Revista Lanbide 2007

64
HETEL - HEZIKETA TEKNIKOKO ELKARTEA Asociación de centros de formación profesional de iniciativa social de Euskadi Association of Vocational Training Centres of the Basque Country 26 zk Nº 26 2007ko urria Octubre 2007 October 2007 Lanbide Heziketa eta enpresak Formación profesional y empresa Vocational training and business LH ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideok inguruaren etengabeko aldaketan Centros de FP: socios para innovar en un mundo en constante cambio VET Institutions: partners for innovation in a changing environment Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia! Becas europeas: ¡una experiencia vital! European scholarships: an essential experience Inmigrazioa eta Kulturaniztasuna Lanbide Heziketan Inmigración y Multiculturalidad en la Formación profesional Inmigration and Multiculturalism in Vocational Training Irakaslea gelan: estratuaren gainean ala alboz albo? El profesor en el aula: ¿Sobre la tarima o mano a mano? The teacher in the classroom: up on the stage or down among the pupils? IKASTEXTEEI BURUZKO BERRIAK NOVEDADES EN LOS CENTROS NEWS FROM THE SCHOOLS

Transcript of Revista Lanbide 2007

Page 1: Revista Lanbide 2007

H E T E L - H E Z I K E T A T E K N I K O K O E L K A R T E AAsociación de centros de formación profesional de iniciativa social de EuskadiA s s o c i a t i o n o f Vo c a t i o n a l Tr a i n i n g C e n t r e s o f t h e B a s q u e C o u n t r y

26 zkNº 26

2007ko urriaOctubre 2007October 2007

Lanbide Heziketa eta enpresakFormación profesional y empresaVocational training and business

LH ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketanCentros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambioVET Institutions: partners for innovationin a changing environment

Europar bekak:Ezinbesteko esperientzia!Becas europeas:¡una experiencia vital!European scholarships:an essential experience

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide HeziketanInmigración y Multiculturalidaden la Formación profesionalInmigration and Multiculturalismin Vocational Training

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?

IKASTEXTEEI BURUZKO BERRIAKNOVEDADES EN LOS CENTROSNEWS FROM THE SCHOOLS

Page 2: Revista Lanbide 2007

Editoriala / Editorial / Editorial • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3

Berrikuntzaren paradoxaLa paradoja de la innovaciónThe paradox of innovationAlfonso Vázquez y Maite Darceles• • • • • • • • • • 5

HETELeko ikastetxeak kalitatearenkudeaketan eta ingurumen politikan buruLos centros de HETEL líderes en la gestiónde la calidad y en la política medioambientalHETEL Schools lead in quality managementand environmental policiesJavier Arregui• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 8

Lanbide Heziketa eta enpresakFormación profesional y empresaVocational training and businessMiguel Lazpiur• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12

Lanbide Heziketa enpresen beharrizanetaraegokitzea funtsezko faktorea daLa convergencia de la Formación Profesionaly las empresas es un factor claveThe convergence of Vocational Trainingand enterprise is a key factorJuanjo Loroño • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 16

LH ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketanCentros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambioVET Institutions: partners for innovationin a changing environmentHans van Aalst • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 20

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektuaFabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide EskolaWelded Works Manufacturing and control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide EskolaJavier Zunzunegui• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 27

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia!Becas europeas: ¡una experiencia vital!European scholarships: an essential experienceAna Aizpiri• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 32

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide HeziketanInmigración y Multiculturalidaden la Formación profesionalInmigration and Multiculturalismin Vocational TrainingAnabel Menica• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 37

Web soziala azkenik:albiste ona hezkuntzarentzatPor fin la web social:una gran noticia para la educaciónAt last, the social Web 2.0.:a great piece of news for educationJulen Iturbe-Ormaetxe• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 41

HETELek Online Educa Madrid 2007ekitaldian hartu du parteHETEL participa en Online Educa Madrid 2007HETEL participates in Online Educa Madrid 2007Iñaki Resa• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 44

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?Xabier Sarasola• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 48

IKASTETXEEI BURUZKO BERRIAKNOVEDADES EN LOS CENTROSNEWS FROM THE SCHOOLS• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 52

Aurkibidea Índice Index

EkoizpenaProduceProduced byHETELwww.hetel.org

KoordinazioaCoordinaciónCoordinated by Amaia Guijarro

Diseinua eta maketazioaDiseño y maquetaciónDesigned by

InprimaketaImpresiónPrinted byGráficas Lizarra

Urria Octubre October 2007

Page 3: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

Editoriala Editorial Editorial

3

Gaur egun ez da inolako nobedadealehiakortasunaren oinarrizko osagarriakaldaketa eta berrikuntza direla esatea.

Berr ikuntzak a ldaketaren zentzuagizarteratzea lortu behar du, aukeraaprobetxatzeko faktorea dela ulertarazi.Horrez gain, aldaketak emozio zama handiasortzen du, ez da prozesu arrazionalarenemaitza izaten beti, eta horrek gainerakozailtasuna eransten dio.

Ildo horretan, gure Lanbide Heziketakoikastetxeek kudeatzeko eta antolatzekosistema aurreratuak eta ekipamenduberriak bereganatu dituzte. Hala ere, lorpenhandiak eskuratu arren, benetako kulturaberritzailea lortu al dugu pertsoneidagokienez?

Berrikuntza izaten den inguruneetan,pertsonek jokaera berriak hartu eta bestebatzuk bertan behera uzten dituzte, burueskema berriak oinarri dituztela. Hemen,helburua ez da ezagutza teknologikoahanditzea, baizik eta, batez ere, jardueraberriak eskuratu, prozesuak eta egiturakerraztu eta, batik bat, giza faktoreansakontzea, elkarrekiko lankidetzan,konfiantzan eta ezagutzan oinarrituta.

Hala, bide horretan sakontzeko ahaleginakegin ditugu aspalditik HETELen. Elkarrenarteko barne eta kanpo lankidetza bultzatunahi dugu, eta egiturazko zein kulturaoztopoak saihestu. Izan ere, beste garaibateko korporatibismoari eta aldaketakprozesu teknologiko huts gisa hartzendituen ikuspegi murriztaileari zor zaizkieoztopo horiek. Oso argi dugu lankidetzakberrikuntza bultzatzeko ahalmen handiaduela.

Kontuan izan behar dugu zerk eragiten duenberrikuntza: antolatzeko ereduen ikuskeraberriak, ezagutza eskuratu eta hedatzekobide hobeak. Hiru osagarri daude hor:informazioa, prestakuntza eta komunikazioa.Ondorioz, etorkizunaren giltza eskuratzeko,jokabide berriak, ezagutza berriak etaaplikazio metodologia berriak gureganatubehar ditugu.

Hoy en día no es ninguna novedad hablar delcambio y de la innovación como elementosclaves de la competitividad.

La innovación ha de suponer una socializacióndel sentido del cambio, entendido como unfactor de oportunidad. Además el cambio tieneuna gran carga emocional y no siempre es elresultado de un proceso racional, lo cualsupone una importante dificultad adicional.

En este sentido nuestros centros de FormaciónProfesional se han dotado de sistemasavanzados de gestión y organización y denuevos equipamientos. Sin embargo, a pesarde todos los logros alcanzados ¿nos hemosdotado de una verdadera cultura innovadoraen lo que respecta a las personas?

La innovación se suele producir en entornosen los que las personas han desarrollado yasumido nuevos comportamientos yabandonado otros, en base a esquemasmentales renovados. No se trata sólo deampliar el conocimiento tecnológico, sino sobretodo de adoptar nuevas prácticas, simplificarprocesos y estructuras y de profundizar en elfactor humano, basándonos en la cooperación,la confianza y el conocimiento mutuo.

En este sentido, en HETEL hace ya tiempo queestamos llevando a cabo esfuerzos porprofundizar en esta línea, tratando de potenciarla intercooperación tanto interna como externay procurando evitar las barreras estructuralesy culturales que se basan en corporativismostrasnochados y en visiones restrictivas delcambio como simple proceso tecnológico.Tenemos muy presente la potencialidad queencierra la cooperación como motor de lainnovación.

Hemos de ser conscientes de que la innovaciónestá más en la nueva concepción de losmodelos organizativos, en la mejora de loscauces de captación y difusión delconocimiento basado en tres componentes: lainformación, la formación y la comunicacióny, en conclusión, asumir que la clave del futuroestá en la asunción de nuevas maneras deactuar y de nuevos conocimientos ymetodologías de aplicación.

Nowadays there is nothing new in talkingabout change and innovation as keyelements of competitiveness.

Innovation should represent a socializationof the sense of change, this beingunderstood as a factor of opportunity. Also,change has a tremendous emotional impactand is not always the result of a rationalprocess, which brings with it considerableadded difficulties.

In this respect, we have given ourVocational Training Centres advancedmanagement and organizational systemsand new equipment. However, despite allthese achievements, have we equippedourselves with a genuinely innovativeculture in terms of people?

Innovation tends to happen in environmentsin which people have developed andadopted new behavioural patterns and leftothers behind, based on renewed ways ofthinking. This is not just about expandingone’s technological knowledge, butessentially means adopting new practices,simplifying processes and structures andintensifying the human factor, basing ouractions on cooperation, trust and mutualunderstanding.

In this respect, for some time now HETEL hasbeen endeavouring to explore this approachin greater depth with the aim of strengtheningboth internal and external inter-cooperation

Page 4: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

Ahora bien, la innovación constituye un reto,supone transformación e implica ruptura. Planteaademás, asumir la necesidad de hacerlo de formacontinua. Demanda asumir riesgos tanto pornuestra parte como centros de FormaciónProfesional, como por parte de los demás agentessociales implicados y de la propia Administracióncomo agente favorecedor del cambio.

Es importante que nuestra Administración y,en particular, en lo que nos afecta como centrosde FP, el Departamento de Educación y suViceconsejería de Formación Profesional yAprendizaje Permanente asuman el reto internode ser innovadores, generadores del cambio,ejemplo de gestión y ejerzan su liderazgo,entendido como un liderazgo cooperativo queescucha a los agentes sociales, en especial alos centros de FP y busca el mayor grado deconsenso posible.

La innovación necesita de todos y por ello hayuna necesidad ineludible de cooperar entretodos los agentes implicados en el mundo dela Formación Profesional.

Hala ere, berrikuntzak erronka bat dakar,aldaketa eskatzen du eta haustura eragitendu. Hori guztia, gainera, etengabe eginbeharra dago. Arriskuak hartu behar ditugu,bai guk, Lanbide Heziketako ikastetxeok, baigainerako gizarte eragileok eta baitaAdministrazioak berak ere, aldaketa erraztubehar baitu.

Hortaz, gure Administrazioak eta, batez ere,LHko ikastetxeei dagokienez, HezkuntzaSailak eta Lanbide Heziketa eta EtengabekoIkaskuntzako Sailburuordetzak, erronkahauei egin behar diete aurre: berritzaileak,aldaketaren sortzaileak, kudeaketan eredueta aitzindariak izan behar dute. Aitzindaritzahorretan, lankidetza bilatu behar dute etagizarte eragileei entzun, batez ere LHkoikastetxeei, ahalik eta adostasun mailarikhandiena lortzeko.

Berrikuntzak guztiok behar gaitu. Horregatik,Lanbide Heziketarekin zerikusia duguneragile guztiok elkarlanean jardun behardugu derrigorrez.

EditorialEditoriala Editorial

4

and trying to avoid the structural and culturalobstacles based on worn-out corporatism anda restrictive vision of change as a simpletechnological process. We are very much awareof the potential inherent in cooperation as aforce for innovation.

We need to be aware that innovation lies morein a new conception of organizational models,in improving the channels for gathering anddisseminating knowledge, based on threecomponents: information, education andcommunication, and finally in accepting thatthe key to the future lies in embracing newways of acting, new knowledge and newmethods of applying it.

Having said that, innovation represents achallenge; it entails change and involves aparting of the ways. It also entails acceptingthe need to do so on a continuous basis. Itdemands that we take risks: this includesourselves as Vocational Training schools, theother social agents involved, and theAdministration itself as a motivator of change.

It is important that our Administration —witha particular reference to Vocational Trainingschools, the Department of Education and itsVice-ministry for Vocational Training andLifelong Learning— takes on the internalchallenge of being innovative, a generator ofchange and an example of good managementand leadership, this being understood as acooperative leadership that listens to socialagents, especially Vocational Training schools,and seeks the highest possible level ofconsensus.

Innovation needs everyone’s input, and that’swhy there is an unavoidable need forcooperation between all the agents involvedin the world of Vocational Training.

Page 5: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

Globalizaziora eramaten gaituzten indar eta logikaberdinek, hau da, merkatuko zurruntasunak etaoztopoak kentzeko joerak eta garraioaren etainformazio eta komunikazioaren teknologiengarapenak, egoera ezegonkor hauetara ekartzengaituzte, etengabe aldatzen ari diren merkatuglobaletara. Imagina dezagun irakiten ari denbotila bat ur; burbuilak hondoan agertu eta urazalera iristean lehertu egiten dira zipriztin eta urkondentsatuan, uneoro osotasunaren eiteaaldatzen delarik. Horrelakoxeak dira gaur egungomerkatuak.

Nola lehiatu behar da inguru aldakor batean?Denok dakigu etengabe berrituz lortzen dela hori.Atzo arrakastaz ondo egiten genuena ondoegiteak ez digu inolaz ere ziurtatzen bihararrakasta izatea ezta irautea ere. Duela zenbaiturte hitz hau teknologia eta zientzia aurrerapenargi eta handiekin lotzen genuen eta, horregatik,nahaste handia zegoen eta etorkizunean soilikjarduera-sektore berrienetan (bioteknologia,aeronautika, telekomunikazioak, teknologiadigitalak, etab.) ari ziren enpresek iraun ahalkozuten beldurra zegoen. Ikuspegi motz haugaindituta dago. Gaur egun konplexurik gabehitz egiten da berrikuntzaz jarduera guztietan,ez ekonomikoetan soilik, gainera. Berrikuntzaetengabe aldatzen ari den inguruari –gu erealdaketa horretan laguntzen ari garelarik- egoeraberri bakoitzean balioa ekartzen jarraitu ahalizateko, garaiz ematen zaion erantzuntzat ulertzenda. Baina, nola egiten da hau?

Las mismas fuerzas y lógicas del sistema nosllevan a la globalización, es decir, la tendencia aeliminar rigideces y barreras de mercado, así comoel desarrollo del transporte y de tecnologías de lainformación y la comunicación, son las que nostraen a estos escenarios inestables, mercadosglobales en continuo cambio. Imaginemos unabotella de agua en intensa ebullición, burbujasque irrumpen y emergen a la superficie, queexplotan en salpicaduras y agua condensadamodificando la forma del todo a cada instante. Asíson los mercados actuales.

¿Cómo se compite en un entorno cambiante? Yatodos sabemos que innovando continuamente.Hacer bien lo que hacíamos exitosamente ayer,no nos garantiza en ningún caso el éxito ni lasupervivencia mañana. Unos lustros atrás,relacionábamos esta palabra con genuinos ygrandes avances tecnológicos y científicos, porlo que existía gran confusión y temores de quesólo las dedicadas a los sectores de actividad demás reciente implantación (biotecnología,aeronáutica, telecomunicaciones, tecnologíasdigitales, etc) serían empresas de futuro. Estavisión reduccionista quedó superada. Hoy sehabla sin complejos de innovación en todas lasposibles actividades, y no sólo en las económicas.Se entiende la innovación como una respuestaa tiempo a un entorno que cambia continuamente– y que nuestra acción contribuye a cambiar-,para poder seguir aportando valor en cada nuevoescenario. Pero ¿cómo se hace esto?

The very strengths and logics of the system leadus to globalization. In other words, the trendtowards removing market barriers and developingtransport and information and communicationtechnologies is what brings us to these unstablescenarios —global markets in constant flux.Imagine a bottle of fiercely boiling water, bubblesemerging and bursting at the surface, explodingin a mass of splashes and condensed drops,constantly changing shape. That is what today’smarkets are like.

How to compete in a changing environment?We all know now that the answer is byinnovating constantly. Doing well today whatwe did successfully yesterday is no longer anyguarantee of our success or survival tomorrow.A couple of decades ago we used to associatethis word with great and genuine technologicaland scientific advances, so there was a lot ofconfusion and concern that only companiesinvolved in the most recently-implementedbusiness sectors (biotechnology, aeronautics,telecommunications, digital technologies, etc.)would be the companies of the future. Thisreductionist vision has now been overcome.Today we talk freely about innovation in everypossible field of activity, not just economicones. Innovation is understood as a timelyresponse to an environment that is constantlychanging —which our actions contribute tochanging— in order to continue adding valueto every new scenario. But how do we do this?

5

Berrikuntzaren paradoxaLa paradoja de la innovaciónThe paradox of innovation

Page 6: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

6

Aurreratuenek badakite antolakunde berritzailebatek pertsonenganako orientabide handia beharduela. Osagaiokin (Berrikuntza eta Pertsonak)modan dauden hitzaldi handios guztiak egin ahalditugu, teknologia zentro baten urteurrenaospatzeko ekitaldian erabiltzeko zein taldemediatiko handi bateko presidenteak berearrakastaren gakoak azaltzeko ere balio dutenak.Arazoa aldarri hauen azalkerian dago. “Pertsonak”,makinak izango bailiran, trebakuntza-paketeenbitartez komunikazio eraginkorrean, motibazioan,talde-lanean, adimen emozionalean, kultura parte-hartzailean eta abar luze batean programadaitezkeela pentsatzen da, hauen ondoriozantolakunde berritzaile bat lortuko delakoan, botereera eta egiturak ukitu gabe utzirik, ordea. Ez daaurrerapen handirik egiten benetan pertsonenganoinarrituta dauden antolakundeetarantz.

“Berrikuntza” “lortu nahi den aldaketa”reneufemismoa da; “aldaketak” beldurra etagaitzespena sorrarazten dituen bitartean,“berrikuntza” elementu positiboekin lotzen da.Berrikuntzaren inguruan dagoen paradoxa ageriandago. Botereak egonkortasuna nahi izan du beti.Berrikuntza premia bezala aurkeztua, ez gogokoaukera moduan, ezarritako ordenaren kontra doaeta tresna boteretsua bihurtzen da transformatzekoeta aldatzeko, eta aldaketarekin uzkurrenak direnekere gogoz eskatzen dute. Hortxe dago paradoxa.

Eta, gauzak are gehiago nahasteko, berrikuntzaezin da menderatu ez ordenatu, haren bultzagilefuntsezko eta erabakigarriena nahia delako. Soiliknahi dugunak dauka –edo eskuratzen du-errepikatzen diren edo aurkakoak direngertakizunen norabidea transformatzeko indarra,ahala. Nahia erreprimitu edo inhibitu egin daiteke,baina ez menderatu edo ordenatu. Haren ahala,haren bultzada, indargabetu eta apaldu egindaiteke, baina ezin da menderatu. Beraz,silogismoarekin jarraituz, berrikuntza indargabetuegin daiteke, baina ez menderatu eta zuzendu.

Ez da orojakilea izan nahi duen goi-karguen taldeakezarri ahal duen prozesu lineala. Aitzitik, prozesukonplexua da eta kaosaren legeen menpean dago.Horrela, berrikuntza zuzentzeko ahaleginek edukirikgabeko proiektuak sortzen dituzte, nahiz etahaundi-maundi eta bikain apaindurik agertu, etaberritzeko benetako gaitasuna, berriz, aurretiazfinkatutako algoritmoekin bat etorriko ez direnbeste era batzuetara –batzuetan aurkakoak izangodirenetara- desbideratuko da.

Gaindi dezagun berrikuntzaren kudeaketan dagoenikuspegi lineal antzua. Alternatiba bat proposatzendugu: berrikuntzaren prozesuan funtsezkotzat

Los más avanzados saben que una organizacióninnovadora requiere una fuerte orientación a laspersonas. Con estos ingredientes ya podemos hacertodos los discursos pomposos de moda, que lomismo sirven para el acto de celebración delaniversario de un centro tecnológico, o para queel presidente de un destacado grupo mediáticoexplique las claves de su éxito. El problema estáen lo superficial de estas proclamas. Se piensa en“personas” como en máquinas a las que se puedeprogramar a través de paquetes de formación encomunicación eficaz, motivación, trabajo en equipo,inteligencia emocional, cultura participativa y unlargo etcétera, pretendiendo que todo ello deriveen una organización innovadora dejando intactaslas formas y estructuras de poder. Se avanza pocohacia organizaciones realmente basadas en laspersonas.

Innovación es un eufemismo para cambio perseguido:mientras que “cambio” siempre suscita miedo y rechazo,“innovación” se relaciona con elementos positivos. Laparadoja en torno a la innovación es patente. El podersiempre ha querido estabilidad. Resulta que lainnovación presentada como necesidad, no comocapricho, atenta contra todo este orden establecido yse convierte en poderosa arma de transformación, decambio, reclamada enérgicamente también desdeinstancias más conservadoras, más reacias al cambio.La paradoja está servida.

Y para mayor desbarajuste, la innovación nopuede ser sometida, ni ordenada, porque suimpulsor fundamental y definitivo es el deseo.Sólo lo que queremos tiene – o adquiere- fuerza,potencia, para transformar el curso de losacontecimientos repetititivos o adversos. Eldeseo puede ser reprimido, inhibido, pero nosometido u ordenado. Puede ser anulada, cortadasu potencia, su acción, pero no sometida. Por loque, siguiendo el silogismo, la innovación puedeser también anulada, cortapisada, pero nosometida y dirigida.

No es un proceso lineal que pueda ser determinadode una forma algorítmica desde la cúpula jerárquicaque quiere ser omnisciente. Se trata por el contrariode un proceso complejo, sometido a las leyes delcaos. Así, los intentos de dirigir la innovación creanproyectos vacíos de contenido, por muy ampulososy bien maquillados que aparezcan, mientras que laverdadera potencia innovadora se desviará haciaotras formas no alineadas –incluso contrapuestas-con los algoritmos prefijados.

Superemos la estéril visión lineal en la gestión dela innovación. Proponemos una alternativa: entenderlos siguientes factores como esenciales al proceso

The most far-sighted among us know that aninnovative organization needs to be strongly people-focused. With these ingredients we can make allthe pompous speeches that are in fashion, whetherat a ceremony celebrating the anniversary of atechnology centre or for the president of aprominent corporate group to explain the keys toits success. The problem lies in the superficialityof these statements. We think about “people” asif they were machines that can be programmedby training packages in effective communication,motivation, teamwork, emotional intelligence, aparticipative culture and so on and so forth,assuming that all this gives rise to an innovativeorganization, while leaving the structure andconfiguration of power in place. We have movedforward very little towards organizations that aregenuinely based on people.

Innovation is a euphemism for pursued change:and while “change” has always aroused fear anddenial, “innovation” has positive connotations.The paradox of innovation is evident. Power hasalways sought stability. It turns out that innovation,presented as a necessity and not a whim, threatensthis established order and becomes a powerfulweapon for transformation, for change, somethingenergetically called for from the most conservativeof echelons, the ones that are most reluctant tochange. Hence the paradox.

And to even further stir things up, innovationcannot be subjected or regulated, because itsfundamental and definitive driving force is desire.Only what we really want has —or acquires—the strength and the power to transform the courseof repetitive or adverse events. Desire can berepressed or inhibited, but not subjected orregulated. It can be quashed, its power and actioncan be curtailed, but it cannot be subjected. Whichmeans, if we follow the syllogism, that innovationtoo can be quashed, it can be held back, but itcannot be subjected and directed.

It is not a linear process that can be determinedalgorithmically from the top of a hierarchy thatwants to be all-powerful. On the contrary, it isa complex process which is subject to the lawsof chaos. Any attempts to direct innovationcreate projects that are void of content, howeverhighfaluting or well-presented they may appear,while true innovative power will deviate towardsother non-linear —and even contrasting— formswith pre-established algorithms.

Let’s overcome this sterile linear vision ininnovation management. Let’s propose analternative: understanding the following factors

Berrikuntzaren paradoxa La paradoja de la innovación The paradox of innovation

Page 7: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

jotzea faktoreok: jakintza, boterea etasubjektibotasuna; eta hausnarketa honenbitartez, elementuon harmoniazko bateratzeakbultzatzen ahalegindu gaitezen. Aurretiazkojakintza zenbat eta handiagoa izan, handiagoakizango dira jakintza berria sortzeko aukerak, etaberritzeko ezinbesteko baldintza da hori. Jakintzaberriak irudimenaren hormak gainditu behardituen ideia dakar. Horrek boterea behar du,erabakitzeko eta norberaren ekintzez jabetzekoahala. Baina elementu katalizatzailea behar da.Sistema konplexu guztietan mugimendua, bizitzaeta dinamismoa sortzen duten elementuakdaude. Hasieran jarri dugun sistema kaotikoarenadibidean azaleratzen diren burbuilek etengabealdarazten dute osotasunaren eitea.Berrikuntzaren prozesuan indar dinamiko bakarrasubjektibotasuna da, nahi, sormen eta emozioenbidez adierazia, errutina eta errepika hautsiz,transformatu, berritu egiten duena.

Hiru elementuetarikoren bat baztertuz geroberritzeko gaitasuna murriztu egiten da etaerabat baliogabetu daiteke. Aitzitik, pentsadezagun jakintza-maila handia duten pertsona-taldeak daudela, erabaki egiten dutenak, berenekintzen jabe direnak eta beren nahiekin bategiten duten eta hunkiarazten dituzten bideetatikjotzeko askatasun maila eta malgutasunadutela. Berrikuntzaren eszenatokian egongoginateke, ezta? Bada, norbera bereantolakundetik, saia gaitezen galdera honierantzuten: nola lor ditzakegu jakintza, ahalaeta subjektibotasuna zabalduz joango direnlagun-taldeak bultzatzea, aldi berean berritzekoduten ahalmena handituko dutelarik?

7

innovativo: conocimiento, poder y subjetividad; yque esta reflexión nos lleve a tratar de propiciarconjunciones armónicas de ellos. A mayor basede conocimiento previo las posibilidades de crearnuevo conocimiento –requisito para innovar-aumentan de forma exponencial. El nuevoconocimiento lleva a una idea que necesitatrascender las paredes de la imaginación. Estorequiere poder, capacidad para decidir y apropiarsede la propia acción de uno. Pero hace falta unelemento catalizador. En todo sistema complejoexisten elementos que crean movimiento, vida,dinamismo. En el ejemplo de sistema caótico queponíamos al comienzo las burbujas que irrumpencambian continuamente la forma del todo. En elproceso innovativo no hay otra fuerza dinámicaque la subjetividad expresada en deseo,creatividad, emociones que catalizan accionesque rompen con la rutina y la repetición, quetransforman, que innovan.

La restricción de alguno de estos tres elementosconstriñe a su mínima expresión, pudiendo llegarhasta la total anulación, el potencial innovador.Pensemos por el contrario en grupos de personascon altos y crecientes niveles de conocimiento, quedeciden, se apropian de su acción y cuentan consuficientes grados de libertad y flexibilidad paraseguir por los caminos que les emocionan, queconectan con sus deseos. Nos encontraríamos enun escenario innovativo, ¿verdad? Pues, intentemosresponder cada uno desde nuestra organización ala siguiente cuestión: ¿cómo podemos propiciarmultitudes que a un tiempo vayan expandiendo suconocimiento, su poder y su subjetividad ampliandoasí su potencial y despliegue innovador?

as essential elements of the process ofinnovation: knowledge, power and subjectivity;and let this reflection lead us to try toencourage harmonious combinations of them.Starting with the largest possible knowledgebase, the opportunities to create newknowledge —an essential requirement forinnovation— increase exponentially. Newknowledge leads to ideas that need totranscend the walls of the imagination. Thisneeds power, the capacity to make decisionsand take initiative. But there is a need for acatalysing element too. In every complexsystem there are elements that createmovement, life, dynamism. In the example ofa chaotic system we mentioned at thebeginning, the bursting bubbles constantlychange the shape of everything else. In theprocess of innovation, there is no other dynamicstrength than the subjectivity expressed bydesire, creativity and emotion, which catalyseactions that break with routine and repetition,which transform and innovate.

Restricting any of these three elementsconstrains them to their minimal impact, evento the point of completely quashing theinnovative potential. Let’s give some thought,however, to groups of people with large andgrowing levels of knowledge, who makedecisions, who take the initiative, and whoare given a sufficient degree of freedom andflexibility to follow the roads that excite them,that connect with their desires. We would findourselves in a scenario of innovation, wouldwe not? Then let each of us try, from our ownorganization, to answer the following question:how can we encourage plenty of people toenlarge upon their knowledge, their powerand their subjectivity, thus increasing theirpotential and ingenuity to innovate?

Alfonso Vázquez y Maite DarcelesHOBEST Consultores y Gerente de [email protected]@euskalnet.net

Alfonso Vázquez eta Maite DarcelesHOBEST Consultores eta GARELAko [email protected]@euskalnet.net

Alfonso Vázquez and Maite DarcelesHOBEST Consultants and Managing Directorof [email protected]@euskalnet.net

Berrikuntzaren paradoxa La paradoja de la innovación The paradox of innovation

Berrikuntzaren prozesuan indar dinamiko bakarrasubjektibotasuna da, nahi, sormen eta emozioenbidez adierazia, errutina eta errepika hautsiz.

Page 8: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

8

Ikastetxeen konpromiso nagusia da zerbitzuakeskatzen dizkieten bezeroen beharrakasetzeko bitarteko guztiak jartzea, kontuanhartuta bezero guztiak direla eskain dezakegunkalitatezko arreta osoa merezi dutenpertsonak. Horregatik, hezkuntza munduakurteak daramatza Erabateko Kalitatera bideanlanean, Europako Bikaintasun Ereduarenbitartez (EFQM).

HETELen zentroek aukera estrategiko batierantzuteko egiten dute lan hori. Izan ere,ikastetxeen elkartearen balioetako bat hauxe

El compromiso más importante de un Centroeducativo es poner todos los medios parasatisfacer las necesidades de cuantos demandansus servicios, entendiendo que todos ellos sonpersonas que merecen toda la atención de calidadque seamos capaces de ofrecer. Por ello, elmundo educativo lleva varios años caminandohacia la Calidad Total, a través del ModeloEuropeo de Excelencia (E.F.Q.M.).

Los centros de HETEL lo hacen en respuesta auna opción estratégica, ya que, entre los valoresde los centros asociados se encuentra la

The most important commitment of a schoolis to make use of all available means to meetthe needs of those who require their services,understanding that they are all people whodeserve all the quality attention that we canoffer them. This is the reason why the worldof education has been striving for Total Qualityfor several years under the European Modelof Excellence (EFQM).

HETEL schools do so in response to a strategicchoice, as one of the goals of its memberschools is to “Develop the School Project from

HETELeko ikastetxeak kalitatearenkudeaketan eta ingurumen politikan buruLos centros de HETEL líderes en la gestiónde la calidad y en la política medioambientalHETEL schools lead in quality management andenvironmental policies

Page 9: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

9

HETEL schools lead in quality managementand environmental policies

HETELeko ikastetxeak kalitatearenkudeaketan eta ingurumen politikan buru

Los centros de HETEL líderes en la gestiónde la calidad y en la política medioambiental

a perspective of continuous improvement,adapting to the social expectations of themoment.” This choice has been reinforced bybecoming a priority in all HETEL Strategic Planssince the mid nineties. At this time, theorganisation became convinced that schoolsshould stop rotating around themselves andovercome old, self-centred, corporatistpractices. Schools should open up to theirsurroundings, listen to local demands and offerthe most appropriate training and serviceresponses.

Leadership, processes, self-assessment, client-people satisfaction, results... these are someof the criteria brought to us by the EuropeanModel in order to achieve ContinuousImprovement. However, HETEL has relied mostheavily on People, firmly believing that successin the quality management of a school lies inensuring that the Project is the work andresults of the work of everyone who work init. Training, methodological and technologicalinnovation, new organisational forms thatenable all to participate, process ownership,taking on responsibilities, team work anddecision making by those who are closest tothe problems should be implemented by allschools. To summarise, we should invent newways in which the greatest value of anOrganisation —people and their knowledge—

declaración de “Desarrollar el Proyecto de Centrobajo una óptica de mejora continua, adaptándosea las expectativas sociales de cada momento".Esta opción se ha reafirmado con carácter deprioridad en todos los Planes Estratégicos deHETEL desde mediados de los años noventa, enel convencimiento de que los centros educativosdebían olvidarse de girar en torno a sí mismosy superar la vieja tentación endogámica ycorporativista para abrirse al entorno, escucharsus demandas y ofertar, en diálogo con él, lasrespuestas más adecuadas de formación y deservicio.

Liderazgo, procesos, autoevaluación, satisfacciónde clientes-personas, resultados,... son criteriosque el Modelo Europeo nos ha brindado para laMejora Continua. Pero la gran apuesta de HETELhan sido y son las Personas, en la firme creenciade que el éxito de una gestión de Calidad en uncentro educativo reside en que el Proyecto esobra y fruto del trabajo de cuantos lo integran.Formación, innovación metodológica ytecnológica, nuevas formas organizativas queposibiliten la participación de todos, la apropiaciónde procesos, la asunción de responsabilidades,el trabajo en equipo, la toma de decisiones porparte de aquellos que están más cerca de losproblemas. En definitiva, inventar cauces paraque el mayor valor de una Organización - laspersonas y su conocimiento- se exprese, se

da: “Zentroaren Proiektua etengabekohobekuntzaren ikuspegitik garatzea, uneanuneko gizarte helburuetara egokituta". Aukerahorri lehentasuna eman zaio HETELen PlanEstrateg iko guzt ie tan , laurogeikohamarkadatik. Izan ere, ziur gaude ikastetxeekberen buruari begiratzeari utzita, aspaldikotentazio endogamiko eta korporatibistabaztertuta, inguruari begiratu behar diotela,eskariei erantzun eta gizartearekin hitz eginezhezkuntza eta zerbitzu erantzun egokienakeskaini ahal izateko.

Lidergoa, prozesuak, autoebaluazioa,bezeroak/pertsonak asetzea, emaitzak,...horiek dira Europar Ereduak EtengabeHobetzeko eman dizkigun irizpideak. BainaHETELek batez ere Pertsonen aldeko apustuaegin du eta egiten du, ikastetxeak Kalitatezkudeatzeko oinarria hauxe baita: zentroarenProiektua langileen lana eta lan horren emaitzaizatea. Hezkuntza, berrikuntza metodologikoaeta teknologikoa, guztiek parte hartzeko bideaematen duten antolaketa modu berriak,erantzukizunak hartzea, talde lana, arazoetatikgertu daudenek erabakiak hartzea. Azkenbatean, Erakunde baten balio nagusia -pertsonak eta haien ezagutza- aldaketa,hobekuntza eta kalitate pertsonala oinarridituen kulturan adierazi, partekatu etahanditzeko bideak sortzea.

Page 10: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

10

Emaitzak hor daude, eta gizarteari eskaintzendizkiogu, aipatutako helburua lortzeko emandigun laguntza eskertzeko. HETELen hogeitabiikastetxe daude, eta lorpenak aztertu etakanpoko azterketak egin ondoren, hauexekizan dira emaitzak:

• Hezkuntza eta Zientzia MinisterioarenHezkuntza Kalitate Saria: 5 Zentro.

• ISO 9001: 8 Zentro.• Zilarrezko Q (EFQM ereduaren 400 puntu

gaindituta): 19 Zentro.• Urrezko Q (EFQM ereduaren 500 puntu

gaindituta): 5 Zentro.

Onirizpen horiek garrantzitsuak dira, etaHETEL Euskadiko Elkarte ororen gainetikjartzen dute, baina Kalitatearen Kudeaketa

integrala dela eta, zentroek PertsonenKudeaketari eta Gizarte Erantzukizunariloturiko bi eremuren aldeko apustua ereegiten dute: Arriskuen Prebentzioa etaIngurumenaren Kudeaketa, hain zuzen ere,euskal gizartearen garapen iraunkorrarilotuta. Bi lan arlo horiek zuzenean eragitendiote gure ikasleen prestakuntzari, eta horrenaldeko konpromisoa hartu dute HETELenzentruok, hainbat programa garatzeko.

Ingurumen arloan, Lanbide HeziketakoIkastetxeetan, ohiko paper, ur edo energia

comparta y se incremente, en el seno de unacultura de cambio, de mejora y de búsqueda decalidad personal.

Los resultados están ahí y los ofrecemos a lasociedad, en agradecimiento a cuanto nos haaportado para su logro. HETEL lo componenveintidos centros y el balance de resultados,tras las oportunas evaluaciones externas, es elsiguiente:

• Premio del Ministerio de Educación y Cienciaa la Calidad en Educación: 5 Centros.

• ISO 9001: 8 Centros.• Q de Plata (superación de 400 puntos

E.F.Q.M): 19 Centros.• Q de Oro (tras superar los 500 puntos

E.F.Q.M.): 5 Centros.

Aún siendo notorios estos reconocimientos,que sitúan a HETEL a la cabeza de cualquiertipo de Asociación del País Vasco, la Gestiónintegral de la Calidad ha hecho que los centrosapuesten también por dos ámbitos ligados ala Gestión de Personas y a la ResponsabilidadSocial, como son la Prevención de Riesgos yla Gestión Medioambiental ligada al desarrollosostenible de la propia sociedad vasca. Sinolvidar que ambas áreas de trabajo incidendirectamente en la formación de nuestroalumnado, al que se compromete en eldesarrollo de los diversos programas.

is expressed, shared and increased, withina culture of change, improvement and asearch for personal quality.

The results are there and we offer them tosociety to show our gratitude for everythingthat it has contributed to their achievement.HETEL is an association of twenty-twoschools and the awards resulting fromexternal assessments speak for themselves:

• Ministry of Education and Science Prizefor Quality in Education: 5 Schools.

• ISO 9001: 8 Schools.• Silver Q (for achieving an EFQM score

above 400): 19 Schools.• Gold Q (for achieving an EFQM score

above 500): 5 Schools.

Although this recognition places HETELahead of any other association in the BasqueCountry, the schools’ integrated QualityManagement systems have led them tomake commitments in two areas related toP e o p l e M a n a g e m e n t a n d S o c i a lResponsibility, namely Risk Prevention andEnvironmental Management linked to thesustainable development of Basque society.We should not forget that these two areashave a direct effect on the training of ourstudents, who are involved in the variousprogrammes.

With regard to environmental aspects, weshould remember that Vocational TrainingSchools not only consume the usualresources, such as paper, water and energy,but also generate over ten types of waste.Used oil, acids and solvents are amongthese, and many are hazardous.

The commitment of HETEL schools toEnvironmental Management Systemshas resulted in the following recognition:

• EMAS Regulation (European Union): 1School.

• ISO 14001: 4 Schools.• EKOSCAN Certificate (IHOBE, Basque

Government): 6 Schools• EKOSCAN Diploma (IHOBE, Basque

Government): 8 Schools

The third pillar in the management ofHETEL schools, Risk Prevention, is beingdeveloped as an integrated system,

HETEL schools lead in quality managementand environmental policies

HETELeko ikastetxeak kalitatearenkudeaketan eta ingurumen politikan buru

Los centros de HETEL líderes en la gestiónde la calidad y en la política medioambiental

La Gestión integral de la Calidad ha hecho que los centrosapuesten también por dos ámbitos ligados a la Gestiónde Personas y a la Responsabilidad Social, como son laPrevención de Riesgos y la Gestión Medioambiental ligadaal desarrollo sostenible de la propia sociedad vasca.

Page 11: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

11

kontsumoaz gain, hamar hondakin motabaino gehiago sortzen dira. Erabilitakoolioak, azidoak, disolbatzaileak,... besteakbeste. Horietako asko arriskutsuak dira,gainera.

HETELen Zentroek Ingurumena KudeatzekoSistemekin harturiko konpromisoarenadierazgarri dira titulu eta ziurtagiri hauek:

• EMAS araudia (Europar Batasuna):ikastetxe 1

• ISO 14.001: 4 ikastetxe• EKOSCAN ziurtagiria (IHOBE, Eusko

Jaurlaritza): 6 ikastetxe• EKOSCAN diploma (IHOBE, Eusko

Jaurlaritza): 8 ikastetxe

HETELeko Ikastetxeak kudeatzekohirugarren ardatza Arriskuen Prebentzioada. Sistema integral gisa garatzen ari gara,L a n e k o A r r i s k u a k P r e b e n i t z e k oEskuliburuan jasota, eta Zentro bakoitzarenKalitatea kudeatzeko sisteman barneratuta.Beste alderdi bat ere azpimarratu beharda. Izan ere, ikasleei prebentzioaren berriematen zaie eta haiekin praktikatzen da,oso garrantzitsua izango delako euren lanibilbidean.

Orain dela zenbai t ur te , HETELekBikaintasunerako lana modu sistematikoanhasi zuen EFQM Ereduaren bitartez etaEUSKALITek gidatuta. Ildo horretan, ereduhorien arduradunei zinez eskertu nahi dieguemandako laguntza e ta har tur ikokonpromisoa. Ikastetxe guztiok elkarrekinegin dugu aurrera, prestakuntza eta jardunonak partekatuz. Elkartetik kanpo asko ikasidugu besteengandik ere, eta gure lanegiteko modua eskaini diegu. Gureikastetxeetako langileek buru-belarri jardundute ahalegin horretan, hobetzeko,bezeroei ongi erantzuteko eta euskalgizarteak LHko ikastetxeei eskatzen dienzerbitzua emateko: balio handiko etagaitasundun pertsonak eta profesionalakprestatzea, alegia.

Refiriéndonos al área medioambiental, caberecordar que los Centros de FormaciónProfesional, además de los consumoshabituales de papel, agua o energía, generanmás de diez tipos de residuos. Aceites usados,ácidos, disolventes, ... son algunos de ellos.Y muchos, peligrosos.

El compromiso con Sistemas de GestiónAmbiental, por parte de los Centros de HETEL,se traduce en los siguientes títulos ycertificaciones:

• Reglamento EMAS (Unión Europea):1 Centro.

• ISO 14.001: 4 Centros.• Certificado EKOSCAN (IHOBE, Gobierno

Vasco): 6 Centros• Diploma EKOSCAN (IHOBE, Gobierno Vasco):

8 Centros

El tercer eje de la gestión de los Centros deHETEL, la Prevención de Riesgos, se estádesarrollando como un sistema integral, recogidoen el Manual de Prevención de RiesgosLaborales, e integrado en el sistema de gestiónde la Calidad de cada Centro. Destacar, también,otro aspecto. La cultura y la práctica de laprevención se hace extensiva al alumnado, dadala transcendencia que ello va a tener en su vidaprofesional.

Hace años HETEL comenzó esta andadura haciala Excelencia de forma sistemática, a través delModelo EFQM y bajo la guía de EUSKALIT, acuyos responsables nunca agradeceremossuficientemente su visión y compromiso. Loscentros hemos avanzado juntos, compartiendoformación y buenas prácticas. También fuerade la Asociación hemos aprendido mucho deotros y les hemos ofrecido nuestro saber hacer.Todo este esfuerzo, en el que se ha implicadogenerosamente el personal de nuestros centros,ha perseguido prioritariamente mejorar, servirbien, prestar el servicio que la sociedad vascademanda a los centros de FP: formar personasy profesionales, ricos en valores y dotados decompetencias.

included in the Occupat ional RiskPrevention Manual and in the Qualitymanagement system of each School.Another aspect should also be mentioned.The culture and practice of prevention isalso extended to students, in view of theimportance that it will have throughouttheir working lives.

HETEL began striving for Excellence in asystematic way years ago, using the EFQMmodel and under the guidance ofEUSKALIT, whose officers we will alwaysbe grateful to for their vision andcommitment. The schools have advancedtogether, sharing information and goodpractices. We have also learned muchfrom others outside the Association towhom we have also offered our know-how. All these efforts, in which thepersonnel of our schools has generouslybecome involved, have sought as a priorityto improve, serve well and provide theservice which Basque society requires ofvocational training schools: to train peopleand professionals providing them with awealth of values and competences.

Javier ArreguiVicepresidente de [email protected]

Javier ArreguiHETELen [email protected]

Javier ArreguiVice-president of [email protected]

HETEL schools lead in quality managementand environmental policies

HETELeko ikastetxeak kalitatearenkudeaketan eta ingurumen politikan buru

Los centros de HETEL líderes en la gestiónde la calidad y en la política medioambiental

Page 12: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

12

Lanbide Heziketa eta enpresakFormación profesional y empresaVocational training and business

Euskal enpresa azken hamarkadetakomodernizazio eta moldaketa etaparik bizi etagarrantzitsuenetako bati ari zaio aurre egiten.Garatzeko bidean dauden herrialdeaklehiakide dituzte gero eta globalagoa denekonomiaren munduan, teknologia berrikonplexuak etengabe ari dira sortzen, etamerkatuak aldakorrak bezain zorrotzak dira.Ezaugarri bereizgarri horiek ditu, hain zuzen,jarduera soziekonomikoaren garapenak, eta,ondorioz, gure produkzio sektoreak inoiz ezbezalako eraldaketa kualitatiboa burutu behardu ezinbestean.

Informazioaren, berrikuntzaren etaezagutzaren gizartean gaudela, gureherrialdeko aberastasun iturri nagusiakbertako gizon-emakumeak direla ekarri behar

Las empresas vascas están afrontando una delas etapas de modernización y adaptación másintensas e importantes de las últimas décadas.La competencia de los países emergentes enun universo económico cada vez más global, lapermanente irrupción de nuevas y complejastecnologías, la existencia de mercados tancambiantes como exigentes marcan, como nuncaantes, el desarrollo de la actividadsocioeconómica, obligando a nuestro tejidoproductivo a afrontar una transformacióncualitativa sin precedentes.

Dentro de la sociedad de la información, lainnovación y el conocimiento y en un país comoel nuestro, cuya principal riqueza son sushombres y mujeres, las posibilidades deadaptación a ese entorno y la posición

Over the last few decades, Basque companieshave had to deal with one of the mostintensive and important periods ofmodernization and adaptation. Thecompetition from emerging countries in anincreasingly globalized economic scenario,the constant emergence of new and complextechnologies and the existence of marketsthat are as volatile as they are demandinghave all defined, as never before, theevolution of socio-economic activities,obliging our productive sector to face up toan unprecedented qualitative transformation.

In this society of information, innovation andknowledge, and in a country like ours, whosemain asset is its men and women, theopportunities to adapt to this environment

Page 13: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

13

dugu gogora. Ondorioz, aipatutako inguruneramoldatzeko aukeren eta gure ekonomiaklortuko duen lehiatzeko kokapenarenoinarriak honako hauek dira, neurri handibatean: gure giza baliabideen prestakuntza,jakinduria eta baliogarritasuna. Ikuspegihorretatik, giza baliabideei prestakuntzarikonena eskaintzea eta hezkuntza eta produkziosistemen artean behar besteko loturaksortzea ezinbesteko apustua dugu, EuskalH e r r i a r e n e t a b e r t a k o e n p r e s e netorkizunerako.

Hezkuntza sistemaren baitan, LanbideHeziketako ikastetxeen lana berezikinabarmentzen da. LHko ikastetxeak, orainarte, kalitatea, ahalegina eta sintonia eskainidi tuzte, egungo heziketa beharreierantzuteko. Baina, halaber, gero eta erantzuneraginkorragoa eman behar diote produkziomerkatuen bilakaera azkarrari. Ildo horretan,hezkuntza eskaintza malgua dute, ingurunekoenpresekin lankidetza estuan aritzen dira,eta haien behar eta premietara moldatzekoahalegin kuantitatiboa eta kualitatiboa egitendute.

Hezkuntza sistemak, produkzio sistemakbezala, erronka berriak ditu. Ikasleei gizarteakeskatzen dituen ezagutzak, gaitasunak etatrebakuntza eskaintzeaz gain, jarrera jakinbatzuk irakatsi behar dizkie, besteak beste.Izan ere, jarrera jakin horien bidez, hainbatalderdi sustatzen dira: ikaslearen eta ikasleahartu duen enpresaren garapen profesionala,balioaniztasuna, sormena, lana ongi egin nahiizatea, taldean aritzeko gaitasuna, etengabehobetzekoa, etab.

Hezkuntza sistemak beste erronka handi batere badu gaur egun, oso garrantzitsuabenetan: euskal enpresa industrial askotan,ez dago egoki trebatutako profesionalikprodukzio sistemarekin loturarik zuzenenaduten adarretan aritzeko. Bai lanpostu sortuberrietan bai langileak jubilatu izanagatikordezkoa behar dutenetan somatzen dagabezia kezkagarri hori.

Euskadiko Lanbide Heziketako ikastetxeetanmatrikulatutako ikasleen ehunekoa hazi eginden arren (% 47,2 inguru), kontuan hartubehar da kopuru absolutuak txikiagoak direlademografiaren eboluzio negatiboarenondorioz, eta jardueren eta adarren

competitiva que en él ocupe nuestra economía,dependen en gran medida de la preparación,saber hacer y disponibilidad de nuestros recursoshumanos. Lograr la mejor formación para losmismos y una interrelación suficiente entre elsistema educativo y el sistema productivo seconvierten desde este punto de vista, en unaapuesta imprescindible para el futuro del PaísVasco y de su tejido empresarial.

Dentro del sistema educativo, resultaespecialmente relevante el trabajo de los centrosde formación profesional. Los centros de FP quehasta la fecha vienen aportando calidad, esfuerzoy sintonía para cubrir las demandas formativashoy existentes, están obligados a dar tambiénuna respuesta cada día más eficaz a la rápidaevolución de los mercados productivos,ofreciendo una oferta educativa flexible, estrechacolaboración con las empresas de su entorno yuna adaptación, tanto cuantitativa comocualitativa, a sus demandas y necesidades.

Al igual que el sistema productivo, el sistemaeducativo se enfrenta a nuevos retos. No sóloha de ser capaz de aportar a sus alumnos lo quelas empresas y la sociedad les demandan entérminos de conocimientos, competencias ycualificación, sino que también es parte de suresponsabilidad inculcar en ellos aquellasactitudes que más puedan favorecer sudesarrollo profesional y el de las empresasdonde operan, fomentando la polivalencia, lacreatividad, el gusto por el trabajo bien hecho,la capacidad para trabajar en equipo, paraafrontar la mejora continua, etc.

and the competitive position that our economyholds in it depend to a great extent on thepreparation, know-how and availability ofhuman resources. Getting the best trainingfor these people and achieving an optimalinterrelation between the educational systemand the productive system have become, fromthis perspective, an absolutely essentialgoalfor the future of the Basque Country andits business sector.

Within the educational system, the work ofvocational training schools is especiallyimportant. The vocational training schoolswhich, up to now, have been contributingquality, hard work and adaptability intocovering existing educational demands arebeing forced to provide an increasinglyeffective response to the rapid evolution ofproductive markets, offering a flexibleeducational curriculum in close collaborationwith the companies working in their particularareas and adapting both quantitatively andqualitatively to their demands and needs.

As in the productive system, the educationalsystem is facing up to new challenges. Notonly must it be capable of providing its studentswith what business and society are demandingin terms of knowledge, skills and qualifications,but part of its responsibility also involvesinstilling in these students the attitudes thatwill most greatly enhance their professionaldevelopment and that of the companies theywill be working for, encouraging multi-tasking,creativity, the desire to do a good job, the

Vocational training and businessLanbide Heziketa eta enpresak Formación profesional y empresa

Page 14: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

14

ability to work in a team, to tackle continuousimprovements, etc.

Another great challenge facing theeducational system today, because of itstremendous impact, is the worrying dearthof qualified professionals that many Basqueindustrial companies are suffering from inthe sectors most directly associated with theproductive system, which is discernible inboth the creation of new jobs and filling thepositions of retiring employees.

Despite the considerable increase in thepercentage of students enrolling forVocational Training in the Basque Country(around 47.2%), neither their numbers, whichin absolute terms is dropping slightly as aresult of the negative demographic evolution,nor their distribution by activities and sectors,are helping to improve a situation thatthreatens to get worse.

Meanwhile, it so happens that the coursestraditionally chosen by women in VocationalTraining tend to coincide with the activitieswith the lowest expectations of good salariesand professional prospects, and also thosewith the lowest employability rates.

Otra gran reto del sistema educativo hoy,por su trascendencia, se sitúa en lapreocupante carencia de profesionalescual i f icados que hoy sufren muchasempresas industriales vascas en aquellasramas más directamente ligadas al sistemaproductivo, y que se vislumbra tanto en loreferente a puestos de nueva creación, comode sustitución de aquellos trabajadores quese jubilan.

Pese al considerable incremento que haexperimentado el porcentaje de alumnos quehoy se matriculan en la Formación Profesionalen Euskadi (en torno al 47,2%), ni su número,que en términos absolutos disminuye de formasensible como consecuencia de la negativaevolución demográfica, ni su distribución poractividades y ramas contribuyen a mejoraruna situación que tiende peligrosamente aagravarse.

Por otra parte, se da la circunstancia de quela formación tradicionalmente elegida por lasmujeres en la Formación Profesional suelecoincidir con aquellas actividades de menoresexpectativas de retribución y perspectivasprofesionales. También las de menorempleabilidad.

araberako banaketa ere ez dela egokia.Beraz, egoera ez da hobetu; aitzitik, gero etalarriagoa izango dela dirudi, eta joera horioso arriskutsua da.

Ildo horretan, beste ezaugarri bat aipatubehar da: emakumeek, Lanbide Heziketan,soldatarik eta lanbidean gora egitekoaukerarik txikienak dituzten jarduerakaukeratu ohi dituztela.

Vocational training and businessLanbide Heziketa eta enpresak Formación profesional y empresa

Page 15: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

15

There are many reasons for this: women’sown lack of knowledge of the optionsavailable in Vocational Training; the enduringassociation of factory work with sweat,grease and physical effort, despite theprogressive preponderance of technicalknowledge and the ‘white coat’ factor broughtabout by technology; inadequate career advicein the educational system; and the culturalclichés that make families lean towardsrejecting certain options for their daughters,or which make certain employers reluctantto recruit women in areas that have previouslybeen male-dominated.There is also thesituation that it is in women that the Basqueactivity and employment rate has the highestpotential for growth, and therefore offersgreater possibilities for action.

Vocational Training schools are destined tocontribute to this objective along with theother educational institutions involved. In aneconomy like the Basque one, in which theweight of industry has been, is, and willcontinue to be very important, and in whichwe are obliged to take very significantqualitative leaps forward to tackle the demandsof the new world economic order, theirparticipation is not just necessary but essential.

Las razones son muchas: desconocimiento delas propias mujeres sobre las posibilidades quela Formación Profesional les ofrece; asociación,todavía, del trabajo en fábrica con el buzo, lagrasa o el esfuerzo físico, pese a la progresivapreponderancia del conocimiento técnico y latecnologización de bata blanca; inadecuadaorientación profesional del sistema educativo;y los tópicos culturales que inclinan a las familiasal rechazo de determinadas opciones para sushijas o que suscitan la reticencia de algunosempresarios a incorporar mujeres en ámbitosque han sido hasta ahora exclusivamentemasculinos….Se da, además, la circunstanciade que es en las mujeres donde la tasa vascade actividad y de empleo tiene un potencial decrecimiento más elevado y, por tanto, mayoresposibilidades de actuación.

Los centros de Formación Profesional estánl lamados, junto con el resto de lasinstituciones implicadas, a contribuir en esteobjetivo. En una economía como la vascadonde el peso de la industria ha sido, es yseguirá siendo, muy importante y dondeestamos obligados a dar saltos cualitativosmuy relevantes para afrontar las exigenciasdel nuevo orden económico mundial, suconcurso resulta no sólo necesario, sinoimprescindible.

Horren arrazoiak ugariak dira: emakumeaskok ez dituzte Lanbide Heziketakeskaintzen dizkien aukerak benetanezagutzen; fabrikako lanak buzoa, koipeaeta ahalegin fisikoa ekartzen dizkigu oraindikburura, jadanik ezagutza teknikoa eta batazuriko teknologizazioa nagusitu diren arren;hezkuntza sistemak ez du lanbide orientazioegokirik eskaintzen; kultur topikoen eraginez,familiek aukera jakin batzuk ez dituztealabentzat egokitzat hartzen, eta zenbaitenpresarik ere errezeloak dituzte orain artegizonezkoenak izan diren eremuetanemakumeak sartzeko... Euskal Herrian,emakumeen enplegu eta jarduera tasa da,hain zuzen, hazteko potentzialik handienaduena, eta beraz, esku hartzeko aukeragehien eskaintzen dituena.

Lanbide Heziketako ikastetxeek, eta gaiarekinzerikusia duten gainerako erakundeek, helburuhori lortzen lagundu behar dute. Euskalekonomian, industria oso garrantzitsua izanda beti, bai lehen eta bai orain, eta hala izangoda etorkizunean ere. Horrela, nahitaezkoa daguztiok funtsezko jauzi kualitatiboak emateamunduko ordena berriaren beharrei aurreegiteko, eta industriari dagokionez, behar-beharrezkoa ez, ezinbestekoa duguemakumeek industri lanpostuak betetzea.

Miguel LazpiurPresidente de ConfebaskConfederación Empresarial [email protected]

Miguel LazpiurPresident of ConfebaskBasque Employers’ [email protected]

Miguel LazpiurCONFEBASKeko LehendakariaEuskal Enpresarien [email protected]

Vocational training and businessLanbide Heziketa eta enpresak Formación profesional y empresa

Despite the considerable increase in the percentage ofstudents enrolling for Vocational Training in the BasqueCountry (around 47.2%), neither their numbers, whichin absolute terms is dropping slightly as a result of thenegative demographic evolution, nor their distribution byactivities and sectors, are helping to improve a situationthat threatens to get worse.

Page 16: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

16

Globalizazioak eragindako garrantzizkoaldaketa ekonomiko eta sozialek, biztanleriaaktiboa nahitaez zahartzeak eta ezagutzarengizartea nagusitzeak aberastasunarensorrera baldintzatzen dute, bai Euskadin etabaita gainerako herrialdeetan ere.

Etorkizunean izango dugun lehiakortasunafaktore askoren menpe dago, baina guztiengainetik bat gailentzen da: gure hezkuntza-sistema eta sistema hori ekoizpen-sistemaraetengabe egokitzea. Aspaldi ulertu genuenmerkatuan bereizteko eta lehiakor izatekoezin ditugula lan kostuak murriztu, baizik etakalitatea, osagai teknologikoak eta sortzendugunaren diseinua indartu. Eta, hain zuzenarlo horretan, hezkuntza-sistemaren zatibatek, Lanbide Heziketak (LH) alegia, zereginhandia izango du.

Orain arte ezagutu dugun LHren ereduaetengabe aritu izan da hobetzen, baiirakaskuntzaren kalitatea, bai gizartearenoniritzia eta baita lorturiko emaitzak ere, batezere laneratzeko kopuruen eta enpreseneskariaren ikuspegitik. Gaur egun, esandezakegu Lanbide Heziketa ezinbestekosistema dela pertsonen enplegagarritasunarieutsi eta handitzeko, lan-bizitza osoan zehar.

La importancia de los cambios económicos ysociales que está introduciendo la globalización,junto con el inevitable envejecimiento de lapoblación activa, y la consolidación de lasociedad del conocimiento, condicionan lageneración de prosperidad en Euskadi y en elresto de países.

Muchos factores definirán nuestra posicióncompetitiva en el futuro, pero uno destaca sobrelos demás, nuestro sistema educativo y supermanente adaptación al sistema productivo.Hace ya tiempo que hemos comprendido queno podemos basar la diferenciación ycompetitividad en los costes laborales y sí enla calidad, el componente tecnológico y el diseñode lo que producimos. Es aquí donde una partedel sistema educativo, la Formación Profesional(FP), puede jugar un papel destacado.

Hasta la fecha hemos conocido un modelo deFP en permanente mejora de su calidad docente,de su reconocimiento social y de sus resultados,especialmente en términos de inserción ydemanda por parte de las empresas. Hoypodemos considerar la Formación Profesionalun sistema fundamental para mantener y mejorarla empleabilidad de las personas a lo largo detoda su vida laboral.

The scale of the economic and social changesbeing generated by globalization, togetherwith the inevitable ageing of the activepopulation and the consolidation of theknowledge society, are having a determiningeffect on the generation of wealth in theBasque Country and other countries.

Many factors will define our competitiveposition in the future, but one of these standsout above the others: our educational systemand its ongoing adaptation to the productivesystem. We realised some time ago that wecannot base d i f fe rent ia t ion andcompetitiveness on labour costs, but we cando so on the quality, technology and design ofwhat we produce. This is where part of theeducational system, Vocational Training (VT),plays an absolutely key role.

Up until now, we have seen a model of VTthat has consistently improved in terms ofits teaching standards, its social recognitionand its results, especially in terms of labourmarket insertion and the demand fromcompanies. Today, we can regard VocationalTraining as a fundamental system formaintaining and improving the employabilityof people throughout their working lives.

Lanbide Heziketa enpresenbeharrizanetara egokitzeafuntsezko faktorea daLa convergencia de laFormación Profesional y lasempresas es un factor claveThe convergence of VocationalTraining and enterpriseis a key factor

Page 17: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

17

Lanbide Heziketa enpresen beharrizanetaraegokitzea funtsezko faktorea da

La convergencia de la Formación Profesionaly las empresas es un factor clave

The convergence of Vocational Training andenterprise is a key factor

Baina, arestian esan dugunez, aipaturikoaldaketak horren garrantzitsuak izanik, LHkeskariari erantzun eta dauden beharretaraegokitu behar du. Gaur arte, LantokikoPrestakuntzaren (LP) emaitzak, hau da,enpresan egindako praktiken emaitzak,izan dira LHko ikasleak kualitatiboki etakuantitatiboki lan merkatuan sartzekozutabe nagusietako bat. LHren etaenpresen arteko harreman horretan,ikasleak eta enpresak kalitatea etalehiakortasuna oinarri hartuta lotzendituzten prestakuntza- eta lan-ereduaksakondu eta bilatu behar dira.

Euskadin, Lanbide Heziketa egokitzekoprozesua beste prozesu esanguratsu hauekinbatera gertatzen da:

• Azken hamabi urteotan etengabe sortu daenplegua, eta gutxienez, datozen bi urteetanjoera berari eutsiko zaiola uste dugu.

• Gero eta gazte gutxiago daude. Horrek,oro har, hezkuntza-sistemari eragiten dio,eta bereziki, LHri, gero eta gazte gutxiagokematen baitute izena halako ikasketetan.Gainera, biztanleria aktiboaren “harrobia”ere gero eta txikiagoa da.

• Gazteak gero eta beranduago sartzen diralan merkatuan eta, ondorioz, beranduagoegiten dute alde gurasoen etxetik.

• Biztanleria aktiboa zahartzeak bi modutaneragiten die gure enpresei: batetik, zailada erretiroa hartzen duten pertsonen ordezgazteak sartzea; bestetik, behar adinagazte ez dagoenez, egungo langilegoajubilazio azken momenturarte mantendubehar izatea.

Pero, como he señalado, la importancia de loscambios enunciados hace necesaria una respuestay adaptación de la FP. Hasta la fecha los resultadosde la Formación en Centros de Trabajo (FCT), másconocida como prácticas en empresa, ha sido unode los pilares de la inserción laboral cualitativa ycuantitativa de los alumnos de FP. Sobre esta basede relación entre la FP y las empresas, hay queprofundizar y buscar modalidades formativo-laborales que vinculen a la persona estudiantecon la empresa sobre bases de calidad ycompetitividad.

La adaptación de la FP convive en Euskadi conprocesos muy significativos:

• La creación constante de empleo de losúltimos doce años, que se prevé continue almenos en los dos próximos años.

• El déficit de personas jóvenes que estáafectando en términos de matrícula alsistema educativo en general y a la FP enparticular, y en términos de escasez de“cantera” a la población activa.

• La incorporación tardía de las personasjóvenes al mercado de trabajo y enconsecuencia un retraso en su emancipación.

• El envejecimiento de la población activa, quepresiona a nuestras empresas en un doblesentido: la difícil sustitución de personasque se jubilan por personas jóvenes y elmantenimiento de las plantillas actualeshasta la edad de jubilación ante esaincorporación insuficiente de jóvenes.

Por otra parte, una visión global de la formaciónpara el empleo, con la consecuente desapariciónde la diferencia entre los subsistemas de

But, as I mentioned earlier, the scale ofthe changes that have taken place makeit necessary for VT to respond and adapt.Up until now, the outcome of Workplacements in Enterprise (Formación enCentro de Trabajo), better known as workexperience, has been one of the pillars ofqualitative and quantitative labour marketinsertion for VT students. Based on thisrelationship between VT and companies,there is a need to take a more in-depthapproach and seek out training andoccupational methods that link the studentwith the company on a basis of qualityand competitiveness.

The adaptation of VT runs parallel to somevery important processes in the BasqueCountry:

• The constant creation of jobs in the last12 years, which is forecast to continue forat least the next two years.

• The deficit of young people joining theeducational system in general and VTcourses in particular, and the lack of a“pool” in the active population.

• The late incorporation of young people tothe job market, resulting in them becomingindependent later.

• The ageing of the active population, whichis putting pressure on our companies intwo ways: the difficult situation forenterprises to engage young people to takeover the jobs of retiring workers, and onthe other hand keeping existing workforceson until retirement age because of the lackof new young workers.

Page 18: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

18

Beste alde batetik, Lanbide Heziketa oro harhartuta, etengabeko prestakuntzaren etalanerako prestakuntzaren azpisistemen artekobereizketa ezabatu egin da, eta ondorioz,azpisistema bakarra sortu da: “Lanbiderakoprestakuntza”, hain zuzen. Horrek LanbideHeziketako ikastetxeen funtzionamenduarenaldaketa dakar. Ordutegi malguagoa beharda, etorkinei zerbitzua ematea, adin orotakotaldeei erantzutea…, hau da, LanbideHeziketak paper garrantzitsuagoa izan behardu langileak eta enplegu-eskatzaileakprestatzeko. Azken batean, LanbideHeziketaren sarean dauden kalitatezkobaliabideak erabili behar dira, kalitatezkoprestakuntza lortzeko.

Lan merkatuan aldaketak eta egokitzapenakgertatzen dira, eta zenbait geografia-eremutan, ekoizpen-sektoretan etaenpresatan arazoak izaten dituzte lanbidejakin batzuetarako langileak eskuratzeko.Egungo ekonomiaren dinamika aldatzen ezbada, langileak lortzeko arazoa gero eta zabaleta handiagoa izango da.

Langileak behar dituzten lanbideetako batzukLHren eskaintzari lotuta daude, eta eskualdebatzuetan, problema larria izanez erakundeakhasi dira lanean premiazko konponbideaklehenbailehen topatzeko.

Ildo horretan, lan-harremanetako eredu berriakzehazteko aukerak sortzen ari dira, bi premiahoriek bateratzeko, hau da, batetik, enpresekbehar dituzten langileak bereganatu ditzateneta, bestetik, gazteok gaur egun baino lehenagoeta kalitateko enpleguak aurkitu ditzaten.

formación continua y formación ocupacional yla creación de un único subsistema “formaciónpara el empleo” obliga a un replanteamientodel funcionamiento en los centros de FormaciónProfesional. Se requiere mayor flexibilidadhoraria, dar servicio a colectivos de inmigrantes,a colectivos de diferentes edades.., es decir,jugar un papel más relevante en el logro de lacualificación de los trabajadores y de losdemandantes de empleo. En definitiva, utilizarlos recursos de calidad existentes en la red deFormación Profesional para lograr una formaciónde calidad.

En este marco de cambios y ajustes del mercadode trabajo, hay zonas geográficas, sectoresproductivos y empresas concretas, con dificultadespara cubrir sus necesidades de personal endeterminadas ocupaciones. Son las primerasseñales de un problema de escasez de personasque, de mantenerse la actual dinámica económica,será más extenso y grave.

Muchas de estas ocupaciones en las que seproduce esta escasez están vinculadas a laoferta de FP, y en algunas comarcas hasuperado lo anecdótico hasta el punto demovilizar a las entidades afectadas para labúsqueda urgente de soluciones.

En este contexto surgen oportunidades paradefinir modalidades de relación laboral queconc i l i en la neces idad de nuevasincorporaciones en las empresas y la inserciónlaboral anticipada y de calidad.

Desde el Departamento de Justicia, Empleo ySeguridad Social del Gobierno Vasco y en

Meanwhile, a global vision of training foremployment, with the resulting blurring ofboundaries between the sub-systems ofcontinuous training and training for theunemployed and the creation of a singlesub-system of “training for employment”,makes it essential for Vocational Trainingschools to take another look at the way theywork. Greater timetable flexibility is needed,as well as the provision of services forimmigrants and groups of different ages...in other words, we need to play a morerelevant role in achieving the qualificationof our employees and people looking forwork. In short, we need to use the qualityresources that already exist in the networkof Vocational Training schools to implementquality training.

In this context of changes and adjustmentsin the job market, there are somegeographical areas, productive sectors andspecific enterprises that are having problemscovering their staffing needs in certain jobs.These are the first signs of a problem ofscarcity of human resources which, if currenteconomic trends continue, will become morewidespread and serious.

Many of the occupations where this scarcityis occurring are associated with VocationalTraining studies and, in some areas, thesituation has gone from being simply incidentalto the point of mobilizing the affected entitiesin an urgent search for solutions.

In this context, the opportunity arises todefine the kinds of occupational relations

Lanbide Heziketa enpresen beharrizanetaraegokitzea funtsezko faktorea da

La convergencia de la Formación Profesionaly las empresas es un factor clave

The convergence of Vocational Training andenterprise is a key factor

Page 19: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

19

Eusko Jaurlaritzako Justizia, Lan eta GizarteSegurantza Sailean, eta 2007-2010 urteetakoEnplegu Planaren arabera, ziur gaude egunlan munduan sartzeko eredu berriakaplikatzeko aukerak daudela, hezkuntza-sistema eta enpresa elkarri lotuta etaondorengo arau hauek beteta:

• Lan-kontratuen kalitatea.

• Gure enpresen lehiakortasuna bultzatzea.

• Langileak behar dituzten eta emakumegutxiago dauden lanpostuetan, gizoneneta emakumeen berdintasuna bultzatzea.

• Gazteak lan-munduan eta lanpostuegokietan sartzeko erraztasunak ematenjarraitzea, hezkuntza-sistematik ekoizpen-sistemara iragateko prozesua etengabeaizan dadin.

• Pertsonen eta enpresen artekoharremanak aberasten dituzten ibilbideprofesionalak lortzea.

• Lan-jarduera eta langilearen garapenpertsonala eta heziketa uztartzea.

Gure inguruan, Europar Batasunekoherrialde asko ari dira (Alemania, Austria,Belgika, Erresuma Batua, Suedia…)Heziketa Zikloak eta enpresekin dituztenharremanak berritzen. Eta gainerakoherrialde gehienetan ere, berrikuntzahoriek egitea aztertzen ari dira.

Eusko Jaurlaritzak, aginpidea duten Sailenbitartez, harreman-formula berriak sortzekoune egokia dela uste dut, gazteek, kalitatezkokontratuen bidez, ikasketak eta ordaindutakolana uztartzeko modua izan dezaten.

coherencia con el Plan de Empleo 2007 – 2010,estamos convencidos de que el momento actualpermite aplicar nuevos modelos de inserciónlaboral que vinculen el sistema educativo ylas empresas desde el cumplimiento de lossiguientes preceptos:

• La calidad de las modalidades contractuales.

• El apoyo a la competitividad de nuestrasempresas.

• El impulso a la igualdad entre mujeres yhombres en ocupaciones en las que existendéficits de personal y las mujeres no alcanzanniveles igualitarios de representación.

• Seguir potenciando la incorporación rápida yen empleos adecuados de las personasjóvenes para que su tránsito entre el sistema educativo y productivo sea un proceso continuo.

• Establecer modelos de carrera profesionalque enriquezcan la relación persona empresa.

• Conciliar la actividad laboral productiva conel desarrollo personal y formativo.

En nuestro entorno son muchos los países dela Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica,Reino Unido, Suecia, …) que ya estánreformando sus Ciclos formativos y las fórmulasde relación con la empresa, y el resto, en sumayoría, se encuentran en fase de estudio deestas reformas.

Considero que es el momento para formulardesde el Gobierno Vasco, de la mano de losDepartamentos competentes, nuevas fórmulasde relación para que las personas jóvenessimultaneen formación con trabajo remuneradomediante contratos de calidad.

that reconcile the need for new recruits forcompanies and early labour insertion in goodconditions.

The Basque Government’s Department of Justice,Employment and Social Security, in accordancewith the Employment Plan 2007–2010, isconvinced that the current situation allows usto implement new models of labour insertionthat link the educational system and companiesthrough fulfilling the following precepts:

• The quality of contractual processes.

• Support for the competitiveness of ourcompanies.

• Promoting equality between men andwomen in occupations where there arepersonnel deficits and women are notequally represented.

• Continuing to promote the rapidincorporation of young people in the right jobs, so their transfer from the educationalsystem to the productive sector is acontinuous process.

• Establishing professional career modelsthat enrich the relationship between the individual and the company.

• Reconciling productive occupational activitieswith personal development and training.

There are many EU countries in similarcircumstances (Germany, Austria, Belgium, theUnited Kingdom, Sweden, etc.) that are alreadyreforming their training systems and theformulas that govern their relations withenterprises, and most of the rest are at thestage of undertaking these reforms.

I believe that now is the time for the BasqueGovernment to formulate, through the relevantDepartments, new relationship formulas so thatyoung people are able to simultaneously trainand hold down a paid job on a decent contract.

Juanjo LoroñoViceconsejero de Trabajoy Seguridad SocialGobierno [email protected]

Juanjo LoroñoLan eta Gizarte SegurantzakosailburuordeaEusko [email protected]

Juanjo LoroñoRegional Vice-Minister of Employmentand Social SecurityBasque [email protected]

Lanbide Heziketa enpresen beharrizanetaraegokitzea funtsezko faktorea da

La convergencia de la Formación Profesionaly las empresas es un factor clave

The convergence of Vocational Training andenterprise is a key factor

Eusko Jaurlaritzak, aginpidea duten Sailen bitartez,harreman-formula berriak sortzeko une egokia dela ustedut, gazteek, kalitatezko kontratuen bidez, ikasketak etaordaindutako lana uztartzeko modua izan dezaten.

Page 20: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

20

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan1

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio1

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment 1

Kontestua

Datozen urteotan langile-belaunaldi oso baterretiratuko da. Belaunaldi gazteenak agianezin izango ditu lanpostu huts horiek guztiakbete, bai nahikoa gazte ez dagoelako –jaiotze-tasak behera egin du azken 50 urteotan– baihaien kualifikazioak ez datozelako bat lanmerkatuaren eskakizunekin, adibidez gehienekhezkuntza-bide orokorra jarraitu dutelako LHikasi beharrean. Langile aktibo gutxi baldinbadago oso zaila izango da gobernuentzatadinekoen ongizatea ordaintzea.

The context

Within a few years a generation of workerswill retire. The younger generation may notbe able to replace the vacancies, eitherbecause there may not be enough youngsters– birth rate has decreased in the last 50 years- or their qualifications do not match therequirements of the labour market, for examplebecause so many follow general educationalpathways. If there are too little active workersit will be difficult for governments to pay forthe welfare of the elderly.

Contexto

En los próximos años se jubilará una generación detrabajadores. La generación más jóven quizá no puedacubrir todos los puestos vacantes, bien porque nohaya suficientes jóvenes – la natalidad ha descendidoen los últimos 50 años – o bien porque suscualificación no sea adecuada para el mercado detrabajo, por ejemplo porque la mayoría haya elegidoun itinerario de educación general en lugar de estudiarFormación profesional. Si hay escasez de trabajadoresen activo será muy difícil para los gobiernos financiarel bienestar de las personas mayores.

1 “Lan merkatuko aldaketak eta LH zentroen rolagaur egun onak izatetik etorikizunean bikainak izatera”ponentzia osoa, Donostian 18 eta 20 bitarteko izandakoNazioarteko LH Kongresuan aurkeztua, www.hetel.orgweb orrian, Dokumentu sailean edota egilearenwebgunean www.hansfvanaalst.info eskuratu daiteke.

1 La ponencia completa “Cambios en el Mercado laboral yel papel de los centros de FP de ser buenos en la actualidada ser excelentes en el futuro” presentada en el 5º CongresoInternacional de Formación Profesional celebrado en SanSebastián del 18 al 20 de junio de 2007 está disponible enwww.hetel.org en la sección Documentos y en la página webdel autor www.hansfvanaalst.info

1 The full paper “Changes in the labour market and therole of VET Institutions from being good now to beingexcellent in the future” presented in the 5th InternationalCongress of Vocational Training, held in San Sebastianfrom 18 to 20 June 2007 is available at www.hetel.orgin the Documents area and on the webpage:www.hansfvanaalst.info

Page 21: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

“Ordeztearen” gaiaz gain globalizazioaren etamodernizazioaren testuinguru aldakorra hartubehar dugu aintzat. Ondasun inportatuekindustria-ekoizpen tradizionala deuseztadezakete eta horrek enpresak beren jardueraetetera edo beste leku batera mugitzerabehartuko lituzke. Bestalde, produktibitatehandiagoak ekoizpenaren eta zerbitzuenarteko oreka aldatzen du, eta azkenik, heziketamaila altuagoak bezeroak zorrotzagoak izateaeragiten du. Horrek guztiak, produktibitatehandiagoa eskatzen die industriei, zerbitzueieta nola ez, gobernuei.

LH Zentru baten zereginarenaldaketa zehatz etaeraginkorra2

LH zentroen rolek eta aurreikusitakoemaitzek aldaketa garrantzitsuak jasangodituzte, etorkizunari aurrea hartu nahibadiote. Eta aldaketa horiek ez dira errazak.Nola igaro daitezke zentroak onak izatetikbikain izatera? Jim Collinsen arabera (2001)“ona izatea” oztopoetako bat da, hainzuzen. Hasteko, norbait ona denean ez daaldaketaren oso aldeko izango. Sarritantestuinguruak aldatzen badira erakundeonak berandu ibiltzen dira. Gaur egungoegoeran kalitatea handia izatea oztopo batizan l i teke berrikuntzarako sarritanerakunde baten kalitatea prozeduretankodifikatua baitago, eta zaila da horiekaldatzea. Jim Collinsek ona izatetik bikaini z a t e r a k o a l d a k e t a n e s p e r i e n t z i aarrakastatsuak aztertu zituen. Aldaketaarrakasatsuaren kul tura u ler tzekolagungarriak izan zitezkeen 7 elementuaurkitu zituen.

21

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

Apart from this “replacement” issue, therei s t h e c h a n g i n g c o n t e x t o f t h eg loba l i sa t ion and modern i sa t ion .Traditional industrial production may beoverruled by imported goods and thisforces plants to end its activities or moveto a different place in the world.Furthermore, improved productivitychanges the balance between productionand services and finally, the higher levelof educat ion makes c l ients moredemanding. All this requires a higher levelof operation in industries, services andindeed governments.

Focused and effectivechange of educationalpractices 2

VET colleges face radical changes in theirrole and expected outcomes in order toanticipate the future. Such changes donot happen easily. How do or may collegesgrow from being good now to beingexcellent in the future? Jim Collins (2001)warns us that “being good” is indeed oneof the pitfalls. First, if one is good, thereis little tendency to change. If contextschange, good organisations are often toolate. High quality under the currentcircumstances may be a hindrance forinnovation, because quality of theo r g a n i s a t i o n i s o f t e n h i g h l ycodified in procedures, and it is difficultto change those.

Jim Collins analysed successful practicesof change from being good to beingexcellent. He found 7 elements that mayhelp us to understand the culture ofsuccessful change.

Además de esta cuestión de la “sustitución”,tenemos un mundo en constante cambiod e b i d o a l a g l o b a l i z a c i ó n y a l amodernización. Los bienes importadospodrían afectar a la producción industrialtradicional y ello forzaría a las empresas acerrar o a trasladar su actividad a otro lugar.Además, una mayor productividad modificael equilibrio entre producción y servicios y,por último, un mayor nivel educativo suponeque los clientes sean más exigentes. Todoesto exige un mayor nivel de productividaden la industria, los servicios y en la propiaAdministración.

Cambios específicos yefectivos del quehacerde un centro de FP2

Los centros de FP se enfrentan a cambiosradicales en su papel y en lo que se esperade ellos si desean anticiparse al futuro.¿Cómo pueden los centros pasar de serbuenos en la actualidad a ser excelentes enel futuro? Jim Collins ( 2001) nos adviertede que “ser Bueno” es de hecho uno de losinconvenientes. En primer lugar, si uno esbueno es poco propenso a cambiar. Amenudo cuando los contextos cambian lasorganizaciones buenas tardan demasiado enreaccionar. Un nivel alto de calidad en lascircunstancias actuales podría suponer unfreno a la innovación porque a menudo lacalidad de una organización está codificaday procedimentada y es complicado cambiarla.

Jim Collins analizó experiencias de cambiode bueno a excelente que han tenido éxito.Encontró 7 elementos que podrían ser útilespara entender la cultura para acometer uncambio con éxito.

Si uno es bueno es poco propenso a cambiar. A menudocuando los contextos cambian las organizaciones buenastardan demasiado en reaccionar.

2 Atal hau nire lankide bikainak, Frans de Vijlder-ek,Herehereetako LHaren Plataformarako eginiko barne-eztabaidarako dokumentu baten zati batean oinarritzenda– 2007ko otsailaren 6a.

2 Esta parte se inspira parcialmente en un documentode trabajo de mi excelente colega Frans de Vijlderperteneciente a la Plataforma de la FP de los Países Bajos– 6 de febrero 2007.

2 This paragraph is partly inspired by an internaldiscussion paper from my excellent colleague Frans deVijlder for the Platform for VET in the Netherlands – 6February 2007.

Page 22: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

22

Erakunde arrakastatsuen elementuak Onakizatetik Bikain izaterako aldaketan (Good toGreat - GtG) (Collinsen arabera, 2001)

1 GtGko liderrak (Onetik Bikainera, ingelesez:Good to Great) pertsona apalak dira etaapaltasun hori borondate profesionalhandi batekin batzen dute. Erakundearenarrakasta beste pertsona batzuenahaleginei egozten diete, beren ahalegineiegotzi beharrean.

2 GtGaren liderrek langileen kalitateanjartzen dute enfasia. EZ dute ikuspegi etaestrategia berri bat sortzen derrepenteanbaizik eta profesional onak bereganatzealortzen dute eta behar bezala funtzionatzenez dutenak baztertzen.

3 Mahai gainean jartzen dute gertakarienegia eta horren arabera jarduten dute.Lidergoak galderak egitea eta erantzuniheskorrak ez onartzea dakar berekin.

4 GtG aldaketa batek erakundearenfuntzionamendua gidatuko duen planzehatz bat eskatzen du. Plan hori hirugalderen arabera egituratzen da: (a) Zerkegiten gaitu grinatsu bat-batean? (b)Zertan izan gaitezke mundukorik onenak?eta (c) zenbat erregai dugu edo zein dagure egoera ekonomikoa, nolakofinanziazioa daukagu?

5 Diziplina-kultura. GtG erakunde batean lanegitea diziplinatua da, baina ez hierarkikoedo kontrolatua. Lanerako ekimen- etadiziplina-atmosfera bat izatea dagarrantzitsuena. Garrantzitsuagoak diradagoeneko garrantzitsua ez denarenzerrendak egin, behar denaren zerrendakbaino.

6 Azeleratzaile teknologikoak. GtGerakundeek ez dute teknologia erabiltzenaldaketa eragiteko bitarteko gisa. Horrenordez, hobeagoak izaten lagunduko dienteknologien erabiltzaile selektibo etaaurreratuak dira.

7 Bolante ikuspegia. GtG erakundeak ez dirabat-batean eta goitik behera aldatzen.Bolantea pixkanaka mugitzen dute, pausozpauso, erakundearen aurrerapenerabakiorra lortu arte.

Elementos de organizaciones que han logradotransformarse de ser Buenas a ser Excelentes(Good to Great - GtG-) (Según Collins, 2001)

1 Los líderes GtG son personas modestas ycombinan esa modestia con una granvoluntad profesional. Atribuyen el éxito dela organización a los esfuerzos de otraspersonas en lugar de al suyo propio.

2 Los líderes GtG ponen énfasis en la calidaddel personal. NO comienzan con la creaciónde una nueva vision y estrategia sinoasegurando la captación de buenosprofesionales y rechazando el personal queno funciona debidamente.

3 Ponen la verdad de los hechos sobre lamesa y actúan en consecuencia. Elliderazgo incluye hacer preguntas y noaceptar respuestas vagas.

4 Una transformación GtG exige un plan precisoque guíe el funcionamiento de la organización.Dicho plan se estructura sobre tres preguntas:(a) ¿Qué nos apasiona?, (b) ¿En qué podemosser los mejores del mundo? y (c) ¿Cuántocombustible tenemos o cuál es nuestrasituación económica, cómo nos financiamos?

5 Una cultura de disciplina. Trabajar en unaorganización GtG exige disciplina, pero nojerarquía y control. Lo que cuenta es unambiente de iniciativa y disciplinaprofesional. Son más importantes las listasde lo que ya no hay que hacer que las listasde lo que es importante hacer.

6 A c e l e r a d o r e s t e c n o l ó g i c o s . L a sorganizaciones GtG no usan la tecnologíacomo medio para generar el cambio. Sonusuarias selectivas y avanzadas de latecnología que les ayudará a ser mejores.

7 Las organizaciones GtG no cambianrepentinamente y de forma espectacular.Giran el volante progresivamente, paso apaso, avanzando hasta alcanzar un puntoque, finalmente, supone el cambio decisivode la organización. Es el enfoque de “volantemotor”.

Elements of organisations that succeededin transforming themselves from being Goodto being Great (GtG) (After Collins, 2001)

1 (Good to Great) GtG leaders are modestpersons; they combine that with a strongprofessional willpower. They allocatethe successes of the organisation to theefforts of others then themselves.

2 GtG leaders have a strong focus on thequality of personnel. They do NOT startwith the formation of a new vision orstrategy. However they start by gatheringstrong professionals and move personnelthat does not function very well.

3 Get the truth and the hard facts on thetable and act accordingly. Leadershipencompasses asking questions and notaccepting evasive answers.

4 A GtG transformation needs a clear planthat guides the operation of theorganisation. Three questions createthat plan: (a) what makes us suddenlypassionate?, (b) In what can we be thebest in the world? and (c) what is thefuel – or how do we function economically?

5 A culture of discipline. Work in a GtGorganisation is disciplined, but nothierarchical and controlled. What countsis an atmosphere of entrepreneurshipand professional discipline. Lists of whatwill not longer be done are moreimportant than to-do-lists.

6 Technological accelerators. GtGorganisations do not use technology asa mean to generate change. Insteadthey are clever, selective and advancedusers of technology to help them tomake them the best.

7 GtG organisations change not suddenlyand spectacular at the first sight. Theyslowly turn the wheel with little steps,so that it gains momentum that finallycreates the breakthrough in theorganisation. The flywheel approach.

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

Page 23: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

23

Geure buruari galde diezaiokegu gaur egungure LH zentroek baldintza horiek betetzenote dituzten. Adibidez, zuzendariek aukeragutxi izaten dute beren langileak behar bezalaaukeratu eta egituratzeko. Frogatutakoarrakasten zerrendek prozesu berritzaile batenkal i tatea eta baldintzak etengabeeztabaidatzen lagun dezakete, eta zehazkiago,LH zentroetan lidergoa zabaltzen lagundu.

Prozesu berritzaileei buruz egin ditudangogoeta propioetan oinarrituta, LH zentru batbikain bilakatzeko honako elementu hauekdirela ezinbestekoak uste dut:

• Estrategia ezberdinei, estrategia horienazpian dauden datuei eta aldaketa-premieiburuzko eztabaiden hasierako faseanzuzendariek zein irakasleek parte hardezaten lortzea. Sarritan eztabaida horiekgobernuko funtzionarioen, adituen etabatzuetan enpresaburuen artean gertatzendira, benetako adituek (zentroetakozuzendari eta irakasleek) eztabaidan partehartzen ez dutelar ik . Adi tu etafuntzionarioek zentzuzko konponbideakbilatu eta tartean zentruetako pertsonakkonbentzitzen saiatzen diren bitarteandenbora joan egin zaie. Aldatzeakaldaketar i esanahia topatzearenkontzientzia eskatzen du. Hortaz,nahitaezkoa da zuzendariek eta irakasleekberen denbora eduki eta hartzea aldaketa-premiak ulertzeko eta ekintza eta estrategiaegokiak diseinatzen laguntzeko.

• Irakasleek gaitasunak garaiz garatzeafuntsezkoa da. Sarritan irakasleek gaitasunberriak garatzen dituzte beranduegi denean.Nolanahi ere, formakuntza edotakonpetentzia horiek jasotzea abiapuntuaizan beharko litzateke. Irakasleek gero etabezero ugariri eman behar diote erantzuna;bezeroen espektat iba gero etasofistikatuagoei; prestakuntza-aukerendibertsif ikazioari ; lanean, lanekozereginetan, talde-egituretan, lan tokietaneta lehia handiagoak eraginda gertatzendiren aldaketei. LHko profesionalek geroeta gaitasun eta ahalmen multzosofistikatuagoa beharko dute - gaitasungenerikoak, profesionalak eta lidergokoak-.Gaitasun horiek garatzeko ikastaroak, etaesperientzia egokiei buruzko informazioarenelkartrukea, edozein berr ikuntzaarrakastatsurako behar beharrezkoak dira.

Podríamos preguntarnos si actualmente nuestroscentros de FP cumplen dichas condiciones. Porejemplo, los directores tiene pocas posibilidadesde elegir y estructurar su personal de formaadecuada. Las listas de éxitos probados puedenayudar a debatir continuamente sobre la calidady condiciones de un proceso innovador y, másconcretamente, ayudar a aumentar el liderazgoen los centros de FP.

Basándome en mis observaciones sobre losprocesos de innovación, considero esencialeslos siguientes elementos para convertir enexcelente un buen centro de FP:

• Involucrar a directores así como aprofesores en la fase inicial del debate entorno a las diferentes estrategias, los datossubyacentes en las mismas y la necesidadde cambio. A menudo dichos debates sedan entre funcionarios gubernamentales,expertos y en ocasiones empresarios,mientras los expertos reales (directores decentros y profesores) no participan en eldebate. Mientras los funcionarios yexpertos logran encontrar solucionessensatas y luego tratan de convencer a laspersonas involucradas, el tiempo se les haechado encima. El aprendizaje exige lainteriorización consciente de la razón parael cambio. Por lo tanto, es fundamentalque directores y profesores tengan y setomen su tiempo para entender lanecesidad de cambio y para ayudar adiseñar acciones y estrategias apropiadas.

• El desarrollo a tiempo de capacidades entreel profesorado es fundamental. A menudo elprofesorado desarrolla nuevas capacidadescuando ya es demasiado tarde. Sin embargo,este factor debería constituir el punto departida. Los profesores deben afrontar unadiversidad creciente de clientes, expectativasde sus clientes cada vez más sofisticadas,mayor número de opciones formativas, cambiosen el trabajo, en su rol profesional, en losequipos de trabajo, en el lugar de trabajo ymayor competencia de otros centros. Losprofesionales de la FP necesitarán una mezclacada vez más sofisticada de aptitudes y decapacidades genéricas, profesionales y deliderazgo. La formación para desarrollar dichascapacidades, junto con el intercambio deinformación en torno a buenas prácticasprofesionales, son dos condiciones ineludiblespara que cualquier innovación llegue a buen fin.

One may well question whether theseconditions are currently met in most of ourVET colleges. For example, school leadershave often very little possibilities to arrangepersonnel adequately. Such lists of provensuccesses may help to constantly discuss thequality and conditions of an innovationprocess and more specifically help to improveleadership in VET colleges.

Based on my own observations of innovationprocesses, I tend to call the followingelements as essential to make good VETinstitutions excellent:

• Engage managers as well as teachers inan early stage in deliberations about thedifferent strategies, the data behind it andthe need to change. Too often thesedeliberations take place betweengovernment officials, experts andsometimes businesspeople, while the realexperts (managers of institutions andteachers) are not part of the debate. Whereofficials and experts might create sensiblesolutions and then trying to convincepractitioners, they are too late. Learningrequires awareness of meaning. Therefore,it is essential that managers and teacherstake and get the time to understand theneed for change and to assist in designingappropriate actions and outcomes.

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

Page 24: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

24

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

• Irakasleen arteko diferentziak onartu.Irakasle asko ta asko bihurtu zirenirakasle Hezkuntza mundua moduhomogeneo baten egituratuta zegoelarik.Irakasle batzuk aldatzeko prest daudeeta aldaketetan parte hartzeko pozik.Beste batzu denbora luzeagoa behardute aldaketetara egokitzeko eta bestebatzu ezin izango dute behar bezala lanegin kontestu berri batetan. Lider onekdiferentzia horiek ikusteko kapaz izatendira eta zentzuzko aterabideak bilatzekogai. Irakasle guzti guztiek derrigorrezparte hartu behar duten edozein aldaketaprozesu batek porrot egingo du.

• Erakunde mailako barneko proiektuak ezdira nahikoa. Zentroen, enpresen,gobernuaren eta bezeroen artekoetengabeko informazioa eta prozesubakoitzaren aurrerapenei eta emaitzeiburuzko elkartrukea ezinbestekoa daetengabeko berrikuntzan aritzeko. PatriciaSeybold-ek (2006) barneko berrikuntzeneta hasiera hasieratik bezeroaren partehartzearekin egiten diren berrikuntzenarteko ezberdintasuna erakusten digu. EtaMirvis eta bere idazlekideok kontatzendigute nola Kanpotik barrura begiratzeaksortu zituen ideia berriak eta lagundu zuenenpresaren aldaketa aurrera eramaten etaarrakastatsua izaten (Mirvis et al, 2003,105-115 orr.)3

• Reconocer las diferencias entre los profesores ysu desarrollo. Muchos profesores eligieron suprofesión en una época en la que la educaciónestaba estructurada de una forma relativamentehomogénea. Algunos profesores están dispuestosa cambiar y motivados para participar entransformaciones. Otros necesitan más tiempode adaptación y algunos no serán capaces derendir en un entorno cuyas condiciones hayancambiado. Los buenos líderes reconocen estasdiferencias y hallan soluciones adecuadas.Cualquier modelo en el cual todos los profesorestengan que participar en el mismo proceso decambio está abocado al fracaso. En consecuencia,es probable que sea inevitable diferenciar lastareas y responsabilidades así como los salarios.

• Los proyectos internos de centro no sonsuficientemente buenos. El intercambioconstante de información y comunicación sobreel avance y los resultados de cada proceso entrecentros, empresas, la Administración y losclientes es esencial para sostener un procesocontinuo de innovación. Patricia Seybold (2006)nos ayuda a entender las diferencias entreinnovaciones de carácter interno e innovacionesque involucran al cliente desde el mismísimoinicio. Y Mirvis y sus colegas nos describencómo el hecho de mirar desde el Exterior alInterior generó nuevas ideas y servicios, lo cuala su vez supuso un impulso para latransformación con éxito de la organización(Mirvis et al, 2003 pp 105-115).3

• Timely development of expertise of teachersis crucial. Too often resources for developmentof expertise of practising teachers is onlyavailable after some time. However, it shouldbe a starting point. Teachers are confrontedwith increasing diversity of clients; increasingsophistication in client expectations;expansion of options for training delivery;changes in employment, work roles, teamstructures and places of work and increasingcompetition. VET professionals will requirean increasingly sophisticated mix of generic,professional and leadership skills andcapabilities. Courses to develop suchcapabilities, together with facilitation ofsharing good professional practice areconditional for any successful innovation.

• Recognize differences between teachersand their development. Many teachershave chosen their profession in a periodthat education was relatively uniformlystructured. Some of them are ready tochange and happy to be involved intransformation. Others need time and somewill not be able to perform under changedconditions. Good leadership recognizesthose differences and finds adequatesolutions. Any model where all teachersshould go through the same process ofchange is doomed to fail. Differentiationof tasks and probably salaries may beunavoidable as a consequence.

3 Mirvin et all (2003, Mirivs, Philip, Karen Ayas and GerogeRoth: To the Desert and Back – the story of One of the MostDramatic Business Transformations on Record, JosseyBass, San Franciso) liburuak deskribatzen digu zehaztasunosoz eta modu entretenigarri batez Unilever enpresako jakisailean izandako goitik beherako aldaketaren gorabeherak,1995 eta 2000 urtean bitartean. Giza faktoreak, talde lanaeta arrakastatsu diren estrategiak zelan dauden lotutaerakusten du. Estrategia arrakastatsu horietariko bat badaKanpotik Barrura begiratze hori., hain zuzen.

3 El libro de Mirvin et all (2003, Mirvis, Philip, Karen Ayasand George Roth: To the Desert and Back – the story of Oneof the Most Dramatic Business Transformations on Record,Jossey-Bass, San Francisco) ofrece una visión en profundidaddel cambio radical de la División de productos alimenticiosde la empresa Unilever entre los años 1995 y 2000. Muestrade forma muy amena cómo el factor humano, el factor detrabajo en equipo y las estrategias de transformación conéxito están relacionadas. Una de estas estrategias que hadado resultado es la de mirar del Exterior al Interior.

Page 25: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

25

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

• El uso sistemático de la retroalimentaciónde los alumnos. Sé que la posibilidad deincluir a los alumnos en el diseño de la ofertaeducativa plantea muchas dudas. Sinembargo, los resultados han sido muy buenosen todos los casos en que se ha hecho así.Véase por ejemplo el informe del EfVET sobrela Encues ta in te rnac iona l sob reretroalimentación de alumnos o se puedebuscar en Google “student feedback”.

• Asegúrese de que existe un sistema bienalimentado y accesible para transferir elconocimiento. Por ejemplo, los centros de FPprobablemente colaborarían para descubrircómo hacer frente a la flexibilidad. Por ellopodrían intercambiar experiencias de éxito,razones de los fracasos, etc. Pero este tipode conocimiento tácito necesita codificacióny estructuración de modo que sirva al centropara aumentar su nivel de conocimientoprofesional. Este hecho exige la participaciónde expertos externos con los que los centrospueden entablar un diálogo constante entorno a la calidad y a los efectos de las nuevascapacidades desarrolladas.

• Aceptar que otros centros formativos entraránen el mercado. La competencia podría bajarlos precios y crear comparaciones de eficaciay calidad. La Administración podría ayudar anegociar objetivos y criterios claros paradesarrollar y mantener experiencia yconocimiento que ha costado mucho conseguir.

• Ikasleen eritzien aintzat hartze sistematikoaeta horren erabilera. Badakit ikasleekhezkuntza eskaintzaren diseinuan parte hartuahal izateko aukerak zalantza asko eragitenduela. Nolanahi ere, emaitzak konbentzitzekomodukoak izan dira horrela egin den kasuguztietan. Ikus adibidez EfVET InternationalLearner Feedback Survey txostena (ingelesezbakarrik), edo bilatu “student feedback”Googlen

• Jakintzaren eskuragarritasuna etatransferentzia bermatuko duen sistemazurruna egotea ziurtatu. Esaterako seguraskiLH zentroak lankidetzan aritzeko prest izangodira malgutasunari nola aurre eginesperientzia elkartrukatzeko. Hortaz praktikaonak, porrotak eta abar elkartruka ditzakete.Baina isilpeko jakintza mota horrekkodifikazioa eta egituraketa behar dituzentroaren jakintza profesionalaren mailahanditzeko. Horretarako, kanpoko adituakbeharrezkoak dira. Zentroek etengabekoelkarrizketa izango dute aditu horiekingaratutako ahalmen berrien eraginen etahorren kalitatearen inguruan.

• Beste LH zentro batzuk sartuko direlaMerkatuan onartzea. Lehiak prezioakjaitsiarazi ditzake eta kalitateari etaeraginkortasunari buruzko erkaketak eragin.Gobernuek ahalegin handiez garatutakogaitasunak babesteko helburuak eta irizpideargiak ezarri eta negoziatu beharko lituzkete.

• Projects on an internal institutional basisare not good enough. Constant exchangeof information and communication ofprogress and outcomes between colleges,business, government and clients isessential for enduring innovation. PatriciaSeybold (2006) learns us to understandthe differences between innovations thatare internally driven and innovations thatinvolve clients from the very beginning.And Mirvis and colleagues describe howlooking Outside – In generated new ideasand services which in turn pushed asuccessful transformation of theorganisation (Mirvis et al, 2003 pp 105-115).3

• The structural use of Student feedback.I know that there is a lot of hesitation toinclude students in the design ofeducational supply. However, where ithas been done, the results are convincing!See for example the EfVET InternationalLearner Feedback Survey or Google“student feedback”.

• Make sure that there is a well fed andaccessible system for knowledge transferand accessibility. For example VETinstitutions will probably cooperate tofind out how to cope with flexibility. Sothey may exchange good practices,failures etc. But that sort of tacitknowledge needs scaffolding andcodifying in order to raise the level ofprofessional knowledge of the branch. Thisrequires the input of external expertise toconstantly engage in dialogue with theinstitutions about the quality and effects ofthe developed expertise.

• Accept that more providers will enter themarket. Competition may lower prices andcreate comparisons for efficiency andquality. Governments may help to negotiateclear objectives and criteria for developingand guard costly expertise.

3 The book of Mirvin et all (2003, Mirvis, Philip, KarenAyas and George Roth: To the Desert and Back – thestory of One of the Most Dramatic BusinessTransformations on Record, Jossey-Bass, San Francisco)offers deep insight in the dramatic transformation ofUnilever’s food division between 1995 and 2000. Itshows in an easy to read story how the human factor,the team factor and learned strategies of successfultransformation go together. The “Outside-In” strategyis one of those.

Page 26: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

26

Hans van AalstFormer President of EfVETEuropean Forum of Technicaland Vocational Education and [email protected]

Hans van AalstEx Presidente de EfVETForo Europeo de Educación y FormaciónTécnico [email protected]

Hans van AalstEFVETen Lehendakari ohiaHezkuntza eta Heziketa TeknikoProfesionalerako Europar [email protected]

LH Ikastetxeok: berrikuntzarako bazkideokinguruaren etengabeko aldaketan

Centros de FP: socios para innovaren un mundo en constante cambio

VET Institutions: partners for innovationin a changing environment

• Ahaleginak eta emaitzak neurtzea. Ahaliketa gehien ahalegintzea ez da nahikoa, MarkFriedmanek (2005) dioenari jarraiki4. Emaitzakbezeroekin lortzen diren emaitzak dira, baikantitateari baita kualitateari dagokionez.

Laburbilduz

Artikulu honek LH zentroek erabateko aldaketakegin beharko dituztela ingurunearen aldaketeigaraiz egokitu ahal izateko azpimarratzen du.Gerta litezkeen aldaketak adierazi eta LHikastetxeok berrikuntza jasangarri eta iraunkorrabermatuko duten — eta, batez ere, ikasle,enpresa eta orokorrean komunitate osoari epemotzean emaitza positiboak eskainikodizkieten— orientabide batzuk eskeini ditut:gaur egun ona izatetik etorkizunean bikainizatera pasatzea ahalbidetu lezaketenak.

• Measure effort and effects. Trying hard is not good enough, as Mark Friedman (2005)4

explains. Effects refer to measurable effectswith clients, both quantitative and qualitative.

Conclusion

This article suggests that VET institutions facerather radical innovations themselves in orderto anticipate the environmental changes timely.I have suggested the sort of changes that areon stake and guidelines to ensure that innovationof VET institution will be durable and mostimportantly: delivers for students, business andthe community in the near future: from beinggood now to being excellent in the future!• Medir esfuerzo y resultados. Esforzarse al

máximo no es suficiente, tal y como explicaMark Friedman (2005)4. Los resultados serefieren a resultados con clientes, tantocuantitativa como cualitativamente.

Conclusión

El artículo señala que los centros de FP seenfrentan y deben abordar innovacionesradicales para adaptarse a tiempo a los cambiosen el entorno. He sugerido los tipos de cambioque se podrían producir y algunas orientacionesque garantizarán la sostenibilidad de lainnovación de un centro de FP y, sobre todo,que ofrecerán a corto plazo resultados positivosa alumnos, empresas y a la comunidad engeneral ¡para pasar de ser bueno en laactualidad a ser excelentes en el futuro!

4 Friedman, Mark (2005): Trying Hard is Not Good Enough.How to Produce Measurable Improvements for Customersand Communities. Victoria, Canada. Ikusi baita:www.resultsaccountability.com

4 Friedman, Mark (2005): Trying Hard is Not Good Enough.How to produce Measurable Improvements for Customersand Communities. Victoria, Canada. Véase también:www.resultsaccountability.com

4 Friedman, Mark (2005): Trying Hard is Not Good Enough.How to produce Measurable Improvements for Customersand Communities. Victoria, Canada. See also:www.resultsaccountability.com

Page 27: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

27

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektuaFabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide EskolaWelded Works Manufacturing and Control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide Eskola

HETELen barruan abian jarri zen 1995 urteanCERET (Esperimentazio eta BerrikuntzaTeknologikorako Zentroak) proiektua.Ordiziako (Gipuzkoa) Goierri Lanbide Eskolakhasiera hasieratik egin ditu bereak proiektuhorren filosofia eta helburuak, soldaturikolanen fabrikazioaren eta kontrolaren arloan.

En 1995 inicia su andadura dentro de HETELe l p r o y e c t o C E R E T ( C e n t r o s d eExperimentación y Renovación tecnológica).Desde un principio Goierri Lanbide Eskola deOrdizia (Gipuzkoa) asume la filosofía y losobjetivos de dicho proyecto dentro del áreade fabricación y control de obra soldada. El

In 1995, the HETEL schools instigated theCERET project (Technological Renewal andExperimentation Centres). From the veryoutset, the Goierri Lanbide school in Ordizia(Gipuzkoa) took on board the philosophy andobjectives of this project in the field ofmanufacturing and control of welded works.

Page 28: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

28

Proiektua CERET metodologia erabilizgaratzea aurrerapauso handia eta lan egitekomodu berri bat izan da Goierri Eskolakolantaldeko kideentzat. Horrexegatik beti izandugu gogoan lortu dugun maila teknologikoakisla izan behar duela gure ikasleenprestakuntzan, eta erreferentea izan behardugula gure inguruko enpresentzat.

CERET metodologiak funtsezkoak ditu prozesuhauek: teknologia erakartzea, asimilatzea etagaratzea, zabaltzea eta ebaluatzea etaaztertzea. Metodologia hori erabiltzeakahalbidetu egin digu lantalde osoaren lanazentzuz egituratzea. Goierri Lanbide Eskolarensoldaturiko lanen fabrikazio eta kontrolproiektua arestian aipatutako prozesubakoitzean egindako hainbat ekintzatangauzatu da.

Teknologia erakartzeari dagokionez, gauregun, lankidetza estua dugu LORTEK zentroteknologikoarekin. Zentroa Eskolareninstalazioetan kokatuta dago, eta motadesberdinetako loturen teknologia ikertzendihardu. Gaur egun lankidetza hori langileentrukearekin gauzatzen da; izan ere, lanaldipartzialean aritzen dira Goierri LanbideEskolan eta LORTEKen. Ikerkuntza-irakaskuntza sinbiosi horrek ahalbidetu egitendigu industriaren beharrak eta arazoakezagutzea, eta ezagutza hori balio handikoazaigu gure estrategiak bideratzeko orduan.Horrez gain, harremana dugu beste zentroteknologiko batzuekin hainbat ikastaroemateko (Europako Ingeniaria EWESoldaduran, Eskolak eskaintzen duenIngeniaritza ikasketen barruan ematen da).Gainera, soldaturiko lanen fabrikazioaren etakontrolaren inguruko hainbat feria etajardunaldi tekniko espezifikoetan hartzendugu parte.

Erakartze prozesua burutu ondoren, pertsonabatzuk teknologia hori asimilatzeari ekingodiote. 2006-2007 ikasturtean ahalegina, batezere, ondoko hiru jarduketa-eremu hauetanoinarritu da:

1 Soldadura prozesu berriak, soldadurarakomateriala banatzen duen PRAXAIRenpresarekin lankidetza akordioa dela-eta. Aurreko ikasturtean aukeratutakoprozesuak hauek izan ziren:• Jalkitze handiko soldadura• Ziri soldadura

uso de la metodología CERET como métodode trabajo para el desarrollo del proyectosupuso un gran impulso y una forma detrabajar novedosa para todos los miembrosdel equipo de la Escuela de Goierri. Por ellosiempre hemos sido conscientes de que elnivel tecnológico que hemos ido desarrollandodebe revertir en la formación de nuestrosalumnos y en ser un referente para lasempresas de nuestro entorno.

L a m e t o d o l o g í a C E R E T s e b a s afundamentalmente en los procesos de Captaciónde la tecnología, Asimilación y desarrollo,Difusión y Evaluación y análisis. Su uso nos hapermitido estructurar de forma racional el trabajoa todo el equipo. El proyecto de Fabricación ycontrol de obra soldada de Goierri LanbideEskola se ha materializado en numerosasactividades en cada uno de los procesosmencionados anteriormente.

En cuanto a la captación de tecnología, actualmentemantenemos una colaboración estrecha con elcentro tecnológico LORTEK, ubicado en lasinstalaciones de la Escuela y dedicado a lainvestigación en las diversas tecnologías de unión.Actualmente esta colaboración se plasma en unintercambio de personal que se dedica a tiempoparcial tanto a la Escuela de Goierri como a LORTEK.Esa simbiosis investigación - docencia nos permiteconocer las necesidades de la industria y suproblemática, conocimiento de gran valor a la horade orientar nuestras estrategias. Se mantieneademás relación con otros centros tecnológicospara impartir ciertos cursos (por ejemplo un cursode Ingeniero Europeo en Soldadura EWE, que seimparte en la Ingeniería que ofrece la Escuela).

The use of CERET methodology as a workingsystem for developing the project provideda tremendous boost and an innovative wayof working for all the members of the Goierrischool team. We have always been veryconscious of the fact that the level oftechnology we have been developing shouldbe reflected in the training we give ourstudents and serve as a benchmark for thecompanies operating in our area.

The CERET methodology is based essentiallyon the processes of Acquisition of technologicalknowledge, its Assimilation and development,its Dissemination and its Evaluation andanalysis. Its use has enabled us to structurethe work of the whole team in a rational way.The Welded Works Manufacturing and Controlproject at the Goierri Lanbide Eskola hasmaterialized in the form of numerous activitiesin each of the processes mentioned above.

With regard to the acquisition of technology,we are currently in close collaboration withthe LORTEK technology centre, based in theschool’s facility, which specializes in researchingdifferent bonding technologies. Thiscollaboration currently involves an exchangeof personnel who work partly in the Goierrischool and partly at LORTEK. This symbiosisof research and education enables us to identifythe needs and problems of industry —extremelyvaluable knowledge when it comes to focusingour strategies. We also liaise with othertechnology centres for giving certain courses(for example, a course on European WeldingEngineering, EWE, which is given in theEngineering Faculty at the school). We also

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektua

Welded Works Manufacturing and Control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide Eskola

Fabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide Eskola

Page 29: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

29

2 S o l d a d u r a p r o z e s u e z b e r d i n e nrobotizazioa eta automatizazioa. • Autoelikatutako eta robotizatutako TIG

prozesuaren garapena.• Off- l ine robotak kontrolatzeko

teknologia edo softwarea izatea,eskolaren instalazioetara egokituta etaindustriako robotei moldagarria.

3 Entsegu ez suntsitzaileei buruzkoikastaroak EN 473 arauaren arabera emanahal izateko beharrezko ziurtagiria lortzea.• Bi pertsona egiaztatzea entseguen 3.

mailako begi-ikuskapenean.

Zabaltzear i dagokionez, 2006-2007ikasturtean, soldaturiko lanen fabrikazio etakontrol arloko mota ezberdinen inguruko 3000prestakuntza-ordutik gora eman zaizkieenpresetako langileei zein langabetuei.Urtetik urtera handiagoa da industriareneskaria. Eskari horren zati bat gauzatu egitenda enpresa eskatzailearen beharretaraegokitutako berariazko eta pertsonalizatutakoikastaroetan. Hain zuzen ere, Goierri LanbideEskolaren eskaintza bi ikastaro berrirekinosatu da: soldadurako beste prozesu batzuketa soldaduren begi-ikuskapena.

Bestalde, Goierr i Lanbide Eskolakteknologia horren garapenaren ingurukojardunaldi teknikoa antolatu du (CERETKomunikazio-Partaidetza jardunaldiak,HETEL zentro guztientzat eta FabrikazioMekanikoko Familien Sareko zentrog u z t i e n t z a t ) . J a r d u n a l d i h o r r e t a ngaratutako jardunbideak ezagutzera emandira, eta beste zentroen eskura jarri diralortutako emaitzak. Zehazki, 2007koe k a i n a r e n 5 e a n e g i n z e n C E R E TKomunikazio-Partaidetza azken jardunaldiaEskolako lokaletan, Ordizian.

Además participamos en diversas ferias y jornadastécnicas específicas del ámbito de fabricación ycontrol de obra soldada.

Esa labor de captación se concreta posteriormenteen la dedicación de algunas personas a laasimilación de nueva tecnología. En el curso2006-2007 este esfuerzo se ha centradofundamentalmente en tres ámbitos de actuación:

1 Nuevos procesos de soldadura gracias a unacuerdo de colaboración con PRAXAIR,distribuidor de material de soldadura. Losprocesos seleccionados en el curso pasadofueron:• Soldadura de alta deposición• Soldadura de espárragos

2 Robotización y automatización de diferentesprocesos de soldadura• Desarrollo del proceso TIG autoalimentado

y robotizado• Disponer de la tecnología o software de

control de robots off-line adecuada a lasinstalaciones de la Escuela y adaptablea los robots industriales

3 Obtener la certificación necesaria paraimpartir cursos de ensayos no destructivosde acuerdo con la normativa EN 473.• Certificar a dos personas en el ensayo

de inspección visual nivel 3.

En relación a la difusión, a finales del curso 2006-2007 se habían impartido más de 3000 horas deformación dentro del área de fabricación y controlde obra soldada en sus diferentes modalidadesa trabajadores de empresa y desempleados. Deaño en año hemos apreciado un aumento de lademanda del lado de la industria. Parte de esademanda se traduce en cursos específicos ypersonalizados adaptados a la necesidad de laempresa solicitante. Concretamente, se hacompletado la oferta de Goierri Lanbide Eskolaen este ámbito con dos cursos nuevos, relativosa otros procesos de soldadura e inspección visualde soldaduras.

take part in various trade fairs and technicalseminars that are specific to the field of themanufacture and control of welded works.

This acquisition of knowledge later materialisesin the specialization of certain people throughthe assimilation of new technology. Duringthe 2006-2007 academic year these effortsmainly focused on three areas of action:

1 New welding processes, thanks to acollaboration agreement with PRAXAIR,the welding material distributor. Theprocesses chosen for last year’s coursewere:• High deposition welding• Stud welding

2 Robotization and automation of differentwelding processes:• Developing a self-powered robotized

TIG process• Providing the technology or control

software for off-line robots in linewith the school’s installations andadaptable to industrial robots

3 Obtaining the necessary certificationfor giving non-destructive testing coursesin accordance with EN 473 regulations.• Certifying two people in visual

inspection testing at level 3.

With regard to dissemination, by the endof the 2006-2007 academic year we hadgiven more than 3,000 hours of training inthe different categories of the manufactureand control of welded works to bothemployed workers and the unemployed.Year-on-year, we have detected an increasein demand from industry. Part of thisdemand translates into specific, customizedcourses adapted to the needs of thecompany that has asked for them.Specifically, the range of courses offeredby Goierri Lanbide Eskola in this area hasbeen complemented by two new courses

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektua

Welded Works Manufacturing and Control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide Eskola

Fabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide Eskola

Year-on-year, we have detected an increase in demandfrom industry. Specifically, the range of courses offeredby Goierri Lanbide Eskola in this area has beencomplemented by two new courses on other weldingprocesses and the visual inspection of welding work.

Page 30: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

30

Por otra parte, de forma bienal, Goierri LanbideEskola ha organizado una jornada técnica sobrelos desarrollos en esta tecnología (jornadas deComunicación Participación CERET, abiertas atodos los centros HETEL y centros de la Red dela Familia de Fabricación mecánica), en la quese han mostrado las líneas de trabajodesarrolladas y puesto a disposición de otroscentros los resultados obtenidos. Concretamentela última jornada de Comunicación ParticipaciónCERET se realizó el 5 de junio de 2007 en loslocales de la Escuela en Ordizia.

Como conclusión, si analizamos desde la perspectivaactual el camino recorrido podemos afirmar que lametodología CERET ha sido una pieza clave ennuestro desarrollo tecnológico en el ámbito de lasoldadura. Ello nos hace mirar con optimismo losretos que nos plantea el futuro en un ambiente detrabajo en equipo y superación personal. En nuestraopinión, las posibles áreas de desarrollo en el futurocercano serían las siguientes:

• Soldadura de nuevos materiales (aluminio,titanio, manganeso, materiales disimilares…)

• Nuevos procesos de soldadura (fricción,láser,….)

• Nuevas técnicas de ensayos no destructivoscomo corrientes inducidas,….

• Robotización y automatización de diferentesprocesos de soldadura (láser, plasma, etc…)

on other welding processes and the visualinspection of welding work.

Meanwhile, on a twice-yearly basis theGoierri Lanbide Eskola organises technicalseminars on developments in thistechnology (CERET Joint Communicationseminars, open to all HETEL schools andother VET centres belonging to the BasqueVET School Network and active in theMechanical Manufacturing Area), whichdemonstrate the lines of work that havebeen developed and their results, whichare made available to other schools. Thelast CERET Joint Communication seminarwas held on 5 June 2007 at the school’spremises in Ordizia.

To conclude, if we analyse the road wehave followed from today’s perspective,we can say that CERET methodology hasplayed a key role in our technologicaldevelopment in the field of welding. Thismakes us very optimistic when looking atfuture challenges in this Technology andwe face the future with an atmosphere ofteamwork and exceeding personal goals.In our opinion, the potential areas fordevelopment in the near future will be thefollowing:

• Welding new materials (aluminium,t i tanium, manganese, dissimilarmaterials, etc.)

• New welding processes (friction, laser,etc.)

• New non-destructive testing techniquessuch as induced currents.

• Robotization and automation of differentwelding processes (laser, plasma, etc.)

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektua

Welded Works Manufacturing and Control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide Eskola

Fabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide Eskola

Javier ZunzunegiCERET proiektuaren arduradunaGoierri Lanbide [email protected]

Javier ZunzunegiResponsable del proyecto CERETGoierri Lanbide [email protected]

Javier ZunzunegiCERET Project HeadGoierri Lanbide [email protected]

Beraz, gaur egungo ikuspuntutik aztertzenbadugu orain arte egindako ibilbidea, esandezakegu CERET metodologia, soldadurarenarloan, ezinbestekoa izan dela gure garapenteknologikorako. Horregatik baikor agertzengara etorkizunak ekarriko dizkigun erronkenaurrean, talde-laneko giroan eta norberahobetzeko giroan betiere. Gure iritziz,hurbileko etorkizunean, balizko garapenarloak ondokoak lirateke:

• Material berriak soldatzea (aluminioa,t i tan ioa , manganesoa, mater ia ldisimilatuak…)

• Soldadura prozesu berriak (marruskadura,laserra,….)

• Entsegu ez-suntsitzailerako teknikaberriak, adibidez korronte induzituak, ….

• S o l d a d u r a p r o z e s u e z b e r d i n e nrobotizazioa eta automatizazioa (laserra,plasma, eta abar.)

Page 31: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

La jornada de ComunicaciónParticipación CERETde Txorierri: Integración desistemas de telecomunicacióne informáticos

El 8 de mayo tuvo lugar en Politeknika IkastegiaTxorierri de Derio (Bizkaia) la jornada dedivulgación CP CERET de su proyecto relativoa la in tegrac ión de s is temas detelecomunicación e informáticos. En ellaparticiparon más de 30 profesores de diversoscentros de Formación profesional, que pudieronconocer de primera mano los desarrollos deeste proyecto de innovación tecnológica delcentro Txorierri.

Dichos desarrollos se centraron enaplicaciones de seguridad de redesinalámbricas, sistemas de seguridad perimetrale implementaciones de voz sobre IP medianteel software de código libre Asterisk. Comonovedad, en esta jornada se dio cabida en lamesa a las tres partes que participan en elproceso de innovación tecnológica CERET: Lasempresas como prescriptoras de unadeterminada tecnología, el profesorado comocaptador y adecuador de esas tecnologías alaula y el alumnado como receptor último delos desarrollos en su proceso de aprendizaje.En consecuencia, Daniel Martinez,representante de la empresa Infodesain,presentó su equipo de seguridad perimetral(I.M.T.), Josu Orbe, profesor del centro yresponsable del proyecto CERET, presentó susdesarrollos de redes inalámbricas y LanderOntoria, alumno del Ciclo superior de Sistemasde telecomunicación e informáticos deTxorierri, presentó su proyecto realizado sobrecentralitas basadas en Asterisk.

31

The CERET JointCommunication seminarat Txorierri: integratingtelecommunicationsand computer systems

On 8 May, a seminar was held at thePoliteknika Ikastegia Txorierri in Derio (Bizkaia)to disseminate the CERET project onintegrating telecommunications and computersystems. This involved more than 30 teachersfrom various vocational training schools whowere able to gain first-hand knowledge ofthe developments in this technologicalinnovation project at the Txorierri school.

These developments have focused on securityapplications in wireless networks, perimetersecurity systems and Voice-over-IPimplementation using open source Asterisksoftware. As a new feature of this seminar,room was given to the three parties involvedin the CERET technological innovationprocess: companies as the motivators behinda particular technology; the teaching staff,as being responsible for acquiring and thenassimilating these technologies in theclassroom, and students as the final recipientof developments in their learning process.Consequently, Daniel Martinez, from thecompany Infodesain, presented his perimetersecurity equipment (I.M.T.); Josu Orbe, ateacher at the school and the head of theCERET project, presented developments inwireless networks, and Lander Ontoria, as tudent in the f ina l year o fTelecommunications and Computer SystemsHigh Degree Training Course at Txorierri,presented his project on exchanges basedon Asterisk.

Txorierriko CERETKomunikazio-Partaidetzajardunaldia: telekomunikazioeta informatika sistemenintegrazioa.

Maiatzaren 8an Derioko (Bizkaia) PoliteknikaIkastegia Txorierrin telekomunikazio etainformatika sistemen integrazioari buruzkoCERET Komunikazio-Partaidetza jardunaldidibulgatzailea burutu zen. JardunaldianLanbide Heziketako hainbat zentrotako 30irakasletik gora hartu zuten parte, etaTxorierri zentroko berrikuntza teknologikokoproiektu honen garapenaren nondik norakoazuzenean ezagutzeko aukera izan zuten.

Garapen horien ardatza ondoko hauek izanziren: haririk gabeko sareentzako segurtasunaplikazioak, segurtasun perimetralekosistemak eta IP bidezko ahots sistemakezartzea Asterisk kode irekiko softwareaerabiliz. Jardunaldi honetan berritasun bategon zen, mahaian tokia izan zuten CERETberrikuntza teknologikoko prozesuan partehartzen duten hiru alderdiek: enpresakteknologia zehatz baten agintzaileak gisa;irakasleak teknologia horien erakarle etaegokitzaile moduan, eta ikasleak bere ikaste-prozesuaren garapenen azken hartzailebezala. Hortaz, Infodesain enpresarenordezkari Daniel Martinezek segurtasunperimetraleko bere ekipoa presentatu zuen(I.M.T); Josu Orbek, zentroko irakasle etaCERET proiektuaren arduradunak, haririkgabeko sareen garapena eta, azkenik,Txorierriko telekomunikazio eta informatikasistemetako goi mailako ikasle LanderOntoriak Asterisken oinarritutakotelefonoguneen proiektua aurkeztu zuen.

Soldaturiko lanen fabrikazioa eta kontrola:Goierri Lanbide Eskolaren esperimentazioeta berrikuntza teknologikorako proiektua

Welded Works Manufacturing and Control:a Technological Experimentation and Renewalproject at the Goierri Lanbide Eskola

Fabricación y control de obra soldada:el proyecto de Experimentación y Renovacióntecnológica de Goierri Lanbide Eskola

Josu OrbeCERET proiektuaren arduradunaPoliteknika Ikastegia [email protected]

Josu OrbeCERET Project HeadPoliteknika Ikastegia [email protected]

Josu OrbeResponsable del proyecto CERETPoliteknika Ikastegia [email protected]

Page 32: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

32

It would be an exaggeration to say that theLeonardo scholarship programme (which willbe Erasmus from next year on) is ahead of itstime, but it would be no exaggeration to saythat this programme is the train you need tocatch to get to the desired work station on thefinal stage of Vocational Training courses moreeasily, or more quickly.

Now that we have been in the EuropeanCommunity for twenty-two years —Spainjoined along with Portugal in 1985— andnow that the European venture has becomea European Union of twenty-seven memberstates —having been launched by just sixstates in 1957— the frontiers have becomeblurred and thus the supply and demand ofjobs is no longer an exclusively nationalmatter. The Leonardo scholarships, whichenable students to do internships in acompany in another European country, arethe very highest exponent in this context.

Gehiegizkoa da Leonardo Beka programa(datorren urtetik aurrera Erasmus izango dena)gure denborari aurreratu zaiola esatea, bainaez programa hori Lanbide Heziketako HeziketaZikloen amaieran nahi dugun lan helmugaraeroso, edo azkarrago, heltzeko hartu behardugun trena dela esatea.

Orain, hogeita bi urte dira Europako Erkidegoansartu ginela –Espainia 1985ean sartu zenPortugalekin batera– eta europar proiektuahogeita zazpi estatu kidek osaturiko EuropakoBatasuna bilakatu da –1957an sei estatuk jarrizuten abian proiektua–. Mugak desagertu egindira eta, ondorioz, lan eskaintza eta eskaria ezdira dagoeneko elementu nazionalak soilik.Leonardo Bekek, Europako beste herrialdeetakoenpresetan praktikak egiteko aukera eskaintzendutenez, zentzu gorena hartu dute kontestuhonetan. Beren egitekoa betetzen dute, etabekak profesionalak prestatzeko balio izateazgain, Europako kultura aniztasuna ezagutzeko

Sería excesivo afirmar que el programa de BecasLeonardo (que serán Erasmus a partir del próximoaño) se ha adelantado a los tiempos pero no lo esdecir que ese programa es el tren al que hay quesubirse para llegar más cómodamente, o másrápidamente, a la estación laboral deseada, en larecta final de los Ciclos formativos de FormaciónProfesional.

Ahora que llevamos veintidos años en laComunidad Europea - España se incorporó juntocon Portugal en 1985- y que el proyecto europeoha devenido en la Unión Europea de veintisieteestados miembros- el proyecto fue lanzado porseis estados en 1957-, las fronteras se handesvanecido y, por tanto, la oferta y la demandade trabajo ya no son elementos exclusivamentenacionales. Las Becas Leonardo, que permitenrealizar prácticas en una empresa de otro paíseuropeo, cobran su más alto sentido en este marco.Y cumplen con creces su misión, pues además deser un instrumento formador de profesionales,

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia!Becas europeas: ¡una experiencia vital!European scholarships: an essential experience!

Page 33: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

And they more than fulfil their mission, as inaddition to providing a way for trainingprofessionals, they allow the would beTechnicians involved in them to becomeaware of the cultural diversity of Europe. Lastacademic year 170 students from HETELVocational Training schools travelled tovarious European countries and, judging bytheir comments, the experience will be verypositively engraved on their memories.

There are probably very few students who havefelt comfortable speaking English during theirfirst few days in an English-speaking country,even to the point of thinking they barely knowthe language. The Leonardo scholarships arethe perfect opportunity to get through thisordeal and emerge triumphant, as the first twoweeks of the scholarship, which usually lastsfor three months, are dedicated to improvingEnglish. Pilar Carmona, studying to be a SeniorAdministration and Finance Technician at theMaristak school in Durango, said at the end ofthe story of her stay in Ireland, “I’ll alwaysremember all the lovely things that happened,especially how much I’ve improved my Englishthanks to the language course and the companywhere I did my work experience.” Pilar workedfor two months at EIL Intercultural Learning inCork, helping to develop cultural integrationprogrammes.

33

aukera eskaintzen die onuradunei. Aurrekoikasturtean, HETELen Lanbide Heziketakoikastetxeetako 170 ikaslek hainbat europarherrialdetara bidaiatu zuten, eta kontatudigutenez esperientzia oso positiboa izan daberaientzat, bizitza osoan gogoratuko dutena.

Ziur aski, herrialde anglofono batera lehen aldizbidaiatzen duen oso gutxi sentituko da erosolehen egunetan ingelesarekin. Are gehiago,esan daiteke ez dugula hizkuntza hori ezagutzen.Leonardo Beka esperientzia hori izateko etagaraile irteteko aukera ezin hobea da, izan ere,bekaren lehen bi asteetan –hiru hileko iraupenadu– ingelesa hobetzeko ikastaro bat egitenbaitute. Durangoko Maristak IkastetxekoAdministrazio eta Finantzetako Goi MailakoTeknikari Pilar Carmonak hau idatzi zuenIrlandako egonaldiari buruzko kronikarenamaieran, “bizipen onenekin geratu naiz, etabatez ere, hizkuntza ikastaroari eta enpresanpraktikak egiteari esker nire ingeles maila askohobetu izanarekin”. Pilarrek bi hilabetez lanegin zuen kultura integrazioko programakgaratzen dituen Cork-eko EIL, InterculturalLearning, enpresan.

Europako beste herrialde bateko enpresabatean praktikak egiteak honako balio erantsihau du: atzerriko enpresetako sortze, antolatzeeta lan moduak ezagutzeko aukera izatea.Markinako Lea Artibai Ikastetxeko MekanizazioBidezko Produkzioko Goi Mailako TeknikariAnder Jauregik dio Leonardo Beken berri izanzuenean mundua ezagutzen hasteko aukeraezin hobea zela pentsatu zuela; horregatik, bekahori lortzeko ahal izan zuen guztia egin zuen.Britainia Handiko kostaldeko Poole hirianhegazkinen panel argiztatuak diseinatzen dituenJames Wilson LTD enpresan egon ostean,Anderrek hau esan digu, “Esperientziaaberasgarria izan da, etxetik kanpo bizitzea zerden jakiteko aukera eman didana. Beka horriesker, pertsona gisa hazteko aukera izan dut”.

contribuyen a que quienes las disfrutan se asomena la diversidad cultural europea. El curso pasado170 alumnos de centros de Formación Profesionalde HETEL han viajado a distintos países europeosy, por sus manifestaciones, la experiencia quedarámuy positivamente grabada en su memoria.Probablemente son muy pocos quienes se hansentido cómodos con el inglés los primeros díasde su primer viaje a un país anglófono, es más,parece que uno no conociera la lengua. Las Becas

Leonardo son la ocasión perfecta para pasar poresa experiencia y salir triunfante pues las primerasdos semanas de la beca, que suele durar tresmeses, se dedican a un curso de mejora del inglés.Pilar Carmona, técnico superior de Administracióny Finanzas del centro Maristak de Durango, al finalde la crónica de su estancia en Irlanda afirma “mequedo con lo más bonito que he vivido y sobretodo con lo que he mejorado mi nivel de inglésgracias al curso de idioma y a la empresa en laque hice las prácticas”. Pilar trabajó durante dosmeses en la empresa EIL, Intercultural Learning,de Cork, dedicada al desarrollo de programas deintegración cultural.

El valor añadido de las prácticas en una empresade otro país europeo es la aproximación real a lasdistintas formas de concepción, de organizacióny de trabajo en empresas extranjeras. AnderJauregi, técnico superior de Producción por

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia! Becas europeas: ¡una experiencia vital! European scholarships: an essential experience!

Last academic year 170 students from HETEL VocationalTraining schools travelled to various European countriesand, judging by their comments, the experience will bevery positively engraved on their memories.

Page 34: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

34

The added value of work experience in acompany in another European country is an up-close view of the different ways of thinking,organizing things and working in foreigncompanies. Ander Jauregi, studying to be aSenior Mechanized Production Technician atthe Lea Artibai Ikastetxea school in Markina,says that when he found out about the Leonardoscholarships, he thought this would be hisopportunity to start learning about the world,so he did everything possible to try to get one.At the end of his time at James Wilson Ltd, acompany specializing in the design ofilluminated panels for aircraft in the coastalcity of Poole in Great Britain, Ander says “itwas an enriching experience which has givenme the chance to find out what it’s like to liveaway from home; thanks to this scholarship,I’ve had the opportunity to grow as a person.”

An unusual journey.

The Leonardo scholarships are both anopportunity and a test. The great advantage ofthem is that the organization does everythingpossible to find students, something in linewith both their educational qualifications andtheir interests.

Laura Ayllón, now a Senior Administration andFinance Technician from the Jesús Obreroschool in Vitoria, had the opportunity to workin the Nallatech aerospace safety systemscompany in Cumbernauld, Scotland. She rotatedamong different departments in the company,a very appropiate move to learn as she herselfrecognises: “after this experience, I feel I’mcapable of working in any company, regardlessof what sector it operates in.”

Janire Perez, a Mechanical ProjectDevelopment Technician from the PoliteknikaIkastegia Txorierri, confesses that beforetravelling to Holland she was quiteapprehensive, and even wondered whether itwas the best thing to do, but having completedher work experience at a company in Eindhovenshe sends the following message to futureEuropean scholarship candidates: “I urge youto take advantage of this great opportunitybecause it’s a unique experience. Don’t thinktwice, it’s really worth it.”

Both the hosting of the students abroad andthe choice of company in which they do theirwork experience is organized so that every

Bidai berezia.

Leonardo Beka aukera bat da, eta proba bat.Gainera, abantaila hau du, erakundeak ahalduen guztia egiten duela bekadunari harenprestakuntzari eta interesei egokituriko zerbaiteskaintzeko.

Gasteizeko Jesus Obrero Institutu PoliteknikokoAdministrazio eta Finantzetako Teknikari LauraAyllónek Cumberlaud-eko (Eskozia) Nallatechsegurtasun aeroespazialeko enpresan lanegiteko aukera izan du. Enpresako hainbatsailetan egin zuen lan, eta esperientzia osoaberasgarria izan zen beretzat: “Esperientziahonen ostean edozein enpresetan lan egitekogai sentitzen naiz, enpresaren sektorea edozeindela ere”.

Txorierri Ikastegi Politeknikoko ProiektuMekanikoen Garapenerako Teknikari JanirePerezek aitortzen du Holandara bidaia eginaurretik beldur apur bat zuela, eta zalantzakzituela. Baina, Holandako Eindhoven-ekoenpresa batean eginiko prakt ikenesperientziaren ostean honako mezu hau igorridie ondorengo europar Beken hautagaiei,“Eskaintzen dizueten aparteko aukera hauaprobetxatu dezazuen animatzen zaituztet,esperientzia paregabea baita. Ez izanzalantzarik, pena merezi du eta.”

Bai ikasleari harrera, bai praktikak egitekoenpresen aukeraketa antolaturik dago. Bekadun

Mecanizado de Lea Artibai Ikastetxea de Markinaafirma que cuando conoció la existencia de lasBecas Leonardo pensó que era la oportunidad paraempezar a conocer mundo así que hizo todo loposible para lograr una. Al término de su estanciaen la empresa James Wilson LTD dedicada aldiseño de paneles iluminados de aviones en laciudad costera de Poole, Gran Bretaña, Andermanifiesta que fue “una experiencia enriquecedoraque me ha dado ocasión de ver lo que es vivirfuera de casa; gracias a esta beca he tenido laoportunidad de crecer como persona.”

Un viaje peculiar.

Las Becas Leonardo son una oportunidad y unaprueba. Tienen la ventaja de que la organizaciónhace todo lo posible por ofrecer al becado algoadecuado a su preparación e intereses.

Laura Ayllón, técnico superior de Administracióny Finanzas del centro Jesús Obrero de Vitoria hatenido la oportunidad de trabajar en la empresade seguridad aeroespacial Nallatech, enCumberlaud, en la región de Escocia. Rotó pordistintos departamentos de la empresa, algo muyvalioso, según ella indica: “después de estaexperiencia me siento capacitada para trabajar encualquier empresa, independientemente del sectoral que se dedique.”

Janire Perez, técnico superior de Desarrollo deProyectos Mecánicos de Politeknika IkastegiaTxorierri, confiesa que antes del viaje a Holanda

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia! Becas europeas: ¡una experiencia vital! European scholarships: an essential experience!

Page 35: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

35

scholarship student has a tutor to guidethem and, if necessary, help them out if theyget into difficulties.

Itziar Beraiz, from the Mechanical ProductsDesign High Degree Training Course at theDiocesanas school in Vitoria, rememberswith satisfaction how Bob, the tutorassigned to her at 3G Design EngineeringLtd in Glasgow —which manufacturesventilation systems and other products—took her twice to visit the bus buildingcompany Alexander Dennis in Falkirk, alsoin Scotland. She says “I did the projects asinstructed by the tutor using the Solid Worksprogramme —an example is this chair Imade in 3D,” and finishes by exclaiming“This has been an unforgettableexperience!”

Another of the advantages of doing aninternship in another country on a Europeanscholarship is that it makes things so mucheasier: arranging accommodation, languagecourses, an introduction to the culture, andthe work experience itself. Sonia Alonso,from the Environmental Chemistry HigheDegree Training Course at the Jesús Obreroschool in Vitoria, makes a special mentionof all these logistics, and believes that “theLeonardo da Vinci programme is a greatoption because it allows you to spend a few

tenía un poco de miedo, incluso dudaba de si eralo mejor, pero vivida la experiencia de prácticasen una empresa de Eindhoven en Holanda lanzael siguiente mensaje a los próximos candidatos alas Becas europeas “os animo a que aprovechéisesta gran oportunidad que os brindan porque esuna experiencia única. No lo dudéis, merece lapena.”

Tanto la acogida de los alumnos como la elecciónde la empresa en la que van a hacer las prácticasestá organizada de modo que todo becario cuentacon un tutor para orientarle y, si fuera necesario,ayudarle en caso de dificultades.

Itziar Beraiz, del Ciclo de Diseño de ProductosMecánicos de Diocesanas de Vitoria, recuerda consatisfacción cómo Bob, el tutor que le asignaronen la empresa 3G Design Engineering Ltd, deGlasgow - fabricante de sistemas de ventilacióny otros productos- la llevó en dos ocasiones avisitar la empresa constructora de autobusesAlexander Dennos, de Falkirk, también en Escocia.Cuenta “Realizaba los proyectos que me indicabael tutor mediante el programa Solid Works, unejemplo es esta silla que hice en 3 D” y finalizaexclamando “¡Esta ha sido una experienciainolvidable!”

Otra de las ventajas de la experiencia de realizarlas prácticas de trabajo en otro país mediante unabeca europea es que se dan muchas facilidades:se gestiona el alojamiento, el curso de idiomas ycultura introductorio y las prácticas. Sonia Alonso,del Ciclo de Química Ambiental de Jesús Obrerode Vitoria no quiere pasar por alto los detalles de

guztiek tutore bat dute, orientatzeko eta,beharrezkoa balitz, egoera sailetan laguntzeko.

Gasteizko Diocesanaseko ProduktuMekanikoen Diseinuko Zikloko Itziar Beraizekpoztasunez gogoratzen du nola Bobek,aireztapen sistemen eta beste produktubatzuen fabrikatzailea den Glasgoweko 3GDesign Engineering Ltd enpresan jarri ziotentutoreak, bi aldiz eraman zuen autobusakegiten dituzten Falkirk-eko Alexander Dennosenpresa bisitatzera, baita Eskoziakoa ere. Hauesan digu, “Tutoreak adierazten zidanproiektuak egiten nituen Solida Worksprogramaren bitartez, adibide bat 3 D-n eginikoaulki hau da”, eta “Esperientzia ahaztezinaizan da!” esanez amaitu du.

Erraztasun handia ematen dutela da europarbeka baten bitartez lan praktikak beste herrialdebatean egi tearen esper ientz iarenabantailetariko bat, izan ere, ostatua, hizkuntzaeta kulturako sarrerako ikastaroa eta praktikakkudeatzen baitituzte. Gasteizko Jesus ObrerokoIngurumen Kimikako Zikloko Sonia Alonsoklogistika guzti horren xehetasunak ez ditu ahaztunahi eta haren ustez, “Leonardo da Vinciprograma aukera ona da. Zure etxetik kanpohilabete batzuk igarotzeko aukera eskaintzendizute, eta hainbat buruhauste eman ditzaketenlana eta ostatua bilatzeaz arduratzen dira”.Soniak Ingalaterrako Plymouth MarineLaboratory-n lan egin zuen: itsasoko ura etasedimentuak aztertzen zituen. Esan digu jendeaezagutzeaz eta ikerketako laborategiko lanmetodologia ikasteaz gain aukera izan duela

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia! Becas europeas: ¡una experiencia vital! European scholarships: an essential experience!

Page 36: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

36

Europar bekak: Ezinbesteko esperientzia! Becas europeas: ¡una experiencia vital! European scholarships: an essential experience!

Ana AizpiriETBko [email protected]

Ana AizpiriPeriodista de [email protected]

Ana AizpiriETB [email protected]

months away from home and takes care ofthe job and accommodation search side thatusually proves such a headache.” Soniaworked at the Plymouth Marine Laboratoryin England where she analysed sea waterand sediments. She says that apart frommeeting other people and learning aboutthe working methodology of a researchlaboratory, she also had the chance to satisfyher travel bug by visiting various differentspots in England close to Plymouth.

Eneko Domínguez, a Senior Sales andMarketing Management Technician fromthe Cuatrovientos school in Iruña, recallshis colleagues in the company Arberry PinkLtd, a small publishing house in London’sSoho district, specialising in diversity: “ChrisHollins, the director, Laura Sheed, the editor,and Inam Mahmoud, the sales manager,constantly tried to make sure that theexperience would be as useful and satisfyingas possible for me, giving me the opportunityto use my own initiative and go one stepfurther every day.” Eneko believes theLeonardo experience is much more than justa job apprenticeship, “it’s the ideal lessonon the world, and the best possibleopportunity to grow and get experience inthe business of life.”

toda esta logística y considera que “el programaLeonardo da Vinci es una buena opción porquete permite pasar unos meses fuera de tu casacubriendo las necesidades de búsqueda deempleo y las de alojamiento que tantosquebraderos de cabeza pueden dar.” Soniatrabajó en el Plymouth Marine Laboratory enInglaterra, donde analizó aguas y sedimentosmarinos. Afirma que además de conocer a gentey de aprender la metodología de trabajo de unlaboratorio de investigación ha tenido ocasiónde saciar el apetito viajero visitando distintoslugares de Inglaterra cercanos a Plymouth.

Eneko Domínguez, técnico superior de GestiónComercial y Marketing del centro Cuatrovientosde Iruña, recuerda a sus compañeros en laempresa Arberry Pink Ltd, una pequeña editorialsituada en el Soho londinense especializada endiversidad: “tanto Chris Hollins, el director, comoLaura Sheed, la editora, como Inam Mahmoud,el jefe de ventas, procuraron en todo momentoque la experiencia resultara para mí lo más útily satisfactoria posible, brindándome laoportunidad de tomar iniciativas e ir un pasomás allá cada día”. Eneko considera que laexperiencia Leonardo es mucho más que unasprácticas, “una perfecta lección global y la mejorde las oportunidades para crecer y hacerprácticas en la empresa de la vida”.

bidaiatzeko gogoa asetzeko, Plymouth ingurukoIngalaterrako hainbat toki bisitatuz.

Iruñako Cuatrovientos Institutuko MerkataritzaKudeaketa eta Marketineko Goi MailakoTeknikari Eneko Domínguezek Arberry Pink Ltdenpresako –aniztasunean espezializaturikoLondreseko Sohoko argitaletxe txikiko–lankideak ditu gogoan, “bai Chris Hollins,zuzendaria, bai Laura Sheed, editorea, edoInam Mahmoud, salmenten burua, une oroarduratu ziren niretzat esperientzia ahalik etabaliagarriena eta onena izan zedin, etaerabakiak hartzeko eta egunero urrats batgehiago emateko aukera ematen zidaten”.Enekoren ustez, Leonardo Bekek eskaintzenduten esperientzia praktika batzuk bainogehiago dira, “aukera orokor bikaina etabizitzaren enpresan hazteko eta praktikakegiteko aukerarik onena”.

Page 37: Revista Lanbide 2007

El fenómeno de las migraciones es el gran retodel siglo naciente. La inmigración se ha convertidoen una realidad cotidiana, y supone una oportunidadpara Europa, dada su baja tasa de natalidad y lanecesidad creciente de recurrir a trabajadoresinmigrantes. Por ello hemos de actuar y gestionarnuestras estrategias y nuestros recursos humanoscon una atención especial a la diversidad cultural.

Siguiendo esta línea, el Consejo y ParlamentoEuropeos han decidido declarar el año 2008Año Europeo del Diálogo Intercultural. El objetivode este Año europeo es sensibilizar a todos losciudadanos sobre esta cuestión y favorecer eldiálogo entre todas las culturas y todas las

Migration is the great challenge of the newcentury. Immigration has become a day-to-day reality and, for Europe, with its low birthrate and growing manpower requirements,it is an opportunity. That is why we have toact and manage our strategies and humanresources paying particular attention tocultural diversity.

Following this line, the European Council andParliament have declared 2008 the EuropeanYear of Intercultural Dialogue. The goal is toraise awareness on this subject and facilitatedialogue among all cultures and all peopleliving in the European Union, in order to

Migrazioen fenomenoa dugu mende hasiberri honetako erronka handia. Inmigrazioaeguneroko errealitate bihurtu zaigu, etaaukera iturri ere bai Europarentzat, bertakojaiotza tasa txikia eta langile etorkinakkontratatzeko gero eta premia handiagoakontuan hartuta. Horregatik, ekinean hasibehar dugu, eta gure estrategiak eta gizabaliabideak kudeatu, kulturaniztasunari arretaberezia eskainiz.

Ildo horretan, 2008a Kulturen artekoElkarrizketaren Urtea izendatzea erabaki duteEuropako Kontseiluak eta Parlamentuak. UrteEuropar horren helburua hiritar guztiak gaiaz

L A N B I D E 2 0 0 7

37

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide HeziketanInmigración y Multiculturalidaden la Formación profesionalImmigration and Multiculturalismin Vocational Training

Page 38: Revista Lanbide 2007

provide us with the tools to be able to livetogether in harmony.

The integration of immigrants requires a holisticvision. It is a process that focuses on all aspectsof a person’s life: legal, work-related,educational and health-related. Our vocationaltraining schools should be prepared to facethis situation and to receive a growing numberof immigrant students in their classrooms.

Talking about diversity implies recognising thedifferences among our students and adaptingthe teaching process to their learning needs.The main challenge is that all learn equallywhile being different. Teachers need to learnto teach with a sensitive, responsible focuson multiculturalism. Teachers therefore haveto be helped to acquire the knowledge andattitudes necessary to be able to work withthe diversity of their students —a diversitythat has always existed but which today isincreasingly present in classrooms and schools.

With this goal in mind, a pilot project onCultural Awareness in Technical and IndustrialVocational Training (CATIT) was launched. Aspart of the project, a training course wasdesigned for teachers of technical subjectsand for Human Resources managers incompanies. In the Basque Country the coursewas given from March to May 2007. The goalwas to motivate and prepare teachers torecognise and understand the needs anddifficulties of immigrants, thus accompanyingthem during the integration process.

On 8 June 2007, the project was presentedat the Politeknika Ikastegia Txorierri. Theseminar was attended by about 60 peoplefrom Basque vocational training schools. Thespeakers included:

• Iñaki Mujika, Deputy Minister of VocationalTraining and Life-long Learning of theBasque Government

• Jukka Takala, Director of the EuropeanAgency for Health and Safety at Work

• Jugatx Menika, Coordinator of Trainingand Employment of the Basque

sentsibilizatzea izango da, eta era berean,Europar Batasuneko kultura eta biztanleguztien arteko elkarrizketa bultzatzea,armonian oinarritutako bizikidetzarakotresnak eskuratu ditzagun.

Etorkinak gizarteratzeko, ezinbestekoa daosotasunezko ekintzetan oinarritutakoikuspegia izatea. Gizakiaren bizitzakoalderdi guzti-guztiak barne hartzen dituenprozesua da: legeak, lana, hezkuntza,osasuna,... Lanbide Heziketako ikastetxeokegoera horri aurre egiteko eta gure geletangero eta etorkin gehiago hartzeko prestegon behar dugu.

Aniztasunaren bidea urratzeko, gureikasleen arteko desberdintasunez jabetubehar dugu, eta irakaskuntza haien ikastekopremietara moldatu. Desberdinak izanikdenek berdin ikastea. Horra hor erronkanagusia. Irakasleek irakasten ikasi behardute, sentsibilitatean eta erantzukizuneanoinarritutako orientazioa eskaintzeko,kulturaniztasunari lotutako ikuspegitik.Horregatik, ikasleen arteko aniztasunhorretan egoki moldatzeko behar dituztenezagutzak eta jarrerak bereganatzenlagundu behar zaie irakasleei. Izan ere,aniztasuna betidanik egon da geletan etaikastetxeetan, nahiz eta gaur egun gero etahandiagoa izan.

personas que vivimos en la Unión Europea a finde darnos los instrumentos que nos permitanvivir juntos en armonía.

La integración de los inmigrantes requiere unavisión de acción de conjunto. Es un proceso queatiende a todos los aspectos de la vida de lapersona: jurídico, laboral, educativo, de la salud…. Los centros de Formación profesional hemosde estar preparados para hacer frente a estasituación y recibir a un número creciente dealumnos inmigrantes en nuestras aulas.

Hablar de diversidad supone reconocer lasdiferencias existentes entre nuestros alumnos yadaptar la enseñanza a sus necesidades deaprendizaje. El principal reto es que todos aprendanpor igual siendo diferentes. Los profesores tienenque aprender a enseñar con una orientaciónsensible y responsable desde el punto de vista dela multiculturalidad. Por ello, hay que ayudar alprofesorado a adquirir aquellos conocimientos yactitudes que necesitan para trabajar con ladiversidad de sus alumnos –diversidad que haexistido siempre- y presente hoy de maneracreciente en las aulas y en los centros.

Lanbide Heziketako ikastetxeok egoera horri aurreegiteko eta gure geletan gero eta etorkin gehiago hartzekoprest egon behar dugu.

L A N B I D E 2 0 0 7

38

Immigration and Multiculturalismin Vocational Training

Inmigración y multiculturalidaden la Formación profesional

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide Heziketan

Page 39: Revista Lanbide 2007

Helburu hori lortzeko nahiak eraginda sortu zenCATIT proiektu pilotua (Lanbide Heziketa Teknikoeta Industrialean Kultur Kontzientziazioasustatzeko). Aipatutako proiektuaren baitan,irakasgai teknikoak ematen dituzten irakasleeieta enpresetako Giza Baliabideen arduraduneizuzendutako prestakuntza ikastaroa antolatuzen. Euskadin, 2007ko martxotik maiatzerabitartean egin zuten aipatutako ikastaroa.Irakasleak motibatzea eta prestatzea izan zenhelburua, etorkinen premiak eta zailtasunakbereizteko eta ulertzeko gai izateko, etaondorioz, gizarteratzen laguntzeko.

2007ko ekainaren 8an aurkeztu zituztenproiektuaren garapenaren nondik norakoak,Politeknika Ikastegia Txorierri zentroan.Euskadido Lanbide Heziketako ikastetxeetako60 bat lagunek hartu zuten parte mintegian,eta txostengileak honako hauek izan ziren:

• Iñaki Mujika, Lanbide Heziketako etaEtengabeko Ikaskuntzako Sailburuordea.

• Jukka Takala, Lanerako Segurtasunerakoeta Osasunerako Europako Agentzia.

• J u g a t x M e n i k a , E r r e f u x i a t u e nLaguntzarako Euskadiko Batzordeko(CEAR) Prestakuntza eta EnpleguKoordinatzailea.

• Kristiina Kuparinen, CATIT proiektuarenAdulta-ko koordinatzailea (Finlandia).

• Jose Antonio Tricio eta Jari Jokiano,Euskadiko eta Finlandiako ikastaropilotuetan, hurrenez hurren, parte hartuduten bi irakasle teknikoak.

Mintegian, kulturaniztasunari dodekalogoeneta CATIT proiektuaren bezalako ikastaroenbidez erantzuteko beharra azpimarratu zen.Lehenengoen eredutzat CEAR elkarteakaurkeztutako lana (Ekonomia eraginkortasunaeta gizarte erantzukizuna uztartzekogomendioen dekalogoa) hartu zuten, etaikastaroen adibidetzat, berriz, CATITenproiektuan antolatutakoa. Horrelakojarduerek baliagarriak izan beharko luketeguztiok gogoeta egiteko, elkar laguntzeko,eta estereotipoak eta leku komunak bertanbehera uzteko. Ekar ditzagun gogora Freirejaunaren hitzak: “Nigan ez da berezkoahorrelako irakaslea izatea… Ezinezkoa dahorrelakoa izaten jarraitzea, desberdinak etadesberdintasunak onartu gabe, horien bidezbeti zerbait ikasten baitugu” (Freire, 1996:93).

Con este afán surgió el proyecto piloto CATIT(Concienciación Cultural en la FormaciónProfesional Técnica e Industrial), que hadiseñado un curso de formación para losprofesores de asignaturas técnicas y pararesponsables de Recursos Humanos de lasempresas. En el caso de Euskadi, el curso serealizó entre los meses de marzo y mayo de2007 con el objetivo de tratar de motivar ypreparar a los profesores para reconocer yentender las necesidades y dificultades de laspersonas inmigrantes, y de esta manera,acompañarles en su proceso de integración.

El 8 de junio de 2007 tuvo lugar la presentacióndel desarrollo del proyecto en PoliteknikaIkastegia Txorierri. El seminario, en el queparticiparon alrededor de 60 personas de centrosde Formación profesional del País Vasco, contócon los siguientes ponentes:

• Iñaki Mujika, Viceconsejero de FormaciónProfesional y Aprendizaje Permanente delGobierno Vasco,

• Jukka Takala, Director de la Agencia Europeapara la Seguridad y la Salud en el Trabajo

• Jugatx Menika, Coordinadora de Formacióny Empleo de la Comisión de Euskadi de Ayudaal Refugiado (CEAR)

• Kristiina Kuparinen, Coordinadora delproyecto CATIT de Adulta, Finlandia

• Jose Antonio Tricio y Jari Jokiano, dosprofesores técnicos que han participado enel curso piloto, en Euskadi y Finlandiarespectivamente.

En el seminario se subrayó la necesidad deprestar una atención especial a la diversidadcultural con dodecálogos como el quep r e s e n t ó C E A R ( D o d e c á l o g o d er e c o m e n d a c i o n e s p a r a u n t á n d e meconómicamente eficiente y socialmenteresponsable) o con cursos como el delproyecto CATIT. Este tipo de actuacionesdeben servir para hacernos reflexionar,ayudarnos y animarnos a romper con losestereotipos y lugares comunes. Como señalaFreire: “No nací marcado para ser un profesorasí. … Es imposible practicar el estar siendode ese modo sin una apertura a los diferentesy a las diferencias, con quienes y con lascuales siempre es probable que aprendamos”(Freire, 1996:93).

Commission for Refugee Assistance(CEAR)

• Kristiina Kuparinen, Coordinator of theCATIT project in Adulta, Finland

• Jose Antonio Tricio and Jari Jokiano, twotechnical teachers who participated in thepilot course in the Basque Country andFinland respectively.

At the seminar, the speakers underlines theneed to pay particular attention to culturaldiversity with dodecalogues, such as the onepresented by CEAR (Dodecalogue ofrecommendations for an economically-efficient and socially-responsible tandem) orwith courses such as the one within the CATITproject. These actions should serve to makeus reflect and help and encourage us to breakaway from stereotypes and clichés. As Freiresaid, “I was not born marked to be a teacherlike this… It is impossible to be like thiswithout being open to those that are differentand to their differences, from whom and fromwhich it is always likely that we will learn,”(Freire, 1996:93).

L A N B I D E 2 0 0 7

39

Immigration and Multiculturalismin Vocational Training

Inmigración y multiculturalidaden la Formación profesional

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide Heziketan

Page 40: Revista Lanbide 2007

• En el año 2007 la Europa unida ha cumplido50 años. Desde la Comunidad EconómicaEuropea (creada por 6 Estados miembros)hasta la Unión Europea actual (27 Estadosmiembros) las ampliaciones, crisis ydesarrollos han sido muchos.

• El año 2008 será el Año europeo del diálogointercultural. Para más información se puedeconsultar: http://ec.europa.eu/culture/eac/dialogue/year2008_en.html

• La Decisión del Consejo del 25 de junio de2007 establece el Fondo Europeo para laIntegración de Nacionales de terceros paisespara el periodo 2007-2013 como parte delprograma general “Solidaridad y gestión deflujos migratorios” (DOUE L 168/18 de28.06.2007).

Anabel MenicaNazioarteko HarremanetakoArduradunen Sareko [email protected]

Anabel MenicaCoordinadora de la Red de Responsablesde Relaciones [email protected]

Anabel MenicaCoordinator of the InternationalRelations Managers [email protected]

• 2007an, Europar Batasunak 50.urteurrena bete du. HasierakoEuropako Ekonomia Erkidegotik (6Estatu kidek sortua) egungo EuroparBatasuneraino (27 Estatu kide)jorratutako bidean, hedapenak, krisiaketa garapenak ugariak izan dira oso.

• 2008a kulturen arteko elkarrizketarenUrte europarra izango da. Argibidegehiago lortzeko, begiratu:http://ec.europa.eu/culture/eac/dialogue/year2008_en.html

• Europako Kontsei luaren 2007koekainaren 25eko erabakiak 2007-2013urteetarako Europako Batasunekoakez diren herrialdeetako pertsonengizarteratzeko Fondoa sortu du,“ E l k a r k i d e t z a e t a m i g r a z i omugimenduen gestioa” programarenosagai moduan (DOUE L 168/18,2007.06.28koa).

2007 marks the 50th anniversary of UnitedEurope. From the European EconomicCommunity (created by 6 Member States)to the current European Union (with 27Member States) there have been numerousexpansions, crises and developments.

2008 will be the European Year ofIntercultural Dialogue. For morei n f o r m a t i o n , p l e a s e c o n s u l t :h t tp : / /ec .europa.eu/cu l tu re/eac/dialogue/year2008_en.html

The Council Decision of 25th June 2007 setsup the European Found for the integration ofcitizens from third countries during the 2007-2013 period, as a part of the generalprogramme “Solidarity and management ofmigratory movements” (OJCE L 168/18 of28.06.2007).

Source: Telemoustique

L A N B I D E 2 0 0 7

40

Immigration and Multiculturalismin Vocational Training

Inmigración y multiculturalidaden la Formación profesional

Inmigrazioa eta KulturaniztasunaLanbide Heziketan

Page 41: Revista Lanbide 2007

Problem based learning, project basedlearning. Heziketaren antzerkian ikasten aridirenek dagokien protagonista-rola hartzekobideak bilatzen ditugu. Ikasgela muga bat da,baina baita, era berean, lantzen ditugun gauzagehienak sortzen diren lekua ere. Mugafisikoak erraz nabaritzen dira. Baina,azkenaldian, 2.0. web orriaz hitz egiten dujendeak, baita 2.0. hezkuntzaz ere. Mugaklausotu egin dira.

1.0 web orrietan, teknologian adituek edukiaktranskribatzen zituzten teknologiaz ezer ezgenekienontzat. Interneten edukiak sortzealan gogorra zen. Gai ilunei buruz jakin beharzen. Baita HTMLri buruz ere. Izugarria!

Problem based learning, project based learning.Buscamos los caminos para que las personasque aprenden pasen a asumir el rol protagonistaque les corresponde en la obra teatral de laeducación. El aula es una limitación y al mismotiempo es el lugar íntimo desde el que nace lamayor parte de lo que trabajamos. Los límitesfísicos son fáciles de percibir. Pero desde hacecierto tiempo, se habla de la web 2.0. Incluso dela educación 2.0. Los límites están desdibujados.

La web 1.0 fue aquella en la que quienes sabíande tecnología transcribían contenidos para quienesno sabíamos de tecnología. Generar contenidosen Internet era un trabajo arduo. Había que saberde asuntos oscuros. Incluso de HTML. ¡Qué horror!

Problem based learning, project based learning.We’re searching for roads whereby people whoare learning can take on the leading role thatcorresponds to them in the theatre that iseducation. The classroom is a limitation, but atthe same time it is an intimate place where mostof what we work on is born. These physicalrestrictions are easy to perceive. But for sometime now, there has been talk of Web 2.0. Evenabout Education 2.0. The limits are being blurred.

Web 1.0 was where people who knew abouttechnology wrote content for people who didn’tknow about technology. Generating Internetcontent was an arduous task. You had to knowabout obscure things. Even HTML. Horrors!

L A N B I D E 2 0 0 7

41

Web soziala azkenik:albiste ona hezkuntzarentzatPor fin la web social:una gran noticia para la educaciónAt last, the social Web 2.0 :a great piece of news for education

Page 42: Revista Lanbide 2007

Baina gauzak aldatu egin dira. Beti gertatzen dahala. Teknologiak erraztu dira eta, egun, edonork–nahi duen orok– sor ditzake edukiak Interneten.Eta horrek, gero eta gehiago, esan nahi duedozein ikaslek egin dezakeela. Hari horretatik,litekeena da Interneten edukiak dituzten ikasleakirakasleak baino gehiago izatea. Nork daki halakogauzak nola dauden mundu zabal honetan.

2.0 web orrietan sartu gara. Interneten aurrezidatzitakoa aurkituko duzu. Blog bat sortzenbaduzu, zure blogaren edukiak aurkituko dituzu.Wiki bat sortzen baduzu, hortxe egongo da, etaera berean, etiketazio sozialeko erremintarenbatez edukiak markatzen badituzu, horixeaurkituko dugu Interneten. Ildo horretan jarraituz,apunteetan ere, aurrez sortu ditugunak aurkitukoditugu. Horra hor gure ikasleen kasua.

Wikipedia paradigmaren aldaketa izan daiteke.Britainiar Entziklopedia adituek idazten zuten.Wikipedia gizakiok idazten dugu. Ezagutzaguztion artean eraikitzeko jarduerak inoiz ez duhalako erremintarik izan: wikiak dira. Idatzi,deskribatu, diseinatu, kontatu. Jarduera egoerapuruan. Horixe aurkituko dugu 2.0 web orrienbideetan nabigatzean.

Atzean geratu dira egonkortasunerakodiseinaturiko herriak: Oholtzaren gaineandagoenak, badaki. Beste aldean daudenek,berriz, entzun, ikasi, memorizatu eta ikasi (halaespero dut) egiten dute. Baina orain, zenbaitarkitekturari esker, orri zuri batean datza hasiera.Ikasleek idatzi behar dute lehen hitza. Eta horiguztia inguru berri batean: Interneten. Idazteaekoiztea da. Irakurtzea kontsumitzea da.Irakurtzeko ez ezik, idazteko ere balioko digungunea sortu behar dugu. Beldurrik gabe. Wikiteknologiak, esaterako, aukera ematen digusortzen ditugun edukiak etengabe moldatzeko.Beti daukagu atzera egiteko aukera.

Noski, irakasten aritzen garenok berriro ikustendugu gure lana gorabehera askoren menpedagoela. Gai delikatua. Bidean lagundu behar daeta teknologia leundu laguntzaile izan dadin, etaez bidean aurkitzen duen oro deuseztatzen duenurakana. Gehiegitan esan da teknologia esperantzazuri handia dela, eta kontuz ibili behar da.

Pero los tiempos fueron cambiando. Siemprepasa. Las tecnologías se fueron ablandando ycualquier persona –sólo necesita quererlo–puede crear contenidos en Internet. Y esto cadavez más quiere decir que cualquier alumnopuede hacerlo. Incluso quizá haya más alumnosque profesores con contenidos en Internet.Quién sabe cómo son estas cosas en eseinmenso mundo.

Hemos aterrizado en la web 2.0. En Internetencuentras lo que previamente has escrito. Siabres un blog encontrarás los contenidos detu blog, si abres un wiki allí estará, si marcascontenidos con alguna herramienta deetiquetación social eso será lo que hallemos.Siguiendo el argumento, los apuntes serán,simplemente, los que hayamos generado. Yen esto incluimos a nuestros alumnos.

La wikipedia puede representar el cambio deparadigma. La Enciclopedia Británica laescribían expertos. La wikipedia la escribimossimples mortales. La construcción colectivade conoc imien to nunca an tes tuvoherramientas de este tipo: son los wikis.Escribe, construye, diseña, cuéntalo. Actividad

en estado puro. Esto es lo que podemosencontrar cuando avanzamos por las carreterasde la web 2.0.

Hemos dejado atrás pueblos diseñados para laestabilidad. Quien se sitúa sobre la tarima sabe.Quien está al otro lado escucha, estudia,memoriza y quiero pensar que también aprende.Pero ahora disponemos de arquitecturas quenos ayudan a que el principio sea un folio enblanco. El alumno debe ser quien comience conla primera palabra. Y esto con un nuevo marco:Internet. Escribir es producir. Leer es consumir.Tenemos que crear una escena en la que nosólo se lea, sino en la que también se escriba.Sin miedo. Porque la tecnología del wiki, porejemplo, nos permite una plena trazabilidad delos contenidos que vamos generando. Siemprepodemos volver atrás.

Claro que quienes enseñamos vemos otra vezque nuestro rol está sometido a fuertes

But times changed. It always happens.Technologies became ‘softer’ and anyone —just by wanting to— could create their ownInternet content. And this increasingly meansthat any student can do the same. It may wellbe that there are even more students thanteachers with content on the Internet. Whoknows what’s going on in this immenseuniverse?

And now we’ve finally reached Web 2.0. Onthe Internet you can find what you wroteearlier. If you open a blog, you’ll find thecontents of your blog right there; if you opena wiki, there it is; if you flag content with anykind of social labelling tool, that’s what you’llfind. Following this line of argument, theannotations will simply be the ones we havegenerated. And that includes our students.

Wikipedia could well represent the changingparadigm. The Encyclopaedia Britannica iswritten by experts. Wikipedia is written bysimple mortals. Never before has the collectiveconstruction of knowledge had tools of thiskind: the wikis. Write, construct, design, tellthe story. Activity in its purest state. This iswhat we can find when we move along thehighways of Web 2.0.

We have left scenarios designed for stabilitybehind us. Whoever gets up on the podiumknows this. Whoever is on the other side islistening, studying, memorizing, and also, Iwould like to think, learning. But we now havearchitectures that help us with what, inprinciple, is a blank page. The student shouldbe the one to start with the first word. Andthis is in a new context: the Internet. Writingis producing. Reading is consuming. We needto create a scenario in which we not only readbut also write. Fearlessly. Because Wikitechnology, for example, allows full traceabilityof the content we generate. We can alwaysgo back.

Escribe, construye, diseña, cuéntalo. Actividad en estadopuro. Esto es lo que podemos encontrar cuando avanzamospor las carreteras de la web 2.0.

L A N B I D E 2 0 0 7

42

At last, the social Web 2.0 :a great piece of news for education

Por fin la web social, una gran noticiapara la educación

Web soziala azkenik:albiste ona hezkuntzarentzat

Page 43: Revista Lanbide 2007

Julen Iturbe-OrmaetxeAholkulari eta MondragonUnibertsitateko [email protected]

Julen Iturbe-OrmaetxeConsultor y profesor deMondragón [email protected]

Julen Iturbe-OrmaetxeConsultant and teacherat Mondragón [email protected]

L A N B I D E 2 0 0 7

43

Blogak fenomeno zabaldua dira guregizartean. Eta hezkuntzan ere zenbait daude.Bidaideak ere baditugu. Ikuspegiak erkaditzakegu, ez delako teoria. Proiektu jakinbatzuen inguruan galderak egin behar dizkiogugure buruari, eta emaitzak ikusi.

2 .0 weben teknologien i rudia osointeresgarria da hezkuntzarako. Herritarrenrol aktiboa garatzen saiatzen direlako. Etahori bat dator gure ahaleginarekin. 2.0 weborriak “web soziala” du izena. Azkenean,norbait ohartu da gauza gehienen hasieranpertsonak gaudela.

Ikasgelan ere probatu behar dugu, pixkanaka-p i x k a n a k a . Te k n o l o g i a b e r r i e k i nesperimentatzen, eguneroko hizkuntzanbarneratzen eta, mehatxu gisa barik, aukeragisa integratzen. Web sozialak erakutsibeharko liguke, azkenean, informazio etakomunikaziorako teknologiek gizakiongaitasunak garatzen dituztela eta ditugunbeharren mende daudela.

Oholtza gainetik eta oholtzaren beste aldetik,web soziala erabiltzen ikasi behar dugu. Gureartean daukagu. Izan gaitezen azkarrak, etajar dezagun gure alde.

marejadas. Delicado asunto. Hay queacompañar en el tránsito, hacer amable latecnología para que aparezca como aliada yno como huracán que destroza lo que encuentraa su paso. Demasiadas veces se la hapresentado como la gran esperanza blanca yhay que andarse con cuidado.

Los blogs son un fenómeno ya extendido ennuestra sociedad. Y hay ya experiencias enla educación. Tenemos compañía en el viaje.Podemos contrastar puntos de vista porqueno se trata de teoría. Hay proyectosconcretos en torno a los que hacersepreguntas y ver resultados.

La escena que dibujan las tecnologíasasociadas a la web 2.0 es muy interesantepara la educación. Porque tratan dedesarrollar el rol activo de la ciudadanía.Y esto encaja con nuestros esfuerzos. Laweb 2.0 recibe el nombre de “web social”.Por fin alguien se da cuenta de que laspersonas estamos al principio de la mayoríade las cosas.

En el aula tenemos que ir probando, poco apoco. Experimentando con las nuevastecnologías, haciendo que se vayanincorporando al lenguaje cotidiano,integrándolas no como amenaza sino comooportunidad. La web social deberíademostrarnos que, por fin, las tecnologíasde la información y comunicación desarrollanlas capacidades humanas y se supeditan alo que nos hace falta.

Tenemos que aprender, tarima abajo y tarimaarriba, a usar la web social. Ya está aquí.Seamos inteligentes y pongámosla denuestra parte.

At last, the social Web 2.0 :a great piece of news for education

Por fin la web social, una gran noticiapara la educación

Web soziala azkenik:albiste ona hezkuntzarentzat

Un buen sitio para profundizar en torno a la websoc ia l en educac ión es Au lab log :http://www.aulablog.com, ¡consúltala!

A good place to get a deeper insight to thesocial Web 2.0 in education is the Aulablogat http://www.aulablog.com. Check it out!

Hezkuntzan web sozialari buruz gehiagojakiteko leku ona da Aulablog-a:http://www.aulablog.com, sar zaitez!

Obviously, those of us who teach are onceagain witnessing our role being shaken tothe core. A delicate issue. We need to bethere on the journey, making technologyfriendly so it appears as an ally and not ahurricane destroying everything in its path.On too many occasions it has been presentedas the great white hope, and we need to pickour way carefully.

Blogs are now a very widespreadphenomenon in our society. And there areeducational experiences of this. We have acompanion on our journey. We can comparepoints of view because this is not abouttheory. There are specific projects aboutwhich we can ask questions and see results.

The scenario drawn by the technologiesassociated with Web 2.0 is very interesting forthe educational system. Because the aim is todevelop an active role among the peoplethemselves. And this fits in with our endeavours.Web 2.0 has also been called “socialnetworking”. At last, someone has realised thatpeople are at the start of most things.

In the classroom we need to test things outlittle by little. Experimenting with newtechnologies, incorporating them into oureveryday language, integrating them not asa threat but as an opportunity. Socialnetworking should demonstrate to us that,finally, information and communicationtechnologies have developed human skillsand that ICTs are there to help us.

We need to learn, from the podium downand the podium up, to use social networking,the Web 2.0. It’s already here. Let’s use ourheads and get it on our side.

Page 44: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

44

HETELek Online Educa Madrid 2007ekitaldian hartu du parteHETEL participa en Online Educa Madrid 2007HETEL participates in Online Educa Madrid 2007

HETEL asistió a la séptima edición de OnlineEduca Madrid, Conferencia y Feria Internacionalde Educación y Formación basada en laTecnología, que se celebró del 7 al 9 de mayode 2007. Durante los tres días de conferenciatuvimos la oportunidad de conocer lasinnovaciones en la educación virtual y las últimastendencias pedagógicas y de diseño decontenidos en el ámbito del e-learning.

Además de las sesiones plenarias, la estructuradel Congreso incluía una exposición en la que losproveedores de soluciones e-learning mostraronsus productos y servicios en este sector.

HETEL attended the 7th Online EducaMadrid International Conference onTechnology Supported Learning andTraining, held 7-9 May 2007. For three days,we had the opportunity of learning aboutthe latest innovations in virtual educationand the latest teaching and content designtrends in e-learning.

In addition to the plenary sessions, theConference included an exhibition wherevendors of e-learning solutions could showtheir products and services.

Online Educa Madrid Teknologian oinarritutakoHezkuntzaren eta Prestakuntzaren Nazioarteko7. Konferentzian eta Azokan parte hartu zuenHETELek, Madrilen, maiatzaren 7tik 9rabitartean. Konferentziak iraun zuen hiruegunetan hezkuntza birtualeko berrikuntzaketa e-learning alorreko edukien diseinuareneta pedagogiaren azken joerak ezagutzekoaukera izan genuen.

Izan ere, osoko bilkurez gain, e-learningalorreko hornitzaileek euren produktuak etazerbitzuak ezagutarazteko erakusketa bathartu zuen barne kongresuak.

Page 45: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

45

La Conferencia estuvo acompañada de una seriede sesiones paralelas y talleres que nospermitieron adquirir conocimientos generalesy prácticos sobre varias cuestiones, de las cualesdestacamos las siguientes:

– La Formación profesional on-line en Cataluña.En el 2005, el Departamento de Educación de laGeneralitat trazó las líneas maestras sobre lasque basar el modelo pedagógico de la FP on-lineen Cataluña, con objeto de facilitar el acceso aaquellas personas con problemas para realizaruna formación presencial. El proyecto se iniciócon Ciclos formativos de Informática, Educacióninfantil, Electrónica y Marketing y con un máximode 75 alumnos por grupo. El éxito del primer añodio lugar a la creación del IOC (Institut Obert deCatalunya), organismo encargado de gestionarlas diversas iniciativas de formación no presencial.En el pasado curso 2006 - 07 el IOC tenía alrededorde 1.000 alumnos matriculados en ciclos de FPy unos 1.050 preparando las pruebas de accesoa un Ciclo de grado superior.

– El aula inteligente, habitat natural del sistemaeducativo SEK en la Educación SecundariaObligatoria. La Institución educativa SEK defineel aula inteligente como “una comunidad deaprendizaje, cuyo objetivo principal es eldesarrollo de la inteligencia y de los valores decada uno de los alumnos, que planifican, realizan

The Conference was accompanied byparallel sessions and workshops where wegained general and practical knowledgeon various subjects, including:

– Online vocational training in Catalonia.In 2005, the Department of Education ofthe Catalan Government established somebasic guidelines on which to base theteaching model for online vocationaltraining in Catalonia, in order to provideeasy access for people who were unableto attend class. The project began in theareas of Computer Science, Chi ldEducation, Electronics and Marketing witha maximum of 75 students per group. Thefirst year’s success led to the creation ofthe IOC (Institut Obert de Catalunya) anentity in charge of managing the variousdistance learning initiatives. In the 2006-07 school year, the IOC had about 1,000students enrolled in vocational trainingcourses and about 1,050 students preparingfor entrance exams for Higher Degreevocational training courses.

– The intelligent classroom, natural habitatof the SEK educational system inCompulsory Secondary Education. The SEKEducational Institution defines theintelligent classroom as “a learningcommunity whose main goal is thedevelopment of the intelligence and valuesof each student. Students plan, carry outand regulate their own activities, with theintervention of teachers who use variousteaching methods and propose authentic

HETEL participates in Online EducaMadrid 2007

HETEL participa en Online EducaMadrid 2007

HETELek Online Educa Madrid 2007ekitaldian hartu du parte

Konferentzian saio paraleloak eta tailerrakizan ziren. Horietan hainbat gaien ingurukoezagutza orokorrak eta praktikoak eskuratugenituen, eta guztien artean haueknabarmendu behar ditugu:

– Kataluniako lineako Lanbide Heziketa.2005ean, Generalitateko Hezkuntza SailakKata luniako l ineako LHren eredupedagogikoaren lerro nagusiak zehaztu zituen,presentziazko prestakuntza jarraitzeko arazoakdituzten pertsonei ikasteko aukera erraztekoasmoz. Proiektuari hasiera eman zitzaioninformatika, haur-hezkuntza, elektronika etamarketing adarretako Heziketa zikloekin etatalde bakoitzean, gehienez ere, 75 pertsonazeuden. Lehenengo urtean izan zuen arrakastazela-eta, IOC (Institut Obert de Catalunya)sortu zen, bertaratu gabeko prestakuntzarenekimen ezberdinak kudeatzen dituenerakundea. 2006-2007ko ikasturtean, IOCk1.000 ikasle inguru izan zituen LHko zikloetanmatrikulatuta eta 1.050 ikasle inguru goimailako zikloko sarrera-probak prestatzen.

– Gela adimenduna, Derrigorrezko BigarrenHezkuntzako SEK hezkuntza-sistemarenhabitat naturala. SEK hezkuntza-erakundeakhonela definitzen du gela adimenduna:“ikaskuntza-komunitate bat da eta berehelburu nagusia ikasle bakoitzaren adimenaeta balioak garatzea da. Ikasle bakoitzak bereekintzak planifikatzen, burutzen eta arautzenditu, benetako lanak proposatzen dituzteneta metodo didaktiko anitzak erabiltzendituzten irakasleen bitartekaritzarekin. Lanhoriek ikasleen eta irakasleen arteanebaluatzen dituzte teknologikoki hornitutakoerabilera anitzeko gune batean”.

Mota horietako geletan, hezkuntza-jarduerag u n e i r e k i e t a n b u r u t z e n d a e t amintegietarako, talde txikien bileretarako etaatsedenerako lekuak daude; lortu behar direnhelburuen eta burutu behar diren ekintzenaraberako ordutegi malguak dituzte; talde-lanak egiten eta liburutegia, ekipamenduinformatikoak, hezkuntza-softwareak,adimendun unitate didaktikoak, arbel digitala,bideoa eta soinua erabiltzen dituzte.

For three days, we had the opportunity of learning about thelatest innovations in virtual education and the latest teachingand content design trends in e-learning.

Page 46: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

46

HETEL participates in Online EducaMadrid 2007

HETEL participa en Online EducaMadrid 2007

HETELek Online Educa Madrid 2007ekitaldian hartu du parte

tasks, assessed by students and teachersin a multi-purpose, technologically-equipped space.

Educational activities in these classroomsare carried out in an open space, withareas to hold seminars and small groupmeet ings and rest areas. F lexib letimetables depend on the goals andactivities to be carried out through teamwork. The intelligent classroom includesa library, computer equipment, educationalsoftware, intelligent teaching units, adigital blackboard, and video and audiofacilities.

– Innovative trends in e-learning: Web 2.0.What makes the Web 2.0 different fromthe original Web is how the Internet andthe role of users are understood. Web 2.0offers tools and services that allow anyoneto actively participate intuitively and easilyin the creation and organisation of onlinecontent. The typical tools of Web 2.0 allowusers to publish and update text andaudiovisual contents (Blogs, Flickr, Youtube,etc) or to easily collaborate in the collectivecreation of contents (wikis).

– Free and/or open source tools to createteaching materials that allow for theintegration multimedia elements such asGIMP, Picasa, Audacity, Wink, Open/StarOffice, Xerte, Google Page Creator andeXe Learning. All of these tools can beadapted to the needs of teachers tobecome key elements in fostering the useICTs in schools.

– Practical Moodle, a workshop that firstgave an overview of this online learningplatform and then offered advice and goodpractices both for administrators and forteachers.

y regulan sus propias actividades, con la mediaciónde profesores que utilizan métodos didácticosdiversificados y proponen tareas auténticas,evaluadas por alumnos y profesores en un espaciomultiuso y tecnológicamente equipado.

La actividad educativa en este tipo de aula sedesarrolla en un espacio abierto, con varias zonaspara seminarios, reuniones de pequeños gruposo áreas de descanso, con horarios flexibles enfunción de los objetivos y de las actividades quese van a realizar, mediante el trabajo en equipoe integrando biblioteca, equipos informáticos,software educativo, unidades didácticasinteligentes, pizarra digital, vídeo y audio.

– Las tendencias innovadoras en e-learning: Web2.0. Lo que caracteriza a la Web 2.0 con respecto ala Web original es la forma de entender Internet yel papel que juegan los usuarios. La Web 2.0 ofreceherramientas y servicios que permiten que cualquiera,de una forma intuitiva y fácil pueda participar demanera activa en la creación y organización de loscontenidos disponibles en la Red. Las herramientascaracterísticas de la Web 2.0 permiten, entre otrascosas, publicar y actualizar contenidos textuales yaudiovisuales (Blogs, Flickr, Youtube, etc) o colaboraren la creación de contenidos de forma colectiva(wikis) de una manera sencilla.

– Las herramientas libres y/o open source parala creación de materiales didácticos que permitenintegrar elementos multimedia como GIMP, Picasa,Audacity, Wink, Open/Star Office, Xerte, GooglePage Creator y eXe Learning. Todas estasherramientas, ajustadas a los conocimientos y alas necesidades de los docentes y formadores,son una de las claves para favorecer el uso delas TIC en los centros educativos.

– E-learningen inguruko joera berritzaileak:Web 2.0. Jatorrizko Webaren eta Web 2.0renarteko ezberdintasuna da Internet ulertzekoera eta erabiltzaileek betetzen duten papera.Web 2.0k tresnak eta zerbitzuak eskaintzenditu edonork aktiboki parte hartu dezan, eraintuitiboan eta errazean, sarean daudenedukien sorkuntzan eta antolakuntzan. Web2.0ko tresna bereziek ahalbidetzen dute,besteak beste, testu-edukiak eta ikus-entzunezkoak argitaratzea eta eguneratzea(Blog, Flickr, Youtube, etab.) edo talde-lanean erraz jardutea edukien sorkuntzan(wikiak).

– Tresna libreak edo/eta open sourcetresnak material didaktikoa sortzeko erabildaitezke eta multimedia-osagaiak txertatzeaahalbidetzen dute, hala nola GIMP, Picasa,Audacity, Wink, Open/Star Office, Xerte,Google Page Creator eta eXe Learning.Tresna horiek, irakasleen eta prestatzaileenezagutzetara eta beharretara egokituz gero,ikastetxeetan IKTen erabilera bultzatzekogakoetako bat dira.

– Moodle praktikoa. Tailer horretanteleprestakuntzako plataformaren ikuspegiorokor bat eman ondoren, erabilerareninguruko hainbat aholku eta jardunbideegoki aurkeztu zituzten, administratzaileeizein irakasleei begira.

– Foro birtuala eta mapa kontzeptualakerabiltzea. Gaur egun Interneten mapakontzeptualak egiteko programa ugari aurkidaitezke, ordainduta zein doan. Doakoenartean “CmapTools” iruditzen zaigu aukerarikegokiena. Tresna horrek gure mapa

Page 47: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

47

– The virtual forum and the use of conceptmaps. There are numerous applicationsavailable on the Internet today to createconcept maps, both freeware and payware.We consider that “CmapTools” is the bestchoice among freeware options. This toolallows you to include all sorts of resources,such as images, video clips, text documents,etc. to concept maps so that the maps becomeinteractive elements. The application —downloadable from http://cmap.ihmc.us/download/ allows you to export concept mapsin different formats, although the most usualexport formats are as a web page, pdfdocument or image.

– The use of digital video as an educationaltool. This workshop showed how to createeducational videos using semi-professionalvideo cameras, editing software and digitalvideo production programs.

kontzeptualetan mota guztietako baliabideaktxertatzeko aukera ematen digu: irudiak,bideoak, word dokumentuak, etab. Horrela,gure mapa elkarreragilea bihurtzen da.Programak (http://cmap.ihmc.us/download/)mapa kontzeptualak era ezberdinetanesportatzea ahalbidetzen du, nahiz etaohikoena web orri, pdf dokumentu edo irudibezala esportatzea izan.

– Bideo digitala hezkuntza-tresna bezalaerabiltzea. Tailerrean azaldu zen bideoh e z i t z a i l e a k n o l a s o r t u k a m a r aerdiprofesionalak, editatzeko softwarea etabideo digitaleko ekoizpen programak erabiliz.

– Moodle práctico, taller que después de unavisión general de la plataforma de teleformaciónpresentó diversos consejos y buenas prácticassobre su uso tanto de cara a los administradorescomo a los profesores.

– El foro virtual y el uso de mapas conceptuales.Hoy en día se pueden encontrar en Internet muchosprogramas para elaborar Mapas conceptuales,tanto gratuitos como de pago. Consideramos“CmapTools” la mejor opción entre las ofertasgratuitas. Esta herramienta permite agregar todotipo de recursos, tales como imágenes, vídeos,documentos word, etc a nuestros mapasconceptuales de forma que los mapas setransforman en elementos interactivos. El programa(http://cmap.ihmc.us/download/) permite que losmapas conceptuales se puedan exportar dediferentes formas, aunque las más utilizadas sonlas opciones exportar como página web, comodocumento pdf o como imagen.

– El uso del vídeo digital como recurso educativo.En el taller se mostró cómo crear vídeos educativosusando cámaras semiprofesionales, empleandosoftware de edición y programas de producciónde vídeo digital.

Iñaki ResaDiocesanasMember of the HETEL Committeefor pedagogical [email protected]

Iñaki ResaDiocesanasMiembro de la Comisión deInnovación pedagógica de [email protected]

Iñaki ResaDiocesanasHETELeko Pedagogi BerrikuntzarakoBatzordearen [email protected]

HETEL participates in Online EducaMadrid 2007

HETEL participa en Online EducaMadrid 2007

HETELek Online Educa Madrid 2007ekitaldian hartu du parte

Page 48: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?

48

One figure: in 2010 more than 55% ofpeople working in schools in the BasqueCountry will be over 50.

All teachers are aware of the profound changesthat have taken place and will continue to takeplace in our society and the need we have, asan educational sector, to adapt to new realities.But it’s not so easy. We were born andeducated in a world that no longer exists. Wecome from a traditional educational style,

Datu bat: 2010 urtean, 50 urtetik goraizango ditu Euskadiko ikastetxeetandiharduten langileen % 55ek baino gehiagok.

Irakasle guztiok ikusi ditugu gizartean gertatudiren aldaketa ikaragarriak, eta jakinbadakigu aurrerantzean ere aldatzenjarraituko duela eta, hezkuntzaren alorrekosektorea garen aldetik, etengabe egokitzekopremia dugula. Ez da, ordea, hain samurra.Dagoeneko desagertuta dagoen mundu

Un dato: en el año 2010 más del 55% de laspersonas que trabajan en centros docentes en elPaís Vasco tendrá una edad superior a los 50 años.

Todos los profesores somos conscientes de losprofundos cambios que se han dado y se seguirándando en nuestra sociedad y de la necesidad quetenemos, como sector educativo, de adaptarnosa las nuevas realidades. Pero, no nos resulta tansencillo. Hemos nacido y nos hemos educado enun mundo que ya no existe, provenimos de un

Page 49: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

where the teacher transmitted knowledge thatprepared us for a fairly well-defined and stablesociety. Today, however, we are educating ina complex, diverse reality that is continuouslytransforming itself; we are educating studentswho are glued to their mobile phones,permanently connected to the Internet,television and 3D games, young people whoare integrated in an audiovisual, interactiveculture.

21st century students with 20th centuryteachers and 19th century educationalstructures? Do our students have anythingin common with the students that we oncewere? Do we respond to the needs ofsociety, of companies and of educationalauthorities? Are our methodologies, the waywe work in the classroom, collaborate inthe school, and teach, valid?

These are the type of questions that wereasked by the Pedagogical InnovationCommittee, created in HETEL in late 2004.In an effort to find an answer to these, wedrew up a document divided into three parts:a profile of the ideal student (i.e., the studentwe would like to see graduating from ourschools); methodologies that would help usdevelop the required competences instudents; and the skills needed by theteacher in charge of guiding the teaching-learning process and carrying out numerousother tasks, particularly in Vocational trainingschools.

The Committee continued to hold monthlymeetings in 2006 and 2007 and to make othercontributions. The teacher is a key factor inthis change, so a guide has been drawn up

batean sortu eta hezi ginen. Hezkuntzaestilo tradizionaletik gatoz: irakasleakezagupen jakin batzuk ematen zizkigun,gizarte nahiko zehaztu eta egonkorbaterako prestatzeko. Gaur egun, aldiz,errealitate korapilatsu, anizkoitz etaaldakorrerako hezten dugu. Sakelakotelefonoari, Interneti, telebistari eta hirudimentsioko jokoei atxikita eta ikus-entzunezko kultura elkarreragi leantxertatuta dauden ikasleak ditugu.

XXI. mendeko ikasleak, XX. mendekoirakasleez eta XIX. mendeko hezkuntzaegiturez? Ba al dago antzik gure ikasleeneta gure gazte garaiko ikasleen artean?Lortzen al dugu gizartearen, enpresareneta hezkuntza administrazioaren beharreierantzutea? Bal iagarriak dira guremetodologia, gelako jarrera, ikastetxeanlankidetzan jarduteko era eta gureirakasteko modua?

Halakoxe galderak sortu ziren HETELen2004aren amaieran sortu zen BerrikuntzaPedagogikorako Batzordean. Horieierantzun ahal izateko, dokumentu bat sortugenuen, eta hiru zatitan egituratu: gureikastetxeetan hezi nahi dugun ikasleidealaren profila, ikasleengan gaitasunhoriek garatzen lagunduko dizkigutenmetodologiak eta irakasleek izan beharlituzketen gaitasunak, batetik, irakatsi etaikasteko prozesua zuzentzeko eta, bestetik,ikastetxeko beste esparru ugaritan (lanbideheziketako ikastetxeetan areago) jarduteko.

Batzordeak bilerak egiten jarraitu du,hilero-hilero, 2006an eta 2007an ere.Irakaslearen zeregina berebizikoa daeraldaketa prozesu horretan; horregatiksortu dugu Gelan jarduteko gidaliburua –Irakaslea eragile edo gidari. Irakaslearieskolak emateko modu tradizionalazb e s t e l a k o e s t r a t e g i a k g a r a t z e aahalbidetuko dio, ikasleari ikasten etazeharkako ga i tasunak eskura tzenlaguntzeko. Horien bidez, gizartearen etaenpresen eskaerei hobeto erantzuteaz gain,bizitza orekatu eta osoagoa izango duteikasleek.

Irakasle eragile edo gidariak erabilibeharreko estrategiok Dodekalogo bateanjaso ditugu, gelan zer egin eta zer ez jakindezan i rakas leak . Jarduera ler ro

estilo educativo tradicional, donde el profesornos transmitía unos conocimientos que nospreparaban para una sociedad bastante definiday estable. Hoy en cambio, educamos en unarealidad compleja, diversa y en continuatransformación, a alumnos pegados al teléfonomóvil, conectados permanentemente a Internet,a la televisión, a los juegos tridimensionales eintegrados en una cultura audiovisual einteractiva.

¿Alumnos del siglo XXI con profesores del sigloXX y estructuras educativas del siglo XIX?¿Tienenalgo en común nuestros alumnos con los alumnosque fuimos nosotros?¿Conseguimos respondera las necesidades de la sociedad, de la empresay de la administración educativa? ¿Son válidasnuestras metodologías, nuestra forma de actuaren el aula y de colaborar en el centro, nuestraforma de enseñar?

Preguntas de este tipo se plantearon en laComisión de Innovación Pedagógica que secreó en HETEL a finales del 2004. Para tratarde responderlas elaboramos un documentoestructurado en tres partes: perfil del alumnoideal o alumno que deseábamos saliera denuestros centros, metodologías que nosp o d í a n a y u d a r a d e s a r r o l l a r e s a scompetencias en el alumno y capacidadesque debería de tener el profesor encargadotanto de guiar el proceso de enseñanza-aprendizaje como de actuar en otras muchaslabores del centro, más si cabe en un centrode Formación profesional.

La Comisión ha seguido manteniendo reunionesde trabajo mensuales durante los años 2006 y2007 y realizado otras aportaciones. La figuradel profesor es clave en esta transformación y

49

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?

El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?

The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?

Page 50: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

bakoitzaren ondoan, zeregin horretanlagungarri izan daitezkeen erreminta,dinamika eta jarduera batzuk erantsi ditugu.

Bai Ikaslearen profila, Metodologiak etaIrakaslearen profila (2005ean amaitua), baiGelan jarduteko gidaliburua – irakasleaeragile edo gidari (2007an bukatua) ikastetxeeta irakasle guztien eskura daude HETELenwww.hetel.org/documentos-es/doc_innovacion-es web orrian.

Enpresek pertsonengan baloratzendutenari erreparatzen badiogu etahezkuntza sistemak gure ikasleengangaratu nahi dituen gaitasunak (autonomia,ekimena, talde lana, komunikatzekogaitasuna, erabakimena…) aztertu,irakasteko moduak aldatu beharreangaude. Ildo horretatik, Dodekalogoalagungarria izan daiteke, egunerokolanerako argibideak emango dizkigu eta.Ikasleek eskertuko digute.

Apirilean HETELeko ikastetxe batean egingenuen gidaliburuaren aurkezpenetakobatean, hausnarketa hau egin zuen irakaslebatek: bizi guztian zehar entzunda zuelahezkuntza ereduak eta metodologiak aldatu

por ello se ha elaborado una Guía de actuaciónen el aula – El profesor facilitador o guía, algunaspistas que pueden servir al profesor paradesplegar una serie de estrategias distintas ala forma tradicional de dar clase, que ayudenal alumno a aprender y a alcanzar una serie decompetencias de carácter transversal. Se tratade capacidades que entendemos no sóloresponden mejor a las demandas del entornosocial y productivo, sino que van a permitirlestener una vida más equilibrada y plena.

Las estrategias a aplicar por el profesor facilitadoro guía vienen recogidas en un “Dodecálogo”,una docena de líneas de actuación sobre quédebe y no debe hacer un profesor en el aula.Junto a cada línea de actuación se incluyenalgunas herramientas, dinámicas o actuacionesque pueden facilitar dicha labor.

Tanto el documento sobre el Perfil del alumno,Metodologías y Perfil del profesor (finalizadoen noviembre de 2005) como la Guía deactuación en el aula – el profesor facilitador oguía (finalizado en febrero de 2007) estándisponibles para todos los centros y profesoresinteresados en la página web de HETEL:www.hetel.org/documentos-es/doc_innovacion-es.

Si atendemos a lo que valoran las empresas enlas personas y analizamos las competenciasque el sistema educativo quiere quedesarrollemos en nuestros alumnos (autonomía,iniciativa, trabajo en equipo, capacidad decomunicar, de tomar decisiones..), nuestrasformas de enseñar tienen que cambiar, y eneste sentido, el Dodecálogo puede ser unaayuda, un instrumento válido que nos puedeaportar pistas para nuestro quehacer diario.Nuestros alumnos lo agradecerán.

En una de las presentaciones de la Guía deactuación en el aula que realizamos en uno de losCentros de HETEL en abril, un profesor comentó,a modo de reflexión, que llevaba toda la vidaescuchando la necesidad del cambio en nuestrosmodelos educativos y en nuestras metodologíasen el aula, y que eso quería decir que ese cambiono había llegado. ¿Por qué seguimos igual? ¿Quées lo que impide que se dé ese cambio? Las inerciasen las organizaciones, los corsés de los horarios,las programaciones definidas desde laAdministración, las trabas de los propios Centros...¿Estructuras educativas del siglo XIX? Preguntacompleja y de mucho calado que quizá la Comisiónde Innovación pedagógica tratará de responder ...

entitled How to act in the classroom - theteacher as facilitator or guide. The documentprovides directives allowing teachers to deployvarious strategies that are different from thetraditional way of teaching, strategies thatwill help students learn and acquire horizontalcompetences. These are skills that, accordingto our understanding, not only better respondto the demands of society and companies, butwill also allow them to have a fuller and morebalanced life.

The strategies to be applied by the ‘facilitator’or ‘guide’ type of teacher are listed in a“Dodecalogue” offering twelve lines of actionon what teachers should and should not doin the classroom. Each line of action isaccompanied by some tools, dynamics or actsthat can facilitate the task.

Both the documents on Student Profile,Methodologies and Teacher Profile (concludedin November 2005) and ‘How to act in theclassroom - the teacher as facilitator or guide’(concluded in February 2007), are availableto all schools and teachers. Those who areinterested can download them from HETEL’swebsite: www.hetel.org/documentos-es/doc_innovacion-es.

If we look at what companies most value inpeople and analyse the competences thatthe educational system would like us todevelop in our students (autonomy, initiative,teamwork, communication skills, decision-making competences, etc.) the way we teachhas to change. Here, the Dodecalogue canbe of help as a useful tool for providing cluesabout how to act on a day-to-day basis. Ourstudents will be grateful for it.

At one of the presentations of ‘How to act inthe classroom’ given at a HETEL school inFebruary, a teacher reflectively commented

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?

El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?

The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?

50

Page 51: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

that he had spent his whole life hearing aboutthe need to change our educational modelsand our methodologies in the classroom,which presumably meant that this changehad not arrived yet. Why do we continuealong the same old lines? What is preventingchange from taking place? The inertia oforganisations, the restrictions imposed bystrict timetables, curricula defined by theAdministration, obstacles posed by theschools themselves.. . 19th centuryeducational structures? An intricate compositeof very deep questions which perhaps thePedagogical Innovation Committee will tryto answer.

Meanwhile, I would like to encourageeveryone to read How to act in the classroom.It can make our task easier and guide usalong the right path. Isn’t it interesting? Isn’tit stimulating to participate in the process ofhelping to train future citizens andprofessionals, to incite them to developcapacities that will be truly useful to themwhen they leave the classroom and enter theworld that surrounds us —a world so full ofuncertainties and paradoxes, yet ultimatelyso fascinating and inspiring?

beharrean gaudela, eta horrek esan nahi zuelaaldaketa gertatzeko zegoela oraindik. Zergatikjarraitzen dugu lehengoan? Zerk oztopatzendu aldaketa? Antolamenduetako inertziek,ordutegien estutasunak, Administrazioakfinkatutako programazioek, Ikastetxeek eurekdituzten eragozpenek… XIX. mendekohezkuntza egiturak? Galdera korapilatsua etasakona da, eta Berrikuntza PedagogikorakoBatzordea saiatuko da, agian, erantzuten.

Bien bitartean, Gelan jarduteko gidaliburuairakurtzera animatu nahi zaituztegu, lagungarrieta gidari izan daiteke eta. Ez da interesgarria?Ez da aberasgarria prozesu horretan partehartu eta etorkizuneko hiritar eta profesionalakprestatzen laguntzea? Ikastetxeetatik irten etakezkaz eta paradoxaz betetako gure munduinteresgarri eta estimulatzaile honetanmurgiltzean benetan baliagarriak direngaitasunak izan ditzaten saiatzea?

Mientras tanto os animamos a que leáis LaGuía de actuación en el aula. Puede facilitarosy guiaros en esta tarea ¿No resulta interesante?¿No resulta estimulante participar en esteproceso y ayudar a formar futuros ciudadanosy profesionales? ¿Tratar de que desarrollencapacidades realmente válidas para cuandoabandonen las aulas y se integren en el mundoque nos rodea, lleno de incertidumbres y deparadojas, pero interesante y estimulante alfin y al cabo?

Irakaslea gelan:estratuaren gainean ala alboz albo?

El profesor en el aula:¿Sobre la tarima o mano a mano?

The teacher in the classroom:up on the stage or down among the pupils?

Xabier SarasolaLa Salle BerrozpeHETELeko BerrikuntzaPedagogikorako Batzordeko [email protected]

Xabier SarasolaLa Salle BerrozpeMiembro de la Comisiónde Innovación pedagógica de [email protected]

Xabier SarasolaLa Salle BerrozpeMember of HETEL’s PedagogicalInnovation [email protected]

51

Las estrategias a aplicar por el profesor facilitador o guíavienen recogidas en un “Dodecálogo”, una docena delíneas de actuación sobre qué debe y no debe hacer unprofesor en el aula. Junto a cada línea de actuación seincluyen algunas herramientas, dinámicas o actuacionesque pueden facilitar dicha labor.

Page 52: Revista Lanbide 2007

IkastetxeeiburuzkoberriakHETEL ikastetxe berria:Donostiako Nazaret zentro

Maristak, La Salle Berrozpek etaGoierri Lanbide Eskolak “Investorsin People” ziurtagiria lortu dute

Lea Artibai Ikastetxeak eta AzaroFundazioak 6 kooperatiba sortudituzte 3 urtetan

Europar Enpresa Gaztea (EJE)sariak Diocesanas eta Somorrostroikastetxeentzat

ETEOk kudeaketaren bikaintasunasaritzeko Zilarrrezko Qa lortu du

La Salle Berrozpeko ikasleekKosmodisea saria irabazi dute

Somorrostro: 60 urte prestakuntzaeskaintzen eta eskualdea dinamizatzen

San Viator ikastetxeak AuotmobilarenElektronika ikasgela jarri du abian

Ekintzaile Gazteen Sariak IrungoLa Salle ikastetxeko ikasleentzat

Cuatrovientos Institutuak KalitatearenMarta Mata Saria eta 2007ko IkastetxeEkintzailearen Saria lortu ditu

Novedadesen losCentrosUn nuevo centro en HETEL: NazaretZentroa de Donostia

Maristak, La Salle Berrozpe y GoierriLanbide Eskola logran el certificado“Investors in People”

Lea Artibai Ikastetxea y Azaro Fundazioacrean 6 cooperativas en 3 años

Premios Joven Empresa Europea aDiocesanas y Somorrostro

ETEO logra la Q de plata a la excelenciaen la gestión

Premio Kosmodisea para alumnos de LaSalle Berrozpe

Somorrostro: 60 años dedicados a laformación y dinamización de la comarca

San Viator pone en marcha su aula deelectrónica del automóvil

Premios de Jóvenes emprendedores paraalumnos de Irungo La Salle

El Instituto Cuatrovientos obtiene elPremio Marta Mata a la Calidad y elPremio Centro emprendedor 2007

News fromthe SchoolsNew HETEL school:Nazaret zentroa in Donostia

Maristak, La Salle Berrozpe andGoierri Lanbide Eskola earn“Investors in People” certification

The Lea Artibai School and the AzaroFoundation have set up sixco-operatives in the last three years

EJE Business awards for Diocesanasand Somorrostro

ETEO receives the Silver Q forexcellence in management

Kosmodisea Prize for students at LaSalle Berrozpe

Somorrostro: 60 years training andmaking the area more dynamic

San Viator opens its AutomotiveElectronics classroom

Young entrepeneur prizes for thestudents of Irungo La Salle

The Cuatrovientos School receivesthe Marta Mata Prize for Quality andthe 2007 Entrepeneurial School Prize

Page 53: Revista Lanbide 2007

HETEL ikastetxe berria:Donostiako Nazaretzentro

New HETEL school:Nazaret zentroa inDonostia

Un nuevo centro enHETEL: Nazaretzentroa de Donostia

L A N B I D E 2 0 0 7

53

Nazaret zentroa es unaEscuela Profesional de SanSebastián, Obra Social deKutxa, creada hace 90 añosy que tiene una ampliaoferta educativa.

Ofrece Bachillerato y CiclosFormativos de GradoMedio y Superior aalrededor de 500 jóvenes

de entre 16 y 25 años. La Escuela está especializadaen el área de la Gestión Empresarial, con Ciclosformativos de la familia Administrativa, Comerciale Informática.

Además desarrolla formación para trabajadores,desempleados y a medida para trabajadores deempresas, que permite la actualización permanentede más de 1.300 profesionales, en todos losámbitos de la Gestión de la Empresa y de lasTecnologías de la Información y de la Comunicación.

El centro basa su proyecto en la premisa de quela actuación del equipo de profesores es clave enel crecimiento de las personas y trabaja con unametodología propia para ofrecer al alumnado unmarco de relación en el que sus capacidadesafloran y se desarrollan. Por ello, primero seidentifican las necesidades e inquietudespersonales de cada uno de los jóvenes y, luego,se establece un mapa de crecimientoindividualizado.

Otro rasgo distintivo de Nazaret zentroa es surecorrido en el ámbito del e-learning, que inicióen el año 2000. Actualmente la Escuela perteneceal Cluster de Telecomunicaciones GAIA y hadesarrollado dos plataformas para el apoyo a laformación (www.aulanz.net y www.aulanz.com).

Desde abril de 2007 Nazaret zentroa pertenece ala Asociación HETEL.

Nazaret zentroa is a Vocational School inSan Sebastian created 90 years agothanks to a social work initiative of theKutxa savings bank, which today offers awide range of educational options.

It offers both a Baccalaureate programmeand Middle Degree and High DegreeVocational Training Courses to about 500students aged 16 to 25. The Schoolspecialises in the areas of BusinessM a n a g e m e n t , w i t h c o u r s e s i nAdministration, Commerce and ComputerScience.

It also provides training courses foremployed and unemployed workers andcustom in-service training courses,enabling the continuous updating of over1300 professionals in all areas of BusinessManagement and Informat ion andC o m m u n i c a t i o n s Te c h n o l o g i e s .

The school bases its project on thepremise that the way the team of teachersacts is a key factor in the growth of peopleand uses its own methodology to offerstudents a framework within which theirskills appear and develop. In line withthis, the first step when a student enrolsis to identify their personal needs andinterests to then draw up an individualgrowth map.

Another distinctive feature of Nazaretzentroa is its involvement in e-learningsince 2000. The school currently belongsto the GAIA Telecommunications Clusterand it has developed two platforms fortraining support (www.aulanz.net andwww.aulanz.com).

In April 2007 Nazaret zentroa joined theHETEL association.

Donostiako LanbideHeziketako eskola bat daNazaret zentroa, Kutxakogizarte ekintzakoa. Duela90 urte sortu zen etahezkuntza eskaintzazabala du.

Batxilergoaz gain, Erdi etaGoi Mailako HeziketaZikloak eskaintzen dizkie16 eta 25 urte bitarteko 500 gazte ingururi.Enpresaren kudeaketan dago espezializatuta,eta administrazioaren, merkataritzaren etainformatikaren adarretakoak dira hangoHeziketa zikloak.

Bestalde, langileak, langabeak eta enpresetakolangileak ere prestatzen ditu, azken horiekneurrira antolatutako ikastaroen bidez. Horrela,enpresaren kudeaketaren eta informazio etakomunikazio teknologien arlo guztietanetengabe eguneratuta izateko aukera ematendie 1.300 profesional baino gehiagori urtero.

Nazareten proiektuaren arabera, irakasletaldearen jarduera berebizikoa da pertsonenhazkuntzan. Bere metodologia propioaerabiltzen du, ikasleei gaitasunak erakusteneta garatzen lagunduko dien harreman guneaeskaintzeko. Hori dela eta, gazte bakoitzarenbeharrak eta kezkak aztertzen ditu aurrena, eta,gero, ondoen datorkion hazkuntza mapa ezarri.

Bada Nazaret zentroa bereizten duen besteezaugarri bat: 2000z geroztik e-learningarene s p a r r u a n e g i n d u e n i b i l b i d e a .Telekomunikazioaren GAIA klusterreko partaideda gaur egun, eta bi euskarri garatu dituheziketaren lagungarri: www.aulanz.net etawww.aulanz.com

2007ko apirilaz geroztik, HETELen kide duguNazaret zentroa.

Page 54: Revista Lanbide 2007

Maristak Ikastetxeak,La Salle Berrozpek etaGoierri Lanbide Eskolak“Investors in People”ziurtagiria lortu dute

Maristak, La SalleBerrozpe y GoierriLanbide Eskola logranel certificado “Investorsin People”

Maristak, La SalleBerrozpe and GoierriLanbide Eskola earn“Investors in People”certification

L A N B I D E 2 0 0 7

54

After three years’ hard work, Maristak inDurango, Goierri Lanbide Eskola in Ordiziaand La Salle Berrozpe in Andoain havesuccessfully passed the audit required toreceive certification to the “Investors inPeople” international standard.

The ““Investors in People” standard establishesa level of good practices for the training andprofessional development of people in anorganisation. It is based on 4 principles inpeople management applicable to anyorganisation: Commitment, Planning, Actionand Evaluation. The evaluations are organisedaround 10 indicators or criteria and are basedon a large amount of interviews with peoplein the organisation. The organisation’sachievements are what the intervieweesbelieve, describe and confirm. When anorganisation covers all aspects with evidence,this means that it is doing everything necessaryto get the best out of its people and it isconsidered an “Investors in People”.

The audits were carried out in the threeschools in June. The evaluator was the IQC,International Quality Centre, which certifies“Investors in People” in the United Kingdom.

Congratulations to all three schools!

Tras un recorrido de tresaños de t raba jo ,Maristak de Durango,Goierri Lanbide Eskolade Ordizia y La SalleBerrozpe de Andoainh a n s u p e r a d o l aauditoría que les otorgael cer t i f icado delestándar internacional“Investors in People”.

La Norma “Investors in People” fija el nivel debuenas prácticas para la formación y eldesarrollo profesional de las personas de unaorganización. Se basa en 4 principios para aplicaren la gestión de las personas de cualquierorganización: Compromiso, Planificación, Accióny Evaluación. Las evaluaciones se organizanalrededor de 10 indicadores o criterios y sebasan en entrevistas que se realizan a un númeromuy amplio de personas del centro. Lo que lograla organización es precisamente lo que laspersonas entrevistadas creen, describen yconfirman. Cuando una organización cubre todoslos aspectos con evidencias, se comprueba queestá haciendo lo necesario para obtener lo mejorde sus personas y recibe el label de “Investorin People”.

Las auditorías se llevaron a cabo en el mes dejunio en los tres centros. El organismoevaluador fue IQC, International Quality Centre,organismo certificador de “Investors in People”del Reino Unido.

¡Enhorabuena a los tres centros!

Hiru urteko lanarenondoren, DurangokoMaristak Ikastetxeak,O r d i z i a k o G o i e r r iLanbide Eskolak etaAndoaingo La SalleBerrozpek gainditu dutenazioarteko «Investorsin People» ziurtagiriestandarra lortzekoikuskaritza.

E d o z e i n e r a k u n d e t a k o p e r t s o n e nprestakuntza eta garapen profesionalalortzeko jardunbide egokiak finkatzen ditu«Investors in People» Arauak. Pertsonakkudeatzerakoan erabili beharreko 4 printzipiohartzen ditu oinarri: Konpromisoa, Plangintza,Ekintza eta Ebaluazioa. Ebaluazioak 10adierazle edo irizpideren inguruan antolatzendira, eta zentroko pertsona kopuru handiariegindako elkarrizketetan oinarritzen. Hainzuzen ere, elkarrizketatuek uste, deskribatueta berresten dutena lortzen du erakundeak.Eta alderdi guztiak ebidentziaz estaltzendituenean, orduantxe egiaztatzen dapertsonengandik onena lortzeko beharrezkoaegiten ari dela, eta «Investor in People» labelajasotzen du.

Hiru ikastetxeetan ekainean egin zirenikuskaritzak. IQC, International Quality Centrearduratu zen ebaluazioaz, «Investors inPeople» ziurtagiria ematen duen ErresumaBatuko erakundea.

Bejondeizuela hiruroi!

Page 55: Revista Lanbide 2007

Lea Artibai Ikastetxeaketa Azaro Fundazioak 6kooperatiba sortudituzte 3 urtetan

Lea Artibai Ikastetxeay Azaro Fundazioa hancreado 6 cooperativasen 3 años

The Lea Artibai Schooland the AzaroFoundation have set upsix co-operatives in thelast three years

L A N B I D E 2 0 0 7

55

Balio kooperatiboak hedatzea eta eskualdeangizarte ekonomiako enpresak sortzea diraLea Artibai Ikastetxearen eta AzaroFundazioaren helburuak. Alor horretan lanaktiboa ari dira egiten, Lea ArtibaikoKooperatiben Mahaiarekin batera. Izan ere,2003ko bukaeran sortu zuten KooperatibenMahaia, Eusko Jaurlaritzako Justizia, Lan etaGizarte Segurantza Saileko GizarteEkonomiako Zuzendaritzaren babesa etalaguntza zituztela.

Eskualdeko 10 kooperatibaren lankidetzariesker, Azaro Fundazioak eta Lea ArtibaiIkastetxeak hiru urteko plana garatu dute,ingurunean 6 kooperatiba berri eta 83lanpostu sortuz. Proiektu bakoitzeko batezbesteko inbertsioa 100.000 €-tik gorakoa izanda. Durangoko Kafe Antzokia, Mendilankor,Leabai, Markina Calor Industrial, Xemein etaOizpe dira, hain zuzen, sortutakokooperatibak.

Lea Artibai Ikastetxeak bere gain hartu duenpresa proiektuen teknologia tutoretza, etaeskualdeko kooperatiba enpresek beraienezagutzak, eta baita baliabide ekonomikoakere (hasierako azterlanak eta inbertsioakegiteko laguntzak) eskaini dizkie ekintzailetaldeei.

Lehen hiru urtekoa bukatu ondoren, AzaroFundazioa, Lea Artibai Ikastetxea etaEskualdeko Kooperatiba Mahaia buru-belarrimurgildu dira 2007-2010 epealdirakoezarritako helburuak lortzeko lanetan.

La difusión de valores cooperativos y la creaciónde empresas de economía social en la comarcason objetivos que Lea Artibai Ikastetxea y AzaroFundazioa han hecho suyos. En esta labortrabajan activamente con la Mesa deCooperativas de Lea Artibai, cuya creaciónimpulsaron a finales del año 2003, con el apoyoy la ayuda de la Dirección de Economía Socialdel Departamento de Justicia, Empleo ySeguridad Social del Gobierno Vasco.

Gracias a la colaboración de 10 Cooperativas dela Comarca, Azaro Fundazioa y Lea ArtibaiIkastetxea han desarrollado un plan trianual cuyofruto ha sido la creación de 6 nuevas cooperativasy 83 puestos de trabajo en el entorno y unainversión media por proyecto que supera los100.000€ . Durangoko Kafe Antzokia,Mendilankor, Leabai, Markina Calor Industrial,Xemein y Oizpe han sido las cooperativas creadas.

Lea Artibai Ikastetxea ha asumido la tutoríatecnológica de proyectos empresariales y lasempresas cooperativas de la Comarca hanpuesto al servicio de los grupos emprendedoressu conocimiento e incluso recursos económicos(ayudas para los estudios iniciales y primerasinversiones).

Finalizado el trienio inicial, Azaro Fundazioa,Lea Artibai Ikastetxea y la Mesa de Cooperativasde la Comarca se hallan ya inmersos en laconsecución de los objetivos que se han marcadopara el periodo 2007-2010.

The dissemination of cooperative values andthe creation of social economy enterprisesin the district are objectives that the LeaArtibai Ikastetxea and the Azaro Fundazioahave made their own. In this venture theywork actively alongside the Lea ArtibaiCommittee of Co-operatives, the creation ofwhich they instigated at the end of 2003 withthe support of the Social Economy Divisionof the Basque Government’s Department ofJustice, Employment and Social Security.

Thanks to the collaboration of 10 regionalco-ops, the Azaro Fundazioa and the LeaArtibai Ikastetxea have developed a three-year plan which has resulted in the creationof six new co-operatives and 83 jobs in theregion, with an average investment per projectof over €100,000. The co-operativesestablished are Durangoko Kafe Antzokia,Mendilankor, Leabai, Markina Calor Industrial,Xemein and Oizpe.

The Lea Artibai Ikastetxea has taken on boardthe technological tutelage of the businessprojects, while the district co-ops have placedtheir knowledge and even their economicresources at the disposal of the entrepreneurgroups (financial help for preliminary studiesand initial investments).

Now the initial three-year period has cometo an end and the Azaro Fundazioa, the LeaArtibai Ikastetxea and the regional Committeeof Co-operatives are fully immersed inachieving the objectives that have been setfor the 2007-2010 period.

Page 56: Revista Lanbide 2007

Europar EnpresaGaztea (EJE) sariakDiocesana etaSomorrostroikastetxeentzat

Premios JovenEmpresa Europea(EJE) a Diocesanasy Somorrostro

EJE Business awardsfor Diocesanas andSomorrostro

L A N B I D E 2 0 0 7

56

El proyecto Artfilms S.Coop., desarrollado poru n g r u p o d eestudiantes del Ciclode Grado medio deGestión Administrativade Diocesanas, haobtenido el máximogalardón de la primeraedición de premiosJ o v e n E m p r e s aEuropea (EJE) concedidos por el Gobierno Vasco.

Los proyectos EJE suponen para alumnos deFormación profesional una experiencia de gestiónde empresa real que favorece su aprendizajeautónomo. En el curso 2006-2007 han participado21 centros de FP y se han creado 32 empresas.En el curso 2007-2008 la experiencia se haextendido a un número mayor de centros.

Además de este premio EJE Euskadi, se otorgaronpremios en cada Territorio. El premio EJE Arabafue también para la cooperativa Artfilms, el premioEJE Bizkaia fue para al proyecto Iparlur del CentroSomorrostro de Muskiz y el correspondiente aGipuzkoa se entregó al proyecto EJE del Institutode Máquina Herramienta de Elgoibar.

El Viceconsejero de Educación presidió el actode entrega el 23 de abril en el Kursaal deDonostia, en la celebración de los Premios 2007de la Formación profesional emprendedora.Según sus palabras, estos premios pretendenreconocer la labor de los jóvenes y estimular eldesarrollo de competencias emprendedoras,sociales, de trabajo en equipo, de resolución deproblemas, aprendizaje autónomo, iniciativa yasunción de riesgos.

El catálogo de productos de la cooperativaArtfilms de Diocesanas presenta manteles,posavasos, delantales y calendarios, entre otrosartículos, todos ellos elaborados a partir decarteles de cine. La cooperativa Iparlur, creadapor un grupo de alumnos del Ciclo superior deProyectos de construcción del CentroSomorrostro, se constituyó para comercializarproductos típicos y de comercio justo.

The Artfilms S. Coop.project —developed bya group of students inthe Middle DegreeTraining Course ofAdministration andF i n a n c e s a tDiocesanas— earnedthe first prize of the 1stEJE Business awards( J ó v e n E m p r e s a

Europea) given by the Basque Government.

The EJE projects provide experience in managinga real company for Vocational Training studentsthat helps their autonomous learning. Duringthe 2006-2007 school year, 21 VT schoolsparticipated and 32 businesses were set up.Even more schools will be participating duringthe 2007-2008 school year.

In addition to the Basque Country EJE award,prizes are also given for projects in each province.The EJE Araba prize also went to the Artfilmsco-operative, the EJE Bizkaia prize was givento the Iparlur project of the Somorrostro schoolin Muskiz and the EJE Gipuzkoa prize wasawarded to the EJE project of the Instituto deMáquina Herramienta in Elgoibar.

The Deputy Regional Minister of Educationattended the award ceremony, held in Donostia’sKursaal conference centre on 23 April as partof the 2007 Entrepreneurial Vocational TrainingAwards. In his words, these awards attempt torecognise the work of young people and fostertheir acquisition of entrepreneurial, social,teamwork, problem-solving, autonomous-learning, initiative-taking and risk-takingcompetences.

The product catalogue of the DiocesanasArtfilms co-op includes placemats, coasters,aprons and calendars with a design based onfilm posters. The Iparlur co-op, created by agroup of students in the Higher Degree TrainingCourse of Construction Projects at theSomorrostro school was set up to market typicalproducts and fair trade products.

Diocesanas ikastetxean, AdministrazioKudeaketako Erdi Mailako Zikloan ari direnzenbait ikaslek sortutako Artfilms S. Coop.proiektuak lehen saria eskuratu du, EuskoJaurlaritzak antolatutako Europar EnpresaGaztea (EJE) sariketaren lehenengoekitaldian.

EJE proiektuaren bidez, Lanbide Heziketakoikasleek aukera dute enpresak modu errealeankudeatu eta, horrela, beren kabuz ikasteko.2006-2007 ikasturtean, LHko 21 ikastetxek hartudute parte proiektuan eta 32 enpresa sortudira. 2007-2008 ikasturtean, berriz, ikastetxegehiagotara zabalduko da ekimena.

EJE Euskadi sariaz gain, Lurralde bakoitzekosariak ere banatu ziren. Hala, EJE Araba sariaere Artfilms kooperatibak jaso zuen, EJEBizkaia saria Muskizeko SomorrostroIkastetxearen Iparlur proiektuarentzat izanzen eta, azkenik, Gipuzkoako saria ElgoibarkoMakina Erremintaren Institutuaren EJEproiektuak eskuratu zuen.

Sari banaketa Donostian izan zen, KursaalJauregian, apirilaren 23an, Lanbide HeziketaEkintzaileko 2007ko Sarien ospakizunean,Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza Sailburuordeabertan zela. Sailburuordeak esan zuenez, sarihauen helburuak bi dira: alde batetik, gazteekegindako lanari oniritzia ematea; bestetik,haien gaitasunen garapena sustatzea, halanola ekintzailetzarako gaitasuna, gaitasunsozialak eta talde lanerako gaitasuna, baitaarazoak konpontzeko, ikasketa autonomorako,ekimenerako eta arriskuak hartzekogaitasunak ere.

Diocesanas ikastetxearen Artf i lmskooperatibaren produktu-katalogokoanmahai-oihalak, edontzi-azpikoak, mantalaketa egutegiak daude, besteak beste. Guztiakzinema kartelez egindakoak dira. Bestalde,Somorrostro ikastetxeko EraikuntzaProiektuen Goi Mailako Zikloko zenbaitikaslek sortutako Iparlur kooperatibaproduktu tipikoak eta bidezko merkataritzamerkaturatzeko eratu zuten.

Page 57: Revista Lanbide 2007

ETEOk kudeaketarenbikaintasuna saritzekoZilarrrezko Qa lortu du

ETEO obtiene la Q dePlata a la excelenciaen la gestión

ETEO receives theSilver Q for excellencein management

L A N B I D E 2 0 0 7

57

ETEO ikastetxeak kudeaketaren bikaintasunasaritzeko Zilarrezko Qa eskuratu zuen, 2006koabenduan, Hezkuntza Sailburu TontxuCamposen eskutik, Europako EFQMereduaren 400 puntuak gainditu ondoren.Bereizgarria jasotzeko ekitaldia DonostiakoKursaal Jauregian izan zen eta, bertan, besteerakunde batzuekin batera jaso zuen saria.

Ondoren, ekainaren 14an, ETEOko langileguztiei esker ona emateko ekitaldia egin zen,Zilarrezko Qa lortzeko egindako lanagatik.Ekitaldi hori ETEOkOñatin dituen lokaletanizan zen eta bertanbanatu ziren ZilarrezkoQaren bereizgarriak etaegiaztagiria. Ekitaldih o r r e t a n E u s k oJaurlaritzako Ikerkuntzaeta Unibertsitatekosai lburuorde IboneAmezagak, Euskalitekoordezkari Galder Lasuenek, ETEOko zuzendariL a n d e r B e l o k i k e t a M o n d r a g o nUnibertsitateko errektore Josu Zabalak hartuzuten parte.

Lander Belokik diploma jasotakoan adierazizuenez, “Hasitako bidea baino ez da hau, etahortik jarraituko dugu”. Bide horri dagokionaitortza, 2006-2007ko ikasturtean jasota ere,“ETEOn gaur egun dauden lagunek etaikastetxea sortu zenez geroztik jardundakobeste pertsona eta talde batzuek ahalbidetudute, beren lanaren bidez”.

In December 2006 ETEO received theSilver Q for excellence in managementfrom the Regional Minister of Education,Tontxu Campos, after earning a scoreabove 400 in the EFQM European model.The award was given at an event heldjointly with other organisations in SanSebastian’s Kursaal Conference Centre.

A few months later, on 14 June, an eventwas held to recognise the work carriedout by a l l the employees of theorganisation that resulted in the Silver Q.The celebration took place at the facilitiesof ETEO in Oñati, where Silver Q badgesand a diploma were given out. The eventwas attended by the Deputy Minister ofResearch and Universities of the BasqueGovernment , Ibone Amezaga , therepresentative of Euskalit, Galder Lasuen,the Director of ETEO, Lander Beloki andthe Rector of Mondragon Unibertsitatea,Josu Zabala.

After receiving the diploma, Lander Belokisaid that this is only the beginning of aroad along which we have begun to traveland on which we plan to continue.Although recognition was earned duringthe 2006-2007 school year, it would nothave been possible without the work ofall the people currently working at theETEO nor without the work carried out byother people and other teams since itsfoundation.

En diciembre de 2006 ETEO recibió la Q de Plataa la excelencia en la gestión de manos delConsejero de Educación Tontxu Campos, trashaber superado los 400 puntos del modeloeuropeo EFQM, en un acto conjunto con otrasorganizaciones realizado en el Kursaal de SanSebastián.

Posteriormente, el 14 de junio, se celebró un actode reconocimiento a todos los trabajadores dela organización por la labor realizada para obtenerla Q de Plata. En este acto celebrado en los

locales de ETEO enOñati, se entregaron lasinsignias de la Q dePlata así como eldiploma acreditativo. Enél participaron laViceconse je ra deI n v e s t i g a c i ó n yUniversidades delGobierno Vasco, IboneA m e z a g a , e l

representante de Euskalit, Galder Lasuen, elDirector de ETEO, Lander Beloki y el Rector deMondragón Unibertsitatea, Josu Zabala.

Tal y como expresó Lander Beloki tras recibir eldiploma, éste no es más que un camino por elque hemos comenzado a andar y en el que vamosa seguir. Camino que, aunque haya obtenido elreconocimiento en el curso 2006-2007, no hubiesesido posible sin el trabajo de las personas queactualmente se encuentran en ETEO ni sin lalabor realizada desde la fundación del centro porotras personas y otros equipos.

Page 58: Revista Lanbide 2007

La Salle Berrozpekoikasleek Kosmodiseasaria irabazi dute

Premio Kosmodiseapara alumnos de LaSalle Berrozpe

Kosmodisea Prize forstudents at La SalleBerrozpe

L A N B I D E 2 0 0 7

58

The final ceremony of Kosmodisea was held on26 April, at the Kursaal Conference Centre inSan Sebastian, to distinguish the various teamsof students from every educational level (exceptuniversities) that took part in the Kosmodiseacompetition. In the Baccalaureate category, twogroups of students from the La Salle Berrozpeschool in Andoain were awarded two first prizes,winning digital cameras, a cash award for thesteering team and computer equipment for theschool.

Kosmod isea , aninit iative of theGipuzkoa ProvincialGovernment, is aninteractive game thatpromotes values anddevelops skills relatingto entrepreneurshipand the digital culture.The game, in whichmore than 1,400

students from 137 schools all over Gipuzkoatook part, consists of a journey throughcyberspace during which the teams had toundertake different missions relating to a subjectchosen by the students themselves.

The theme chosen by the Baccalaureatestudents, with the aim of improving theenvironment, was to use a constantly updateddigital newspaper to eliminate the hard copyversion, which can be used in various formatsto suit any reader downloading it from theInternet.

Though the experience was not without itsdifficulties, it was fun, enriching and verypositive, according to the students and teachers,who intend to take part in successive editions.

Congratulations to all the participants, especiallyto the winning teams!

Kosmodisea Sar iketaren eki ta ld iaDonostiako Kursaal Jauregian izan zen,i r a g a n a p i r i l a r e n 2 6 a n . B e r t a n ,unibertsitatez kanpoko hezkuntza-mailaguztietako ikasle-talde batzuek eskuratuzuten saria, lehiaketan parte hartu ondoren.Zehazki, Batxilergoko ikasleei zegokiensailean, Andoaingo La Salle Berrozpeko biikasle-taldek irabazi zituzten lehenengo bisariak: argazki-kamera digitalak, pilotaje-taldearentzat diru-poltsa eta ikastetxerakoinformatika-ekipamendua izan ziren sariok.

K o s m o d i s e a G i p u z k o a k o F o r uAldundiaren ekimena da. Ekintzailetzarieta kultura digitalari lotutako balioaksustatzen eta gaitasunak garatzen dituenjolas elkarreragilea da. Gipuzkoako 137ikastetxetako 1 .400 ikas lek bainogehiagok hartu dute parte jolasean.Funtsean, ziberespazioan zehar egindakobidaia da eta, bidaia horretan, parte-hartzaileek hainbat misio bete behardituzte, ikasleek berek aukeratutako gaibati lotuta.

Batxilergoko ikasleek aukeratutako gaiakingurumenaren hobekuntzarekin zuenzerikusia: egunkari digitala. Egunkariauneoro eguneratu e ta paperezkoformatua alde batera utzita argitaratubehar zen. Horretarako, irakurleekInternetetik jaitsi eta hainbat formatutaneskura zezaketen.

Esperientziak, hainbat zailtasun izandituen arren, dibertigarri, aberasgarri etaoso onuragarria izan dela iritzi dioteikasleek eta irakasleek. Beraz, hurrengoekitaldietan ere parte hartuko dutelaaurreratu dute.

Zorionak parte-hartzaile guztiei, eta batezere, talde irabazleei!

El pasado 26 de abril tuvo lugar en el Palacio deCongresos Kursaal de San Sebastián el acto finalde Kosmodisea, en el que se premió a distintosequipos de alumnos de todos los niveles educativosno universitarios participantes en el ConcursoKosmodisea. En la categoría de Bachillerato, dosgrupos de alumnos de La Salle Berrozpe de Andoainobtuvieron los dos primeros premios, y con ellorecibieron cámaras fotográficas digitales, unabolsa de dinero para el equipo de pilotaje yequipamiento informático para el Centro.

K o s m o d i s e a , u n ainiciativa de la Diputaciónde Gipuzkoa, es un juegointeractivo que fomentavalores y desarrollacapacidades relacionadascon el emprendizaje y lacultura digital. El juego,en el que han participadomás de 1400 alumnos de137 centros educativos detoda Gipuzkoa, es un viaje que se realiza a travésdel ciberespacio, durante el cual los gruposparticipantes deben realizar distintas misionesrelacionadas con un tema elegido por el propioalumnado.

El tema elegido por los alumnos de Bachillerato,con un objetivo de mejora del medioambiente, fuela utilización de un periódico digital, actualizadoen todo momento, que elimina el formato papel ypuede ser utilizado en distintos formatos porcualquier lector descargándolo de Internet.

La experiencia, aunque no exenta decomplicaciones, ha sido divertida, enriquecedoray muy positiva, según opinión de los alumn@s yprofesor@s, que piensan tomar parte en sucesivasediciones.

¡Zorionak! a todos los participantes y en especiala los equipos ganadores.

Page 59: Revista Lanbide 2007

Somorrostro: 60 urteprestakuntzaeskaintzen etaeskualdea dinamizatzen

Somorrostro:60 años dedicadosa la formación ydinamización de lacomarca

Somorrostro: 60 yearstraining and making thearea more dynamic

L A N B I D E 2 0 0 7

59

Somorrostro Ikastetxeak60 urte bete ditu 2007an.Urte horietan guztietan,E z k e r r a l d e a n e t aM e a t z a l d e a nprestakuntza eskaintzene t a e s k u a l d e adinamizatzen aritu daetengabe. SomorrostrokoLanbide OrientaziokoEskola 1947ko otsailaren3an sortu zen, Marcelo Gangoiti jaunareneskutik, 30 ikasle zituela. Ordutik hona pertsonaasko trebatu dira Somorrostroko Ikastetxekoikasgela eta instalazio teknikoetan.

Egun, Somorrostroko Ikastetxeak 2.000 batikasle ditu irakaskuntza arautuan, eta beste4.500 ikasle inguru arautu gabekoprestakuntzan. Zazpi eraikin ditu, lan-merkatuaren beharren araberako kalitatezkoprestakuntza emateko beharrezko azpiegiturazhornituak. Zuzeneko harremanak ditu 400enpresa baino gehiagorekin eta Bizkaikogizartea garatzeko egindako ekarpenarenerakusgarri da, esaterako, 2006 urteanLaneratzeko Zentroaren (CAE) bidez 932lanpostu kudeatu izana.

Urteurrena ospatzeko ekitaldi nagusia joan denmaiatzaren 31n izan zen, Tontxu CamposHezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailburuamahaiburu zela. Ikastetxea gaur egun BizkaikoLanbide Heziketarako eredu bihurtzeko seihamarkadatan lanean aritu diren guztiei(ikasleei, gurasoei, langileei, enpresei, etab.)omenaldia egin zitzaien bertan.

In 2007, the Somorrostro Training Centrecelebrates its 60 years devoted to trainingand to making the Left Bank and the MineZone more dynamic. The Escuela deOrientación Profesional de Somorrostrowas inaugurated on 3 February 1947under the direction of Marcelo Gangoitiwith 30 students. Since then, numerouspeople have received training in theclassrooms and technical facilities of theSomorrostro school.

Today, the Somorrostro Training Centrehas close to 2,000 students enrolled informal education courses and 4,500students in training courses for workersand the unemployed. Its facilities includeseven buildings, equipped with thenecessary infrastructure to offer qualitytraining, in tune with labour marketneeds. It holds direct relations with over400 companies and makes a significantcontribution to the social developmentof Bizkaia, as evidenced by the 932 joboffers that its Employment Access Centre(C.A.E.) processed in 2006.

Last 31 May the school held the maincelebration of its 60th anniversary. Theevent, which was attended by theReg iona l Min is te r o f Educat ion ,Universit ies and Research, TontxuCampos, paid homage to all those groups(students, parents, workers, companies,etc..) who have contributed for sixdecades to make the Centre a Vocationaltraining benchmark in Bizkaia.

En el 2007 el Centro deFormación Somorrostrocumple 60 años dedicadosa la fo rmac ión ydinamización de laMargen Izquierda y ZonaMinera. La Escuela deOrientación Profesional deSomorrostro comenzó suandadura el 3 de febrerode 1947 de la mano de

Don Marcelo Gangoiti con 30 alumnos. Desdeentonces han sido muchas las personas que se hanformado en las aulas e instalaciones técnicas delcentro Somorrostro.

En la actualidad, el Centro de Formación Somorrostrotiene cerca de 2.000 alumnos de enseñanza regladay de 4.500 alumnos de Formación no reglada. Cuentacon siete edificios, dotados de la infraestructuranecesaria para ofrecer una formación de calidad,acorde a las necesidades del mercado laboral.Mantiene relación directa con más de 400 empresasy como ejemplo de aportación al desarrollo socialde Bizkaia están las 932 ofertas de puestos detrabajo gestionadas a través de su Centro de Accesoal Empleo (C.A.E.) durante el año 2006.

El pasado 31 de mayo, se celebró el evento centralde este aniversario. El acto fue presidido por elConsejero de Educación, Universidades eInvestigación, Tontxu Campos, y en él se rindió unhomenaje a todos aquellos colectivos (alumnos,padres, trabajadores, empresas, etc..) que, a lolargo de estas seis décadas, han realizado suaportación para que el Centro sea hoy un referenteen Bizkaia de la Formación Profesional.

Page 60: Revista Lanbide 2007

San Viator ikastetxeakAuotmobilarenElektronika ikasgelajarri du abian

San Viator pone enmarcha su aula deElectrónica delautomóvil

San Viator opens itsAutomotiveElectronics classroom

L A N B I D E 2 0 0 7

E s k a i n i t a k o p r e s t a k u n t z a r e n e t aautomobi lgintzaren premien arteanhutsune nabarmena zegoela oharturik,San Viator ikastetxeak AutotronikaProiektua garatu du, bere eskaintzaa u t o m o b i l g i n t z a k o e n p r e s e ke l e k t r o n i k a r e n a l o r r e a n d u t e nprestakuntza-beharretara egokitzekohelburuaz.

H a l a , i k a s t e t x e a k A u t o m o b i l a r e nElektronika Ikasgela jarri du abian eta goimailako ekipamenduz hornitu du. Auto-marka ezberdinak egoteak sortzen dituenzailtasunak direla eta, prestakuntzae g u n g o b e h a r r e t a r a e g o k i t z e k onahitaezkoak dira simulagailu didaktikoak,diagnostiko tresnak eta entrenatzaileelektronikoak. Horrez gain, simulagailueketa entrenatzaile elektronikoek azkarragoikasteko aukera ematen diete ikasgelarenerabiltzaileei, direla Heziketa Zikloetakogazteak, direla lanean ari diren beharginakedo langabetuak.

Proiektua hiru urratsetan gauzatu da.Lehenengoan, nazioarteko zentroeninformazio interesgarria eta sektorekoenpresen aholkulari tza bi ldu z iren.B i g a r r e n u r r a t s e a n , A u t o t r o n i k alaborategia sortu, arlo horretako kurtsoenkatalogoa landu eta proiektua enpreseiaurkezteko jardunaldia antolatu zen.Apirilaren 16an, Hezkuntza Sailburuak etaLanbide Heziketako Sai lburuordeakikasgela inauguratu zuten eta, horrela,h irugarren urratsar i ek in z i tza ion:a u t o m o b i l g i n t z a k o e l e k t r o n i k a r e nberrikuntzari buruzko behatoki iraunkorraabian jartzea.

Tras detectar una brechaimportante entre laformación ofertada y lasnecesidades del sectorde automoción, SanViator ha desarrolladosu Proyecto Autotronikap a r a l o g r a r u n aadaptación tecnológicaa las necesidades deformación de las empresas del sector automociónen el ámbito de la electrónica.

El centro ha puesto en marcha un aula deElectrónica del automóvil con un equipamientode alto nivel. Dada las dificultades que suponela existencia del hecho diferencial de las marcasde automóvil, son imprescindibles los simuladoresdidácticos, los instrumentos de diagnóstico y losentrenadores electrónicos para adaptar laformación a las necesidades actuales. Ademáslos simuladores y entrenadores electrónicospermiten aumentar la rapidez de aprendizaje delos usuarios del aula, tanto jóvenes de Ciclosformativos como trabajadores en activo odesempleados.

El proyecto se ha desarrollado en tres fases, enuna primera fase se buscó información relevanteen centros internacionales y asesoramiento delas empresas del sector. En una segunda fase secreó el laboratorio de Autotronika, se elaboró elcatálogo de cursos asociados y se realizó unajornada de presentación del proyecto a lasempresas. El 16 de abril el Consejero de Educacióny el Viceconsejero de Formación profesionalinauguraron el aula, y con ello se dio paso a latercera fase, la puesta en marcha de unobservatorio permanente sobre innovación enelectrónica del automóvil.

Having detected as i g n i f i c a n t g a pbetween the trainingavailable and then e e d s o f t h eautomotive industry,San Viator developedthe Autotronika Projectto technologicallyadapt training to the

needs of the automotive sector in the area ofelectronics.

The school has set up an AutomotiveElectronics classroom with state-of-the-artequipment. In view of the difficulties posedby the differences among automobile brands,it is essential to have teaching simulators,diagnostic tools and e-trainers to adapt thestudents’ training to current needs.Furthermore, the simulators and e-trainersspeed up the learning of classroom users,who include both vocational training studentsand employed and unemployed workers.

The project was developed in three stages.First, information was sought frominternational schools and advice wasrequested from automotive companies.During the second stage, the Autotronikalaboratory was created, a catalogue ofassociated courses was drawn up and aconference was organised to present theproject to companies. On 16 April, theRegional Minister of Education and theDeputy Minister of Vocational Traininginaugurated the classroom. This led to thethird stage, the creation of a permanentobservatory on innovation in automotiveelectronics.

60

Page 61: Revista Lanbide 2007

Ekintzaile GazteenSariak Irungo La Salleikastextekoikasleentzat

Premios de Jóvenesemprendedores paraalumnos de IrungoLa Salle

Young entrepeneurprizes for the studentsof Irungo La Salle

Argazkia: F. de la Hera

L A N B I D E 2 0 0 7

61

Irungo La Salle ikastetxeko ikasleeksortutako Kontur eta Stop enpresa-proiektuak saritu dituzte Madrilgo Antoniode Nebrija Unibertsitateak eta DeustukoUnibertsitateak, Enpresa GazteentzakoESME lehiaketan.

Kontur izenarekin, Administrazio etaF i n a n t z a Z i k l o k o h i r u i k a s l e kmikroprozesadore bat diseinatu dute,etxean zenbat ur kontsumitzen den uneorojakiteko. Espainian 2008ko urtarrileanindarrean izango den Lege berrianoinarrituta sortu zen ideia. Izan ere, legehorren arabera, egunean 130 litro urkontsumitu ahal izango dira gehienez.Proiektuak bi sari jaso zituen: “Enpresabat sortzeko Proiektu Onenaren saria”,M a d r i l g o A n t o n i o d e N e b r i j aUnibertsitatearen Gazte Ekintzaileen IX.Sariketan, eta “Finantza tratamenduo n e n a r e n s a r i a ” , D e u s t u k oUnibertsitatearen Esme Sariketan.

Bestalde, Stop enpresa-ideia Ziklo berekolau ikaslek sortu zuten. Gurpilak ilarandituzten irristailuetarako haririk gabekobalaztak diseinatu zituzten. Esme Sarietan“Enpresa tratamendu onenaren saria” jasozuen proiektu horrek ere.

Irungo La Salle ikastetxeak helburu jakinbat lortu nahi du ikasleak lehiaketahauetara aurkeztuz: ikasitako guztiaenpresa proiektu batean is latzea.Horretarako, bi ardatz nagusi dituenmetodologia berritzailea erabiltzen duikastetxeak: problemetatik abiatuz ikastea(PBL) eta sormen-estrategiak aplikatzea(Sormen - Crea). Hortaz, ikasleei enpresaproiektua garatzean sortzen diren arazoakkonpontzen laguntzen diete irakasleok.

L o s p r o y e c t o sempresariales Kontur yStop, ideados poralumnos de Irungo LaSalle, han sido premiadospor la Universidad Antoniode Nebrija de Madrid ypor la Universidad deDeusto en su concursoJunior empresa ESME.

Bajo el nombre de Kontur, tres alumnos del Ciclode Administración y Finanzas diseñaron unmicroprocesador para conocer, en todo momento,el consumo doméstico de agua. La idea surgió araíz de la nueva Ley que entrará en vigor en Españaen enero de 2008 y limitará el consumo de aguaa 130 litros al día. El proyecto obtuvo dos premios:“Mejor Proyecto de Creación de una Empresa” enlos IX Premios Jóvenes Emprendedores de laUniversidad Antonio de Nebrija de Madrid y “Mejortratamiento financiero” que otorgan los PremiosEsme de la Universidad de Deusto.

Por su parte, la idea empresarial Stop,desarrollada por otros cuatro estudiantes delmismo Ciclo, consiste en el diseño de frenadoinalámbrico para patines en línea. Este proyectoobtuvo el premio ”Mejor tratamiento empresarial”de los Premios Esme.

Irungo La Salle persigue un objetivo concretopresentando a sus estudiantes a estos concursos:que integren todos sus conocimientos en unproyecto empresarial. Para ello, el centro trabajacon una metodología innovadora basada en dosejes fundamentales: la dinámica de aprender apartir de problemas (PBL) y la aplicación deestrategias de creatividad (Sormen - Crea). En estecontexto el profesor guía y ayuda a los alumnosa resolver problemas que van surgiendo duranteel desarrollo del proyecto empresarial.

The Kontur and Stopbusiness projects,created by the studentsof Irungo La Salle,received awards fromthe Antonio de NebrijaUniversity in Madridand the University ofDeusto’s ESME Juniorcompany competition.

Under the name Kontur, three Administrationand Finance students designed amicroprocessor to constantly monitor waterconsumption in homes. The idea arose fromthe new law soon to be enacted in Spain thatwill limit home consumption to 130 litres perday as of January 2008. The project earnedtwo prizes: “Best Company Creation Project”at the 9th Young Entrepreneur Awards of theAntonio de Nebrija University in Madrid and“Best Financial Treatment” ESME award fromthe University of Deusto.

The Stop company project was developed byanother four Administration and Financestudents. It consists of a wireless brakingsystem for skates. The project earned the “BestBusiness Treatment” ESME award.

Irungo La Salle pursues a specific goal inentering its students in this kind ofcompetitions: to allow them to integrate alltheir knowledge in a business project. Toachieve this, the school works with aninnovative methodology based on twofundamental pillars: Problem-Based Learning(PBL) and the application of creativity strategies(Sormen - Crea). In this context, the teacherguides and helps students to solve problemsas they arise during the development of thebusiness project.

Page 62: Revista Lanbide 2007

CuatrovientosInstitutuak KalitatearenMarta Mata Saria eta2007ko IkastetxeEkintzailearen Sarialortu ditu

El InstitutoCuatrovientos obtieneel Premio Marta Mataa la Calidad y elPremio Centroemprendedor 2007

The CuatrovientosSchool receives theMarta Mata Prize forQuality and the 2007Entrepeneurial SchoolPrize

L A N B I D E 2 0 0 7

62

El Instituto Cuatrovientos ha sido galardonadocon el Premio Marta Mata a la calidad en loscentros educativos 2007 del Ministerio deEducación en la categoría de Centrosconcertados.

En esta primera edición del Premio Marta Mata(anteriormente denominado Premio a la Calidad),que viene a reconocer la trayectoria de la quefue presidenta del Consejo Escolar del Estadoy una de las impulsoras de la educación durantela transición, se presentaron 87 candidaturas,21 de ellas en la modalidad de Centrosconcertados. Es en esta modalidad donde elInstituto Cuatrovientos obtuvo el 3er premiodotado con 5.000€.

Este premio reconoce y da visibilidad a latrayectoria de aquellos centros que se handistinguido por sus buenas prácticas y por suesfuerzo en la búsqueda de la mejora de laactuación educativa.

Para la obtención de este reconocimiento elInstituto Cuatrovientos recibió el apoyo delDepartamento de Educación, La FundaciónNavarra para la Calidad y la Unión Española deCooperativas de Enseñanza - UECOE.

La entrega del premio se celebró en el InstitutoCervantes de Madrid el 11 de junio y contó conla presencia de la Ministra de EducaciónMercedes Cabrera.

Además Cuatrovientos ha obtenido el PremioCentro Emprendedor 2007 en Navarra y losproyectos empresariales presentados por susalumnos han logrado el primer y segundo premio.

The Cuatrovientos School has received the2007 Marta Mata Prize for Quality foreducational institutions from the SpanishMinistry of Education in the ‘subsidised privateschool’ category.

This first Marta Mata Prize —it was previouslycalled the Prize for Quality— pays homage tothe one time President of the National SchoolCouncil who became one of the driving forcesof educational reform during Spain’s politicaltransition. There were 87 entries this year, 21from subsidised private schools. It is in thiscategory in which the Cuatrovientos Schoolobtained the 3rd price, worth €5,000.

The award publicises and gives recognition tothose schools that have stood out for theirgood practices and efforts in seeking to improvetheir educational service.

The entry of the Cuatrovientos School wasbacked by the Department of Education, theNavarre Foundation for Quality and the SpanishUnion of Educational Cooperatives (UECOE).

The award ceremony was held at the InstitutoCervantes in Madrid on 11 July and wasattended by the Minister of Education,Mercedes Cabrera.

Cuatrovientos has also received the 2007Entrepreneurial School Prize in Navarre andtwo business projects submitted by its studentsobtained a first and a second prize.

Espainako Hezkuntza Minister ioakikastetxeen kalitatea saritzeko antolatutakoMata Sariaren 2007ko irabazlea izan daCuatrovientos Institutua, itunpeko ikastetxeensailean.

Marta Mata Sariak (aurretik KalitatearenSaria zeritzonak) Estatuko Eskola Kontseilukolehendakaria izan zenari zor dio izena,trantsizioaren garaian hezkuntza bultzatzekoegindako ibilbidearen omenez. Aurtenaurreneko ekitaldia izan da eta, guztira, 87hautagai aurkeztu dira, haietatik 21 itunpekoikastetxeen sailean. Modalitate horretan,Cuatrovientos Institutuak 3. saria lortu du etasariaren zenbatekoa 5.000 eurokoa izan da.

Jardunbide egokiengatik eta hezkuntza-jarduera hobetzeko egindako ahaleginengatiknabarmendu diren ikastetxeen ibilbideahartzen du aintzat Sariak.

Bereizgarria lortzeko bidean, CuatrovientosInstitutuak Hezkuntza Sailaren, KalitatearenNafar Fundazioaren eta HezkuntzaKooperatiben Espainiar Batasunaren (UECOE)sostengua jaso du.

Sariak banatzeko ekitaldia MadrilgoCervantes Institutuan izan zen, ekainaren11n, eta Mercedes Cabrera HezkuntzaMinistroak hartu zuen parte.

Horrez gain, Cuatrovientos InstitutuakNafarroako Ikastetxe Ekintzailearen 2007kosaria ere irabazi du, eta ikastetxeko ikasleekaurkeztutako enpresa-proiektuak lehenengoeta bigarren sariak erdietsi dituzte.

Page 63: Revista Lanbide 2007

ARABA

D I O C E S A N A SNieves Cano, 10 01006 – VITORIATfno.: (34) 945.01.01.30., Fax : [email protected]

INSTITUTO POLITÉCNICO JESÚS OBREROFrancia, 32 01002 – VITORIATfno.:(34) 945.00.03.33 ; Fax : [email protected]

CENTRO MUNICIPAL DE FPVirgen del Carmen, 17 01400 – LLODIOTfno.: (34) 94.672.05.05 ; Fax : [email protected]

BIZKAIA

COLEGIO ZABÁLBURULa Esperanza, 12 48005 – BILBAOTfno.: (34) 94.416.31.95 ; Fax : [email protected]

POLITEKNIKA IKASTEGIA TXORIERRIUntzaga Ibaia Kalea, 1 48160 – DERIOTfno.: (34) 94.403.40.60 ; Fax : [email protected]

SAN JOSÉ – MARISTAK L. H. IKASTEGIAAbasolo, 6 48200 – DURANGOTfno.: (34) 94.681.00.58 ; Fax : [email protected]

LEA-ARTIBAI IKASTETXEAAvda de Xemein, 19 48270 –MARKINATfno.: (34) 94.616.90.02 ; Fax : [email protected]

ZULAIBAR ARRATIAKO LANBIDE IKASTEGIAZulaibar, 17 48144 - ZEANURITfno.: (34) 94.673.91.16 ; Fax: [email protected]

SALESIANOS DEUSTOAvda Lehendakari Aguirre, 75 48014 - BILBAOTfno.: (34) 94.447.26.50 ; Fax : 94.447.26.58salesianos@salesianosdeusto.comwww.salesianosdeusto.com

CENTRO DIOCESANO SAN VIATORBº San Cristóbal, 2 48190 –SOPUERTATfno.: (34) 94.610.48.00 ; Fax : [email protected]

CENTRO FORMACIÓN SOMORROSTROSan Juan, 10 48550 –MUSKIZTfno.: (34) 94.670.60.45; Fax : [email protected]

ESCUELA DE QUÍMICA Y ELECTRÓNICADoctor Areilza, 32 48010 –BILBAOTfno.: (34) 94.441.59.78; Fax : 94.427.35.59equimica@jesuitasindautxu.comwww.jesuitasindautxu.com/eqe

GIPUZKOA

MONDRAGON GOI ESKOLA POLITEKNIKOALoramendi, 4 20500 – MONDRAGONTfno.: (34) 943.79.47.00 ; Fax : [email protected]

ESCUELA COMARCAL DE F.P., E.T.E.O.C/Larraña, 33 20560 – OÑATITfno.:(34) 943.71.80.09 ; Fax : [email protected]

UROLA GARAIKO LANBIDE ESKOLABeloki Hiribidea, s/n 20700 – ZUMARRAGATfno.: (34) 943.72.54.77 ; Fax : [email protected]

OTEITZA LIZEO POLITEKNIKOAGipuzkoa Kalea, 5 20800 - ZARAUTZTfno.: (34) 943.11.10.00Fax : [email protected]

HETEL zentruak Centros HETEL HETEL Centres

IRUNGO LA SALLEElizatxoko Hiribidea, 14 20303 – IRUNTfno.: (34) 943.62.84.11 ; Fax : [email protected]

GOIERRI LANBIDE ESKOLABº La Granja, s/n 20240 – ORDIZIATfno.: (34) 943.88.00.62 ; Fax : 943.88. [email protected]

LA SALLE BERROZPELa Salle Etorbidea, 5 20140 – ANDOAINTfno.: (34) 943.59.05.57 ; Fax : 943.30.05.63zuzendaria@lasalleberrozpe.comwww.lasalleberrozpe.com

SALESIANOS URNIETAErgoien Auzoa, 6 20130 - URNIETATfno.: (34) 943.55.17.89 ; Fax : 943.33.10.59salesianos@salesianosurnieta.eswww.salesianosurnieta.com

NAZARET ZENTROAAldakoenea, 36 – Bº Egia 20012 DONOSTIATf: 943 32 66 66; Fax: 943 32 63 [email protected]

NAFARROA

INSTITUTO CUATROVIENTOSAvda. San Jorge, 2 31012 – PAMPLONATfno.: (34) 948.12.41.29 ; Fax : [email protected]

Page 64: Revista Lanbide 2007

L A N B I D E 2 0 0 7

w w w. h e t e l . o r g

HETEL 22 Gizarte-ekimenezko lanbide-heziketako ikastetxeen Elkartea da etaEuskal Herriko eskualde guztietan dagosustraiturik. HETELen elkarturikozentroek gazteentzako, langileentzakoeta langabeentzako Lanbide Heziketaeskaintzen dute.

HETEL is an Association of 22Vocational Training Centres created bysocial initiative which are present inall regions of the Basque Country.HETEL centres provide vocationaltraining to young people, workers andunemployed people.

HETEL es una Asociación de 22 Centrosde Formación Profesional de iniciativasocial con presencia y arraigo en todaslas comarcas del País Vasco. Loscentros de HETEL imparten formaciónprofesional a jovenes, trabajadores ydesempleados.