Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

146
Guía de configuración Electric Drives and Controls Pneumatics Service Linear Motion and Assembly Technologies Hydraulics Rexroth IndraMotion MTX 10VRS Descripción del sistema R911335175 Edición 01

Transcript of Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Page 1: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Guía de confi guración

Electric Drivesand Controls Pneumatics Service

Linear Motion and Assembly TechnologiesHydraulics

Rexroth IndraMotionMTX 10VRSDescripción del sistema

R911335175Edición 01

Page 2: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Rexroth IndraMotionMTX 10VRSDescripción del sistema

Guía de configuración

DOK-MTX***-SYS*DES*V10-PR01-ES-P

RS-3cdf6246b6eefcf80a6846a000422d8e-1-es-ES-4

El objetivo de esta documentación es describir el sistema Rexroth IndraMotionMTX.

Edición Fecha Observaciones

120-2500-B396/ES -01 06.2011 Primera edición para10VRS

Copyright © Bosch Rexroth AG 2011Salvo autorización expresa, quedan prohibidas la reproducción de este docu‐mento, la explotación y la divulgación de su contenido. Las infracciones de estaprohibición obligan al pago de una indemnización por daños y perjuicios. Re‐servados todos los derechos para la concesión de patentes o el registro demodelos de utilidad industrial (DIN 34-1).

Compromiso Los datos indicados sirven únicamente para la descripción del producto y nose pueden considerar como características aseguradas en el sentido legal.Reservado el derecho de introducir modificaciones en el contenido de la do‐cumentación y las posibilidades de suministro de los productos.

Editor Bosch Rexroth AGBgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 ■ D-97816 Lohr a. MainTeléfono +49 (0)93 52/ 40-0 ■ Fax +49 (0)93 52/ 40-48 85http://www.boschrexroth.com/SaKi

Nota Esta documentación está impresa en papel blanqueado sin cloro.

Título

Clase de documentación

Tipo de documentación

Archivo interno de referencia

Objetivo de la documentación

Desarrollo de la modificación

Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 3: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Índice de contenidosPágina

1 Sinopsis del sistema...................................................................................................... 91.1 Descripción resumida............................................................................................................................. 91.1.1 Generalidades..................................................................................................................................... 91.1.2 Referencia de documentación........................................................................................................... 101.2 Sinopsis de PCs industriales................................................................................................................ 111.3 Características del PC industrial estándar VSx ................................................................................... 111.4 Características del PC industrial compacto VPx.................................................................................. 11

2 Indicaciones importantes para el uso.......................................................................... 132.1 Uso conforme a lo prescrito.................................................................................................................. 132.1.1 Introducción....................................................................................................................................... 132.1.2 Ámbitos de uso y aplicación.............................................................................................................. 132.2 Uso no conforme a lo prescrito............................................................................................................. 13

3 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles .................. 153.1 Indicaciones para la seguridad - información básica............................................................................ 153.1.1 Uso y entrega de las indicaciones para la seguridad........................................................................ 153.1.2 Notas para el uso de las indicaciones para la seguridad.................................................................. 153.1.3 Explicación de los símbolos de aviso y la clase de peligro............................................................... 173.1.4 Peligros en caso de uso incorrecto................................................................................................... 173.2 Indicaciones relativas a peligros........................................................................................................... 183.2.1 Protección contra el contacto con elementos eléctricos y carcasas................................................. 183.2.2 Protección contra descargas eléctricas con protección de baja tensión .......................................... 203.2.3 Protección contra movimientos peligrosos........................................................................................ 203.2.4 Protección contra campos magnéticos y electromagnéticos en el funcionamiento y montaje.......... 233.2.5 Protección contra el contacto con elementos calientes..................................................................... 233.2.6 Protección en el manejo y el montaje................................................................................................ 243.2.7 Protección en el manejo de pilas....................................................................................................... 243.2.8 Protección contra conductos bajo presión......................................................................................... 24

4 Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70..... 274.1 Descripción resumida........................................................................................................................... 274.2 Características...................................................................................................................................... 274.3 Datos técnicos...................................................................................................................................... 284.4 Tiempos de buffer de la batería............................................................................................................ 284.5 Forma de tratar el equipo..................................................................................................................... 284.5.1 Generalidades................................................................................................................................... 284.5.2 Resistencia a los fenómenos meteorológicos................................................................................... 28

Temperatura................................................................................................................................... 28Humedad........................................................................................................................................ 28Resistencia química/ a la corrosión................................................................................................ 29

4.5.3 Emisión y resistencia a las interferencias (CEM).............................................................................. 29Supresión de interferencias............................................................................................................ 29

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG I/VIII

Índice de contenidos

Page 4: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

Resistencia a las interferencias...................................................................................................... 294.5.4 Concepto de servicio......................................................................................................................... 29

Generalidades................................................................................................................................ 29Repuestos...................................................................................................................................... 29

4.6 Componentes de visualización y de mando......................................................................................... 294.6.1 LED y pulsador para reset de watchdog........................................................................................... 29

Generalidades................................................................................................................................ 29LED Ready activo / error watchdog................................................................................................ 30LED Power Good/ activación.......................................................................................................... 30LED de OK/ error............................................................................................................................ 30LED SERCOS LERR...................................................................................................................... 30Pulsador para reset de watchdog................................................................................................... 31

4.7 Interfaces.............................................................................................................................................. 314.7.1 SERCOS interface X7S1, X7S2........................................................................................................ 314.7.2 Interfaz Master DP PROFIBUS X7P................................................................................................. 314.7.3 Interfaz de Ethernet X7E................................................................................................................... 314.7.4 Contacto Ready................................................................................................................................. 324.8 Módulos de función............................................................................................................................... 324.8.1 Generalidades................................................................................................................................... 324.8.2 Interfaz de alta velocidad de E/S....................................................................................................... 32

Generalidades................................................................................................................................ 32Conexión de tensión de 24 V DC................................................................................................... 32Salidas digitales.............................................................................................................................. 33Entradas digitales........................................................................................................................... 34

4.8.3 Master doble CANopen CFP01.1-K3................................................................................................ 35Generalidades................................................................................................................................ 35Interfaz CANopen X7C1, X7C2...................................................................................................... 35Los LED de diagnóstico.................................................................................................................. 36Suministro de corriente y de tensión.............................................................................................. 37Condiciones ambientales............................................................................................................... 37

4.9 Tipos de pedido.................................................................................................................................... 374.9.1 Generalidades................................................................................................................................... 374.9.2 Denominaciones de pedido en los PCs industriales de Bosch Rexroth............................................ 384.10 Programa de puesta en servicio y de diagnóstico................................................................................ 384.10.1 Introducción....................................................................................................................................... 384.10.2 Vista general...................................................................................................................................... 38

Generalidades................................................................................................................................ 38Indicación de la fase de arranque ................................................................................................. 39Información general de estado....................................................................................................... 39Línea de estado.............................................................................................................................. 39Barras de herramientas.................................................................................................................. 40Menú principal................................................................................................................................ 41

4.10.3 Menú principal................................................................................................................................... 414.10.4 Arranque............................................................................................................................................ 434.10.5 Modo Startup..................................................................................................................................... 444.10.6 Copia de seguridad de los datos....................................................................................................... 45

II/VIII Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Índice de contenidos

Page 5: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

4.10.7 Archivo de datos................................................................................................................................ 494.10.8 Descarga de firmware....................................................................................................................... 504.10.9 Conexión de los sistemas de archivos (Mount)................................................................................. 51

Generalidades................................................................................................................................ 51Forma de usar la ventana de diálogo............................................................................................. 52

4.10.10 Uso de un lápiz USB como directorio de montaje en el MTX............................................................ 53Generalidades................................................................................................................................ 53Configuración................................................................................................................................. 53Parámetros de arranque de MTX................................................................................................... 53Parámetros NFS............................................................................................................................. 54Efectuar Softreset (SR) de MTX..................................................................................................... 54

4.10.11 Interfaz de Ethernet........................................................................................................................... 544.10.12 Parámetros de arranque.................................................................................................................... 554.10.13 Nivel de usuario................................................................................................................................. 564.10.14 Menú contextual................................................................................................................................ 584.10.15 Parámetros de llamada..................................................................................................................... 584.11 Estado del sistema MTX....................................................................................................................... 584.11.1 Introducción....................................................................................................................................... 584.11.2 Información general........................................................................................................................... 60

Área "Nombre y dirección IP"......................................................................................................... 60Área "Información de estado"......................................................................................................... 61Área "NC"....................................................................................................................................... 61Área "PLC"..................................................................................................................................... 62

4.11.3 Pestaña "Detalles"............................................................................................................................. 624.11.4 Pestaña "Funciones"......................................................................................................................... 634.11.5 Información del equipo...................................................................................................................... 644.11.6 Configuración de arranque................................................................................................................ 65

Arranque......................................................................................................................................... 65Modo Startup.................................................................................................................................. 66

4.12 Direcciones IP....................................................................................................................................... 674.12.1 Vista general...................................................................................................................................... 674.12.2 Configuración de la interfaz de comunicación................................................................................... 68

Generalidades................................................................................................................................ 68Ajustar la dirección IP del adaptador de red................................................................................... 68Ajustar la dirección IP de la tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70..................................... 69Conexión de Ethernet PC base...................................................................................................... 70

4.12.3 Secuencia de las conexiones de red................................................................................................. 714.13 Ajustes de red....................................................................................................................................... 714.13.1 Información general........................................................................................................................... 714.13.2 Habilitación del uso compartido de una unidad de DVD en la red.................................................... 714.13.3 Conectar con una unidad de DVD habilitada en la red..................................................................... 724.13.4 Acceso a IndraControl P40/P60/P70 desde un PC externo (routing)................................................ 73

Vista general................................................................................................................................... 73Condiciones.................................................................................................................................... 74Introducir ruta................................................................................................................................. 74

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG III/VIII

Índice de contenidos

Page 6: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

5 Módulo de control CNC IndraControl L40.................................................................... 755.1 Descripción resumida........................................................................................................................... 755.2 Características...................................................................................................................................... 755.3 Datos técnicos...................................................................................................................................... 765.4 Suministro de tensión........................................................................................................................... 765.5 Condiciones ambientales...................................................................................................................... 775.6 Componentes de visualización y de mando......................................................................................... 785.6.1 Generalidades................................................................................................................................... 785.6.2 Display y teclas de mando................................................................................................................. 795.6.3 Botón de reset y diodo luminoso....................................................................................................... 795.7 Interfaces.............................................................................................................................................. 795.7.1 SERCOS interface X7S1, X7S2........................................................................................................ 795.7.2 Interfaz Master DP PROFIBUS X7P................................................................................................. 805.7.3 Interfaz de Ethernet X7E................................................................................................................... 805.7.4 Contacto Ready X2R......................................................................................................................... 80

Generalidades................................................................................................................................ 80Asignación de conexiones para X2R.............................................................................................. 81Parámetros del contacto................................................................................................................. 81Significado de los diodos luminosos............................................................................................... 81

5.7.5 Interfaz para la tarjeta Compact Flash.............................................................................................. 815.7.6 Bus Inline........................................................................................................................................... 815.7.7 Conector del módulo de función........................................................................................................ 825.8 Módulos de función............................................................................................................................... 825.8.1 Módulo de función SRAM CFL01.1-Y1............................................................................................. 82

Generalidades................................................................................................................................ 82Descripción resumida..................................................................................................................... 82Datos técnicos................................................................................................................................ 82Direccionamiento de los módulos de función................................................................................. 83

5.9 Ejecución.............................................................................................................................................. 835.10 Accesorios............................................................................................................................................ 835.10.1 Módulo de función SRAM CFL01.1-Y1............................................................................................. 835.10.2 Ventilador.......................................................................................................................................... 835.10.3 Juego de conectores......................................................................................................................... 835.10.4 Letreros para rotulación..................................................................................................................... 845.10.5 Batería de recambio.......................................................................................................................... 845.11 Encender el control............................................................................................................................... 845.12 Ajuste de la dirección IP del control...................................................................................................... 845.13 Administración del firmware.................................................................................................................. 855.14 Configurar un directorio de montaje..................................................................................................... 855.14.1 Generalidades................................................................................................................................... 855.14.2 Configurar en IndraWorks Engineering un directorio de montaje...................................................... 865.14.3 Adaptación del archivo "export.us".................................................................................................... 875.14.4 Recarga del servidor NFS................................................................................................................. 875.14.5 Ejecutar el reinicio del CN................................................................................................................. 885.15 Forma de manejo e indicación de estado............................................................................................. 885.15.1 Generalidades................................................................................................................................... 88

IV/VIII Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Índice de contenidos

Page 7: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

5.15.2 Indicaciones durante el proceso de arranque................................................................................... 885.15.3 Bloqueo de arranque y especificación del modo Startup.................................................................. 895.15.4 Indicación del estado del PLC........................................................................................................... 915.15.5 Indicación de las fases SERCOS...................................................................................................... 915.15.6 Indicaciones de error......................................................................................................................... 925.15.7 Indicaciones de estado...................................................................................................................... 925.16 Documentación..................................................................................................................................... 92

6 PC industrial estándar VSP 16.3/40.3......................................................................... 936.1 Descripción resumida........................................................................................................................... 936.2 Margen de aplicación............................................................................................................................ 946.3 Datos técnicos...................................................................................................................................... 946.4 Piezas de desgaste.............................................................................................................................. 946.5 Ejecuciones.......................................................................................................................................... 946.6 Configuración de control para VSP 16.3/40.3...................................................................................... 956.7 Accesorios............................................................................................................................................ 956.7.1 Accesorios para VSP 16.3/40.3......................................................................................................... 956.8 Documentación..................................................................................................................................... 95

7 PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3.................... 977.1 Descripción resumida........................................................................................................................... 977.2 Margen de aplicación............................................................................................................................ 977.3 Datos técnicos...................................................................................................................................... 977.3.1 VSB 40.3........................................................................................................................................... 977.3.2 VDP 16.3/40.3................................................................................................................................... 987.4 Piezas de desgaste.............................................................................................................................. 987.5 Ejecuciones.......................................................................................................................................... 987.6 Configuración de control para VSB 40.3.............................................................................................. 997.7 Accesorios............................................................................................................................................ 997.7.1 Cable de conexión (interfaz CDI)...................................................................................................... 997.7.2 Accesorios para VSB 40.3............................................................................................................... 1007.8 Documentación................................................................................................................................... 100

8 PC industrial compacto VPP 16.3/40.3...................................................................... 1018.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 1018.2 Margen de aplicación.......................................................................................................................... 1028.3 Datos técnicos.................................................................................................................................... 1028.4 Piezas de desgaste............................................................................................................................ 1028.5 Ejecuciones........................................................................................................................................ 1028.6 Configuración de control para VPP 16.3/40.3.................................................................................... 1038.7 Accesorios.......................................................................................................................................... 1038.7.1 Accesorios para VPP 16.3 / 40.3..................................................................................................... 1038.8 Documentación................................................................................................................................... 104

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG V/VIII

Índice de contenidos

Page 8: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

9 PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3................. 1059.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 1059.2 Margen de aplicación.......................................................................................................................... 1059.3 Datos técnicos.................................................................................................................................... 1059.3.1 VPB 40.3......................................................................................................................................... 1059.3.2 VDP 16.3/40.3................................................................................................................................. 1069.4 Piezas de desgaste............................................................................................................................ 1069.5 Ejecuciones........................................................................................................................................ 1069.6 Configuración de control para VPB 40.3............................................................................................ 1079.7 Accesorios.......................................................................................................................................... 1079.7.1 Cable de conexión (interfaz CDI).................................................................................................... 1079.7.2 Accesorios para VPB 40.3............................................................................................................... 1089.8 Documentación................................................................................................................................... 108

10 Panel de operador de la máquina VAM..................................................................... 10910.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 10910.2 Ejecuciones........................................................................................................................................ 11010.3 Accesorios.......................................................................................................................................... 11010.3.1 Cable de conexión (interfaz PROFIBUS)........................................................................................ 11010.4 Documentación................................................................................................................................... 110

11 Teclados de PC VAK................................................................................................. 11111.1 Generalidades.................................................................................................................................... 11111.2 Teclados insertables........................................................................................................................... 11111.3 Teclados integrados........................................................................................................................... 11111.4 Ejecuciones........................................................................................................................................ 11211.5 Documentación................................................................................................................................... 112

12 Módulos Inline de Rexroth......................................................................................... 11312.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 11312.2 Componentes..................................................................................................................................... 11312.3 Documentación................................................................................................................................... 113

13 Panel pequeño de operador VCP.............................................................................. 11513.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 11513.2 Datos técnicos.................................................................................................................................... 11613.3 Ejecuciones........................................................................................................................................ 11613.4 Accesorios.......................................................................................................................................... 11713.4.1 Cable de conexión (interfaz PROFIBUS)........................................................................................ 11713.5 Documentación................................................................................................................................... 117

14 Módulos Fieldline de Rexroth.................................................................................... 11914.1 Descripción resumida......................................................................................................................... 11914.2 Componentes..................................................................................................................................... 119

VI/VIII Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Índice de contenidos

Page 9: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Página

14.3 Documentación................................................................................................................................... 119

15 Firmware y software para IndraMotion MTX.............................................................. 12115.1 Generalidades.................................................................................................................................... 12115.2 Sistema operativo para los controles basados en PC Vxx 16.3/40.3................................................. 12115.3 Software básico para IndraMotion MTX ............................................................................................ 12115.3.1 Software básico multisistema.......................................................................................................... 12115.3.2 IndraMotion MTX - Operación e ingeniería..................................................................................... 12115.3.3 IndraMotion MTX - Operación......................................................................................................... 12215.3.4 IndraMotion MTX - Comunicación................................................................................................... 12215.3.5 IndraMotion MTX - Simulador.......................................................................................................... 12215.4 Firmware básico para IndraMotion MTX ............................................................................................ 12315.4.1 Firmware para MTX standard.......................................................................................................... 12315.4.2 Firmware para MTX performance.................................................................................................... 12315.4.3 Firmware para MTX advanced........................................................................................................ 12315.4.4 Firmware para MTX compact.......................................................................................................... 12415.5 Opciones de software y firmware....................................................................................................... 12415.5.1 Firmware IndraMotion MTX SWW................................................................................................... 12415.5.2 8 servoejes - 2 canales.................................................................................................................... 12415.5.3 Paquete tecnológico para mecanizado por torno de 1er nivel........................................................ 12515.5.4 Paquete tecnológico "Programación de taller para mecanizado por torno".................................... 12515.5.5 Centro de mecanizado de 1er nivel................................................................................................. 12515.5.6 Centro de mecanizado de 2° nivel................................................................................................... 12615.5.7 Paquete tecnológico "Programación de taller para fresado"........................................................... 12615.5.8 Paquete tecnológico para tallar dientes / engranaje electrónico..................................................... 12615.5.9 IndraWorks View3D......................................................................................................................... 12715.5.10 IndraWorks I-Remote...................................................................................................................... 127

16 Aplicaciones............................................................................................................... 12916.1 PC industrial estándar VSP 16........................................................................................................... 12916.2 PC industrial estándar VSP 40........................................................................................................... 13016.3 PC industrial estándar VSB 40 con aparato de control VDP 16......................................................... 13116.4 PC industrial estándar VSB 40 con aparato de control VDP 40......................................................... 13216.5 PC industrial compacto VPP 16.......................................................................................................... 13316.6 PC industrial compacto VPP 40.......................................................................................................... 13416.7 PC industrial estándar VPB 40 con aparato de control VDP 16......................................................... 13516.8 PC industrial compacto VPB 40 con aparato de control VDP 40....................................................... 13616.9 MTX compact con CML40.2............................................................................................................... 137

17 Servicio y soporte técnico.......................................................................................... 139

Índice......................................................................................................................... 141

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG VII/VIII

Índice de contenidos

Page 10: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

VIII/VIII Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 11: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

1 Sinopsis del sistema1.1 Descripción resumida1.1.1 Generalidades

IndraMotion MTX es un sistema de control CNC configurable a la medida yconcebido para máquinas individuales y también para plantas complejas dealto rendimiento en el campo de la fabricación automatizada. IndraMotionMTX es escalable en lo que a rendimiento y funciones se refiere, gracias a sucompleta gama de software y hardware. Actualmente hay 4 variantes de sis‐tema:● IndraMotion MTX compact, basado en el módulo de control IndraControl

L40● IndraMotion MTX standard basado en el módulo de control IndraControl

P40● IndraMotion MTX performance basado en el módulo de control IndraCon‐

trol P60● IndraMotion MTX advanced basado en el módulo de control IndraControl

P70Todos los módulos de control cubren las funcionalidades del PLC y del CNC.En su desarrollo máximo, tienen un rendimiento de CNC para controlar hasta64 ejes en 12 canales independientes de mecanizado por CNC. Los módulosde control cuentan en su dotación de serie con interfaces para controlar en‐tradas y salidas mediante PROFIBUS-DP, accionamientos inteligentes a tra‐vés de SERCOS interface y unidades periféricas vía Ethernet. Con una interfazde alta velocidad se pueden ampliar bus de campo adicionales (DeviceNet,CANOpen) u otros interfaces.El módulo de control IndraControl L40 en el formato con bornes está previstopara un montaje en rieles de perfil de sombrero en un armario de distribución.Los módulos de control IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControlP70 están construidos como módulos de ranura PCI y se insertan en una ra‐nura hembra libre de un ordenador industrial.Bosch Rexroth puede suministrar con diferentes formas y tamaños de pantallalos ordenadores industriales que vayan a incorporar los módulos de controlIndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70. Los paneles del ope‐rador de estos ordenadores industriales tienen una forma y diseño adaptadosa otros componentes (paneles de operador de la máquina y teclados de PC)que ofrecen una solución ideal de control, manejo y visualización para máqui‐nas herramienta.Los módulos Inline instalados en el armario de distribución y los Fieldline, des‐tinados a una instalación cerca de la máquina, representan sistemas escala‐bles de E/S con PROFIBUS-DP y DeviceNet.Otros accesorios disponibles son los cables confeccionados que permitencompletar a la mayor brevedad el cableado del sistema de control IndraMotionMTX.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 9/143

Sinopsis del sistema

Page 12: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

1.1.2 Referencia de documentaciónDocumentación Tipo Número de material

Rexroth IndraControl VSP 16.3/40.3Panel industrial

DOK-SUPPL*-VSP*XX.3***-PRxx-DE-P R911323881

Rexroth IndraControl VSB 40.3PC de armario de distribución

DOK-SUPPL*-VSB*40.3***-PRxx-DE-P R911323879

Rexroth IndraControl VPP 16.3/40.3Panel industrial

DOK-SUPPL*-VPP*XX.3***-PRxx-DE-P R911323510

Rexroth IndraControl VPB 40.3 DOK-SUPPL*-VPB*40.3***-PRxx-DE-P R911323875

Rexroth IndraControl VDP 16.3/40.3Pantalla de mando

DOK-SUPPL*-VDP*XX.3***-PRxx-DE-P R911323861

Rexroth IndraControl VAU 01.1USAI con interfaz USB

DOK-SUPPL*-VAU*01.1U**-PRxx-DE-P R911323871

Rexroth IndraControl L40 DOK-CONTRL-IC*L40*****-PRxx-DE-P R911308428

Rexroth IndraControl VAM 10.2/40.2Panel de operador de la máquina

DOK-SUPPL*-VAM*XX.2***-PRxx-DE-P R911323859

Rexroth IndraControl VAK 10.1/40.1Teclado insertable

DOK-SUPPL*-VAK*40.1***-PRxx-DE-P R911311649

Rexroth IndraControl VAK 11.2/41.2Teclado de membrana

DOK-SUPPL*-VAK*11/41**-PRxx-DE-P R911310335

Rexroth IndraControl VCP 02.2 DOK-SUPPL*-VCP*02.2***-PRxx-DE-P R911310374

Rexroth IndraControl VCP 05.2 DOK-SUPPL*-VCP*05.2***-PRxx-DE-P R911310376

Rexroth IndraControl VCP 08.2 DOK-SUPPL*-VCP*08.2***-PRxx-DE-P R911310378

Rexroth IndraControl VCP 20.2 DOK-SUPPL*-VCP*20.2***-PRxx-DE-P R911310380

Rexroth IndraControl VCP 25.2 DOK-SUPPL*-VCP*25.2***-PRxx-DE-P R911310382

Rexroth IndraControl VCP 35.2 DOK-SUPPL*-VCP*35.2***-PRxx-DE-P R911323105

Rexroth IndraControl VCH 08.1 DOK-SUPPL*-VCH*08.1***-PRxx-DE-P R911320189

Los bornes de automatización de la familia de pro‐ductos Inline de Rexroth

DOK-CONTRL-ILSYSINS***-AWxx-DE-P R911317017

Rexroth FieldlineEquipos INTERBUS

DOK-CONTRL-RF-FLS-IB**-AWxx-DE-P R911297896

Fig.1-1: Referencia de documentación

10/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Sinopsis del sistema

Page 13: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

1.2 Sinopsis de PCs industriales

Fig.1-2: Sinopsis de PCs industriales

1.3 Características del PC industrial estándar VSx Los PCs industriales estándar incluyen una tecnología informática óptima des‐de el punto de vista económico concebida para usos industriales Estos equipospermiten controlar y monitorizar desde máquinas o estaciones individualeshasta líneas complejas de producción. Los PCs industriales son la plataformaideal para todas las tareas de automatización informatizada.● Rendimiento máximo gracias a la última tecnología en PCs● Elevada seguridad de inversión gracias al software y hardware estanda‐

rizado● Abierto y flexible para proporcionar soluciones personalizadas a medida● La ejecución CEM certificada avala una elevada seguridad de producción● Construcción del equipo sencilla en los aspectos de manejo y servicio

técnico● Seguimiento completo de todos los cambios durante toda la vida útil del

producto● Aptitud asegurada de servicio técnico, durante 3 años por lo menos

1.4 Características del PC industrial compacto VPxPor su concepción mecánica y eléctrica, los PC industriales compactos estánpredestinados a responder a las exigencias no solo estándar sino también degama alta. Se distinguen sobre todo por su estructura escalable y, con ello, porsu adaptación óptima a la aplicación correspondiente. Su fiabilidad insuperablees además el resultado de su concepto optimizado de refrigeración, la super‐visión de temperatura y el uso de discos duros SSD. Los equipos y paquetes

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 11/143

Sinopsis del sistema

Page 14: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

de software tienen una prolongada disponibilidad en el tiempo, ofreciendo asíla mejor seguridad de inversión a la hora de concebir y duplicar máquinas.● Inmejorable aptitud industrial por los robustos componentes de hardware

utilizados● Resistencia a las vibraciones durante el funcionamiento hasta de 1 g● Resistencia a los impactos de hasta 15 g● Bajas pérdidas térmicas gracias a un concepto de refrigeración optimiza‐

do● Disponibilidad a largo plazo de los componentes, como procesadores,

placas madre, etc.● Seguimiento completo de todos los cambios durante toda la vida útil del

producto● Aptitud asegurada de servicio técnico, durante 5 años por lo menos● Su estructura facilita el mantenimiento

12/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Sinopsis del sistema

Page 15: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

2 Indicaciones importantes para el uso2.1 Uso conforme a lo prescrito2.1.1 Introducción

Los productos de Bosch Rexroth se desarrollan y se fabrican conforme a latecnología más actual. Antes de su entrega se comprueba su seguridad defuncionamiento.Los productos sólo se deben utilizar conforme a lo prescrito. En caso de usono conforme a lo prescrito, se pueden producir situaciones que causen dañosmateriales y personales.

En caso de daños causados por el uso no conforme a lo prescritode los productos, Bosch Rexroth como fabricante no prestará nin‐gún tipo de garantía, responsabilidad o indemnización; en caso deuso no conforme a lo prescrito de los productos, los riesgos co‐rresponden únicamente al usuario.

Antes de utilizar los productos de la empresa Bosch Rexroth, se tienen quecumplir los siguientes requisitos para garantizar el uso de los productos con‐forme a lo prescrito:● Todas las personas que manejen de alguna forma alguno de nuestros

productos tienen que leer y comprender las correspondientes normas deseguridad y las indicaciones sobre el uso conforme a lo prescrito.

● Si los productos son hardware, se tienen que dejar en su estado original;es decir, que no se permite realizar modificaciones constructivas en ellos.No se permite descompilar los productos de software ni modificar suscódigos fuente.

● No se permite la instalación ni la puesta en servicio de productos defec‐tuosos o dañados.

● Tiene que estar garantizado que los productos están instalados conformea las prescripciones indicadas en la documentación.

2.1.2 Ámbitos de uso y aplicaciónEn las documentaciones (véase Cap. 1.1.2 "Referencia de documentación"en página 10) correspondientes a los componentes encontrará informaciónsobre los ámbitos de uso y aplicación.

2.2 Uso no conforme a lo prescritoEl uso de los equipos fuera de los ámbitos de aplicación citados o en condi‐ciones de servicio y con datos técnicos distintos a las descritos en la docu‐mentación se considera como "no conforme a lo prescrito".No está permitido usar los equipos en las condiciones siguientes:● Exponiéndolos a condiciones de servicio que no correspondan a las con‐

diciones ambientales prescritas. Queda prohibido, por ejemplo, el funcio‐namiento sumergido bajo agua, con variaciones de temperatura extremaso temperaturas máximas extremas.

● Además, los equipos no puede utilizarse en aplicaciones que Bosch Rex‐roth no haya autorizado expresamente. Observe además estrictamenteel contenido de las indicaciones generales de seguridad.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 13/143

Indicaciones importantes para el uso

Page 16: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

14/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 17: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

3 Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléc‐tricos y controles

3.1 Indicaciones para la seguridad - información básica3.1.1 Uso y entrega de las indicaciones para la seguridad

No instale ni ponga en servicio este equipo antes de haber leído atentamentetoda la documentación suministrada. Estas instrucciones para la seguridad ytodas las demás indicaciones para el usuario se tienen que leer antes de cadatrabajo con este equipo. En caso de no disponer de indicaciones para el usuariodel equipo, póngase en contacto con su representante de distribución BoschRexroth competente. Pida el envío inmediato de dicha documentación a la olas personas responsables del funcionamiento seguro del equipo.En caso de venta, préstamo y/u otro tipo de cesión a terceros del equipo, estasindicaciones para la seguridad se tienen que entregar igualmente en el idiomadel país del usuario.

ADVERTENCIA

El manejo inadecuado de estos equipos y el incumplimiento de las ad‐vertencias aquí indicadas, así como las intervenciones inapropiadas enlos dispositivos de seguridad pueden causar daños materiales, lesionescorporales, descargas eléctricas o, en casos extremos, incluso la muer‐te.¡Observe las indicaciones para la seguridad!

3.1.2 Notas para el uso de las indicaciones para la seguridadAntes de la primera puesta en servicio de la instalación, lea las siguientes in‐dicaciones con el fin de prevenir lesiones corporales y/o daños materiales.Estas indicaciones para la seguridad se tienen que cumplir en todo momento.● Bosch Rexroth AG no se hace responsable en caso de daños causados

por la no observación de las advertencias contenidas en estas instruc‐ciones de servicio.

● Antes de la puesta en servicio se tienen que leer las instrucciones deservicio, de mantenimiento y de seguridad. En caso de que no compren‐diera perfectamente la documentación en el idioma disponible, consulteal fabricante e infórmele al respecto.

● El funcionamiento perfecto y seguro de este equipo presupone la ejecu‐ción correcta y adecuada de transporte, almacenamiento, montaje einstalación, así como el manejo y el mantenimiento cuidadosos.

● Para el manejo de instalaciones eléctricas se tiene que emplear personalformado y cualificado.– Con este equipo en su proximidad sólo debería trabajar personal

cualificado y formado en consecuencia. El personal se consideracomo cualificado si está lo suficientemente familiarizado con el mon‐taje, la instalación y la operación del producto, así como con todoslos avisos y medidas de precaución conforme a estas instruccionesde servicio.

– Asimismo, está formado, instruido o autorizado a conectar y desco‐nectar circuitos eléctricos y equipos según las normativas de latécnica de seguridad, establecer su puesta a tierra y proveer suidentificación racional conforme a los requisitos del trabajo. Tiene

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 15/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 18: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

que poseer un equipamiento de seguridad adecuado y estar instrui‐do en Primeros Auxilios.

● Sólo se deben utilizar los accesorios y repuestos autorizados por el fa‐bricante.

● Se tienen que observar las normativas y disposiciones de seguridad delpaís en el cual se utiliza el equipo.

● Los equipos están previstos para la instalación en máquinas de uso co‐mercial e industrial.

● Se tienen que cumplir las condiciones ambientales indicadas en la docu‐mentación del producto.

● Sólo se permiten aplicaciones relevantes para la seguridad si ello se in‐dica expresa y claramente en la documentación de diseño. Si éste no esel caso, se excluye su uso. Como relevantes para la seguridad se consi‐deran todas las aplicaciones que puedan producir peligros para las per‐sonas y daños materiales.

● Los datos sobre el uso de los componentes suministrados que figuran enla documentación del producto representan únicamente ejemplos de apli‐cación y propuestas.El fabricante de la máquina y el constructor de la instalación están obli‐gados, con respecto a su aplicación individual a:– comprobar por sí mismos la aptitud de los componentes suministra‐

dos y las indicaciones sobre su uso que figuran en la presentedocumentación,

– efectuar su adaptación a las prescripciones de seguridad y normasvigentes para su uso y ejecutar las medidas, modificaciones y com‐plementos necesarios.

● La puesta en servicio del componente suministrado queda prohibida has‐ta que se haya constatado que la máquina o instalación en la cual se haninstalado cumple las normativas nacionales, las reglas de seguridad y lasnormas para la aplicación.

● El funcionamiento sólo se permite en caso de cumplimiento de las nor‐mativas nacionales de la CEM para el caso de aplicación concreto.

● Las indicaciones para una instalación conforme a la CEM figuran en elapartado dedicado a la CEM de la documentación correspondiente (con‐figuración de los componentes y del sistema).El cumplimiento de los valores límite exigidos por las normativas nacio‐nales es responsabilidad de los fabricantes de la instalación o máquina.

● Los datos técnicos y las condiciones de conexión y de instalación figuranen la documentación del producto y se tienen que cumplir estrictamente.

Prescripciones específicas del país a tener en cuenta por el usuario● Países europeos: según las normas europeas EN● Estados Unidos de América (EE.UU.):

– Normativas nacionales de Electricidad (NEC),– Asociación Nacional de Fabricantes de Instalaciones eléctricas (NE‐

MA), así como las normas de construcción regionales.– Normas de la National Fire Protection Association (NFPA)

● Canadá: Canadian Standards Association (CSA)● Otros países:

– International Organization for Standardization (ISO)

16/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 19: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

– International Electrotechnical Commission (IEC)

3.1.3 Explicación de los símbolos de aviso y la clase de peligroLas advertencias de seguridad describen las siguientes clases de peligro. Laclase de peligro describe el riesgo en caso de incumplimiento de la advertenciade seguridad.

Símbolo de aviso Palabra de señalización Clase de peligro según ANSIZ 535.4-2002

Peligro Se producirán la muerte ograves lesiones corporales.

AdvertenciaSe pueden producir la muer‐te o graves lesiones corpo‐rales.

AtenciónLesiones corporales de gra‐vedad media o leve o dañosmateriales.

Fig.3-1: Clase de peligro (según ANSI Z 535)

3.1.4 Peligros en caso de uso incorrecto

PELIGRO

¡Alta tensión eléctrica y alta corriente de trabajo! ¡Peligro de muerte ograves lesiones corporales por descargas eléctricas!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, graves lesiones corpora‐les o daños materiales por movimientos accidentales de los motores!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

ADVERTENCIA

¡Alta tensión eléctrica en caso de conexión incorrecta! ¡Peligro de muer‐te o lesiones corporales por descargas eléctricas!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

ADVERTENCIA

¡Peligro para la salud de personas que lleven marcapasos, implantesmetálicos y audífonos en la proximidad inmediata de equipos eléctricos!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

ATENCIÓN

¡Posibilidad de superficies calientes en la carcasa del equipo! ¡Peligrode lesiones! ¡Peligro de quemaduras!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 17/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 20: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado! ¡Lesiones corpo‐rales por aplastamiento, cizallamiento, corte, choques o manejo inade‐cuado de tuberías bajo presión!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado de baterías!¡Observe las indicaciones para la seguridad!

3.2 Indicaciones relativas a peligros3.2.1 Protección contra el contacto con elementos eléctricos y carcasas

Este apartado afecta únicamente a los equipos y componentes deaccionamiento con tensiones superiores a 50 voltios.

El contacto con elementos con tensiones superiores a 50 voltios puede serpeligroso para las personas y causar electrocución. Durante el funcionamientode equipos eléctricos es inevitable que determinados elementos de dichosequipos se encuentren bajo tensiones peligrosas.

18/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 21: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

PELIGRO

¡Alta tensión eléctrica! ¡Peligro de muerte, peligro de lesiones por des‐cargas eléctricas y peligro de graves lesiones corporales!● El manejo, el mantenimiento y/o la reparación de este equipo deben ser

ejecutados únicamente por personal calificado y formado para el trabajoen o con equipos eléctricos.

● Se tienen que observar las normas de construcción y de seguridad ge‐nerales para el trabajo en instalaciones de alta intensidad.

● Antes de conectar el equipo, la conexión fija del conductor de puesta atierra se tiene que establecer en todos los equipos eléctricos, conformeal esquema de conexiones.

● El funcionamiento, incluso brevemente para fines de medición y prueba,sólo se permite con el conductor de puesta a tierra firmemente conectadoen los puntos previstos al efecto en los componentes.

● Antes de acceder a elementos eléctricos con tensiones superiores a 50voltios, separar el equipo de la red o de la fuente de tensión. Asegurarlocontra la reconexión.

● A observar en componentes eléctricos de accionamiento y de filtro:Después de la desconexión, es necesario dejar transcurrir un tiempo dedescarga de 30 minutos antes de acceder a los equipos. Medir la tensióneléctrica de los condensadores antes de iniciar los trabajos para excluirpeligros en caso de contacto.

● Los puntos de conexión eléctricos de los componentes no se deben tocaren estado conectado. Los conectores no se deben conectar ni desconec‐tar bajo tensión.

● Antes de la conexión, se tienen que montar en los equipos, las cubiertasy los dispositivos de protección previstos para impedir el contacto. Antesde conectar elementos que conducen tensión, éstos se tienen que cubrircon seguridad y proteger para impedir el contacto.

● ¡Para accionamientos eléctricos no se puede utilizar un dispositivo deprotección de FI (dispositivo de protección de corriente de defecto) o RCD!La protección contra el contacto indirecto se tiene que establecer de otramanera; por ejemplo mediante un dispositivo de protección contra sobre‐corrientes conforme a las normas relevantes.

● En los equipos empotrados, la protección contra el contacto directo conelementos eléctricos se tiene que asegurar mediante una carcasa exte‐rior, por ejemplo un armario de distribución.

En los componentes eléctricos de accionamiento y de filtro contensiones superiores a 50 V, observe adicionalmente las siguientesadvertencias de peligro.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 19/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 22: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

PELIGRO

¡Alta tensión en la carcasa y elevada fuga de corriente! ¡Peligro demuerte, peligro de lesiones por descargas eléctricas!● Antes de la conexión, se tiene que conectar el equipo eléctrico y las car‐

casas de todos los equipos y motores eléctricos con el conductor deprotección en los puntos de puesta a tierra o establecer su puesta a tierra.Esto se aplica también antes de ensayos de corta duración.

● El conductor de protección del equipo eléctrico y de los equipos se tieneque conectar siempre de forma fija y permanente a la red de suministroeléctrico. La corriente de fuga es superior a 3,5 mA.

● ¡Para esta conexión de conductor de protección, se tiene que utilizar almenos una sección de cobre de 2 mm2 en todo su recorrido!

● Antes de la puesta en servicio, también para fines de ensayo, se tieneque conectar siempre el conductor de protección o establecer la unióncon el conductor de puesta a tierra. De lo contrario, se pueden produciren las carcasas elevadas tensiones que pueden causar descargas eléc‐tricas.

3.2.2 Protección contra descargas eléctricas con protección de baja tensiónLa protección de baja tensión sirve para poder conectar equipos con un aisla‐miento sencillo a circuitos de baja tensión.En los productos Rexroth, todas las conexiones y todos los bornes que con‐duzcan tensiones de entre 5 y 50 V se ejecutan con protección de baja tensiónsegún PELV1) . Por esta razón, se permite conectar a ellos equipos equipadoscon un aislamiento sencillo (por ejemplo, equipos de programación, PC, note‐books, equipos de visualización).

ADVERTENCIA

¡Alta tensión eléctrica en caso de conexión incorrecta! ¡Peligro de muer‐te, peligro de lesiones por descargas eléctricas!En caso de conectar circuitos de baja tensión de equipos que contengan tam‐bién tensiones y circuitos de más de 50 V (p.ej. conexión de red) a productosRexroth, los circuitos de baja tensión conectados tienen que cumplir los requi‐sitos de PELV2) .

3.2.3 Protección contra movimientos peligrososMovimientos peligrosos pueden ser causados por la activación incorrecta demotores conectados. Las causas pueden ser de la índole más diversa:● conexión o cableado poco limpio o deficiente● errores en el manejo de los componentes● introducción incorrecta de parámetros antes de la puesta en servicio● errores en los captadores y transmisores de señales● componentes defectuosos● errores en el softwareEstos fallos se pueden producir inmediatamente después de la conexión o alcabo de un tiempo de funcionamiento indeterminado.

1) "Protective Extra Low Voltage"2) "Protective Extra Low Voltage"

20/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 23: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Las vigilancias en los componentes de accionamiento excluyen en gran parteun funcionamiento erróneo en los accionamientos conectados. Con vistas a laprotección de personas, particularmente para prevenir el peligro de lesionescorporales y/o daños materiales, no se debe confiar únicamente en este hecho.Hasta la activación de las vigilancias incorporadas se tiene que prever, en todocaso, un movimiento erróneo del accionamiento cuya medida depende del tipode control y del estado de funcionamiento.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 21/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 24: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

PELIGRO

¡Movimientos peligrosos! ¡Peligro de muerte, peligro de lesiones, lesio‐nes corporales graves o daños materiales!● La protección de las personas se tiene que asegurar mediante vigilancias

o medidas dispuestas a nivel superior de la instalación.Estas medidas deben ser previstas por el usuario en función de las con‐diciones específicas de la instalación y en base a un análisis de peligrosy errores. Para ello se deberán incluir las normativas de seguridad apli‐cables para la instalación. En caso de desconexión, anulación o falta deactivación de dispositivos de seguridad se pueden producir movimientosincontrolados de la máquina u otras funciones erróneas.

Prevención de accidentes, lesiones y/o daños materiales● No se permite la estancia en la zona de movimientos de la máquina y sus

componentes. Posibles medidas contra el acceso accidental de personas:– valla protectora– reja protectora– cubierta de protección– barrera de luz

● Resistencia suficiente de las vallas y cubiertas contra la máxima energíacinética posible.

● Disponer los interruptores de parada de emergencia en un lugar fácil‐mente accesible en la proximidad inmediata. Comprobar el funcionamien‐to del dispositivo de parada de emergencia antes de la puesta en servicio.El equipo no se debe utilizar en caso de funcionamiento defectuoso delinterruptor de parada de emergencia.

● Protección contra el arranque accidental mediante desconexión de la co‐nexión de potencia de los accionamientos a través del circuito de paradade emergencia o uso de un bloqueo de arranque seguro.

● Antes de acceder o introducir las manos en la zona de peligro, los accio‐namientos se tienen que haber parado con seguridad.

● Después de desconectar el motor, los ejes verticales se tienen que ase‐gurar adicionalmente contra el descenso o la caída, por ejemplo mediante– bloqueo mecánico del eje vertical,– dispositivo de frenado / retención / bloqueo externo o– una suficiente compensación del peso del eje.

● ¡El freno de retención del motor suministrado de serie o un freno de re‐tención externo, activado por el regulador de accionamientos, no es aptopor sí solo para la protección de las personas!

● Mediante el interruptor principal, desconectar el equipamiento eléctricode la tensión y asegurarlo contra la reconexión para la ejecución de:– trabajos de mantenimiento y reparaciones– trabajos de limpieza– interrupciones prolongadas del funcionamiento

● Evitar el funcionamiento de equipos de alta frecuencia, de control remotoy de radio en la proximidad del sistema electrónico del equipo y sus cablesde alimentación. Si el uso de tales equipos fuera inevitable, comprobar elsistema y la instalación antes de la primera puesta en servicio con res‐pecto a eventuales funciones erróneas en todas las situaciones de uso.En caso de necesidad, se tiene que efectuar una prueba de EMC especialen la instalación.

22/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 25: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

3.2.4 Protección contra campos magnéticos y electromagnéticos en el fun‐cionamiento y montaje

Los campos magnéticos y electromagnéticos en la proximidad inmediata deconductores bajo corriente e imanes permanentes de motor pueden represen‐tar un peligro serio para personas que lleven marcapasos, implantes metálicosy audífonos.

ADVERTENCIA

¡Peligro para la salud de personas que lleven marcapasos, implantesmetálicos y audífonos en la proximidad inmediata de equipos eléctricos!● Las personas que lleven marcapasos e implantes metálicos tienen prohi‐

bido el acceso a las siguientes zonas:– zonas donde se montan, utilizan o ponen en servicio equipos y com‐

ponentes eléctricos.– zonas donde se almacenan, reparan o montan componentes de mo‐

tor con imanes permanentes● Si existiera la necesidad de que personas portadoras de marcapasos ac‐

cedan a estas zonas, la correspondiente decisión debe ser tomada pre‐viamente por un médico. La resistencia a interferencias de marcapasosya implantados o a implantar en el futuro puede variar considerablemente,por lo cual no existen reglas de aplicación general.

● Las personas con implantes metálicos o fragmentos de metal, así comolos portadores de audífonos deberán consultar a un médico antes de ac‐ceder a dichas zonas, dado que se deberán prever perjuicios para lasalud.

3.2.5 Protección contra el contacto con elementos calientes

ATENCIÓN

¡Existe la posibilidad de superficies calientes en equipos de acciona‐miento o bobinas de reactancia! ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de que‐maduras!● ¡No tocar la superficie de carcasas de equipo y bobinas de reactancia en

fuentes de calor calientes! ¡Peligro de quemaduras!● ¡No tocar la superficie de las carcasas de los motores! ¡Peligro de que‐

maduras!● Durante o después del funcionamiento, los temperaturas pueden alcan‐

zar, según las condiciones de servicio, más de 60°C, 140°F.● Antes de tocar los motores después de su desconexión se tienen que

dejar enfriar durante un tiempo suficiente. ¡Pueden ser necesarios unostiempos de enfriamiento de hasta 140 minutos! El tiempo de enfriamientonecesario es, aproximadamente, cinco veces mayor que la constante detiempo indicada en los Datos técnicos.

● Antes de tocar los equipos de accionamiento o las bobinas de reactanciadespués de su desconexión, se tienen que dejar enfriar.

● Lleve guantes de protección, o no trabaje en superficies calientes.● Para determinadas aplicaciones, el fabricante debería realizar, en el pro‐

ducto final, en la máquina o en la instalación, las medidas conformes alas observaciones de seguridad para impedir lesiones por quemadura enla aplicación final. Estas medidas pueden ser, por ejemplo: advertencias,dispositivo de protección separador (apantallado o vallado), documenta‐ción técnica.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 23/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 26: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

3.2.6 Protección en el manejo y el montajeEn condiciones desfavorables, el manejo y montaje inadecuado de determi‐nados elementos y componentes puede causar lesiones.

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado! ¡Lesiones corpo‐rales por aplastamiento, cizallamiento, corte, choques!● Se tienen que observar las normas de construcción y de seguridad ge‐

nerales para el manejo y el montaje.● Utilizar dispositivos de montaje y de transporte adecuados.● Prevenir lesiones por aprisionamiento y aplastamiento tomando las me‐

didas oportunas.● Utilizar únicamente herramientas adecuadas. Si está prescrito su uso,

utilizar herramientas especiales.● Utilizar correctamente los dispositivos de elevación y las herramientas.● En caso de necesidad, utilizar equipos de protección apropiados (p. ej.,

gafas protectoras, calzado de seguridad, guantes de protección).● No permanecer debajo de cargas suspendidas.● Existe peligro de resbalamiento si no se recogen inmediatamente los de‐

rrames de líquido en el suelo.

3.2.7 Protección en el manejo de pilasLas pilas están compuestas de sustancias químicas activas, alojadas en unacarcasa sólida. Por esta razón, su manejo inadecuado puede causar lesioneso daños materiales.

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado!● No trate de reactivar pilas descargadas mediante su calentamiento u otros

métodos (peligro de explosión y cauterización).● No se permite recargar pilas porque se pueden derramar o explotar.● No tirar las pilas al fuego.● No desmontar las pilas.● No se deben dañar los componentes eléctricos en los aparatos al cambiar

la(s) pila(s).● Sólo se deben utilizar los tipos de pila prescritos por el fabricante.

Protección del medio ambiente y eliminación En el sentido de lasnormativas legales, las pilas contenidas en el producto se tienenque considerar como materias peligrosas en el transporte terrestre,aéreo y marítimo (peligro de explosión). Las pilas usadas se tienenque eliminar separadas de los demás residuos. Observar las nor‐mativas nacionales en el país de instalación.

3.2.8 Protección contra conductos bajo presiónLos motores y reguladores de accionamientos refrigerados por líquido y poraire comprimido pueden ser alimentados, conforme a las indicaciones conte‐nidas en la documentación de proyecto, en parte con medios bajo presión

24/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 27: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

suministrados desde el exterior, tales como aire comprimido, aceite hidráulico,líquido refrigerante y lubricante refrigerador. El manejo inadecuado de siste‐mas de alimentación conectados, líneas de suministro o conexiones puedecausar lesiones o daños materiales.

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones en caso de manejo inadecuado de conductos bajopresión!● No trate de separar, abrir o cortar conductos que se encuentren bajo pre‐

sión (peligro de explosión)● Observe las normas de funcionamiento de los correspondientes fabrican‐

tes.● Antes de desmontar conductos, evacue la presión y el medio.● Utilizar equipos de protección apropiados (p. ej., gafas protectoras, cal‐

zado de seguridad, guantes de protección).● Recoger inmediatamente los derrames de líquido en el suelo.

Protección del medio ambiente y eliminación Los medios utilizadospara el funcionamiento del producto pueden ser contaminantes.Los medios contaminantes se tienen que eliminar separados de losdemás residuos. Observar las normativas nacionales en el país deinstalación.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 25/143

Indicaciones para la seguridad de accionamientos eléctricos y controles

Page 28: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

26/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 29: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4 Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraCon‐trol P60 e IndraControl P70

4.1 Descripción resumida

Fig.4-1: Módulo de control CNC IndraControl P40/P60 Los módulos de control CNC IndraControl P40, P60 y P70 son las unidadescentrales de los sistemas de control IndraMotion MTX standard, MTX perfor‐mance y MTX advanced. Están dotados de funciones de CNC y PLC. Vaninsertados en una ranura libre PCI en los PC industriales de Bosch Rexroth oen ordenadores de origen independiente. El equipamiento de serie incluye in‐terfaces para controlar accionamientos inteligentes mediante SERCOS inter‐face, de entradas y salidas vía PROFIBUS-DP y módulos periféricos víaEthernet. Opcionalmente puede contar con una interfaz E/S de alta velocidad con 8 salidas y entradas rápidas.

4.2 CaracterísticasDenominación MTX estándar

(IndraControl P40)MTX performance(IndraControl P60)

MTX advanced(IndraControl P70)

Número de ejes máx. 8 máx. 64 máx. 64

de estos, husillos máx. 2 máx. 32 máx. 32

Número de canales /ejes de interpola‐ción

máx. 4 máx. 8 máx. 8

Número de canalesCN

máx. 2 máx. 12 máx. 12

Tiempo del PLC pa‐ra procesar coman‐dos de 1k

15 µs 15 µs 5 µs

Ciclo Ipo mín. 4 ms 1 ms 0,5 ms

Fig.4-2: Especificaciones técnicas de IndraControl P40/P60/P70

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 27/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 30: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.3 Datos técnicos MTX estándar

MTX performanceMTX advanced

Procesador Celeron de 650MHz AMD Sempron de 1 GHz

Memoria SDRAM: 64 MBSRAM: 8 MB

SDRAM: 256 MBSRAM: 16 MB

Bus Interfaz universal Bus PCI (compatible con 5V y 3,3V)

Suministro de tensión 5V DC +/- 5%, máx. 5A

Consumo de potencia Típico 21 W

Fig.4-3: Datos técnicos de IndraControl P40/P60/P70

4.4 Tiempos de buffer de la bateríaLos datos del módulo de control IndraControl P40/P60/P70 se guardan en unamemoria buffer externa a pilas. Si los módulos de control se instalan en un PCindustrial estándar PC (VSP16, VSP40, VSB40), se conectan a la batería (3V/2,3Ah) mediante un cable tripolar. El buffer tiene las duraciones siguientes:● Periodo de buffer típico: 25 años● Tiempo de buffer en el peor de los casos: 5,8 años

Si los módulos de control se instalan en un PC industrial compacto (VPP16,VPP40, VPB40), la batería interna del ordenador (3V/1Ah) se conecta me‐diante un cable de cinta plana. El buffer tiene las duraciones siguientes:● Periodo de buffer típico: 6,3 años● Tiempo de buffer en el peor de los casos: 2 años

4.5 Forma de tratar el equipo4.5.1 Generalidades

ATENCIÓN

El ventilador se estropea al tocarloEl ventilador del IndraControl P40/P60/P70 es un dispositivo muy delicado yno debe tocarse.

4.5.2 Resistencia a los fenómenos meteorológicosTemperatura

Temperatura de almacenamiento - 20° C a + 70° C

Temperatura de servicio+ 5° C a + 55° C(Temperatura del entorno de la tarjeta)

Fig.4-4: Temperatura

HumedadClase de clima 3K3 según EN 60721, no está permitido exponer al rocío.

28/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 31: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Resistencia química/ a la corrosiónEl aire circundante no debe contener concentraciones importantes de ácidos,básicos, sustancias corrosivas, sal, vapores metálicos u otro tipo de contami‐nantes con conductividad eléctrica.

4.5.3 Emisión y resistencia a las interferencias (CEM)Supresión de interferencias

Hay que asegurar una supresión de interferencias como se especifica en lanorma EN 50081-2.

Resistencia a las interferenciasHay que asegurar una resistencia a las interferencias como se especifica enla norma EN 50082-2. Las conexiones del cableado de interfaces de la tabla 3deben comprobarse con arreglo a esta norma (conexiones para los cables deproceso, de medida y de control, así como los cables de control y bus).Los criterios de calidad de servicio expuestos en la norma se explican en elplan de ensayo.

4.5.4 Concepto de servicioGeneralidades

Si se produce un fallo en el IndraControl P40/P60/P70 hay que cambiar el mó‐dulo completo. No está previsto reparar los módulos in situ. Únicamente elventilador de la CPU se puede cambiar en el módulo.

Al cambiar el ventilador o el módulo completo, observe las medidasnecesarias de precaución al manipular componentes amenazadospor descarga electrostática (EN 61340-5-1; EN 61340-5-2).

RepuestosDenominación Tipo Número de material

IndraControl P40 completo CMP40.2-SP-304-FN-NNNN-NW R911170646

IndraControl P60 completo CMP60.2-SP-304-FN-NNNN-NW R911170645

IndraControl P70 completo CMP70.1-SP-505-FN-NNNN-NW R911171185

Ventilador de CPU paraCMP40/60

CONF VENTILADOR CMP40/60 1070091025

Ventilador de CPU para CMP70 CONF. VENTILADOR CMP70 1070091024

Fig.4-5: Piezas de repuesto para IndraControl P40/P60/P70

4.6 Componentes de visualización y de mando4.6.1 LED y pulsador para reset de watchdogGeneralidades

IndraControl P40/P60/P70 tiene tres diodos LED dobles (con control rojo yverde en un LED), así como un LED rojo (en el bloque de teclas).

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 29/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 32: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-6: LED y pulsador para reset de watchdog

LED Ready activo / error watchdogEste LED doble puede mostrar los estados siguientes:

1. El LED está apagado (con el LED Power Good activo): El temporizadorwatchdog no está activado o el software ha abierto el contacto Ready (anivel interno se seguirá activando este temporizador de vigilancia).

2. El LED emite luz verde: El contacto Ready esta cerrado y se está acti‐vando el watchdog.

3. LED emite luz roja con intermitencia rápida: La CPU local se encuentraen estado de reset, es decir, no se ha iniciado aún.

4. El LED rojo emite luz continua: Hay un error de Ready y el o los tempo‐rizadores watchdog se han activado

LED Power Good/ activaciónEste LED doble puede mostrar los estados siguientes:

1. El LED está apagado Uno (por lo menos) de los cuatro convertidores DC/DC incorporados no tiene la tensión correcta => el grupo de distribucióno la fuente de alimentación del PC son demasiado débiles o están defec‐tuosos.

2. El LED emite luz verde: Las cuatro tensiones son correctas.3. El LED emite impulsos de luz amarilla: Impulso desencadenante genera‐

dor mediante "cs_trig_led" aprox. 200ms con fines de depuración.

LED de OK/ errorEste LED doble se puede emplear a conveniencia en el software.Al apagar la potencia, el EPLD controla autónomamente el LED rojo. Todos losaccesos al SRAM estarán bloqueados a partir de este momento. Normalmenteeste estado no es visible, porque las tensiones se conservan menos de 1 ms.

LED SERCOS LERREl LED está dirigido directamente por el controlador SERCON816 (L_ERR#) ypermite una cierta supervisión de la calidad de recepción del cable de fibraóptica. Este LED no debería encenderse.

30/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 33: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Pulsador para reset de watchdogPulsando este botón se puede restablecer un error pendiente del watchdog ycancelar el bloqueo activo NMI del PC (véase la descripción de la señalcs_dis_pc). La lógica del watchdog pasa automáticamente a estar "activada"al accionarlo. Además, al pulsar el "botón de reset del watchdog" antes y du‐rante la conexión o al realizar LRESET se puede conmutar al RAM boot (elLED de reset parpadea).Esta acción no tiene ningún efecto en la lógica restante.

4.7 Interfaces4.7.1 SERCOS interface X7S1, X7S2

El módulo de control IndraControl P40/P60/P70 se puede usar con acciona‐mientos compatibles con la "SERCOS interface". Se conecta con los acciona‐mientos mediante cables de fibra óptica. La topología utilizada es unaestructura en anillo según SERCOS interface (IEC 1491).El anillo de SERCOS comienza y acaba en el módulo IndraControl P40/P60/P70. La salida óptica del control (X7S1) se enlaza con la entrada óptica delprimer accionamiento a través de . La salida se une con la entrada del siguienteaccionamiento, etc. La salida del último accionamiento se une con la entradadel módulo P40/P60/P70 (X7S2). La velocidad máxima de transmisión es de16 Mbaudios.

4.7.2 Interfaz Master DP PROFIBUS X7PEl módulo de control IndraControl P40/P60/P70 se comunica mediante unainterfaz DP PROFIBUS con los aparatos de control (VAM...) y el nivel de sen‐sores y actuadores (módulos Inline y Fiedline). Aquí se pueden utilizar cablesya confeccionados listos para su uso. La velocidad máxima de transmisión esde 12 Mbaudios.

4.7.3 Interfaz de Ethernet X7ELa interfaz de Ethernet X7E permite enlazar el módulo de control IndraControlP40/P60/P70 con una red.Se aplican las condiciones de conexión definidas en IEE 802.3 para 100Base-T.

RJ45, hembrilla, 8 polos

Tipo Ethernet 100Base-T

Longitud del cable 100 m máx.

Tipo de cable apantallado, 2 conductores, trenzado

Velocidad de transferencia 10 o 100 MBit/s

Fig.4-7: Interfaz de EthernetLa hembrilla RJ45 lleva 2 LED integrados que muestran el estado de la cone‐xión.● LED (amarillo): Se enciende cuando hay tráfico de datos pasando por la

conexión Ethernet.● LED (verde): Se enciende a una velocidad de transmisión de 100 MBit/s

y está apagado cuando la velocidad de transmisión es de 10 MBit/s.Bosch Rexroth recomienda usar un cable STP de la categoría 5.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 31/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 34: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.7.4 Contacto ReadySi el módulo de control IndraControl P40/P60/P70 todavía no ha completadola inicialización o si durante el funcionamiento se produce un error de watchdog, el contacto Ready se abre. Por eso conviene cablear este contacto a lacadena de parada de emergencia de la máquina. La carga máxima del contactoes de 60 V/ 1 A.

Fig.4-8: Conexión X - CN listo

Anomalías de funcionamiento por un mal apantallamiento. Use úni‐camente cables apantallados y carcasas conductivas o metálicasde conectores y acoplamientos con una amplio soporte de pantalla.

4.8 Módulos de función4.8.1 Generalidades

Los módulos de control IndraControl P40/P60/P70 se pueden ampliar opcio‐nalmente con módulos de funcionamiento suplementarios. Actualmente estándisponibles los módulos de función siguientes● Interfaz de E/S de alta velocidad● Master doble CANopen.

4.8.2 Interfaz de alta velocidad de E/SGeneralidades

La interfaz de E/S de alta velocidad es un módulo de ampliación para el módulode control IndraControl P40/P60/P70 con 8 salidas y 8 entradas rápidas. Elmódulo ocupa una ranura en el PC industrial, pero no tiene ninguna conexiónde Bus PCI. La conexión a P40/P60/P70 se establece directamente mediantedos cables de cinta plana.

En las transformaciones posteriores, tenga en cuenta que la inter‐faz de E/S de alta velocidad solo se puede montar a la derechajunto al IndraControl P40/P60/P70 (visto del lado de montaje deelementos), debido a los cables de cinta plana.

Conexión de tensión de 24 V DCLas salidas y entradas de la interfaz de E/S de alta velocidad se abastecen decorriente DC de 24 V a través de un borne enchufable de 4 polos (X10). Laspatillas 1 y 2, así como las 3 y 4 están unidas entre sí en la placa de circuitos.Hay dos LED junto al enchufe que se encienden cuando hay corriente DC de24 V.

32/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 35: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-9: X10 - conexión de tensión de 24 V DC

ATENCIÓN

¡Tensión eléctrica peligrosa!La tensión de entrada DC de 24 V debe cumplir las condiciones de un "sec‐cionamiento seguro".

Salidas digitalesLas salidas digitales se encuentran en el conector de 8 polos X11. Junto a cadapatilla del enchufe hay un diodo luminoso que se enciende cuando la salidatiene un nivel alto.

Fig.4-10: X11 - Salida digitalDatos técnicos de las salidas Rango de corriente con la señal 1 a 24 V (permanente) 500 mA máx.

Caída de tensión a 600 mA 3 V máx.

Corriente de fuga (señal 0) / con VN340SP 2 mA máx.

Corriente de cortocircuito con sobretemperatura 2,5 A máx.

Tiempo de conmutación 300 μs máx.

Fig.4-11: Área de trabajo de las salidas digitalesTiempo de conmutación medido sin carga:● Retardo de conexión 48 μs● Retardo de desconexión 700 μsTiempos de conmutación medidos con carga de 0,5 A:● Retardo de conexión 50 μs

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 33/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 36: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● Retardo de desconexión 135 μs

Entradas digitalesLas entradas digitales se encuentran en el conector de 8 polos X12. Junto acada patilla del enchufe hay un diodo luminoso que señaliza cuando hay unnivel alto en la entrada correspondiente.

Fig.4-12: X12 - Entrada digitalDatos técnicos de las entradas Valor límite Estado 0 Zona de transición Estado 1

UL/V IL/mA UT/V IT/mA UH/V IH/mA

máx. 5 30 11 30 30 30

mín. -3 ND 5 2 11 5,0

Fig.4-13: Área de trabajo de las entradas digitalesTiempo de conmutación: 100 μs máx.

34/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 37: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.8.3 Master doble CANopen CFP01.1-K3Generalidades

Fig.4-14: Módulo de función Master doble CANopen CFP01.1-K3El módulo de función CFP01.1-K3 es un módulo de ampliación para los mó‐dulos de control IndraControl P40/P60 y su función es facilitar el cableado de2 master doble CANopen. El módulo está formado por un bloque de soporte ydos módulos master CANopen insertados. La conexión al bus PCI se realizamediante la platina de soporte. La conexión al IndraControl P40/P60 se realizamediante un "Topplane".

Interfaz CANopen X7C1, X7C2En la platina delantera del módulo de función hay dos conectores Sub D de 9polos para conectar el bus de campo CANopen. Los dos conectores tienenasignadas las señales siguientes:

Nº de contacto Señal Descripción

1 n.c. -

2 CAN-L Línea de bus CAN L (dominant low)

3 GND CAN GND, Ground

4 n.c. -

5 n.c. -

6 n.c. -

7 CAN H Línea de bus CAN H (dominant high)

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 35/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 38: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Nº de contacto Señal Descripción

8 n.c. -

9

Fig.4-15: Asignación de conectores X7C1, X/C2

Los LED de diagnósticoCada interfaz de bus de campo tiene asignados 2 LED de diagnóstico (H10 ...H14) colocados en la platina delantera del módulo de función. Señalizan elestado del módulo y del bus.

Estado(H10, H12)

rojo

intermitencia lentamente, 1 Hz ● El equipo están en modo de carga Boot yespera una descarga de firmware.

intermitencia rápida, 5 Hz ● El firmware se está cargando.

intermitencia acíclica3x rápido con 5 Hz8x lentamente 0,5 Hz a1 Hz

● Se ha detectado un error de hardware, hayque cambiar el dispositivo.

verde

intermitencia cíclica rápida, 5 Hz

● No hay ningún error de configuración, elequipo está online y listo para la comunica‐ción de bus de campo; se intenta establecerconexión pero no se ha encontrado aúnningún participante de bus de campo.

intermitencia acíclica3x rápido con 5 Hz8x lentamente 0,5 Hz a1 Hz

● Al encender el equipo: Falta la configura‐ción. Hay que configurar el aparato.

● Durante el servicio: Estado crítico del firm‐ware (por ej. exceso de tiempo).

desconec‐tado

conexión estática - ● El equipo ha establecido una conexión con‐figurada, por lo menos.

- - ● El equipo no tiene alimentación de tensión.

Bus(H11, H13)

verde

conexión estática -

● El equipo está online, la conexión está es‐tablecida.

● El equipo está conectado con otro master.● El equipo ha establecido una conexión con

un esclavo.

intermitencia lentamente, 1 Hz

● El equipo está online, no hay ninguna co‐nexión establecida.

● La configuración falta.● El aparato ha concluido de comprobar la di‐

rección, pero no ha establecido ningunaconexión con otro equipo.

rojo

● El equipo no tiene acceso al bus por unerror de bus.

● Se ha detectado un direccionamiento do‐ble.

desconec‐tado - -

● El equipo no está online, la comprobaciónde dirección no ha concluido.

● El equipo no tiene alimentación de tensión.

Fig.4-16: Los LED de diagnóstico de la interfaz de bus de campo

36/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 39: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Suministro de corriente y de tensiónEl módulo de función se abastece a través de la alimentación de tensión delBus PCI. De los 5 V de la tensión del Bus PCI se consumen 500 mA de corrientecomo máximo.Las tensiones intermedias que se requieran adicionalmente se obtienen en elmódulo de estos 5 V mediante un convertidor o transformador con regulaciónen fase.

Condiciones ambientales Durante el servicio Almacenamiento y transporte

Temperatura ambiental máx.

+5… +55°CCon una carga más elevada o con unatemperatura ambiental >45°C hay queutilizar el ventilador disponible opcional‐mente.

-25°C hasta +70°C

Humedad relativaRH-2; 5% hasta 95% según DIN EN61131-2.No está permitido exponer al rocío.

Presión atmosférica hasta 2700 msnm según DIN 60204 hasta 3000 msnm según DIN 60204

Suciedad Grado de suciedad 2 según DIN EN61131-2

Carga vibratoriaVibraciones sinusoidales en los 3 ejessegún DIN EN 61131-2

● 10 - 57 Hz● con 0,0375 mm de amplitud cons‐

tante● con 0,075 mm de amplitud ocasio‐

nal 57 - 150 Hz● con 0,5 g constante● con 1 g ocasionalmente

Carga de impactosResistencia a los impactos en todos losejes según DIN EN 61131-2

● 11 ms semisinusoidal● 15 g

Fig.4-17: Condiciones ambientales

El aire circundante no debe contener concentraciones importantesde ácidos, básicos, sustancias corrosivas, sal, vapores metálicosni otro tipo de contaminantes con conductividad eléctrica.

4.9 Tipos de pedido4.9.1 Generalidades

Los módulos de control de CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e Indra‐Control P70 están disponibles como subgrupos de un PC industrial BoschRexroth (VSP, VSB, VPP, VPB). En los ordenadores industriales las distintasejecuciones están presentes en forma de configuraciones de control (CFG-..).

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 37/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 40: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

El módulo de control IndraControl P40 solo se puede usar en losPCs industriales estándar de Bosch Rexroth. El IndraControl P60y el IndraControl P70 se pueden aplicar en todos los ordenadoresindustriales de Bosch Rexroth, también en los PCs industrialescompactos.

4.9.2 Denominaciones de pedido en los PCs industriales de Bosch RexrothLa configuración de control (CFG-..) contiene el módulo de control IndraControlP40, P60 o P70, todos los módulos de función y todos los accesorios que senecesitan para instalarlo en un PC industrial de Bosch Rexroth. La selecciónde las configuraciones de control se puede consultar en esta documentaciónen los capítulos sobre los ordenadores industriales.

4.10 Programa de puesta en servicio y de diagnóstico4.10.1 Introducción

MTX-Control es un programa de puesta en servicio y de diagnóstico para con‐troles basados de CNC con arquitectura de PC del tipo "IndraMotion MTX".Con él se puede configurar, dirigir y supervisar los módulos de CNC Indra‐Control P40, P60 y P70. MTX-Control se instala en el panel del operador comoun servicio de Windows y se inicia automáticamente al encender el PC. CuandoMTX-Control está activo, en la barra de tareas se ve el icono siguiente:

Fig.4-18: Icono de "MTX-Control"MTX-Control supervisa el estado del control y visualiza informaciones básicade estado. MTX-Control se abre● haciendo doble clic en el icono de MTX-Control en la barra de tareas, o

bien● abriendo el menú de contexto y luego seleccionando el punto del menú

View.

4.10.2 Vista generalGeneralidades

Después de abrir MTX Control , se visualiza la pantalla siguiente de este pro‐grama:

Fig.4-19: Ventana inicial

38/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 41: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

A continuación vamos a exponer los principales elementos de mando y de vi‐sualización.

Indicación de la fase de arranque● En el servicio normal ("Ready" está activo) se ve la indicación RUN sobre

un fondo verde.● Durante el arranque de MTX se visualizan las distintas fase por las que

está pasando el control, para informar al usuario sobre el avance del pro‐ceso (véase Cap. 4.10.4 "Arranque" en página 43).

Información general de estadoAlgunos datos fundamentales sobre el estado están reunidos en un cuadro yse representan mediante diodos LED verdes, rojos y grises:● Errores del control MTX

En los errores graves debidos a fallos de instalación o de hardware semuestra el código de error y un texto explícito.

● TCP/IPUn LED verde muestra un funcionamiento sin errores de TCP/IP. Un LEDrojo indica problemas de comunicación de TCP/IP.

● FieldbusUn diodo LED verde señaliza que el bus de campo funciona correcta‐mente. Un LED rojo, por su parte, indica problemas con este protocolo decomunicaciones.

● UPSUn LED verde indica que el SAI funciona correctamente. Si hay algunaanomalía, se verá un LED rojo encendido. Si no hay ningún SAI, se en‐ciende el LED gris.

● Batería de respaldoUn LED verde muestra que la batería buffer está en buenas condiciones.Si la batería buffer está descargada o si no la hay, se enciende un LEDrojo.

Línea de estadoEn la línea de estado se ve la información siguiente:● Dirección IP

Se visualiza la dirección IP indicada en la configuración de red de Win‐dows. Esta dirección se puede modificar en el panel de control de Win‐dows. Si desea modificar los ajustes por defecto creados durante lainstalación, se recomienda encargar esta tarea al administrador de red.

● Modo de trabajo

----- El programa de monitorización falta o estábloqueado

monitor running El programa de monitorización está eje‐cutándose

download active Se está descargando el firmware

software downloaded El firmware ha acabado de descargarse

software started Funcionamiento normal

Fig.4-20: Modo de trabajo

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 39/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 42: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Barras de herramientasPara acceder a las funciones de la primera barra de herramientas hay que tenerel 2° nivel de usuario (servicio postventa y desarrollo). Las funciones se activanpulsándolas con el ratón o con la combinación de teclas <Shift + F1> a <Shift+ F5>. En algunas funciones el icono cambia en función del estado de funcio‐namiento.

Descargar firmware (véase también Cap. 4.10.8 "Descar‐ga de firmware" en página 50)Programar de nuevo el firmware. Esta operación será ne‐cesaria por ejemplo cuando desee cambiar a una versiónde firmware más actual.

Cerrar MTXMTX se cierra de forma controlada. A continuación se pue‐de realizar opcionalmente una salvaguardia de los datosinternos. La copia de seguridad de los datos consiste encrear los archivos MtxpRoot.pxf y MtxpSram.dat en el di‐rectorio principal de MTX.

Reset de hardwareSe inicia un reset del hardware y al término arranca MTX

Modo de seguridad ON (por defecto)Después de apagar el control se realiza la copia de segu‐ridad de los datos.

Modo de seguridad OFFLa copia de seguridad de los datos está desconectada. Alcerrar el programa se detecta que no se alcanza la tensiónpermitida de la batería, la copia de seguridad se realizatambién en este estado.

Modo SAI automático (por defecto)El control MTX efectúa una detección automática del SAI.Si hay un SAI se activa el modo SAI; en caso contrario, estemodo se desactiva. Los SAI de Bosch Rexroth se recono‐cen automáticamente.

Modo SAI ONSi se utiliza un SAI de origen independiente que no se de‐tecta automáticamente, el modo SAI se puede conectarmanualmente.

Modo SAI ON

Modo Startup (véase también Cap. 4.10.5 "Modo Star‐tup" en página 44)

Fig.4-21: Funciones de la primera barra de herramientasLa mayoría de las funciones de la segunda barra de herramientas están auto‐rizadas en los niveles 1 o 2 de usuario (máquina herramienta o desarrollo/servicio). Las funciones se activan pulsándolas con el ratón o con las teclas defunción F1 a F12. En algunas funciones el icono cambia en función del estadode funcionamiento.

40/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 43: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Llamar la ayuda online

Indicación detallada de la versión del firmware de MTX

Reset del software con arranque al final

Leer archivo (véase Cap. 4.10.7 "Archivo de datos" en pá‐gina 49)

Generar archivo (véase Cap. 4.10.7 "Archivo de datos" enpágina 49)

Conectar sistemas externos de archivos (Mount) (véaseCap. 4.10.9 "Conexión de los sistemas de archivos(Mount)" en página 51)

Configuración de la interfaz de Ethernet (véase Cap.4.10.11 "Interfaz de Ethernet" en página 54)

Salir de MTX ControlAtención: El control sigue ejecutándose. No se debería uti‐lizar esta función, porque al apagar el panel del operador(MTX Control inactivo) no se inicia el apagado de MTX nitampoco se realiza la copia de seguridad de los datos.

El debugger remoto está activado (verde)

El debugger remoto está cerrado (rojo)

El PLC se ha iniciado (verde)

El PLC se ha detenido (rojo)

Las salidas del PLC están bloqueadas

Las salidas del PLC están habilitadas

Se ha anulado la fijación del PLC (verde)

El PLC está fijo (rojo)

Fig.4-22: Funciones de la segunda barra de herramientas

Menú principalA todas las funciones disponibles en las dos barras de herramientas se puedeacceder también desde el menú principal. Además, en el menú principal hayalgunos comandos suplementarios. En Cap. 4.10.3 "Menú principal" en página41 figuran los comandos del menú principal junto con una breve explicación.

4.10.3 Menú principalEl menú principal de MTX Control contiene todas las funciones accesibles através de las barras de herramientas, y además algunas funcionas suplemen‐tarias que solo se necesitan excepcionalmente. En la siguiente tabla se exponela estructura del menú y se explican las distintas funciones:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 41/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 44: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Opciónde menú

Submenú Explicación

Coman‐dos

Firmware Down‐load

Ver Cap. 4.10.8 "Descarga de firmware" en página50

Shutdown Apagar MTX de forma controlada y realizar a continua‐ción una copia de seguridad de los datos.

Hardware Reset Se inicia un reset del hardware y al terminar se arrancaMTX.

Load boot para‐meters

Ver Cap. 4.10.12 "Parámetros de arranque" en página55

Limpiar memo‐ria

Borrar DRAM exceptuando las áreas de memoria delmonitor y el cargador de arranque. Esta función solo ha‐ce falta en casos excepcionales en el desarrollo.

Cleanup SRAM Borrar SRAM (sistema de archivos raíz, variables CPLpermanentes, datos remanentes del PLC, datos rema‐nentes del sistema). Esta función solo se necesita ex‐cepcionalmente.

Cleanup FE‐PROM

Borrar FEPROM (firmware, sistema de archivos FE‐PROM). Esta función solo se necesita excepcionalmen‐te.

Software Reset Se inicia un reset del software y al terminar se arrancaMTX.

Archive restore Ver Cap. 4.10.7 "Archivo de datos" en página 49

Archive create Ver Cap. 4.10.7 "Archivo de datos" en página 49

Mount Conectar sistemas externos de archivos (véase Cap.4.10.9 "Conexión de los sistemas de archivos (Mount)"en página 51)

Ethernet Confi‐guration

Configuración de la interfaz de Ethernet (véase Cap.4.10.11 "Interfaz de Ethernet" en página 54)

PLC Run/Stop Iniciar y parar el PLC

Clear Force Cancelar la fijación del PLC

Output Enable/Disable

Bloquear o habilitar las salidas del PLC

Show SystemErrors

Indica los errores críticos del sistema

Contra‐seña

Set Level 0 Restablecer el nivel 0 de usuario (véase Cap. 4.10.13 "Nivel de usuario" en página 56)

Change Cambiar la contraseña (véase Cap. 4.10.13 "Nivel deusuario" en página 56)

Barras deherra‐mientas

Developer tool‐bar

Visualizar y ocultar la barra de herramientas para el ser‐vicio / desarrollo

MTB toolbar Visualizar y ocular la barra de herramientas de la má‐quina herramienta

Herra‐mientas

Remote Debug‐ger

Activar y cerrar el debugger remoto

42/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 45: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Opciónde menú

Submenú Explicación

Ventana Hide Window Cerrar MTX Control

Foreground Cambia la ventana de control MTX del primer al segundoplano y viceversa

Default size Restablece el tamaño original de la ventana.

? Info about MTX-Control

Visualiza la versión del software MTX-Control

Firmware Ver‐sion

Indicación detallada de la versión del firmware

Software Op‐tions

Indicación de las opciones de software aplicadas

Hardware Info Información sobre el hardware (número de platina decircuitos, versión, número de serie)

Online Help Llamar la ayuda online

Fig.4-23: Estructura del menú principal

4.10.4 ArranqueMTX arranca al encender el panel del operador o al iniciar un reset del hardwareo del software. El arranque se desarrolla en sincronía en 12 fases visualizadasen el MTX-Control:

P: -3 Determinar el hardware existente

P: -2 RTOS Startup, configurar sistemas de archivos

P: -1 RTOS Iniciar monitor

P: 1 Inicialización de la comunicación base NCS

P: 2 Inicialización de TCP/IP

P: 3 Inicialización de la base de datos BAPAS

P: 4 Inicialización SERCOS

P: 5 Iniciar servidor NCB-TCP

P: 6 Iniciar el arranque de SERCOS

P: 7 Montar los sistemas de archivos NFS

P: 8 Sincronización con SERCOS

P: 9 Habilitación del servidor NCB-TCP (comunicación con la interfaz delusuario)

RUN Funcionamiento normal

Fig.4-24: Indicación de las fases de arranqueCuando se producen errores de sistema críticos, errores de boot panic o seapaga activamente el MTX, la pantalla cambia a:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 43/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 46: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

SF Se ha producido un error de sistema crítico

BP Se ha producido un error de boot panic

SD Proceso de apagado activo

Fig.4-25: Indicación del estado de errorSi el monitor está activo, verá el estado del monitor:

M: A Ethernet está activo

M: 8 Ethernet está inactivo

M: L Proceso de carga activo

M: d Proceso de borrar activo

M: NMI El monitor está en la rutina NMI (error o sin suministro eléctrico)

M: E Error interno en el monitor

M: H Hardware desconocido

Fig.4-26: Indicación del monitor activo

4.10.5 Modo StartupCon el modo Startup se define la forma de actuar de MTX durante el arranque.Cuando se modifica el modo Startup, el cambio se aplica en el siguiente arran‐que.

Modo Star‐tup

Significado

0 Funcionamiento normalTodos los datos y sistemas de archivos existentes se mantienen. Du‐rante el arranque el sistema comprueba el sistema de archivos raíz.Cuando se detecta un sistema de archivos defectuoso, se indica un errorcrítico de sistema. En el siguiente arranque se crea automáticamenteun nuevo sistema de archivos raíz (vacío).

1 Parada de PLCEl comportamiento corresponde al modo Startup 0, con la diferencia deque el PLC permanece en el estado STOP y no se ejecuta el programade usuario de PLC.

2 Cargar de nuevo el proyecto de arranque del PLCEl proyecto de arranque del PLC se carga del FEPROM del usuario. Elproyecto de arranque del PLC que haya en el sistema de archivos raízno se utiliza. Por lo demás, el proceso coincide con el modo Startup 0.

3 Arranque seguroUnas especificaciones erróneas en los parámetros de la máquina pue‐den llegar a imposibilitar, en casos extremos, el arranque del control. Elmodo Startup 3 sirve para ejecutar el arranque en una situación de errorasí, independientemente de los parámetros de máquina configurados.El sistema arranca con la configuración mínima y no tiene en cuenta losparámetros ajustados de la máquina. Al término del arranque se puedencorregir los ajustes ilícitos en los parámetros de la máquina y luego rea‐lizar un nuevo arranque con el modo Startup 0.

44/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 47: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Modo Star‐tup

Significado

4 Borrar las variables CPL permanentesSe borran las variables CPL permanentes. Por lo demás funciona igualque el modo Startup 0.

5 Arranque en fríoNo se ejecuta la lógica de gestión Powerup; por lo demás funciona igualque el modo Startup 0.

6 IniciarSe crea un nuevo sistema de archivos raíz, perdiéndose por eso losdatos del sistema de archivos antiguo. Si hay un sistema intacto de ar‐chivos FEPROM de usuario, se cargarán de allí los datos de configura‐ción y el proyecto de arranque del PLC.

7 Crear de nuevo el sistema archivos FEPROM de usuarioEl FEPROM de usuario se genera, perdiéndose entonces todos los da‐tos del sistema de archivos antiguo. Esta medida es necesaria, porejemplo, cuando está defectuoso el sistema de archivos FEPROM deusuario. Se mantiene el sistema de archivos raíz. Las variables CPLpermanentes se borran.

8 Idéntico al modo Startup 9

9 Modo DebugEs la forma normal de depurar el programa cuando no se desee que elcontrol arranque automáticamente después de reset. El monitor basese inicializa, después se activa el cargador de arranque y se carganautomáticamente los subsistemas.

10 Modo Debug (sin carga automática)El monitor base se inicializa y después se activa el cargador de arran‐que. A continuación se puede seguir cargando vía TCP/IP.

11 Modo Debug (sin activación del cargador de arranque)El monitor base se inicializa. A continuación se puede seguir cargandovía TCP/IP.

12 Idéntico al modo Startup 15

13 Idéntico al modo Startup 15

14 Idéntico al modo Startup 15

15 Modo Debug (inicio del monitor base)Sólo se activa el monitor base.

Fig.4-27: Modo Startup

4.10.6 Copia de seguridad de los datosEl módulo de CNC IndraControl P40/60/70 tiene una memoria no volátil: Lamemoria Flash EPROM no se pierde, aún sin buffer. Al descargar el firmware,estos programas y el sistema de archivos FEPROM se copian en la FlashEPROM. Estas áreas solo se modifican en la descarga de firmware. El FE‐PROM de usuario, en cambio, es el área de memoria prevista para los datosde configuración y se puede cambiar en todo momento.La memoria SRAM está prevista para los datos del usuario. Aquí se guardanlos datos remanentes del PLC, los datos permanentes de CPL y los datos re‐

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 45/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 48: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

manentes del sistema. Además, el SRAM alberga el sistema de archivos deraíz. Contiene programas de piezas, tablas y cualquier otro dato del usuario.La SRAM tiene una batería buffer, así que los datos se conservan aunque elequipo esté apagado. Al apagar el MTX, como medida suplementaria de se‐guridad, se realiza una copia de seguridad de los datos en el SRAM:

Fig.4-28: Copia de seguridad de los datos● El archivo mtxproot.pxf contiene el sistema completo de archivos raíz.● El archivo mtxpsram.dat contiene los datos remanentes del PLC, las va‐

riables permanentes de CPL y los datos remanentes del sistema.

La salvaguardia de los datos de la memoria SRAM se puede omitirdesactivando el modo de salvaguardia de datos (véase Cap. "Ba‐rras de herramientas" en página 40).

La consistencia de los datos de la SRAM se comprueba al volver a encenderel equipo. La comprobación de consistencia tiene una precisión definida enfunción de si hay o no un sistema SAI. Normalmente está activo el modo SAIautomático (véase Cap. "Barras de herramientas" en página 40), es decir elsistema de alimentación ininterrumpida se reconoce automáticamente. Si hayun SAI, al apagar el sistema se crea una suma de verificación de todas lassecciones de datos en el SRAM. Si no hay SAI, al apagarse el sistema no se

46/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 49: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

calcula ninguna suma de verificación. Por lo tanto, en el próximo arranque nose comprueba la suma de verificación, sino que solo se efectúa una simpleprueba de consistencia.Si no hay ningún error, se efectúa el arranque normal del MTX. En caso deerror, al usuario se le notifica la situación del error y el arranque no se efectúa:

Fig.4-29: Situación de errorLos archivos de copia de seguridad más recientes están señalizados del modosiguiente:

? El archivo existe y no tiene errores.

--- El archivo no existe.

∑ El archivo presenta un error de sumas de verificación.

HW Incompatibilidad del hardwareSe puede producir después de cambiar partes del hard‐ware.

Fig.4-30: Identificación de los archivos de copia de seguridadEl proceso interrumpido de arranque se puede reanudar con las opciones si‐guientes. Se necesita entonces la contraseña para el usuario de 1er nivel:● Clean startup:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 47/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 50: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Arranque del control sin utilizar las copias de seguridad existentes.● Startup with the last saved data files:

Arranque del control con los archivos de seguridad existentes (siempreque no tengan errores).

● No StartupEl arranque no se realiza y se activa el monitor.

Pulsando el botón "HELP" se muestra una indicación con las explicacionessiguientes:

Fig.4-31: Diálogo de ayudaSi después de elegir la opción de inicio deseada se pulsa "Start", se muestraotra indicación más:

48/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 51: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-32: NotaPulsando "Continue" se inicia el arranque.

ADVERTENCIA

Compruebe los datos del MTX después de realizarse el arranque, indepen‐dientemente de la opción de inicio seleccionada. Los datos no válidos uobsoletos pueden ser causa de daños personales o materiales en la máquina,en los accionamiento o en la pieza de trabajo. Por eso es imprescindible com‐probar los programas de piezas, las tablas NPV, las tablas de corrección, lasde herramientas, así como las variables CPL, los datos remanentes de PLC ylos datos de sistema.

4.10.7 Archivo de datosArchivar los datos permite guardar los datos del usuario del MTX y así poderrestaurarlos con posterioridad. Los datos archivados se guardan en forma dearchivo en un directorio montado. En caso necesario, este archivo se puedeleer para restaurar todos los datos.● El archivo se crea mediante Comandos ▶ Archive create o directamente

pulsando el icono .● Para restaurar los datos, lea un archivo con la ruta de menú Coman‐

dos ▶ Archive ▶ restore o directamente pulsando el icono .

Antes de archivar o de restaurar los datos hay que detener los pro‐gramas de piezas y el PLC.

Se puede elegir entre archivar o restaurar todos los datos al completo o soloalgunos selectivamente. Las áreas de datos se pueden seleccionar en la ven‐tana siguiente:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 49/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 52: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-33: Selección de las áreas de datos● User - FEPROM

Todos los archivos que están guardados en el FEPROM del usuario● RAM - Filesystem

Todos los archivos que están guardados en el sistema de archivos raíz● Machine parameters

Parámetros de la máquina del MTX● Tool Tables

Tablas de herramientas del MTX● Permanent CPL-Variables

Variables CPL permanentes● Remanent PLC data

Datos remanentes del PLC● System data

Datos de sistema del MTXPulsando "OK" o <Enter> se abre otro cuadro de diálogo para indicar el nombrey la ruta del archivo (extensión del archivo: ".tar"). El archivo se guarda en unarchivo montado.Pulse las teclas "Cancel" o <ESC> para salir del diálogo. Con "OK" se inicia elproceso de archivado que tarda varios minutos. Si ocurre algún error, se re‐gistra en el archivo de protocolo y se visualiza automáticamente al concluir elproceso.

4.10.8 Descarga de firmwareEl firmware se descarga a través de IndraWorks Engineering. Al llamar la fun‐ción en MTX-Control, se indica esta circunstancia.

50/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 53: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-34: Indicación sobre la descarga del firmware modificado

4.10.9 Conexión de los sistemas de archivos (Mount)Generalidades

Además del sistema interno de archivos raíz, MTX le ofrece la posibilidad deconectar sistemas externos de archivos vía NFS. NFS (network file system) esun sistema estándar para distribuir recursos de sistemas de archivos en la red.Un servidor NFS deja en la red uno o varios sistemas de archivos (exportar),que luego pueden "montar" (importar) los clientes NFS.El usuario puede montar en el árbol de directorios interno del MTX los direc‐torios que desee situados en el disco duro del panel local del operador otambién en un lápiz de memoria USB, una disquetera o una unidad de CD/DVDconectados a un puerto USB del panel del operador. Además puede conectardirectorios de ordenadores externos acoplados en red al panel local del ope‐rador (por ej. de un servidor de archivos).Si hay una instalación estándar, el directorio "c:\mnt" está montado y añadidoal sistema de archivos del control en el punto mount "/mnt".Si desea acoplar otros sistemas de archivos, siga la ruta de menú Coman‐dos ▶ Mount o pulse directamente el icono .

Fig.4-35: Ventana de diálogo "Mount"En la ventana de diálogo siguiente, en la sección izquierda de la pantalla se veuna lista de los directorios conectados actuales (MOUNT LIST). En la parte dela derecha (MOUNT PATH) se ve el sistema de archivos del PC local. Nave‐gando en esta sección se pueden seleccionar los directorios que se quieranacoplar también.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 51/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 54: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Forma de usar la ventana de diálogoTeclas de cursor Navegar en las dos secciones

Doble clic con el botón derecho delratón

● En la sección MOUNT PATHLa ruta seleccionada se transfiere a la lista de los directorios acoplados.Esta lista puede tener hasta 10 entradas. Si antes de aceptar una nuevaentrada se marca otra entrada existente, la nueva ruta sobrescribirá laexistente.

● En la sección MOUNT LISTLa entrada seleccionada se borra de la lista.

Ctrl+s El mismo efecto que con un doble clic con el botón derecho del ratón en lasección MOUNT PATH

Tecla de función F2 Las propiedades de la entrada marcada en la lista del directorio acoplado sepueden modificar. Al cambiar el nombre, tenga en cuenta que el nuevo nombredebe ir precedido siempre de / y no debe estar ya asignado a otra entrada. Encaso de error, observe siempre los mensajes de error. Además del nombre sepueden cambiar otras características:● r+

El directorio marcado solo se acopla para lectura (read only). El MTXpuede leer los datos, pero no modificarlos.

● r-El directorio marcado se conecta para leer y escribir.

● c+Activa el caché de este directorio.

● c-Desactiva el caché de este directorio.

Tecla de función F5 Actualiza la visualización.Tecla escape Para salir del diálogo. No se adopta ningún cambio.

Tecla Enter Acepta los cambio y cierra la ventana de diálogo.Tabulador ● Para cambiar entre las secciones MOUNT PATH y MOUNT LIST

● Cierra la ventana de edición para el nombre de la tabla MOUNT LIST.Con <Enter > los datos introducidos se guardan como parámetros de arranque,es decir, las modificaciones se guardan en el archivo de parámetros de arran‐que y se transfieren a MTX.

Los parámetros de arranque se analizan la próxima vez que searranque el MTX, es decir, hay que efectuar un reset de softwareo de hardware para activar los nuevos ajustes.

Si se quieren enlazar directorios de ordenadores externos, comopor ej. un servidor de archivos en la red del panel del operador, laúnica manera de hacerlo es modificando manualmente el archivode parámetros de arranque. En Cap. 4.10.12 "Parámetros dearranque" en página 55 puede obtener información más detalla‐da.

52/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 55: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.10.10 Uso de un lápiz USB como directorio de montaje en el MTXGeneralidadesConfiguración

El objetivo es montar un directorio de raíz de un lápiz USB. MTX lo va a de‐nominar directorio "USB".

No se recomienda montar un subdirectorio en un lápiz USB. Larazón es que cuando el lápiz no está insertado se producen erroresrelacionados con un reset de software.

Fig.4-36: Montaje de un directorio raíz de un lápiz USB

Parámetros de arranque de MTX1. Hay que adaptar el archivo "...\IndraWorks\mtx\mtxctrl

\pccpboot307078.ini" como se indica a continuación:Programa:#BPAR#STUPFILENFSMOUNT 192.168.142.249:/C/mnt /mnt rw c+NFSMOUNT 192.168.142.249:/e /USB rw c-#ESTUPFILE#NETIPADDR 0.0.0.0SNMASK 0.0.0.0GWADDR 0.0.0.0#ENET#EBPAR

El caché para acceder a los datos con mayor rapidez se puedeactivar siempre a nivel interno con "c+" solo para un directorio demontaje. Para todos los demás directorios de montaje hay que de‐sactivar el caché con "c-".

1. En MTX-Control se selecciona Load boot parameter .

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 53/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 56: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-37: Load boot parameter

Parámetros NFS1. Hay que adaptar el archivo "...\IndraWorks\mtx\bin\export.us" como se

indica a continuación:Programa:C:\mnt mtxctrl localhostE:\ mtxctrl localhost

1. El archivo se puede cargar de nuevo con el menú contextual del iconomostrado.

Fig.4-38: Reload "export.us"

Efectuar Softreset (SR) de MTX

Fig.4-39: Efectuar Softreset

4.10.11 Interfaz de EthernetEl módulo de CNC IndraControl P60/P40 tiene una interfaz de Ethernet (incor‐porada en placa).Para configurar esta interfaz, va a Comandos ▶ Ethernet Configuration o pulsedirectamente el icono .

54/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 57: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

En la pantalla de diálogo siguiente se ven los ajustes actuales.

Fig.4-40: Pantalla de diálogoSe pueden modificar los parámetros visualizados: dirección de IP, máscara desubred, pasarela estándar y velocidad de transmisión. En la velocidad detransmisión se pueden indicar los 5 valores siguientes:AUTO10HX 10 Mbits half duplex100HX 100 Mbits half duplex10FX 10 Mbits full duplex100FX 100 Mbits full duplexLos nuevos valores se aceptan pulsando "OK". Los datos introducidos se guar‐dan como parámetros de arranque, es decir, las modificaciones se guardan enel archivo de parámetros de arranque y se transfieren a MTX.

Los parámetros de arranque se evaluarán la próxima vez en quese inicialice MTX. Hay que efectuar un reset de software o de hard‐ware para que los ajustes se apliquen.

Las modificaciones se descartan con "Cancel".Cuando la interfaz de Ethernet no está configurada, todos los parámetros tie‐nen el valor cero.

IndraControl P60/P40 está integrado en el sistema operativo Win‐dows en forma de tarjeta de red. Por eso, desde el punto de vistalógico, hay dos interfaces:La primera interfaz pasa por el Bus PCI. Esta interfaz tiene por ob‐jeto principal asegurar la comunicación con la interfaz MTX y conel sistema de programación del PLC. La configuración de esta in‐terfaz se realiza en el panel de control de Windows.La segunda interfaz es la de Ethernet en el módulo IndraControlP60/P40 (incorporado), cuya su configuración se describe aquí.

4.10.12 Parámetros de arranqueLos parámetros de arranque de MTX se encuentran en el directorio principaldel control, en el archivo mtxpboot<número de la platina de circuitos>.ini. Elnúmero de la placa de circuitos se pueden determinar también mediante unaentrada en el menú principal (véase también Cap. 4.10.3 "Menú principal" enpágina 41). En cada reset de software o de hardware se leen los parámetrosde arranque de este archivo y se copian en la memoria SRAM. A continuaciónse realiza el arranque con los parámetros de arranque actuales.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 55/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 58: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Si se cambian los parámetros de montaje o la configuración de la interfaz deEthernet, los valores ajustados se guardan en el archivo de los parámetros dearranque y se copian también en la SRAM.El archivo de parámetros de arranque contiene información sobre los sistemasexternos de archivos acoplados y los parámetros de configuración de la interfazde Ethernet.

#BPAR#STUPFILENFSMOUNT 192.168.142.249:/c/mnt /mnt rw c+#ESTUPFILE#NETIPADDR 142.3.0.1SNMASK 255.255.255.0GWADDR 142.3.0.18#ENET#EBPAR

La sección introducida por #STUPFILE sirve para especificar los parámetrosde montaje y concluye con #ESTUPFILE. Aquí hay una entrada con la palabraclave NFSMOUNT para cada sistema de archivos conectado. Los parámetrosindicados dependen de los datos introducidos durante la instalación. El ejemplode arriba se aplica a una instalación por defecto.Otra sección más está identificada con #NET y #ENET. En esta sección estánlos parámetros de la interfaz de Ethernet.

Para que no haya parámetros erróneos, conviene no realizar nin‐guna modificación manual en el archivo de parámetros de arran‐que. Las modificaciones se deben realizar únicamente con losdiálogos correspondientes de MTX-Control (véase Cap. 4.10.9 "Conexión de los sistemas de archivos (Mount)" en página 51 yCap. 4.10.11 "Interfaz de Ethernet" en página 54).

4.10.13 Nivel de usuarioPara evitar un acceso ilícito, muchas de las funciones están protegidas concontraseña. MTX-Control administra tres niveles de usuario:● Nivel 0 (usuario):

Comprende las funciones que pueden usar todos los usuarios.● Nivel 1 (fabricante de la máquina):

Incluye los comandos para controlar el MTX y el PLC integrado.● Nivel 2 (servicio/ desarrolladores):

Comprende los comandos para detener y arrancar el control MTX (sepueden perder datos).

Los niveles superiores de usuario tienen también acceso automáticamente atodas las funciones del nivel de usuario inmediatamente inferior.Si realiza modificaciones en el nivel del usuario, su efectividad acaba siemprea las 12 de la noche. Al cambiar la fecha, el nivel del usuario se restableceautomáticamente al nivel de usuario 0. También se puede restablecer antes elestado inicial en Contraseña ▶ Set Level 0 .

56/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 59: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Si selecciona una función ilícita en el nivel de usuario actual, el sistema lepedirá que introduzca la contraseña del nivel de usuario requerido. En la ima‐gen siguiente se ve la petición para el 2° nivel de usuario.

Fig.4-41: Introducción de contraseñaCuando haya introducido la contraseña correcta y la haya confirmado con<Enter>, se efectuará la función solicitada. Se puede salir de la entrada dedatos pulsando <Esc>. En este caso no se efectuará la función solicitada.Las contraseñas definidas por Bosch Rexroth se pueden modificar en cualquiermomento en Contraseña ▶ Change . A continuación se abre la pantalla dediálogo siguiente:

Fig.4-42: Cambiar la contraseñaPara cambiar la contraseña proceda del modo siguiente:● Select box for password level (seleccionar el nivel de usuario)

Aquí se define el nivel de usuario para el que se va a modificar la contra‐seña.

● Enter old password (Introducción de la contraseña anterior)La modificaciones de la contraseña requieren saber la contraseña actual.Introduzca aquí la contraseña válida hasta entonces.

● Enter new password (Introducción de la nueva contraseña)Después de introducir la nueva contraseña deberá escribirla de nuevo enla misma ventana, para confirmarla. El rótulo que figura sobre el campode entrada de datos cambia entonces de Enter new password a Verifynew password. Si las dos entradas coinciden, el cambio de la contraseñase hace efectivo al pulsar "OK" o <Enter>.

Presionando <ESC> o "Cancel" se cierra el cuadro de diálogo sin realizarcambios.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 57/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 60: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.10.14 Menú contextualEl menú contextual de MTX-Control ofrece las posibilidades siguientes:● View

MTX-Control se abre. Los principales elementos de visualización y demando se describen en Cap. 4.10.2 "Vista general" en página 38.

● HelpLlamar la ayuda online.

● ExitPara salir de MTX-Control El control sigue ejecutándose de forma inde‐pendiente. No se debería utilizar esta función, porque al apagar el paneldel operador con MTX-Control inactivo no se inicia el apagado de MTX nitampoco se realiza la copia de seguridad de los datos.

4.10.15 Parámetros de llamadaDurante la instalación MTX-Control se instala en el panel del operador comoun servicio de Windows. Por eso no es necesario iniciar MTX-Control en labarra de comandos o por un vínculo, como si fuera una aplicación de Windows.Las indicaciones siguientes solo tiene una finalidad informativa.Los parámetros de llamadas comienzan siempre con el carácter "/" o "-" (porej. /install o -install). Los distintos parámetros tienen el siguiente significado:● install

Instala MTX-Control como un servicio de Windows. Esta operación tienelugar durante la instalación.

● removeDesinstala el servicio de Windows MTX-Control. Esta operación se reali‐za, por ejemplo, al desinstalar el software MTX.

● noserviceInicia MTX-Control como una aplicación.

● taskEl icono de control MTX se representa en la barra de tareas, si MTX-Control está activo.

● viewAbre la ventana MTX-Control.

● target <dirección IP o nombre de destino>Indica la dirección IP o el nombre del MTX conectado con MTX-Control.Si falta este parámetro, se establece una conexión con el primer MTXpresente en el sistema.

● h o ?Muestra la lista de los parámetros descritos aquí.

4.11 Estado del sistema MTX4.11.1 Introducción

El estado del sistema de MTX es una aplicación para la puesta en servicio y eldiagnóstico para controles MTX basados en un PC. Esta aplicación controla,supervisa y visualiza el estado de los módulos siguientes:● MTX estándar● MTX performance

58/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 61: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● MTX advancedEsta aplicación se llama en IndraWorks Engineering, a través del menú decontexto del nodo del equipo.

Para esta aplicación no hace falta cambiar el control al modo online.

Fig.4-43: Iniciar el estado de sistema de MTXDespués de llamar la aplicación se visualiza en IndraWorks Engineering.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 59/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 62: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-44: Estado del sistema MTXEl estado de sistema de MTX se divide en dos secciones. En la sección superiorse encuentra la información general que se divide en varias áreas y que siem‐pre está visible para el usuario.En la sección inferior se encuentran varias pestañas con diferentes datos y elusuario puede conmutar de una a otra.● Pestaña Detalles● Pestaña Funciones● Pestaña Información del equipo

4.11.2 Información generalÁrea "Nombre y dirección IP"

Se trata de un área en la sección superior de la aplicación que da cabida a lainformación siguiente:● Nombre

Se muestra el nombre que se haya configurado en el árbol de proyectopara el control correspondiente. Cuando se cambia el nombre en el árboldel proyecto, se ve inmediatamente en la aplicación. El nombre OnboardEthernet no se puede modificar.

● Dirección IP

60/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 63: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Aquí se visualiza la dirección IP introducida en la configuración de la redy la dirección de Onboard Ethernet.

Área "Información de estado"Los estados del control se muestran mediante LED rojos y verdes:● TCP/IP

LED verde = el intercambio de datos está activoLED verde (sin rellenar) = no hay intercambio de datos entre la interfazde usuario y el control

● FieldbusLED verde = la función de bus de campo funciona correctamenteLED rojo = hay un problema con el bus de campo

● Batería de respaldoLED verde = estado correcto de la batería bufferLED rojo = la batería buffer está descargada o no hay ninguna

Área "NC"En esta sección se muestra información sobre el equipo de CN.● Campo de estado del CN

Este campo visualiza el estado actual del CN, que se representa mediantecolores y también como abreviatura. Las abreviaturas utilizadas se des‐criben en el capítulo Cap. "Arranque" en página 65.Durante el arranque del control este campo parpadea.

● Campo de información con denominación larga del estadoEn este campo el usuario puede consultar la explicación de la abreviaturaque figura en el campo de estado.

● Botón para un arranque inicial del CNCon este botón, el usuario tiene la posibilidad de iniciar de nuevo el CN.Al accionar este botón se abre el diálogo siguiente en que el usuario pue‐de determinar el modo Startup para un arranque inicial (véase Cap."Modo Startup" en página 66).

Fig.4-45: Arranque inicial del CN en MTXSi no se selecciona el botón de control "Visualizar todos los modos", los usua‐rios solo tienen tres modos disponibles:● 0 - Modo normal (estándar)

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 61/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 64: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● 6 - Inicializar● 7 - Crear de nuevo el sistema archivos FEPROM de usuario.

Área "PLC"En esta sección se muestra información sobre el PLC.● Campo de estado del PLC

Este campo visualiza el estado actual del PLC. Este estado se represen‐tan mediante colores y también mediante una abreviatura.– En el funcionamiento normal aparece en la pantalla RUN sobre un

fondo verde.– Si el PLC está parado, en la pantalla se muestra STOP sobre un

fondo rojo.– Si no hay cargado ningún programa de PLC, en la indicación aparece

"?" sobre un fondo gris.● Campo de información con denominación larga del estado

En este campo el usuario puede consultar la explicación de la abreviaturaque figura en el campo de estado. Se usan las siguientes denominacioneslargas:– RUN = el PLC está en marca– STOP = el PLC está parado– "?" = No hay programa

● Botón para iniciar / detener el PLCCuando el PLC está en marca, con este botón se puede detener el PLC,y a la inversa.

4.11.3 Pestaña "Detalles"En esta pestaña se visualizan los eventos que se hayan realizado con estaaplicación desde la última inicialización del control. Se muestra la fecha, lahora, la fase y su significado. Esta indicación se actualiza después de cadainicio.

Fig.4-46: Pestaña de detallesEn caso necesario, esta información se puede guardar en un archivo *.log. Sepuede elegir la ruta que se quiera para guardar el archivo. La aplicación guardaesta información bajo el nombre preestablecido "Details.log".

62/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 65: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

4.11.4 Pestaña "Funciones"La segunda pestaña solo está disponible para los usuarios que tengan los de‐rechos correspondientes. Se divide en tres secciones:● Borrar memoria● TeleBugger● Parámetros de arranque

Fig.4-47: Pestaña "Funciones"

Borrar memoria En el control hay tres áreas de memoria diferentes que se pueden borrar in‐dependientemente entre sí.

Borrar memoria Borrar DRAM exceptuando las áreas de memoria del monitor y elcargador de arranque. Esta función solo hace falta en casos excep‐cionales en el desarrollo.

Borrar SRAM Borrar SRAM (sistema de archivos raíz, variables CPL permanentes,datos remanentes del PLC, datos remanentes del sistema). Estafunción solo se necesita en casos excepcionales.

Borrar FE‐PROM

Borrar FEPROM (firmware, sistema de archivos FEPROM). Estafunción solo se necesita en casos excepcionales.

Fig.4-48: Descripción de la función "Borrar memoria"Debugger remoto Se puede realizar una depuración a distancia gracias a la aplicación externa

"TeleBugger". Esta aplicación permite localizar errores en un control situado adistancia. La pantalla muestra la ventana principal de TeleBugger.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 63/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 66: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-49: Ventana principal de TeleBuggerEn la documentación online de TeleBugger encontrará más información sobreesta herramienta.

Parámetros de arranque Los parámetros de arranque de MTX se encuentran en el directorio de insta‐lación del control, en el archivo mtxpboot<número de la platina de circui‐tos>.ini. En cada reset de software o de hardware se leen los parámetros dearranque de este archivo y se copian en la memoria SRAM. A continuación serealiza el arranque con los parámetros de arranque actuales.Si se cambian los parámetros de montaje o la configuración de la interfaz deEthernet, los valores ajustados se guardan en el archivo de los parámetros dearranque y se copian también en la SRAM.El archivo de parámetros de arranque contiene información sobre los sistemasexternos de archivos acoplados y los parámetros de configuración de la interfazde Ethernet.

Para que no haya parámetros erróneos, conviene no realizar nin‐guna modificación manual en el archivo de parámetros de arran‐que.

4.11.5 Información del equipoEn esta pestaña se muestra la información siguiente del control:● Versión de firmware● Número LP● Versión de hardware● Numero de serie

64/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 67: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-50: Pestaña "Información del equipo"Si no hay conexión con el control, los campos de esta ficha estarán vacíos.

4.11.6 Configuración de arranqueArranque

El MTX se inicia al encender el control o al activar un reinicio del CN. El arran‐que se desarrolla en sincronía en 12 fases visualizadas en el estado delsistema MTX:

P: -3 Determinar el hardware existente

P: -2 RTOS Startup, configurar sistemas de archivos

P: -1 RTOS Iniciar monitor

P: 1 Inicialización de la comunicación base NCS

P: 2 Inicialización de TCP/IP

P: 3 Inicialización de la base de datos BAPAS

P: 4 Inicialización SERCOS

P: 5 Iniciar servidor NCB-TCP

P: 6 Iniciar el arranque de SERCOS

P: 7 Montar los sistemas de archivos NFS

P: 8 Sincronización con SERCOS

P: 9 Habilitación del servidor NCB-TCP (comunicación con la interfaz delusuario)

RUN Funcionamiento normal

Fig.4-51: Indicación de las fases de arranqueCuando se producen errores de sistema críticos, errores de boot panic o seapaga activamente el MTX, la pantalla cambia a:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 65/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 68: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

SF Se ha producido un error de sistema crítico

BP Se ha producido un error de boot panic

SD Proceso de apagado activo

Fig.4-52: Indicación del estado de errorSi el monitor está activo, se indicará su estado del modo siguiente:

M: A Ethernet está activo

M: 8 Ethernet está inactivo

M: L Proceso de carga activo

M: d Proceso de borrar activo

M: NMI El monitor está en la rutina NMI (error o sin suministro eléctrico)

M: E Error interno en el monitor

M: H Hardware desconocido

Fig.4-53: Indicación del monitor activo

Modo StartupCon el modo Startup se define la forma de actuar de MTX durante el arranque.Los cambios en el modo Startup se hacen efectivos la siguiente vez que searranca el sistema.

Modo Star‐tup

Significado

0 Funcionamiento normalTodos los datos y sistemas de archivos existentes se mantienen. Du‐rante el arranque el sistema comprueba el sistema de archivos raíz.Cuando se detecta un sistema de archivos defectuoso, se indica un errorcrítico de sistema. En el siguiente arranque se crea automáticamenteun nuevo sistema de archivos raíz vacío.

1 Parada de PLCEl comportamiento corresponde al modo Startup 0, con la diferencia deque el PLC permanece en el estado STOP y no se ejecuta el programade usuario de PLC.

2 Cargar de nuevo el proyecto de arranque del PLCEl proyecto de arranque del PLC se carga del FEPROM del usuario. Elproyecto de arranque del PLC que haya en el sistema de archivos raízno se utiliza. Por lo demás, el proceso coincide con el modo Startup 0.

3 Arranque seguroUnas especificaciones erróneas en los parámetros de la máquina pue‐den llegar a imposibilitar, en casos extremos, el arranque del control. Elmodo Startup 3 sirve para ejecutar el arranque en una situación de errorasí, independientemente de los parámetros de máquina configurados.El sistema arranca con la configuración mínima y no tiene en cuenta losparámetros ajustados de la máquina. Al término del arranque se puedencorregir los ajustes ilícitos en los parámetros de la máquina y luego rea‐lizar un nuevo arranque con el modo Startup 0.

66/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 69: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Modo Star‐tup

Significado

4 Borrar las variables CPL permanentesSe borran las variables CPL permanentes. Por lo demás funciona igualque el modo Startup 0.

5 Arranque en fríoNo se ejecuta la lógica de gestión Powerup; por lo demás funciona igualque el modo Startup 0.

6 IniciarSe crea un nuevo sistema de archivos raíz, perdiéndose por eso losdatos del sistema de archivos antiguo. Si hay un sistema intacto de ar‐chivos FEPROM de usuario, se cargarán de allí los datos de configura‐ción el proyecto de arranque del PLC.

7 Crear de nuevo el sistema archivos FEPROM de usuarioEl FEPROM de usuario se genera, perdiéndose entonces todos los da‐tos del sistema de archivos antiguo. Esta medida es necesaria, porejemplo, cuando está defectuoso el sistema de archivos FEPROM deusuario. Se mantiene el sistema de archivos raíz. Las variables CPLpermanentes se borran.

9 Modo DebugEs la forma normal de depurar el programa cuando no se desee que elcontrol arranque automáticamente después de reset. El monitor basese inicializa, después se activa el cargador de arranque y se carganautomáticamente los subsistemas.

10 Modo Debug (sin carga automática)El monitor base se inicializa y después se activa el cargador de arran‐que. A continuación se puede seguir cargando vía TCP/IP.

11 Modo Debug (sin activación del cargador de arranque)El monitor base se inicializa. A continuación se puede seguir cargandovía TCP/IP.

15 Modo Debug (inicio del monitor base)Sólo se activa el monitor base.

Fig.4-54: Modo Startup

4.12 Direcciones IP4.12.1 Vista general

Cada PC base está dotado de lo siguiente● Una tarjeta insertable IndraControl P40/P60/70 con conexión interna a la

red en una subred propia● Una conexión a Ethernet en el PC base.Ejemplo:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 67/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 70: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-55: Tarjeta insertable en el PC base

4.12.2 Configuración de la interfaz de comunicaciónGeneralidades

El intercambio de datos entre el PC base y la tarjeta insertable IndraControlP60/P40 se desarrolla a través de TCP/IP.La tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70 y el adaptador de red se con‐sideran una subred interna con direcciones IP establecidas.La tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70 tiene asignada una direcciónIP fija que PC base utiliza para comunicarse con ella. Además se define pordefecto un nombre simbólico para la tarjeta insertable IndraControl P60/P40.● Compruebe y anote los ajustes cuando desee modificar las direcciones

IP actuales.

Los ajustes siguientes son las especificaciones de fábrica del se‐tup.

Ajustar la dirección IP del adaptador de redAsí se puede comprobar o modificar los ajustes TCP/IP para el adaptador dered de la tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70:

1. Seleccione el menú de Windows XP: Inicio ▶ Ajustes ▶ Conexiones dered.

68/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 71: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

2. Seleccione la conexión LAN"PCC-P Numerical Controller".3. Seleccione Archivo ▶ Propiedades.4. Seleccione el "protocolo de Internet TCP/IP".5. Pulse "Propiedades".6. Compruebe los ajustes de la dirección IP y de la máscara de subred:

● La dirección IP es: 192.168.142.249● La máscara de subred es: 255.255.255.0

Fig.4-56: Direcciones IP

Si las direcciones IP arriba mencionadas no coinciden con el valorpredefinido en la instalación estándar, anote las direcciones IP ac‐tuales para la próxima actualización del software, para que puedaadaptar de nuevo su control a la red local.

Ajustar la dirección IP de la tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70IndraControl P40/P60/P70 se conoce en el sistema como "PCC-P NumericalController".Así se comprueban las direcciones IP para la tarjeta insertable IndraControlP40/P60/P70 o se corrigen:

1. Seleccione el menú de Windows XP: Inicio ▶ Ajustes ▶ Conexiones dered.

1. Seleccione la conexión LAN"PCC-P Numerical Controller".

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 69/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 72: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

2. Seleccione Archivo ▶ Propiedades.3. Pulse el botón "Configurar".4. Seleccione la pestaña "Avanzado".5. Compruebe en la ventana "Propiedad" las entradas indicadas a conti‐

nuación y cámbielas si hace falta del modo siguiente:● Pasarela por defecto PCC-P: La dirección por defecto del adaptador

de red es: 192.168.142.249. Debe estar siempre en la subred si‐guiente.

● Dirección IP PCC-P: La dirección IP predefinida es:192.168.142.250

● Nombre PCC-P: Nombre simbólico de la tarjeta insertable instaladaen el "Setup" (valor por defecto: "mtxctrl").

● Máscara de subred PCC-P: La subred por defecto es: 255.255.255.0

Fig.4-57: Ajustes de la tarjeta insertable IndraControl P40/P60/P70

Conexión de Ethernet PC baseSi el PC base está conectado adicionalmente con una red, se produce aquítambién la comunicación a través de la conexión de Ethernet por TCP/IP. Paraesta conexión se necesita también una dirección IP fija.

Compruebe y anote los ajustes de las tarjetas de red y TCP/IP alos componentes de hardware existentes si desea modificar las di‐recciones IP actuales.

70/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 73: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Puede que haya que ajustar las direcciones IP en los casos siguientes:● Si al realizar una actualización de software desea otra dirección IP dife‐

rente para el PC base.● Si ya hay varios PC base en una red corporativa y se añaden más PC

base con IndraControl P40/P60/P70.● Si ha cambiado la dirección de la red corporativa.● Si se han sobrescrito los ajustes después de una nueva instalación de

Windows en el PC base.

4.12.3 Secuencia de las conexiones de redAl instalar Windows XP se crea automáticamente una conexión de red estándarque se denomina "conexión LAN". Esta conexión sirve para unir el PC basecon una red. Esta "conexión LAN" debe ser la primera en la clasificación deconexiones de red.Si el PC base está dotado de un módulo de control IndraControl P40/P60/P70,después de instalar los drivers aparecerá otra conexión de red que deberá serla segunda en la clasificación de las conexiones. Puede designar el nombreque desee a esta segunda conexión de red (por ej. IndraControl P60).La secuencia de las conexiones de red se puede comprobar y corregir del modosiguiente: Inicio ▶ Ajustes ▶ Conexiones de red ▶ Pestaña "Avanzado" ▶ Ajus‐tes avanzadosEn la ventana Conexiones:

1. Conexión LAN2. IndraControl P40/P60/P703. Otras conexiones de red posibles ...

Marque la conexión de red correspondiente y desplácela con la"flecha hacia arriba" y "flecha hacia abajo".

4.13 Ajustes de red4.13.1 Información general

Su administrador de red le proporcionará información más detallada sobre elprotocolo TCP/IP o sobre los ajustes de red. Puede también consultar la do‐cumentación de Microsoft sobre el sistema operativo.

Se recomienda dejar en manos del administrador de red todos losajustes relacionados con la red.

4.13.2 Habilitación del uso compartido de una unidad de DVD en la redDerechos de acceso Para poder acceder a una unidad de DVD desde otro ordenador (PC cliente)

hay que haber habilitado, es decir, autorizado, antes el uso de esa unidad enel ordenador en que esté instalada la unidad (el PC servidor).En Windows, el administrador puede crear con el objetivo de autorizar redes"Grupos" con un "Perfil de usuario" para los derechos correspondiente Si nose ha definido un "grupo" así, únicamente el administrador puede otorgar lasautorizaciones.

1. Inserte el DVD con el software en la unidad de DVD del PC servidor.1. Haga clic en el icono de "escritorio" y después en "DVD".

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 71/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 74: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

2. Seleccione en el menú Archivo ▶ Autorización y seguridad... "Autorizadocomo".

3. Seleccione la pestaña "Habilitación".4. Active "Autorizar uso compartido de esta carpeta en la red".5. Escriba "DVD" como nombre para la habilitación.

Fig.4-58: Habilitar unidad de red

La unidad de DVD habilitada se reconoce por el icono .

4.13.3 Conectar con una unidad de DVD habilitada en la redEn el ordenador al que se vaya a dar acceso a la unidad de DVD (el PC cliente)hay que conectar el sistema de archivos (el directorio) con la unidad de DVDhabilitada en el PC servidor.Buscar el directorio de DVD habilitado "DVD" en el PC servidor:

1. Seleccione: Entorno de red.2. Pulse el botón "Buscar" en la barra de iconos.3. Escriba el nombre del PC servidor (por ej. IPCREXIND01) y pulse el botón

"Buscar".

72/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 75: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

1. Haga clic en el icono del PC servidor y busque la unidad "DVD" habilitada.2. Haga clic en "DVD" y seleccione Archivo ▶ Conectar unidad de red....3. Asigne ahora a "DVD" una letra de unidad (por ej. "Z:"). Para acceder al

PC servidor hace falta introducir una contraseña - definida por el admi‐nistrador - antes de poder conectarse con la red.

4. Inserte el DVD en la unidad de disco.5. Compruebe en el Explorer de Windows si se está leyendo el contenido

del DVD.

Fig.4-59: Conectar unidad de red

4.13.4 Acceso a IndraControl P40/P60/P70 desde un PC externo (routing)Vista general

Las aplicaciones como por ej. IndraWorks o IndraLogic pueden acceder desdeun PC cualquiera de la red vía Ethernet a un PC base con tarjeta insertableIndraControl P40/P60/P70. En el PC de red habrá que introducir en este casouna ruta.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 73/143

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 76: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.4-60: Ejemplo de un acceso externo

CondicionesEl PC de red y el PC base deben encontrarse en la misma subred. Ejemplo(subred 142.2.25.0):● PC de red: Dirección IP 142.2.25.20● PC base: Dirección IP 142.2.25.25En el PC base debe estar activada la opción "Redireccionamiento de IP".● Entrada automática en el registro al instalar el software IndraControl P60/

P40.

Introducir rutaEn el PC de red hay que introducir una ruta para la subred 192.168.142.0.● Inicie para ello la siguiente línea de comando de MS-DOSroute add -p <dirección de subred> MASK <máscara de subred> <dirección IPde PC base>

Ejemplo: route add -p 192.168.142.0 MASK 255.255.255.0 142.2.25.25(El parámetro "-p" se refiere a la ruta permanente)

74/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulos de control CNC IndraControl P40, IndraControl P60 e IndraControl P70

Page 77: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5 Módulo de control CNC IndraControl L405.1 Descripción resumida

Fig.5-1: Módulo de control CNC IndraControl L40IndraControl L40 es un módulo de control compacto para instalarlo en un ar‐mario de distribución en un carril DIN en forma de sombrero. IndraControl L40tiene 8 interfaces y el mismo número de entradas y salidas digitales en platina,con lo que cuenta con una capacidad de CNC suficiente para dirigir hasta 8ejes y funcionalidad de PLC en un formato de bornes súper compacto. La dis‐posición en serie de módulos de función con interfaces especiales o lasfunciones por el Bus integrado del módulo de función (Bus FM) y los demásmódulos Inline de E/S permiten adaptar el control al cometido específico deforma personalizada.

5.2 CaracterísticasDenominación MTX compact (IndraControl L40)

Número de ejes máx. 8

de estos, husillos máx. 2

Número de ejes de interpolación máx. 4

Tiempo de ciclo SERCOS 6 ms como mín. (con configuración de 8ejes, interpolación de 4 ejes)

Tiempo de ciclo en bloque 6 ms como mín.

Fig.5-2: Características de IndraControl L40

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 75/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 78: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.3 Datos técnicosProcesador AMD LX800, 500 MHz

Memoria principal 64 MB DRAM y 128kB NvRAM

Interfaces

● Bosch Rexroth PC104Plus

● Interfaz Inline de Rexroth● Conexión Ethernet (RJ45, 10/100

Base-T)● Interfaz RS232● Interfaz DP-Master PROFIBUS● Interfaz Master SERCOS● Contacto Ready CN

Salidas y entradas

● 8 entradas digitales con separacióngalvánica

● 8 salidas digitales con separacióngalvánica

Fig.5-3: Datos técnicos de IndraControl L40

5.4 Suministro de tensiónIndraControl L40 tiene suministro de 24 V. Para la tensión de servicio se aplicanlos valores siguientes según DIN EN 61131-2:

Valor nominal 24 V DC

Tolerancia -15 % / +20 % (sin ondulación residual)

Ondulación residual +/-5 %

Umáx 30 V

Umín 19,2 V

Fig.5-4: Tensión de servicio según DIN EN 61131-2Al IndraControl L40 hay que aplicar tres tensiones de servicio. El consumo decorriente de estas tensiones es:

Consumo de corriente de ULS 3 A máx.

Consumo de corriente de UM y US En total 8 A como máx.

Fig.5-5: Consumo de corrienteUn módulo de alimentación colocado en la ranura 5 en el lado derecho delIndraControl L40 abastece de tensión a este control, los módulos de funciónque tenga conectados y los módulos de E/S. A la ranura llegan las tres ten‐siones a través de borne enchufable negro (PWR IN):● Nivel lógico de voltaje ULS de 24 V● Voltaje de segmento US de 24 V● Voltaje principal UM de 24 V

Terminal de alimentación (PWR IN) Borne Señal

1.1 Voltaje de segmento (US) + 24 V DC

1.2 Voltaje de suministro (ULS) + 24 V DC

76/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 79: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Borne Señal

1.3 LGND (voltaje de suministro de tierra)

1.4 y 2.4 FE (puesta a tierra funcional)

2.1 y 2.2 Voltaje principal (UM) + 24 V DC

2.3 PGND (Voltaje principal y de segmento detierra

Fig.5-6: Asignación de conectores en el módulo de alimentaciónEl módulo de alimentación (ranura 5) tiene 5 diodos luminosos. Tienen el sig‐nificado siguiente:

LED UM Significado

DesconectadoFalta suministro del circuito principal (UM)de 24 V

VerdeHay suministro del circuito principal (UM)de 24 V

Fig.5-7: LED de diagnóstico del suministro del circuito principal

LED US Significado

DesconectadoFalta suministro del circuito secundario(US) de 24 V

VerdeHay suministro del circuito secundario(US) de 24 V

Fig.5-8: LED de diagnóstico del suministro del circuito secundario

LED UL Significado

DesconectadoFalta suministro del circuito lógico (ULS) de24 V

VerdeHay suministro del circuito lógico (ULS) de24 V

Fig.5-9: LED de diagnóstico del suministro del circuito lógicoLos diodos LED FS y FN no tienen ninguna función momentáneamente.

La tensión Inline de 7,5 V y la tensión analógica de 24 V UANA sederivan de la tensión externa de 24 V ULS.

5.5 Condiciones ambientales Durante el servicio Almacenamiento y transporte

Temperatura ambiental máx.

+5… +55°CCon una carga más elevada o con unatemperatura ambiental >45°C hay queutilizar el ventilador disponible opcional‐mente.

-25°C hasta +70°C

Humedad relativaRH-2; 5% hasta 95% según DIN EN61131-2.No está permitido exponer al rocío.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 77/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 80: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Durante el servicio Almacenamiento y transporte

Presión atmosférica hasta 2700 msnm según DIN 60204 hasta 3000 msnm según DIN 60204

Tenacidad mecánica

● Vibración máx.:Rango de frecuencias: 10… 150Hz

● Movimiento de adaptación: 0,075mma 10… 57 Hz

● Aceleración: 1 ga 57… 150 Hz

según EN 60068-2-6

Impacto máx.:15 g según EN 60068-2-27,sin anomalías de funcionamiento

Fig.5-10: Condiciones ambientales

El aire circundante no debe contener concentraciones importantesde ácidos, básicos, sustancias corrosivas, sal, vapores metálicosni otro tipo de contaminantes con conductividad eléctrica.El aire del entorno no debe contener polvo. La carcasa y los recin‐tos de instalación deben cumplir, por lo menos, la clase de protec‐ción IP 54 según DIN VDE 0470-1.

ATENCIÓN

Peligro de destrucción por sobrecalentamiento● Ponga los medios para que la temperatura ambiente no exceda 45°C.● Si hay temperaturas ambiente entre 45°C y 55°C será necesario utilizar

el ventilador disponible como accesorio.Un sistema de control con histéresis integrado en el ventilador lo enciendecuando se alcanza una temperatura interna crítica y los vuelve a apagarcuando la temperatura cae de nuevo al nivel no crítico.

● Cuando la temperatura llega a 75°C, el sistema de control cambia auto‐máticamente al modo de stand by para evitar daños. Las salidas pasanentonces a un estado seguro y en la pantalla se muestra el aviso"Temp !!!".

● Con una función Lib el programa de aplicación puede leer la temperaturainterior del IndraControl L40 con el objetivo de poner en marcha otrasreacciones.

Se puede considerar un uso sin ventilador si confluyen las siguientes condi‐ciones (todas):● Temperatura ambiente < 45°C● Carga en el suministro Inline de 7,5 V (UL) < 1 A● Carga procedente de las salidas incorporadas < 1A● Carga debido a los módulos de función < 10 W

5.6 Componentes de visualización y de mando5.6.1 Generalidades

Con fines de indicación y control, el IndraControl L40 tiene delante un displayde una línea con cuatro teclas de mando, un diodo luminoso y un botón dereset.

78/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 81: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.6.2 Display y teclas de mandoDisplay El display es una pantalla LCD de 8 caracteres (una matriz de puntos de 5 x

10)

Fig.5-11: Display con cuatro teclas de mandoTeclas de mando Las cuatro teclas de mando situadas debajo del display tienen las funciones

siguientes:● Esc

Retroceder un nivel(Observación: los cambios realizados en el menú se perderán si se salede él pulsando Esc)

● Flecha hacia abajoPara desplazarse hacia abajo dentro de un menú o reducir los parámetrosen ajuste.

● Flecha hacia arribaPara desplazarse hacia abajo dentro de un menú o reducir los parámetrosen ajuste.

● EnterPara confirmar los datos introducidos o acceder al siguiente nivel de menú

5.6.3 Botón de reset y diodo luminosoDebajo del display están colocados los botones de reset y un diodo luminosorojo.

Botón de reset El botón de reset solo se puede pulsar con un utensilio, por ejemplo con lapunta de un lápiz.Pulsando el botón de reset se restablece el módulo en su totalidad y se le hacearrancar de nuevo sin tener que desconectar las tensiones de suministro. Almismo tiempo se abre el contado Ready.

Al pulsar el botón de reset se interrumpe la ejecución en curso delprograma.

Diodo luminoso El diodo luminoso sirve como indicación de estado y de diagnóstico.

5.7 Interfaces5.7.1 SERCOS interface X7S1, X7S2

El módulo de control IndraControl L40 se puede usar con accionamientoscompatibles con la "SERCOS interface". Se conecta con los accionamientosmediante cables de fibra óptica. La topología utilizada es una estructura enanillo según SERCOS interface (IEC 1491).

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 79/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 82: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

El anillo SERCOS comienza y termina en el módulo L40. La salida óptica delcontrol (X7S2) se enlaza con la entrada óptica del primer accionamiento a tra‐vés de cables de fibra óptica. La salida se une con la entrada del siguienteaccionamiento, etc. La salida del último accionamiento se une con la entradadel módulo L40 (X7S1). La velocidad máxima de transmisión es de 2 a 16Mbaudios.

5.7.2 Interfaz Master DP PROFIBUS X7PEl módulo IndraControl L40 se comunica con los aparatos de control (VAM...)y los niveles de sensores y actuadores (módulos Inline y Fiedline) mediante lainterfaz DP PROFIBUS según DIN EN 50170, 2ª parte. Se pueden utilizar coneste fin cables ya confeccionados listos para su uso. La velocidad máxima detransmisión es de 12 Mbaudios.La interfaz PROFIBUS tiene encima un diodo luminoso "Enviar". Cuando seenciende, el L40 está transmitiendo datos.

5.7.3 Interfaz de Ethernet X7ELa interfaz de Ethernet X7E permite enlazar el módulo de control IndraControlL40 con una red.Se aplican las condiciones de conexión definidas en IEE 802.3 para 100Base-T.

RJ45, hembrilla, 8 polos

Tipo: Ethernet 100Base-T

Longitud del cable: 100 m máx.

Tipo de cable: apantallado, 2 conductores, trenzado

Velocidad de transferencia: 10 o 100 MBit/s

Fig.5-12: Interfaz de EthernetLa hembrilla RJ lleva 2 LED integrados que muestran el estado de la conexión.● LED (amarillo): Se enciende cuando hay tráfico de datos pasando por la

conexión Ethernet.● LED (verde): Se enciende a una velocidad de transmisión de 100 MBit/s

y está apagada cuando la velocidad de transmisión es de 10 MBit/s.Bosch Rexroth recomienda usar un cable STP de la categoría 5.

5.7.4 Contacto Ready X2RGeneralidades

El contacto Ready está abierto cuando está en reposo. Cuando el módulo hacompletado la fase de arranque, este contacto se cierra. Si se produce uno delos estados indicados a continuación, el contacto vuelve a abrirse:● El suministro de 24 V cae por debajo del límite prescrito.● Las tensiones internas de 5 V y 3,3 V caen por debajo del límite prescrito.● Se acaba el tiempo del temporizador watch dog Ready.● Se acciona el botón de reset.Por eso conviene cablear el contacto Ready a la cadena de parada de emer‐gencia de la máquina.

80/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 83: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Asignación de conexiones para X2RBorne Señal

1 Contacto de relé

2 Contacto de relé

3 (sin asignar)

Fig.5-13: Asignación de conexiones del contacto Ready

Parámetros del contactoPotencia de conmuta‐ción 1 A, 60 V DC

Tiempo de retardo 0,3 ms

Tiempo de rebote Ninguna

Tiempo de watch dog(solo analógico) 50 ms +/- 25 %

Fig.5-14: Parámetros del contacto ReadyEl diodo luminoso colocado junto al contacto Ready es un LED doble de colorrojo y verde. Puede adoptar los estados siguientes:

Significado de los diodos luminososLED "Ready" Significado

DesconectadoEl watch dog no está abierto oel software ha abierto el contacto Ready (pero el watch dogsigue activado a nivel interno)

Verde El contacto Ready esta cerrado y se están activando lostemporizadores watch dog

Rojo Error de Ready, un watch dog, por lo menos, se ha activado

Fig.5-15: LED Ready

5.7.5 Interfaz para la tarjeta Compact FlashCompact Flash IndraControl L40 tiene una ranura para una tarjeta Compact Flash. Aquí se

inserta la tarjeta de memoria con el firmware. En esta tarjeta se guardan ade‐más datos y programas. No se puede usar el equipo sin tarjeta Flash.

PELIGRO

Se pueden producir movimientos incontrolados si se usa sin tarjetaCompact Flash.⇒ No retire nunca la tarjeta Compact Flash mientras el L40 esté funcionando.

5.7.6 Bus InlineIndraControl L40 se puede ampliar con otros módulos Inline de Rexroth. Estosmódulos permiten ampliar la unidad de E/S con entradas de hasta 32 bytes ysalidas de hasta 32 bytes.Se pueden conectar 63 módulos Inline Rexroth como máximo.

En la documentación DOK-CONTRL-R-IL*DIO***-FKxx-DE-P en‐contrará más información sobre la conexión de los módulos Inline.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 81/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 84: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.7.7 Conector del módulo de funciónEn el lado izquierdo del IndraControl L40 se pueden conectar módulos de am‐pliación mediante el conector del módulo de función colocado allí (Bus FM).Este conector de 120 polos es un conector PC104Plus de Bosch Rexroth al quese aplican las señales PC104 y otras suplementarias específicas del sistema.

5.8 Módulos de función5.8.1 Módulo de función SRAM CFL01.1-Y1Generalidades

Fig.5-16: Módulo de función SRAM CFL01.1-Y1

Descripción resumidaPara usar IndraControl L40 se necesita además el módulo de función SRAMCFL01.1-Y1 con 8 MB de memoria. El CFL01.1 se instala en serie en un carrilDIN con perfil de sombrero junto al módulo de control a la izquierda del L40 yse cablea mediante el Bus FM con el L40. El módulo de función tiene unabatería buffer fácil de cambiar (periodo de reserva 5 años) con supervisión dela batería. La batería debe cambiarse con el control encendido, porque así seevita la pérdida de los datos en la memoria SRAM.

Datos técnicosBorne Señal

SRAM (con batería buffer) 8 MB

Suministro de tensión 3,3 V

Consumo de corriente 300 mA

Consumo de potencia 1 W

Fig.5-17: Datos técnicos del módulo de función SRAM

82/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 85: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Direccionamiento de los módulos de función

Fig.5-18: Direccionamiento de los módulos de función

5.9 EjecuciónPara el IndraControl L40 hay las siguientes denominaciones de tipo disponi‐bles:

Tipo Nota

CML40.2-SP-330-NA-NNNN-NW Procesador AMD LX800 500 MHz, 64 MBDRAM, 128 kB NvRAM

Fig.5-19: Nombre de pedido IndraControl L40

5.10 Accesorios5.10.1 Módulo de función SRAM CFL01.1-Y1

Para IndraMotion L40 se necesita el siguiente módulo de función SRAM:

Tipo Nota

CFL01.1-Y1 Módulo de memoria con SRAM de 8 MBcon batería buffer

Fig.5-20: Denominación de pedido CFL01.1-Y1

5.10.2 VentiladorIndraControl L40 se puede dotar opcionalmente con un módulo de ventilador.

Tipo Nota

CAL01.1-F1 Ventilador adicional para IndraControl L40

Fig.5-21: Denominación de pedido CAL01.1-F1

5.10.3 Juego de conectoresEl siguiente juego de conectores está disponible para el suministro de tensióndel IndraControl L40 y para las entradas y salidas Inline incorporadas:

Tipo Nota

R-IB IL CML S01-PLSET Juego de conectores para IndraControlL40

Fig.5-22: Juego de conectores R-IB IL CML S01-PLSET

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 83/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 86: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.10.4 Letreros para rotulaciónPara rotular los conectores Inline se pueden adquirir los siguientes letreros derotulación:

Tipo Nota

R-IB IL FIELD 2 Letreros para rotulación para conectoresInline

Fig.5-23: Letreros para rotulación R-IB IL FIELD 2

5.10.5 Batería de recambioLa batería de recambio para el módulo de función SRAM CFL01.1Y1 se puedeadquirir con la siguiente referencia:

Tipo Número de material

BATERÍA DE LITIO CR 2450 1070923243

Fig.5-24: Batería de recambio

5.11 Encender el controlEl control MTX compact (IndraControl L40) arranca al conectar la alimentaciónde voltaje. Cuando aparece la indicación "Pxx -STOP" (no hay ningún proyectode arranque de PLC o "Pxx RUN" (el programa de PLC se está ejecutando)significa que el proceso de inicio ha concluido.Después de una descarga de firmware el equipo arranca automáticamente conel modo Startup 6. Entonces, el sistema de archivos RAM (raíz) se inicializa denuevo.

Fig.5-25: Panel del operador de MTX compact

5.12 Ajuste de la dirección IP del controlEl control se suministra de serie con la dirección IP 192.168.142.250. Con elpanel del operador se pueden configurar los parámetros siguientes● la dirección IP,● la máscara de subred y, si la hay,● la pasarela.Pulsando durante 4 segundos a la vez las teclas <ESC> e <Enter> se activael menú de configuración. La indicación cambia a "Ethernet".Al pulsar <Enter> se muestra la dirección IP ajustada. Con las teclas de flechase puede cambiar entre

84/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 87: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● Dirección IP● Subnet● Gateway● MACy leer los valores correspondientes.Pulsando de nuevo <Enter> en la indicación correspondiente se accede al edi‐tor para cambiar los valores. Use entonces las teclas de flecha. Con <ESC>se llega a la opción anterior.

Si se mantiene pulsada una tecla de flecha, las cifras comienzan aavanzar automáticamente.

Con <Enter> se salta automáticamente a las posiciones siguientes de la di‐rección de Ethernet. Están caracterizadas con 3 letras según el esquemasiguiente:

AAA BBB CCC DDD192 168 142 250

Cuando se pulsa de nuevo <Enter> se abre una consulta de seguridad:OK ?Guarde los ajustes realizados con <Enter>. Si pulsa <ESC> cancela la tran‐sacción.La velocidad de Ethernet y los ajustes dúplex se determinan automáticamentemediante "autonegación".

En la indicación se siguen mostrando los valores antiguos y semantienen efectivos en el control. Después de iniciar de nuevo elcontrol (por ej. pulsando <reset> se aplica la configuración de Et‐hernet modificada y se visualiza en la pantalla.

Presionando <ESC> durante 4 segundos se sale del menú de con‐figuración y la pantalla cambia a la "indicación normal".

La indicación pasa automáticamente a los 60 segundos a la "indi‐cación normal " si no se realiza ninguna operación de mando.

5.13 Administración del firmwareEl estado actual del firmware de MTX compact se puede leer en la indicacióndel panel del operador (véase Cap. 5.15.7 "Indicaciones de estado" en página92). En IndraWorksEngineering, en el diálogo "Administración de firmware"se puede consultar también el estado del firmware para actualizarlo si hacefalta. La pantalla de diálogo se abre en el menú contextual del nodo del dis‐positivo "IndraMotion MTX L40".

5.14 Configurar un directorio de montaje5.14.1 Generalidades

El sistema de control MTX compact ofrece la posibilidad de conectar a travésde NFS sistemas de archivos externos. NFS (network file system) es un siste‐ma estándar para distribuir recursos de sistemas de archivos en la red. Unservidor NFS deja en la red uno o varios sistemas de archivos (exportar), que

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 85/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 88: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

luego pueden "montar" (importar) los clientes NFS. Se pueden enlazar direc‐torios de ordenadores externos que estén conectados en red con el control.Hay que seguir los pasos siguientes para configurar un directorio de montajeen MTX compact.● Configurar en IndraWorks Engineering un directorio de montaje.● Adaptar el archivo "Export.us"● Iniciar una "recarga" en el servidor NFS● Iniciar de nuevo el CN

5.14.2 Configurar en IndraWorks Engineering un directorio de montaje.En IndraWorks Engineering, vaya al menú contextual del nodo del proyecto"IndraMotion MTX L40" y abra la opción "Conectar online" y a continuación"Configurar directorios de montaje". Se abre la ventana siguiente:

Fig.5-26: Directorio de montajeAquí verá una lista de los directorios montados en el control. Se muestra lainformación siguiente:● Dirección de destino: Dirección del servidor con la habilitación de NFS● Directorio de destino: Ruta de acceso al directorio habilitado en el PC

servidor● Nombre de montaje: Nombre del directorio en el PC servidor

Solo lectura:– +: solo está permitido el acceso de lectura

-: está permitido el acceso de lectura y el de escritura● Caché

– +: está activado el caché para el directorio– -: está desactivado el caché para el directorio

Solo puede aplicarse el caché a un directorioCon los botones de arriba se puede agregar una entrada y editar o borrar unaentrada seleccionada. El máximo son 10 entradas.En cada opción se abre un cuadro de diálogo propio.La configuración del directorio de montaje se cierra con "OK".

Si al arrancar el control el servidor no está online, el control espe‐rará un minuto aprox. en la fase de arranque 7. Después suspen‐derá los intentos de conexión y se iniciará sin directorio de montaje.

86/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 89: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.14.3 Adaptación del archivo "export.us"Abra Windows Explorer y escriba en la barra de direcciones la ruta siguiente:"C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\Rexroth\IndraWorks\MTX" y pulse luego la tecla <Enter>. Abra el archivo "export.us" con el editorde textos que desee e introduzca la dirección IP del control (véase la imagensiguiente):

Fig.5-27: Archivo: export.us

En el archivo "export.us" se pueden introducir habilitaciones paravarios controles.

Guarde los datos y cierre el archivo "export.us".

5.14.4 Recarga del servidor NFSPara que la nueva configuración entre en vigor hay que "volver a cargar" elservidor NFS. Proceda para del modo siguiente:Haga clic con la tecla derecha del ratón en el icono del "servidor NFS" en labarra de tareas, abra el menú de contexto y ejecute la opción "Reload ex‐port.us" (véase la imagen siguiente).

Fig.5-28: Recarga del servidor NFSA continuación, en el mismo menú de contexto, seleccione "About". En la ven‐tana que se abre, podrá comprobar en el archivo "export.us" la carpeta habili‐tada antes y la dirección IP del control (véase la imagen siguiente):

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 87/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 90: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.5-29: Servidor NFSCierre con "OK" la ventana de configuración del servidor NFS.

5.14.5 Ejecutar el reinicio del CNPara que los cambios en el directorio de montaje se apliquen en MTX compact,hay que volver a iniciar el control. Hay varias posibilidades de hacerlo:● Pulse la tecla de reset (S1) del control.● Arranque de nuevo el CN en IndraWorks Engineering.● Pulse simultáneamente <Enter> y <flecha hacia abajo> durante unos 4

segundos en el panel del control

5.15 Forma de manejo e indicación de estado5.15.1 Generalidades

La indicación en el panel del operador del MTX compact le informa del estadoactual del control durante el proceso de arranque y durante el funcionamiento.Además, se puede visualizar● la dirección de Ethernet,● el estado del firmware,● la temperatura del CPU,● las horas de servicio del control y● las horas de servicio de un ventilador, si lo hubiera.

5.15.2 Indicaciones durante el proceso de arranqueDurante el arranque inicial del MTX compact se muestran en la pantalla lasfases por la que va pasando. Las fases están constituidas por las siguientespartes:

1. Iniciar el sistema operativo: BOOT1.nn

88/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 91: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Al encender MTX compact, la pantalla permanece algunos segundos os‐cura. Después se visualiza el arranque del sistema operativo mediantecifras en progresión creciente "nn".

2. Inicio del cargador de firmware: BOOT2.nn3. Inicio del módulo de firmware BOOT3.nn4. Cargar la configuración de control: BOOT4.nn

El sistema de archivos FEPROM y el archivo "mtxtboot.ini" con las defi‐niciones de los puntos de montaje forman parte de la configuración decontrol .

5. Iniciar la configuración de control: BOOT-PnnLas fases de arranque de MTX compact se definen del modo siguiente:

P -3 Determinar el hardware existente

P -2 RTOS Startup, configurar sistemas de archivos

P -1 RTOS Iniciar monitor

P 1 Inicialización de la comunicación base NCS

P 2 Inicialización de TCP/IP

P 3 Inicialización de la base de datos BAPAS

P 4 Inicialización SERCOS

P 5 Iniciar servidor NCB-TCP

P 6 Iniciar el arranque de SERCOS

P 7 Montar los sistemas de archivos NFS

P 8 Sincronización con SERCOS

P 9 Habilitación del servidor NCB-TCP (comunicación con la interfaz delusuario)

RUN Funcionamiento normal

Fig.5-30: Indicación de las fases de arranque

5.15.3 Bloqueo de arranque y especificación del modo StartupMTX compact arranca normalmente con el modo Startup 0 (funcionamientonormal). Si se desea especificar otro modo de Startup, hay que impedir primeroel proceso de arranque (mediante un bloqueo de arranque).El bloqueo de arranque se activa después de cargar la configuración del con‐trol, es decir, al final de la fase "Boot4.nn" - Pulse la tecla <ESC> hasta que sevisualice en la pantalla "BOOT-S n". El control espera a que se introduzca elmodo Startup.Seleccione el modo Startup con las teclas de flecha. Se subraya el valor 0 pordefecto. Al pulsar <Enter> se reanuda el proceso de arranque con el modoStartup seleccionado.Si desea que el control arranque siempre con un modo Startup determinado,guarde entonces el modo ajustado. La forma de hacerlo es pulsar a la vez<Enter> y <Flecha hacia abajo>.El significado de los modos Startup se describe en la tabla siguiente:

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 89/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 92: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

ModoStar‐tup

Significado

0 Funcionamiento normalTodos los datos y sistemas de archivos existentes se mantienen. Durante elarranque el sistema verifica el sistema de archivos raíz. Cuando se detectaun sistema de archivos defectuoso, se indica un error crítico de sistema. Enel siguiente arranque se crea automáticamente un nuevo sistema de archivosraíz vacío.

1 Parada de PLCEl comportamiento corresponde al modo Startup 0, con la diferencia de queel PLC permanece en el estado STOP y no se ejecuta el programa de usuariode PLC.

2 Cargar de nuevo el proyecto de arranque del PLCEl proyecto de arranque del PLC se carga del FEPROM del usuario. No seutiliza el proyecto del PLC que haya en el sistema de archivos raíz. Por lodemás, el proceso coincide con el modo Startup 0.

3 Arranque seguroUnas especificaciones erróneas en los parámetros de la máquina puedenllegar a imposibilitar, en casos extremos, el arranque del control. El modoStartup 3 sirve para ejecutar el arranque en una situación de error así, inde‐pendientemente de los parámetros de máquina configurados. El sistemaarranca con la configuración mínima y no tiene en cuenta los parámetrosajustados de la máquina. Al término del arranque se pueden corregir los ajus‐tes ilícitos en los parámetros de la máquina y luego realizar un nuevo arranquecon el modo Startup 0.

4 Borrar las variables CPL permanentesSe borran las variables CPL permanentes. Por lo demás funciona igual queel modo Startup 0.

5 Arranque en fríoNo se ejecuta la lógica de Powerup-Management; por lo demás, el compor‐tamiento corresponde al modo Startup 0.

6 IniciarSe crea un nuevo sistema de archivos raíz, perdiéndose por eso los datos delsistema de archivos antiguo. Si hay un sistema intacto de archivos FEPROMde usuario, se cargará de allí el proyecto de arranque del PLC.

7 Crear de nuevo el sistema archivos FEPROM de usuarioEl FEPROM de usuario se genera, perdiéndose entonces todos los datos delsistema de archivos antiguo. Esta medida es necesaria, por ejemplo, cuandoestá defectuoso el sistema de archivos FEPROM de usuario. Se mantiene elsistema de archivos raíz. Las variables CPL permanentes se borran.

8 Idéntico al modo Startup 9

9 Modo DebugEs la forma normal de depurar el programa cuando no se desee que el controlarranque automáticamente después de reset. El monitor base se inicializa,después se activa el cargador de arranque y se cargan automáticamente lossubsistemas.

90/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 93: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

10 Modo Debug (sin carga automática)El monitor base se inicializa y después se activa el cargador de arranque. Acontinuación se puede seguir cargando vía TCP/IP.

11 Modo Debug (sin carga automática)El monitor base se inicializa. A continuación se puede seguir cargando víaTCP/IP.

12 Idéntico al modo Startup 15

13 Idéntico al modo Startup 15

14 Idéntico al modo Startup 15

15 Modo Debug (inicio del monitor base)Sólo se activa el monitor base.

Fig.5-31: Modo Startup

5.15.4 Indicación del estado del PLCCuando el control haya acabado de iniciarse, en la mitad derecha de la pantallase ve el estado actual del PLC Son posibles las siguientes indicaciones:

STOPEl PLC está en estado STOP. El programa de PLC ha sido detenido. Si esteestado se produce directamente después del arranque del control, significaque no hay activo ningún proyecto de arranque.

RUN El PLC está en estado RUN. El programa PLC cargado está ejecutándose.

BRK El PLC está en un punto de interrupción. El programa de PLC ha sido inte‐rrumpido para localizar algún error.

SCYC El PLC está funcionando en el modo de ciclo individual. Cada ciclo de PLCrequiere una autorización manual.

ERR El programa de PLC ha sido cancelado debido a un error de timeout.

??? El PLC notifica un estado indefinido. Esta indicación señala un error en elfirmware y no debería ocurrir nunca.

Fig.5-32: Estados de servicio del PLC

5.15.5 Indicación de las fases SERCOSCuando el control haya acabado de iniciarse, en la mitad izquierda de la pan‐talla se ve el estado actual del anillo SERCOS. Son posibles las siguientesindicaciones:

P -1 El anillo SERCOS no está cerrado. No se han reconocido accionamientos.

P 0 Se está intentando cerrar el anillo SERCOS.

P 1 Se está intentando identificar todos los participantes del anillo SERCOS.

P 2 Se está determinando y ajustado la temporización del anillo SERCOS.

P 3 Los accionamientos se están parametrizando.

P 4 Todos los participantes de SERCOS están listos para el servicio.

Fig.5-33: Indicación de las fases SERCOS

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 91/143

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 94: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

5.15.6 Indicaciones de errorDurante el servicio del control se visualizan errores graves en la pantalla. Esteerror solo se puede resolver mediante una reinicialización. Si hace falta tendráque seleccionar antes un modo Startup adecuado.

SF Se ha producido un error de sistema crítico.

BP Se ha producido un error de boot panic.

Fig.5-34: Indicación del estado de errorLos errores se especifican mediante números de cuatro cifras. Se describencon mayor detalle en el documento "Mensajes de diagnóstico". Además sepueden mostrar los siguientes errores de carga:

ERR NoFw No se ha encontrado ningún firmware vá‐lido

ERR SRAM No se hay ningún módulo SRAM equipado

Fig.5-35: Indicación de otros errores

Al pulsar <ESC> y la <flecha hacia arriba> durante 4 segundos ola tecla de reset (S1) en el panel del operador, se inicia una reini‐cialización del control.

5.15.7 Indicaciones de estadoPulsando durante 4 segundos a la vez las teclas <ESC> e <Enter> se activael menú de estado. Con la <flecha hacia abajo> va apareciendo sucesivamenteen pantalla:● Ethernet● Firmware● Temp. (temperatura de la CPU)● OHC CTRL (contador de horas de servicio del control)● OHC FAN (contador de horas de servicio del ventilador)Pulsando <Enter> en la pantalla correspondiente se muestra el estado actual.Con <ESC> se llega a la opción anterior. Presionando <ESC> durante 4 se‐gundos se sale del menú de estado y la pantalla cambia a la "indicaciónnormal".

La indicación pasa automáticamente a los 60 segundos a la "indi‐cación normal " si no se realiza ninguna operación de mando.

5.16 DocumentaciónEl IndraControl L40 se describe en detalle en la documentación siguiente:DOK-CONTRL-IC*L40*****-PRxx-DE-P

92/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Módulo de control CNC IndraControl L40

Page 95: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

6 PC industrial estándar VSP 16.3/40.36.1 Descripción resumida

Fig.6-1: VSP 16.3 con pantalla en color de 12”

Fig.6-2: VSP 40.3 con pantalla en color de 15”Los PC industriales estándar VSP 16.3/40.3 son la mejor alternativa desde elpunto de vista económico cuando se buscan dispositivos de visualización ycontrol basados en un ordenador personal. Se instalan principalmente en untablero de mando o en armarios de distribución de pared. Los aparatos decontrol pueden cumplir funciones de control instalando un módulo de controlCNC IndraControl P40, IndraControl P60 o IndraControl P70 en la carcasa deordenador acoplada.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 93/143

PC industrial estándar VSP 16.3/40.3

Page 96: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

6.2 Margen de aplicaciónLos PC industriales estándar VSP se utilizan principalmente para todas lastareas de automatización basadas en un ordenador personal.

6.3 Datos técnicos VSP 16.3 VSP 40.3

Display Pantalla en color de 12" Pantalla en color de 15"

Ejecución de la placa delantera 16 teclas de funciones de la máquina o pantalla táctil

Carcasa del PC 5x PCI / 1x PCIe

Procesador Celeron 440, 2 GHz mín o Intel Core 2TM E6400 2,13 GHz

Memoria principal 1 GB RAM

Tensión de conexión 24 V DC

Fig.6-3: Datos técnicos de VSP 16.3/40.3

6.4 Piezas de desgasteEl PC industrial estándar VSP 16.3/40.3 tiene instaladas piezas de duraciónlimitada y que no están cubiertas por la garantía. Nos referimos a los compo‐nentes siguientes:● Disco duro● Batería CMOS● Ventilador● Luz de fondoLa vida útil de cada componente se especifica en las documentaciones (véaseCap. 6.8 "Documentación" en página 95).

6.5 EjecucionesLos PC industriales estándar VSP 16/40 están disponibles en las ejecucionessiguientes:

Tipo Ranu‐ras

Nota

VSP16.3BKG-1G0NN-C2D-DN-NN-FW 6 sin unidad de DVD

VSP16.3BKG-1G0NN-C2D-DE-NN-FW 6 con unidad de DVD

VSP16.3DBG-1G0NN-C2D-DN-NN-FW 6 pantalla táctil; sin unidad de DVD

VSP16.3DBG-1G0NN-C2D-DE-NN-FW 6 pantalla táctil; con unidad de DVD

VSP40.3BIG-1G0NN-C2D-DN-NN-FW 6 sin unidad de DVD

VSP40.3BIG-1G0NN-C2D-DE-NN-FW 6 con unidad de DVD

VSP40.3DEG-1G0NN-C2D-DN-NN-FW 6 pantalla táctil; sin unidad de DVD

VSP40.3DEG-1G0NN-C2D-DE-NN-FW 6 pantalla táctil; con unidad de DVD

VSP40.3DEG-1G0NN-C2D-FN-NN-FW 6 pantalla táctil, sin unidad de DVD con disco duro SSD de 16 GB

Fig.6-4: Tipos de pedido VSP 16.3/40.3

94/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial estándar VSP 16.3/40.3

Page 97: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

6.6 Configuración de control para VSP 16.3/40.3Si los PC industriales estándar VSP 16.3/40.3 están equipados con un módulode control IndraControl P40, IndraControl P60 o IndraControl P70, se puedeelegir entre las siguientes configuraciones de control (CFG...):

Tipo Nota

CFG-VSN01G1-NN-NN-NN-NN-NN-NN sin módulo de control

CFG-VSN01G1-HC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P40 (CMP40)

CFG-VSN01G1-HC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P40 (CMP40) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-GC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VSN01G1-GC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-JC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VSN01G1-JC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P70 (CMP70) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-TP-NN-NN-NN-NN-NN con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

Fig.6-5: Configuración de control para VSP 16.3/40.3

6.7 Accesorios6.7.1 Accesorios para VSP 16.3/40.3Tipo Nota

VAP01.1H-W23-024-010-NN Fuente de alimentación 24 V DC; 10 A

VAU01.1U-024-024-240-NN Alimentación eléctrica ininterrumpida con entrada de 24 V y salidade 24 V / 240 W

RKB0019/... Cable de interfaz USB para conectar el sistema de alimentacióninninterrumpida. Longitudes: 0,5 m; 1,0 m; 3,0 m; 5,0 m

Fig.6-6: Accesorios para VSP 16.3/VSP 40.3

6.8 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada de los aparatos de control VSP 16/40 enlas documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VSP*XX.3***-PRxx-DE-P● DOP-SUPPL*-VAU*01.1U**-PRxx-DE-P

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 95/143

PC industrial estándar VSP 16.3/40.3

Page 98: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

96/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 99: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

7 PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de controlVDP 16.3/40.3

7.1 Descripción resumida

Fig.7-1: PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 40.3El VSB 40.3 es un PC estándar que conforma un terminal de visualización yde mando basado en PC en combinación con los aparatos de control VDP 16.3o VDP 40.3 con una aptitud estándar para usos industriales. El VSB 40.3 estáprevisto para instalarlo en un armario de distribución. Los aparatos de controlVDP 16.3 y VDP 40.3 están concebidos su instalación en un tablero de mandoo en un armario de distribución de pared. El VDP 16.3/40.3 y el VSB 40.3 seconectan mediante una interfaz CDI. Si en el VSB 40 se instala un módulo decontrol CNC IndraControl P40, IndraControl P60 o IndraControl P70, el PCcumplirá funciones de control.

7.2 Margen de aplicaciónLos PC industriales estándar VSB40.3 se utilizan para todas las tareas de au‐tomatización basadas en un ordenador personal.

7.3 Datos técnicos7.3.1 VSB 40.3 VSB 40.3

Carcasa del PC 5x PCI / 1x PCIe

Procesador Celeron 440, 2 GHz mín o Intel Core 2TM E6400 2,13 GHz

Memoria principal 1 GB RAM

Tensión de conexión 24V DC

Fig.7-2: Datos técnicos de VSB 40.3

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 97/143

PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 100: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

7.3.2 VDP 16.3/40.3 VDP 16.3 VDP 40.3

Display Pantalla en color de 12" Pantalla en color de 15"

Ejecución de la placa delan‐tera

16 teclas de funciones de la máquina o pantalla táctil

Tensión de alimentación 24 V DC

Fig.7-3: Datos técnicos de VDP 16.3/40.3

7.4 Piezas de desgasteEl PC industrial estándar VSB40.3 y el aparato de control VDP16.3/40.3 tieneninstaladas piezas de duración limitada y que no están cubiertas por la garantía.Nos referimos a los componentes siguientes:● Disco duro● Batería CMOS● Ventilador● Luz de fondoLa durabilidad de los distintos componentes se describe en las documentacio‐nes DOK-SUPPL*-VSB*40.3***-PRxx-DE-P y DOK-SUPPL*-VDP*XX.3***-PRxx-DE-P.

7.5 EjecucionesEl PC industrial estándar VSB 40.3 está disponible en la ejecución siguiente:

Tipo Ranu‐ras

Observaciones

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-DN-NN-FW 6 sin unidad de DVD

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-DE-NN-FW 6 con unidad de DVD

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-EN-NN-FW 6 sin unidad de DVD, 2x discos duros de 80 GB

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-EE-NN-FW 6 con unidad de DVD, 2x discos duros de 80 GB

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-FN-NN-FW 6 sin unidad de DVD; 1x disco duro SSD

VSP40.3D1G-1G0NN-C1D-FE-NN-FW 6 con unidad de DVD; 1x disco duro SSD

Fig.7-4: Selección VSB 40.3Los aparatos de control VDP 16.3/40.3 están disponibles en las ejecucionessiguientes:

Tipo Observaciones

VDP16.3BKN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 12"

VDP16.3DBN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 12" y táctil con teclado delantero

VDP40.3-BIN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15"

VDP40.3-DFN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15" y táctil con teclado delantero

VDP40.3-DEN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15" y pantalla táctil

Fig.7-5: Selección VDP 16.3/40.3

98/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 101: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

7.6 Configuración de control para VSB 40.3Si en el PC industrial estándar VSB 40.3 se instala un módulo de control In‐draControl P40, IndraControl P60 o IndraControl P70, se puede elegir entre lassiguientes configuraciones de control (CFG...):

Tipo Nota

CFG-VSN01G1-NN-NN-NN-NN-NN-NN sin módulo de control

CFG-VSN01G1-HC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P40 (CMP40)

CFG-VSN01G1-HC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P40 (CMP40) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-GC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VSN01G1-GC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-JC-NN-NN-NN-NN-NN con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VSN01G1-JC-IC-NN-NN-NN-NN con IndraControl P70 (CMP70) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VSN01G1-T3-NN-NN-NN-NN-NN con esclavo DP PROFIBUS para teclas de función de la máquina

Fig.7-6: Configuración de control para VSB 40.3

7.7 Accesorios7.7.1 Cable de conexión (interfaz CDI)

El PC industrial VSB 40.3 y el aparato de control VDP 16.3/40.3 se conectanmediante la interfaz CDI. Hay disponibles los siguientes cables confecciona‐dos:

Tipo Nota

RKB0008/002.5 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 2,5 m

RKB0008/005,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 5,0 m

RKB0008/010,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 10,0 m

RKB0008/015,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 15,0 m

RKB0008/020,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 20,0 m

RKB0008/025,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 25,0 m

RKB0008/030,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 30,0 m

RKB0008/035,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 35,0 m

RKB0008/040,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 40,0 m

RKB0008/050,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 50,0 m

Fig.7-7: Cable de conexión VPB 40.3 - VDP 16.3/40.3

Para conectar un VSP 40.3 y un VDP 16.3/40.3 se necesitan 2 ca‐bles de conexión del tipo RKB0008/....

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 99/143

PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 102: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

7.7.2 Accesorios para VSB 40.3Tipo Nota

VAP01.1H-W23-024-010-NN Fuente de alimentación 24V DC; 10A

VAU01.1U-024-024-240-NN Alimentación eléctrica ininterrumpida con entrada de 24V y salida de 24V / 240 W

RKB0019/... Cable de interfaz USB para conectar el sistema de alimentación inninterrumpida. Lon‐gitudes: 0,5m; 1,0m; 3,0m; 5,0m

Fig.7-8: Accesorios para VSP 40.3

7.8 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada de los PC industriales estándar VSB 40en las documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VSB*40.3***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VAU*01.1U**-PRxx-DE-PEncontrará una descripción detallada de los aparatos de control VDP 16.3/40.3en las documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VDP*XX.3***-PRxx-DE-P

100/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial estándar VSB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 103: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

8 PC industrial compacto VPP 16.3/40.38.1 Descripción resumida

Fig.8-1: PC industrial compacto VPP 16.3 con pantalla en color de 12"

Fig.8-2: PC industrial compacto VPP 40.3 con pantalla en color de 15"Los aparatos de control VPP 16.3/40.3 son terminales activos de mando y devisualización con una elevada aptitud para usos industriales. Se instalan prin‐cipalmente en un tablero de mando o en armarios de distribución de pared. Losaparatos de control pueden cumplir funciones de control instalando un módulode control CNC IndraControl P60 o IndraControl P70 en la carcasa de orde‐nador acoplada.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 101/143

PC industrial compacto VPP 16.3/40.3

Page 104: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

8.2 Margen de aplicaciónLos PC industriales compactos VPP 16.3/40.3 se usan en aplicaciones están‐dar o de altas exigencias y prestaciones.

8.3 Datos técnicos VPP 16.3 VPP 40.3

Display Pantalla en color de 12" Pantalla en color de 15"

Ejecución de la placa delan‐tera 16 teclas de funciones de la máquina

Carcasa del PC 1, 2 ó 4 ranuras

ProcesadorIntel CoreTM Duo L2400 1,66 GHz

o bienIntel Core 2TM Duo T7400 2,16 GHz

Memoria principal 1 GB o 2 GB de RAM

Fig.8-3: Datos técnicos de VPP 16/40

8.4 Piezas de desgasteEl PC industrial compacto VPP16.3/40.3 tiene instaladas piezas de duraciónlimitada y que no están cubiertas por la garantía. Nos referimos a los compo‐nentes siguientes:● Disco duro● Batería CMOS● Ventilador● Luz de fondoLa vida útil de cada componente se especifica en las documentaciones (véaseCap. 8.8 "Documentación" en página 104).

8.5 EjecucionesLos PC industriales compactos VPP 16.3/40.3 están disponibles en las ejecu‐ciones siguientes:

Tipo Ranu‐ras

Observaciones

VPP16.3BKK-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 1 16 teclas de funciones de la máquina

VPP16.3BKM-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 16 teclas de funciones de la máquina

VPP16.3DBK-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 1 Pantalla táctil

VPP16.3DBM-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 Pantalla táctil

VPP40.3BIK-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 1 16 teclas de funciones de la máquina

VPP40.3BIK-1G0NN-D1D-FN-NN-FW 1 16 teclas de funciones de la máquina; disco duro SSD

VPP40.3BIM-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 16 teclas de funciones de la máquina

VPP40.3BIM-1G0NN-D1D-FN-NN-FW 4 16 teclas de funciones de la máquina; disco duro SSD

VPP40.3BIM-2G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 16 teclas de funciones de la máquina; 2 GB de RAM

102/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial compacto VPP 16.3/40.3

Page 105: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Tipo Ranu‐ras

Observaciones

VPP40.3DEK-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 1 Pantalla táctil

VPP40.3DEM-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 Pantalla táctil

VPP40.3DEM-1G0NN-D1D-DE-NN-FW 4 Pantalla táctil; con unidad de DVD

VPP40.3DEM-2G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 Pantalla táctil; 2 GB de RAM

VPP40.3DEL-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 2 Pantalla táctil

Fig.8-4: Ejecuciones de VPP 16.3/40.3

8.6 Configuración de control para VPP 16.3/40.3Si los PC industriales compactos VPP 16.3/40.3 están equipados con un mó‐dulo de control IndraControl P60 o IndraControl P70, se puede elegir entre lassiguientes configuraciones de control (CFG...):

Tipo Ranu‐ras

Observaciones

CFG-VPN01K1-TP 1 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01K1-GC 1 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01K1-JC 1 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01L1-TP-NN 2 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01L1-GC-NN 2 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01L1-GC-IC 2 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01L1-JC-NN 2 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01L1-JC-IC 2 Con IndraControl P70 (CMP70) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01M1-TP-NN-NN-NN 4 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01M1-NN-GC-NN-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01M1-IC-GC-NN-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01M1-NN-GC-C1-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60) + Master CANopen

CFG-VPN01M1-NN-JC-NN-NN 4 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01M1-NN-JC-C1-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

Fig.8-5: Configuración de control para VPP 16.3 / 40.3

8.7 Accesorios8.7.1 Accesorios para VPP 16.3 / 40.3Tipo Observaciones

VAP01.1H-W23-024-010-NN Fuente de alimentación 24 V DC; 10 A

VAU01.1U-024-024-240-NN Alimentación eléctrica ininterrumpida con entrada de 24 V y salida de 24 V / 240 W

RKB0019/... Cable de interfaz USB para conectar el sistema de alimentación inninterrumpida.Longitudes: 0,5 m; 1,0 m; 3,0 m; 5,0 m

Fig.8-6: Accesorios para VPP 16.3 / 40.3

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 103/143

PC industrial compacto VPP 16.3/40.3

Page 106: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

8.8 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada de los PC industriales compactosVPP 16.3/40.3 en las documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VPP*XX.3***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VAU*01.1U**-PRxx-DE-P

104/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial compacto VPP 16.3/40.3

Page 107: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

9 PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de con‐trol VDP 16.3/40.3

9.1 Descripción resumida

Fig.9-1: PC industrial de gama alta VPB 40.3 con aparato de control VDP 40.3El VPB 40.3 es un PC industrial de gama alta , que conforma junto con losaparatos pasivos de control VDP 16.3 o VDP 40.3 un terminal de visualizacióny de mando basado en PC con una aptitud estándar para usos industriales. ElVPB 40.3 está previsto para instalarlo en un armario de distribución. Los apa‐ratos de control VDP 16.3 y VDP 40.3 están concebidos para su instalación enun tablero de mando o en un armario de distribución de pared. El VDP 16.3/40.3y el VSB 40.3 se conectan mediante una interfaz CDI. Si en el VPB 40.3 seinstala un módulo de control CNC IndraControl P60 o IndraControl P70, el PCcumplirá funciones de control.

9.2 Margen de aplicaciónEl PC industrial compacto VPB 40.3 se utiliza en entornos industriales con exi‐gencias especiales en cuestión de vibraciones e impactos.

9.3 Datos técnicos9.3.1 VPB 40.3

Denominación VPP40.3

Carcasa del PC 1, 2 ó 4 ranuras

ProcesadorIntel CoreTM Duo L2400 1,66 GHzo bienIntel Core 2TM Duo T7400 2,16 GHz

Memoria principal 1 GB o 2 GB de RAM

Tensión de conexión 24 V DC

Fig.9-2: Datos técnicos de VPB 40.3

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 105/143

PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 108: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

9.3.2 VDP 16.3/40.3 VDP 16.3 VDP 40.3

Display Pantalla en color de 12" Pantalla en color de 15"

Ejecución de la placa de‐lantera 16 teclas de funciones de la máquina o pantalla táctil

Tensión de alimentación 24 V DC

Fig.9-3: Datos técnicos de VDP 16/40.3

9.4 Piezas de desgasteEl PC industrial compacto VPB40.3 y el aparato de control VDP16.3/40.3 tieneninstaladas piezas de duración limitada y que no están cubiertas por la garantía.Nos referimos a los componentes siguientes:● Disco duro● Batería CMOS● Ventilador● Luz de fondoLa vida útil de cada componente se especifica en las documentaciones (véaseCap. 9.8 "Documentación" en página 108).

9.5 EjecucionesEl PC industrial de altas prestaciones y el VPB 40.3 tienen los siguientes mo‐delos disponibles:

Tipo Ranu‐ra Observaciones

VPB40.3D1K-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 1 Sin unidad de DVD

VPB40.3D1K-1G0NN-D1D-DE-NN-FW 1 Con unidad de DVD

VPB40.3D1L-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 2 Sin unidad de DVD

VPB40.3D1L-1G0NN-D1D-DE-NN-FW 2 Con unidad de DVD

VPB40.3D1L-1G0NN-D1D-EN-NN-FW 2 Sin unidad de DVD; 2 discos duros

VPB40.3D1L-1G0NN-D1D-FN-NN-FW 2 Sin unidad de DVD; disco duro SSD

VPB40.3D1L-2G0NN-D1D-DN-NN-FW 2 Sin unidad de DVD; memoria RAM de 2 GB

VPB40.3D1L-2G0NN-D1D-EE-NN-FW 2 Con unidad de DVD; 2 discos duros; memoria RAM de 2 GB

VPB40.3D1L-2G0NN-D1D-FN-NN-FW 2 Sin unidad de DVD; 2 discos duros; memoria RAM de 2 GB

VPB40.3D1M-1G0NN-D1D-DN-NN-FW 4 Sin unidad de DVD

VPB40.3D1M-1G0NN-D1D-DE-NN-FW 4 Con unidad de DVD

VPB40.3D1M-1G0NN-D1D-FN-NN-FW 4 Sin unidad de DVD; disco duro SSD

VPB40.3D1M-1G0NN-D1D-FE-NN-FW 4 Con unidad de DVD; disco duro SSD

Fig.9-4: Selección VPB 40.3Los aparatos de control VDP 16.3/40.3 están disponibles en las ejecucionessiguientes:

106/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 109: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Tipo Observaciones

VDP16.3BKN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 12"

VDP16.3DBN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 12" y táctil con teclado delantero

VDP40.3-BIN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15"

VDP40.3-DFN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15" y táctil con teclado delantero

VDP40.3-DEN-D1-NN-NN Aparato de control con pantalla en color de 15" y pantalla táctil

Fig.9-5: Selección VDP 16/40

9.6 Configuración de control para VPB 40.3Si en el PC industrial compacto VPB 40.3 se instala un módulo de control In‐draControl P60 o IndraControl P70, se puede elegir entre las siguientes confi‐guraciones de control (CFG...):

Tipo Ranu‐ras

Observaciones

CFG-VPN01K1-TP 1 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01K1-GC 1 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01K1-JC 1 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01L1-TP-NN 2 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01L1-GC-NN 2 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01L1-GC-IC 2 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01L1-JC-NN 2 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01L1-JC-IC 2 Con IndraControl P70 (CMP70) + interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01M1-TP-NN-NN-NN 4 Con esclavo PROFIBUS para teclas de función de la máquina

CFG-VPN01M1-NN-GC-NN-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)

CFG-VPN01M1-IC-GC-NN-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

CFG-VPN01M1-NN-GC-C1-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60) + Master CANopen

CFG-VPN01M1-NN-JC-NN-NN 4 Con IndraControl P70 (CMP70)

CFG-VPN01M1-NN-JC-C1-NN 4 Con IndraControl P60 (CMP60)+ interfaz E/S para 8 salidas y entradas

Fig.9-6: Configuración de control para VPB 40.3

9.7 Accesorios9.7.1 Cable de conexión (interfaz CDI)

El PC compacto VPB 40.3 y el aparato de control VDP 16.3/40.3 se conectanmediante la interfaz CDI. Hay disponibles los siguientes cables confecciona‐dos:

Tipo Nota

RKB0008/002.5 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 2,5 m

RKB0008/005,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 5,0 m

RKB0008/010,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 10,0 m

RKB0008/015,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 15,0 m

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 107/143

PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 110: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Tipo Nota

RKB0008/020,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 20,0 m

RKB0008/025,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 25,0 m

RKB0008/030,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 30,0 m

RKB0008/035,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 35,0 m

RKB0008/040,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 40,0 m

RKB0008/050,0 Cable de conexión VPB40.3 - VDPxx.3 50,0 m

Fig.9-7: Cable de conexión VPB 40.3 - VDP 16.3/40.3

Para conectar un VPB 40.3 y un VDP 16.3/40.3 se necesitan 2 ca‐bles de conexión del tipo RKB0008/....

9.7.2 Accesorios para VPB 40.3Tipo Nota

VAP01.1H-W23-024-010-NN Fuente de alimentación 24V DC; 10A

VAU01.1U-024-024-240-NN Alimentación eléctrica ininterrumpida con entrada de 24V y salida de 24V / 240 W

RKB0019/... Cable de interfaz USB para conectar el sistema de alimentación inninterrumpida. Lon‐gitudes: 0,5m; 1,0m; 3,0m; 5,0m

Fig.9-8: Accesorios para VPB 40.3

9.8 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada de los PC industriales de altas presta‐ciones VPB 40.3 en las documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VPB*40.3***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VAU*01.1U**-PRxx-DE-PEncontrará una descripción detallada de los aparatos de control VDP 16.3/40.3en las documentaciones siguientes:● DOK-SUPPL*-VDP*XX.3***-PRxx-DE-P

108/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

PC industrial compacto VPB 40.3 con aparato de control VDP 16.3/40.3

Page 111: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

10 Panel de operador de la máquina VAM10.1 Descripción resumida

Fig.10-1: Panel de operador de la máquina VAM 10

Fig.10-2: Panel de operador de la máquina VAM 40

Fig.10-3: Panel de operador de la máquina VAM 11

Fig.10-4: Panel de operador de la máquina VAM 41Los paneles de operador de la máquina VAM 10, VAM 40, VAM 11 y VAM 41sirven para elegir los modos de servicio y para manejar la máquina manual‐

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 109/143

Panel de operador de la máquina VAM

Page 112: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

mente. Contienen los elementos de mando necesarios, como las teclas conindicación LED, el mando giratorio para el override del husillo y de avance, elbotón de parada de emergencia, el interruptor de llave y los pulsadores de lamáquina. Por su funcionalidad y diseño están perfectamente adaptados a losaparatos de control VSP, VDP y VPP. En el dorso de los aparatos hay conec‐tores para conectar una ruedecilla de mando y una botonera de control manual,así como conectores para 16 entradas digitales de 24 V y 8 salidas digitalesde 24 V. Un DP PROFIBUS se encarga de la comunicación con el control su‐perior.

10.2 EjecucionesLos paneles de operador de la máquina VAM 10/40 se usan sobre todo en elárea de mando CNC. Están disponibles las ejecuciones siguientes:

Tipo Nota

VAM10.1-PB-NA-TA-TA-VB-1608-NN Adecuado para VSP 16, VDP 16, BTV 16, VPP 16

VAM40.1-PB-NA-TA-TA-VB-MA-1608-NN Adecuado para VSP 40, VDP 40, BTV 40, VPP 40

Fig.10-5: Selección VAM 10/40Los paneles de operador de la máquina VAM 11/41 se utilizan sobre todo enel área de la producción automática. Están disponibles las ejecuciones si‐guientes:

Tipo Nota

VAM11.1-PB-NA-NN-TA-VB-1608-NN Adecuado para VSP 16, VDP 16, VPP 16

VAM41.1-PB-NA-NN-TA-VB-BA-1608-NN Adecuado para VSP 40, VDP 40, VPP 40

Fig.10-6: Selección VAM 11/41

10.3 Accesorios10.3.1 Cable de conexión (interfaz PROFIBUS)

Un DP PROFIBUS se encarga de la comunicación de los paneles de operadorde la máquina VAM con el módulo de control CMP 60. Con este fin se puedenutilizar los siguientes cables confeccionados:

Tipo Nota

IKB0033/000,0 Conexión entre IndraControl P40 o P60 y VAM; cable confeccionado por los dos extremos, longitudvariable

IKB0034/000,0 Conexión entre VAM y otros participantes de Profibus, cable confeccionado por los dos lados, longitudvariable

Fig.10-7: Cable de conexión PROFIBUS

10.4 DocumentaciónLos paneles de operador de la máquina se describen en detalle en la docu‐mentación siguiente:DOK-SUPPL*-VAM*10/40**-PRxx-DE-PDOK-SUPPL*-VAM*11/41**-PRxx-DE-P

110/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Panel de operador de la máquina VAM

Page 113: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

11 Teclados de PC VAK11.1 Generalidades

Hay disponibles teclados insertables o integrados de membrana para manejarlos PC industriales como corresponda.

11.2 Teclados insertables

Fig.11-1: Teclado insertable VAK 10.1

Fig.11-2: Teclado insertable VAK 40.1Los teclados insertables VAK 10.1 y VAK 40.1 son teclados PS/2 compatiblescon AT con 86 teclas y puntero de ratón integrado. Los dos equipos solo sedistinguen en que las placas delanteras tienen anchuras diferentes. Por sufuncionalidad y diseño están perfectamente adaptados a los aparatos de con‐trol de las series VSP, VDP y VPP. El ratón integrado con sus botones permitedesplazarse con facilidad por las interfaces gráficas del usuario. El comparti‐mento está dotado de carriles deslizantes y están construido con un cierre debola.

11.3 Teclados integrados

Fig.11-3: Teclado integrado VAK 11.2

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 111/143

Teclados de PC VAK

Page 114: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.11-4: Teclado integrado VAK 41.2Los teclados integrados VAK 11 y VAK 41 son teclados de membrana PS/2compatibles con AT con 106 teclas. Los dos equipos solo se distinguen en quelas placas delanteras tienen anchuras diferentes. Por su funcionalidad y diseñoestán perfectamente adaptados a los aparatos de control VSP, VDP y la serieVPP y destacan por el escaso fondo de instalación que necesitan.

11.4 EjecucionesLos teclados para los PC industriales están disponibles en las ejecuciones si‐guientes:

Modelo de construcción Tipo Observaciones

Teclado insertable VAK10.1E-EN-P-MPNN A juego con VSP 16, VDP 16, VPP 16

VAK40.1E-EN-P-MPNN A juego con VSP 40, VDP 40, VPP 40

VAK40.1E-DE-P-MPNN A juego con VSP 40, VDP 40, VPP 40

Teclado integrado (de membrana) VAK11.2F-EN-P-NNNN A juego con VSP 16, VDP 16, VPP 16

VAK41.2F-EN-P-NNNN A juego con VSP 40, VDP 40, VPP 40

Fig.11-5: Selección VAK 10/11/40/41

11.5 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada de los teclados integrados VAK 11/41 enlas documentaciones siguientes:DOK-SUPPL*-VAK*11/41**-PRxx-DE-PEncontrará una descripción detallada de los teclados insertables VAK 10/40en las documentaciones siguientes:DOK-SUPPL*-VAK*40.1***-PRxx-DE-P

112/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Teclados de PC VAK

Page 115: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

12 Módulos Inline de Rexroth12.1 Descripción resumida

Fig.12-1: Sistema Inline de RexrothEl sistema Inline de Rexroth es un sistema flexible de entradas y salidas con‐cebido para instalarlo en un armario de distribución en un carril DIN en formade sombrero. El sistema tiene una construcción modular, es decir, se puedeadaptar a la aplicación correspondiente. Un DP PROFIBUS se encarga de lacomunicación con el control superior.

12.2 ComponentesEl sistema Inline de Rexroth está formado por los componentes siguientes:● Módulos de acoplamiento de bus de campo● Módulos de alimentación● Módulos de entrada 24 V● Módulos de salida 24 V● Relé de módulos de salida● Módulos analógicos● Módulos de contador● Accesorios

12.3 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada del sistema Inline de Rexroth en las do‐cumentaciones siguientes:DOK-CONTRL-ILSYSINS***-AWxx-DE-P

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 113/143

Módulos Inline de Rexroth

Page 116: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

114/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 117: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

13 Panel pequeño de operador VCP13.1 Descripción resumida

Los paneles pequeños de operador VCP son terminales de mando y visuali‐zación para manejar y supervisar máquinas. La forma constructiva compactaconfiere un gran versatilidad de uso de estos equipos. Una interfaz PROFIBUSse encarga de la comunicación con el control superior.

Fig.13-1: Panel pequeño de operador VCP 02

Fig.13-2: Panel pequeño de operador VCP 05

Fig.13-3: Panel pequeño de operador VCP 08

Fig.13-4: Panel pequeño de operador VCP 20

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 115/143

Panel pequeño de operador VCP

Page 118: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Fig.13-5: Panel pequeño de operador VCP 25

Fig.13-6: Panel pequeño de operador VCP35

13.2 Datos técnicos VCP02 VCP05 VCP08 VCP20 VCP25 VCP35

Display Pantalla gráfica de 3", 160 x 80 píxelesPantalla gráficade 5,7", 320 x240 píxeles

Pantalla gráficade 5,7", 320 x240 píxeles

Pantalla gráficade 10,4", 640 x

480 píxeles

Placa delantera 100 x 148 mm 168 x 120 mm 159 x 209 mm 160 x 300 mm 180 x 234 249 x 328 mm

Teclas de funcióny de sistema 4 / 7 6 / 24 16 / 22 Pantalla táctil Pantalla táctil

Procesador ARM 200 MHz

Memoria de apli‐cación 3 MB

Interfaces1x Ethernet (10/100 Base T)

2x USB Host 2.0Interfaz DP Profibus

Suministro de ten‐sión 24 V DC

Fig.13-7: Datos técnicos de la terminal de mando pequeña VCP

13.3 EjecucionesLos paneles pequeños de operador están disponibles en los modelos siguien‐tes:● VCP02.2DRN-003-PB-NN-PW● VCP05.2DSN-003-PB-NN-PW● VCP08.2DTN-003-PB-NN-PW

116/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Panel pequeño de operador VCP

Page 119: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● VCP20.2DUN-003-PB-NN-PW● VCP25.2DVN-003-PB-NN-PW● VCP35.2ECN-003-PB-NN-PW

13.4 Accesorios13.4.1 Cable de conexión (interfaz PROFIBUS)

Un DP PROFIBUS asume las funciones de comunicación entre los panelespequeños de operador VCP y los módulos de control MTX. Con este fin sepueden utilizar los siguientes cables confeccionados:

Tipo Nota

IKB0034/000,0 Conexión entre IndraControl P40/P60 / VAM y VCP; cable confeccionado por un extremo, longitud variable

IKB0049/000,0 Conexión entre VCP y los módulos Fieldline de Rexroth; cable confeccionado por un extremo, conectorhembra M12, longitud variable

Fig.13-8: Cable de conexión PROFIBUS

13.5 DocumentaciónLos paneles pequeños de operador VCP se describen en detalle en la docu‐mentación siguiente:● DOK-SUPPL*-VCP*02.2***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VCP*05.2***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VCP*08.2***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VCP*20.2***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VCP*25.2***-PRxx-DE-P● DOK-SUPPL*-VCP*35.2***-PRxx-DE-P

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 117/143

Panel pequeño de operador VCP

Page 120: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

118/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 121: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

14 Módulos Fieldline de Rexroth14.1 Descripción resumida

Fig.14-1: Módulos Fieldline de RexrothLos módulos de entrada y de salida de la familia de productos Fielline de Rex‐roth tienen su campo de aplicación preferente en los trabajos descentralizadosde automatización en condiciones ambientales duras. Los módulos cumplenel modo de protección IP65/IP67. Permiten una conexión directa de sensoresy actuadores en un entorno cercano a la estación. Un DP PROFIBUS se en‐carga de la comunicación con el control superior.

14.2 ComponentesLos módulos Fieldline de Rexroth están disponibles en 3 ejecuciones:

Tipo Descripción

RF-FLS PB M12 DI 8 M12 8 entradas de 24V

RF-FLS PB M12 DIO 4/4 M12-2A 4 entradas de 24V; 4 salidas de 24V/2A

RF-FLS PB M12 DO 8 M12-2A 8 salidas de 24V/2A

Fig.14-2: Selección de módulos

14.3 DocumentaciónEncontrará una descripción detallada del sistema Fieldline de Rexroth en lasdocumentaciones siguientes:DOK-CONTRL-RF-FLS-PB**-PRxx-DE-P

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 119/143

Módulos Fieldline de Rexroth

Page 122: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

120/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 123: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

15 Firmware y software para IndraMotion MTX15.1 Generalidades

El sistema de control IndraMotion MTX cuenta con paquetes de software y defirmware escalables que cubren una amplia gama de aplicaciones e incluyennumerosas funciones tecnológicas. Los distintos productos se puede selec‐cionar y habilitar según las necesidades.

15.2 Sistema operativo para los controles basados en PC Vxx16.3/40.3

Los sistemas de control MTX con arquitectura de PC IndraControl Vxx16.3/40.3 traen instalado el sistema operativo Windows XP MUI y el softwarede backup Acronis True Image Echo para estación de trabajo. Las adaptacio‐nes a los distintos equipos HMI se realizan en fábrica antes de la entrega. Elsistema operativo se puede ajustar en los idiomas alemán, español, inglés,italiano, portugués y sueco.Denominación de pedido

Tipo Número de material

FWA-VS3VP3-WXP-02VRS-A0-OEM A1 R911171664

Fig.15-1: Sistema operativo Windows XP MUI para Vxx 16.3/40.3

15.3 Software básico para IndraMotion MTX15.3.1 Software básico multisistema

El programa compatible entre sistemas Engineering-Framework IndraWorkstiene varias variantes para los sistemas IndraMotion, IndraLogic e IndraDrive.El software está disponible en un paquete básico compatible entre sistemascon una única suite de instalación. Las variantes de sistema se proporcionanen un software común. Está disponible con la denominación siguiente:Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWA-IWORKS-MTX-10VRS-D0-DVD** R911327770

Fig.15-2: Paquete básico de software compatible entre sistemasCon las licencias de software se pueden instalar las siguientes variantes desoftware para el sistema de control IndraMotion MTX:

15.3.2 IndraMotion MTX - Operación e ingenieríaEl software contiene las funciones siguientes:● Software de programación y de manejo de CNC con WinStudio Lite Run‐

time y editor● Idiomas: alemán (DE) / inglés (EN)

Este software se usa en los controles basados en arquitectura dePC MTX advanced, MTX performance y MTX standard.

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 121/143

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 124: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWL-IWORKS-MTX-10VRS-D0-OPDENG R911327772

Fig.15-3: Software IndraWorks Operation&Engineering

15.3.3 IndraMotion MTX - OperaciónEl software contiene las funciones siguientes:● Software de operación de CNC con WinStudio Lite Runtime y editor● Idiomas: alemán (DE) / inglés (EN)

Este software se usa en los controles basados en arquitectura dePC MTX advanced, MTX performance y MTX standard. En la fasede proyecto, el software "IndraMotion MTX - operación e ingenie‐ría" o "IndraMotion MTX Simulator" deben estar instalados en unPC.

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWL-IWORKS-MTX-10VRS-D0-OPD R911327775

Fig.15-4: Software IndraWorks Operación

15.3.4 IndraMotion MTX - ComunicaciónEl software contiene las funciones siguientes:● La interfaz de comunicación para interfaces de usuario específicos del

cliente● Idiomas: alemán (DE) / inglés (EN)

El software se utiliza en MTX advanced, MTX performance y MTXstandard con una interfaz de usuario de origen independiente. Nohay herramientas de ingeniería disponibles. En la fase de proyecto,el software "IndraMotion MTX - operación e ingeniería" o "Indra‐Motion MTX Simulator" deben estar instalados en un PC.

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWL-IWORKS-MTX-10VRS-D0-COM R911327778

Fig.15-5: Software IndraWorks Comunicación

15.3.5 IndraMotion MTX - SimuladorEl software contiene las funciones siguientes:● Creación del programa de CNC y PLC● WinStudio Lite para crear imágenes de aplicación HMI● Simulador VAM● Simulación de control para la prueba del programa● Ingeniería remota y programación para sistemas MTX standard y MTX

performance● Visualizador tridimensional para una cinemática animada de maquinaría

122/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 125: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● Idiomas: alemán (DE) / inglés (EN)

Este programa se usa para aplicaciones de ingeniería remota y of‐fline y software de ingeniería para MTX compact.

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWL-IWORKS-MTX-10VRS-D0-SIMULATOR R911327781

Fig.15-6: Software IndraWorks MTX Simulador

15.4 Firmware básico para IndraMotion MTX15.4.1 Firmware para MTX standard

El firmware para IndraMotion MTX contiene las siguientes funciones estándar:● El módulo de runtime CNC para técnicas de taladro, mecanizado por tor‐

no, fresado, lijado● Licencia para controlar 8 ejes/ husillos y 2 canales de CNC● Grupos de interpolación con 4 ejes como máximo● Módulo de runtime para el PLC integrado IndraLogicDenominación de pedido

Tipo Número de material

FWA-CMP40*-MTX-10VRS-NN R911327790

Fig.15-7: Firmware MTX standard

15.4.2 Firmware para MTX performanceEl firmware para IndraMotion MTX performance incluye las siguientes funcio‐nes estándar:● El módulo de runtime CNC para técnicas de taladro, mecanizado por tor‐

no, fresado, lijado● Licencia para controlar 8 ejes/ husillos y 2 canales de CNC (con amplia‐

ción opcional)● Grupos de interpolación con 4 ejes como máximo (con ampliación opcio‐

nal)● Módulo de runtime para el PLC integrado IndraLogicDenominación de pedido

Tipo Número de material

FWA-CMP60*-MTX-10VRS-NN R911327789

Fig.15-8: Firmware MTX performance

15.4.3 Firmware para MTX advancedEl firmware para IndraMotion MTX advanced incluye las siguientes funcionesestándar:● El módulo de runtime CNC para técnicas de taladro, mecanizado por tor‐

no, fresado, lijado● Licencia para controlar 8 ejes/ husillos y 2 canales de CNC (con amplia‐

ción opcional)

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 123/143

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 126: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

● Grupos de interpolación con 4 ejes como máximo (con ampliación opcio‐nal)

● Módulo de runtime para el PLC integrado IndraLogic

15.4.4 Firmware para MTX compactEl firmware para IndraMotion MTX compact incluye las siguientes funcionesestándar:● El módulo de runtime CNC para técnicas de taladro, mecanizado por tor‐

no, fresado, lijado● Licencia para controlar 8 ejes/ husillos y 2 canales de CNC● Grupos de interpolación con 4 ejes como máximo● Módulo de runtime para el PLC integrado IndraLogicDenominación de pedido

Tipo Número de material

FWA--CML40*-MTX-10VRS-NN R911327791

Fig.15-9: Firmware MTX compact

15.5 Opciones de software y firmware15.5.1 Firmware IndraMotion MTX SWW

Este software se suministra por separado y se instala a nivel local en las ins‐talaciones del cliente. Solo se puede utilizar en combinación con los controlesMTX performance y MTX advanced. El software contiene:● Diversas funciones avanzadas para el CNC● Es compatible con grupos de interpolación con más de 4 ejes para el

control de cinta

Este software está sujeto al control de exportaciones según la parte1 C de la lista de exportaciones (CE-VO)

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWW-IWORKS-MTX-10VRS-D0-CD650 R911327798

Fig.15-10: Firmware IndraMotion MTX SWW

15.5.2 8 servoejes - 2 canalesEl software se activa con un código de activación y solo se puede usar en loscontroles MTX performance y MTX advanced. El software contiene:● Una licencia para usar 8 ejes suplementarios (servoejes o husillos) y 2

canales CN

Los sistemas de control MTX performance y MTX advanced sepueden ampliar a 64 ejes y 12 canales como máx.

124/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 127: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-08A02C R911307598

Fig.15-11: 8 servoejes - 2 canales

15.5.3 Paquete tecnológico para mecanizado por torno de 1er nivelEste software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones:● Sincronización del husillo principal avance por revolución● Velocidad constante de corte● Transformación de la camisa del cilindro● Interpolación spline, NURBSDenominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-TUR1 R911308623

Fig.15-12: Paquete tecnológico para mecanizado por torno de 1er nivel

15.5.4 Paquete tecnológico "Programación de taller para mecanizado por tor‐no"

Este software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones:● Creación gráfica del trazado de contorno● Simulación offline 3D para programas de piezas CN● Programación de taller para mecanizado por torno● GNP + Simulación

Para usar las funciones se necesita también el paquete tecnológicomecanizado por torno 1 (véase Cap. 15.5.3 "Paquete tecnológicopara mecanizado por torno de 1er nivel" en página 125).

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-SFPT R911308630

Fig.15-13: Paquete tecnológico "Programación de taller para mecanizado por tor‐no"

15.5.5 Centro de mecanizado de 1er nivelEste software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones:● Sincronización de husillo principal● Ejes Gantry● Placements/Frames (mecanizado sobre superficies oblicuas)● Interpolación spline, NURBS

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 125/143

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 128: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN--NNVRS-D0-BAZ1 R911307600

Fig.15-14: Centro de mecanizado de 1er nivel

15.5.6 Centro de mecanizado de 2° nivelEl software se activa mediante un código de activación y contiene todas lasfunciones del paquete tecnológico 1. Además se implementan las funcionessiguientes:● Transformación de 5/6 ejes con programación TCP● Marcha a impulsos con transformación activa● Corrección de radio de fresado 3D:Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-BAZ2 R911307601

Fig.15-15: Centro de mecanizado de 2° nivel

15.5.7 Paquete tecnológico "Programación de taller para fresado"Este software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones:● Creación gráfica del trazado de contorno● Simulación offline 3D para programas de piezas CN● Programación de taller para fresado● GNP + Simulación

Para poder usar la función se necesita adicionalmente el software" Centro de mecanizado de 1er nivel" (véase Cap. 15.5.5 "Centrode mecanizado de 1er nivel" en página 125) o el software "Centrode mecanizado de 2° nivel" (véase Cap. 15.5.6 "Centro de meca‐nizado de 2° nivel" en página 126).

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-SFPM R911308628

Fig.15-16: Paquete tecnológico "Programación de taller para fresado"

15.5.8 Paquete tecnológico para tallar dientes / engranaje electrónicoEste software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones para engranaje electrónico con las características siguientes:● Un eje secundario puede referencial hasta 3 ejes principales.● Cascada de acoplamientos atravesando hasta 3 niveles.● Acoplamiento y desacoplamiento sin interrupciones o modificación de las

condiciones de acoplamiento.● Control independiente de las clases de servicio a través de los datos de

sistema.

126/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 129: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Las limitaciones del tipo de sistema que se haya elegido se aplicanen lo referente al número ejes, grupos de interpolación y númerode canales.

Si este paquete tecnológico se usa junto con MTX compact o MTXstandard solo son posibles los grupos de interpolación de hasta 4ejes Si se emplea MTX performance y se combina con la opciónde software "Grupo de interpolación para más de 4 ejes" (véaseCap. 15.5.1 "Firmware IndraMotion MTX SWW" en página 124) sepueden ampliar grupos de interpolación de hasta 8 ejes por canal.

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-MTX***-RUN-NNVRS-D0-GEAR R911318989

Fig.15-17: Paquete tecnológico para tallar dientes / engranaje electrónico

15.5.9 IndraWorks View3DEste software se activa mediante un código de activación y contiene las fun‐ciones:● Representación de modelos de volumen tridimensional y animaciones

mediante la conexión de datos de proceso● Importación de datos de los sistemas CAD/CAM en formato de datos

VRMLDenominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-IWORKS-V3D-NNVRS-D0 R911318428

Fig.15-18: IndraWorks View3D

15.5.10 IndraWorks I-RemoteI-Remote es un programa de altas prestaciones para el mantenimiento a dis‐tancia de los sistemas de control MTX. El sistema tiene las siguientes carac‐terísticas:● Servidor integrado WEB en el PC de cliente● Control a distancia mediante navegador WEB com ActiveX Control (no

hace falta ninguna instalación de cliente)● Alta velocidad mediante la compresión de datos● Transferencia de archivos Delta con división de pantalla y "drag-and-

drop"● Sincronización de archivo● Captura de sistema● Soporte audio● Función de grabación y reproducción para registro de protocolo● Idioma de scripts de gran potencia para secuencias automatizadas

Seguridad configurable

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 127/143

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 130: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Denominación de pedido

Tipo Número de material

SWS-IWORKS-REM-01VRS-D0 R911310767

Fig.15-19: IndraWorks I-Remote

128/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Firmware y software para IndraMotion MTX

Page 131: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16 Aplicaciones16.1 PC industrial estándar VSP 16

Fig.16-1: VSP 16

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 129/143

Aplicaciones

Page 132: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.2 PC industrial estándar VSP 40

Fig.16-2: VSP 40

130/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Aplicaciones

Page 133: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.3 PC industrial estándar VSB 40 con aparato de control VDP 16

Fig.16-3: VSB 40 con VDP 16

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 131/143

Aplicaciones

Page 134: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.4 PC industrial estándar VSB 40 con aparato de control VDP 40

Fig.16-4: VSB 40 con VDP 40

132/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Aplicaciones

Page 135: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.5 PC industrial compacto VPP 16

Fig.16-5: VPP 16

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 133/143

Aplicaciones

Page 136: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.6 PC industrial compacto VPP 40

Fig.16-6: VPP 40

134/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Aplicaciones

Page 137: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.7 PC industrial estándar VPB 40 con aparato de control VDP 16

Fig.16-7: VPB 40 con VDP 16

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 135/143

Aplicaciones

Page 138: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.8 PC industrial compacto VPB 40 con aparato de control VDP 40

Fig.16-8: VPB 40 con VDP 40

136/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Aplicaciones

Page 139: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

16.9 MTX compact con CML40.2

Fig.16-9: MTX compact con CML40.2

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 137/143

Aplicaciones

Page 140: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

138/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 141: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

17 Servicio y soporte técnicoNuestro helpdesk de Servicio postventa situado en nuestra central en Lohr amMain y el servicio técnico a nivel mundial le ofrece su ayuda y consejo. Estamosa su disposición todos los días las 24 horas; también los fines de semana ydías festivos.

HelpdeskLínea de asistencia de serviciotécnicoMundo

Teléfono +49 (0) 9352 40 50 60 Fuera de Alemania, sírvase con‐tactar primero con nuestra per‐sona de contacto más cercana.Los números de teléfono de ser‐vicio técnico figuran en las di‐recciones de los distribuidoresen Internet.

Fax +49 (0) 9352 40 49 41

E-mail [email protected]

Internet

http://www.boschrexroth.comAllí encontrará también indicaciones complementarias sobre elservicio técnico, la reparación (p. ej. direcciones de entrega) y laformación.

Preparación de la información Podremos ayudarle de forma rápida y eficiente si prepara la siguiente infor‐

mación:● Descripción detallada del fallo y de las circunstancias● Datos de la placa de características de los productos en cuestión, espe‐

cialmente códigos de identificación y números de serie● Números de teléfono y de fax, así como la dirección de correo electrónico

para ponernos en contacto con usted en caso de consultas

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 139/143

Servicio y soporte técnico

Page 142: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

140/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Page 143: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

ÍndiceAAjustes de red..................................................... 71Aplicación de diagnóstico................................... 58Archivo de datos................................................. 49Arranque del MTX......................................... 43, 65

BBatería de respaldo....................................... 39, 61Borrar memoria................................................... 63Bus de módulo de función.................................. 75Bus FM................................................................ 75Bus Inline............................................................ 81

CCables de fibra óptica......................................... 31CEM.................................................................... 29CFL01.1-Y1................................................... 82, 83Compact Flash.................................................... 81Conector del módulo de función......................... 82Conexión de Ethernet......................................... 70Contacto Ready............................................ 32, 80

DDebugger remoto................................................ 63Descarga de firmware......................................... 50Detalles............................................................... 62DeviceNet............................................................. 9Direcciones IP..................................................... 67Dirección IP adaptador de red............................ 68DP PROFIBUS.................................. 110, 113, 119

EEntradas digitales............................................... 34Estado del sistema de MTX................................ 58Ethernet.............................................. 9, 27, 31, 80

FFieldbus........................................................ 39, 61Fieldline de Rexroth.......................................... 119Funciones........................................................... 63

HHumedad................................................ 28, 37, 77

IIndicaciones para la seguridad de acciona‐mientos eléctricos y controles ............................ 15IndraControl L40............................................. 9, 75IndraControl P40........................... 9, 27, 93, 95, 97IndraControl P60... 9, 27, 93, 95, 97, 101, 103, 105IndraControl P70... 9, 27, 93, 95, 97, 101, 103, 105

IIndraMotion MTX.................................................. 9Información del equipo........................................ 64Inline de Rexroth............................................... 113Interfaz de comunicación.................................... 68Interfaz de E/S de alta velocidad........................ 27Interfaz E/S de alta velocidad............................. 32

JJuego de conectores........................................... 83

LLápiz USB........................................................... 53LED de diagnóstico............................................. 77LED de error....................................................... 30Letreros para rotulación...................................... 84

MMaster DP PROFIBUS.................................. 31, 80Modo Startup................................................ 44, 66Módulo de función CFL01.1-Y1.................... 82, 83Mount.................................................................. 51MTX advanced...................................................... 9MTX compact........................................................ 9MTX-Control........................................................ 38MTX performance................................................. 9MTX standard....................................................... 9

NNivel de usuario.................................................. 56

PParámetros de arranque............................... 55, 64Parámetros NFS................................................. 54PC industrial de gama alta ............................... 105PC industrial estándar................................... 11, 93Power Good........................................................ 30PROFIBUS-DP....................................... 9, 27, 117Programa de diagnóstico.................................... 38PWR IN............................................................... 76

RResistencia química............................................ 29Routing................................................................ 73

SSalidas digitales.................................................. 33SERCOS interface.................................. 27, 31, 79Soporte técnico

ver Línea de asistencia de servicio técni‐co ............................................................... 139

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 141/143

Índice

Page 144: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

TTCP/IP.......................................................... 39, 61Temperatura........................................... 28, 37, 77Terminal de alimentación.................................... 76

UUPS..................................................................... 39Uso conforme a lo prescrito

Ámbitos de aplicación .................................. 13Casos de uso ............................................... 13Introducción .................................................. 13

Uso no conforme a lo prescrito........................... 13Consecuencias, exclusión de responsabi‐lidad .............................................................. 13

VVCP 02.2............................................................. 10VCP 05.2............................................................. 10

VVCP 08.2............................................................. 10VCP 20.2............................................................. 10VCP 25.2............................................................. 10VCP 35.2............................................................. 10VDP 16...................... 105, 110, 111, 112, 131, 135VDP 40...................... 105, 110, 111, 112, 132, 136Ventilador............................................................ 83VPB 40...................................................... 105, 135VPP 16...................................................... 110, 112VPP 40...................................................... 110, 112VSB 40...................................................... 131, 132VSP 16...................................... 110, 111, 112, 129VSP 40...................................... 110, 111, 112, 130

WWatchdog............................................................ 31

142/143 Bosch Rexroth AG | Electric Drivesand Controls

Rexroth IndraMotion | Guía de configuración

Índice

T

Page 145: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Notas

Guía de configuración | Rexroth IndraMotion Electric Drivesand Controls

| Bosch Rexroth AG 143/143

Page 146: Rexroth IndraMotion Edición 01 MTX 10VRS Descripción del ...

Printed in GermanyDOK-MTX***-SYS*DES*V10-PR01-ES-P

Bosch Rexroth AGElectric Drives and ControlsP.O. Box 13 5797803 Lohr, GermanyBgm.-Dr.-Nebel-Str. 297816 Lohr, GermanyTel. +49 (0)93 52-40-0Fax +49 (0)93 52-48 85www.boschrexroth.com/electrics