Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO....

18
Rev. 11/2004 Rev. 11/2004

Transcript of Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO....

Page 1: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

Rev. 11/2004

Rev. 11/2004

Page 2: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare
Page 3: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

E10/M10

E' OBBLIGATORIO LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTEPUBBLICAZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALL'INSTALLAZIONE DELSISTEMA.

MANUALE OPERATORE E10/M10

IT IS OBLIGATORY TO READ THIS PUBBLICATION CAREFULLYBEFORE STARTING TO INSTALL THE SYSTEM.

OPERATORS MANUAL

1

E10/M10

E' OBBLIGATORIO LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTEPUBBLICAZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALL'INSTALLAZIONE DELSISTEMA.

MANUALE OPERATORE E10/M10

IT IS OBLIGATORY TO READ THIS PUBBLICATION CAREFULLYBEFORE STARTING TO INSTALL THE SYSTEM.

OPERATORS MANUAL

1

Page 4: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

2 E10/M10REV. 11.2004

2 E10/M10REV. 11.2004

DISIMBALLAGGIO ED INSTALLAZIONE

POSIZIONARE LA CASSA A TERRA FACENDOATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATAVERSO L'ALTO.

Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa.

Fig. 1

1

Fig. 2

DISIMBALLAGGIO ED INSTALLAZIONE

POSIZIONARE LA CASSA A TERRA FACENDOATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATAVERSO L'ALTO.

Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa.

2

Manualmente, sollevare la parte superiore (3) della cassa.

3

Fig. 1

1

Fig. 2

2

3

Manualmente, sollevare la parte superiore (3) della cassa.

UNPACKING AND INSTALLATION

POSITION THE CRATE ON THE GROUND. KEEP THEARROW (1) POINTING UPWARDS

Unscrew the screws (2) at the bottom of the crate.

By hand, lift the upper part (3) of the crate.

UNPACKING AND INSTALLATION

POSITION THE CRATE ON THE GROUND. KEEP THEARROW (1) POINTING UPWARDS

Unscrew the screws (2) at the bottom of the crate.

By hand, lift the upper part (3) of the crate.

Page 5: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

3REV. 11.2004E10/M10

3REV. 11.2004E10/M10

Rimuovere dal suo interno le protezioni antiurto (4) per iltrasporto, e separare il sacchetto (5) contenente la leva dipunzonatura la quale viene fornita smontata al fine dievitare eventuali danneggiamenti.

Fig. 3

4

5

4

4

4

È ASSOLUTAMENTE VIETATO SOLLEVARE LAMACCHINA AFFERRANDOLA TRAMITE ILVOLANTINO.

Fig. 4

Fig. 3

4

5

4

4

4

Fig. 4

Rimuovere dal suo interno le protezioni antiurto (4) per iltrasporto, e separare il sacchetto (5) contenente la leva dipunzonatura la quale viene fornita smontata al fine dievitare eventuali danneggiamenti.

È ASSOLUTAMENTE VIETATO SOLLEVARE LAMACCHINA AFFERRANDOLA TRAMITE ILVOLANTINO.

Remove the transport knock-prevention protections (4)from inside and separate the bag (5) containing theembossing lever; the lever is supplied dismantled so that itis not damaged.

NEVER LIFT THE MACHINE BY ITS HANDWHEEL.

Remove the transport knock-prevention protections (4)from inside and separate the bag (5) containing theembossing lever; the lever is supplied dismantled so that itis not damaged.

NEVER LIFT THE MACHINE BY ITS HANDWHEEL.

Page 6: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

4 E10/M10REV. 11.2004

4 E10/M10REV. 11.2004

87

6

9

Sollevare manualmente la macchina afferrandola daifianchi sotto al basamento e depositarla sul banco dilavoro.N.B.: La macchina pesa 20 kg.Tagliare e rimuovere il sacco barriera che contiene lamacchina.

Fig. 5

Disimballare la leva di punzonatura (6) avvitarla sul foropresente sul lato destro della macchina (7) facendo inmodo di mantenere l'impugnatura (8) in posizione comodadi lavoro.Serrare il dado (9).

Fig. 5

Sollevare manualmente la macchina afferrandola daifianchi sotto al basamento e depositarla sul banco dilavoro.N.B.: La macchina pesa 20 kg.Tagliare e rimuovere il sacco barriera che contiene lamacchina.

Disimballare la leva di punzonatura (6) avvitarla sul foropresente sul lato destro della macchina (7) facendo inmodo di mantenere l'impugnatura (8) in posizione comodadi lavoro.Serrare il dado (9).

Fig. 6

87

6

9

Fig. 6

By hand lift the machine. Hold it at the sides beneath thebase and place it on the workbench.

N.B.: The machine weighs 20 kg.Cut and remove the bag protecting and containing themachine.

Unpack the embossing lever (6). Screw it into the hole onthe right of the machine (7), making sure the handle (8) isin a handy working position.

Tighten the nut (9).

By hand lift the machine. Hold it at the sides beneath thebase and place it on the workbench.

N.B.: The machine weighs 20 kg.Cut and remove the bag protecting and containing themachine.

Unpack the embossing lever (6). Screw it into the hole onthe right of the machine (7), making sure the handle (8) isin a handy working position.

Tighten the nut (9).

Page 7: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

5REV. 11.2004E10/M10

5REV. 11.2004E10/M10

A

Fig. 8

A

DESCRIZIONE DELLA MACCHINADi seguito vengono descritte i punti di comando dellamacchina:A) volantino selezione carattere;B) indice caratteri e/o numeri;C) leva punzonatura;D) leva selettore intercarattere (solo per versione E10) e

recupero passi (per versione E10/M10);E) leva destaco;F) indice scelta riga da punzonare;G) pomello battuta tessera

DESCRIZIONE POSIZIONI DELLA LEVA DIPUNZONATURA

A) GIALLO: leva in condizione di riposo, in questaposizione è possibile selezionare il carattere desideratomediante l'apposito volantino.

DESCRIZIONE DELLA MACCHINADi seguito vengono descritte i punti di comando dellamacchina:A) volantino selezione carattere;B) indice caratteri e/o numeri;C) leva punzonatura;D) leva selettore intercarattere (solo per versione E10) e

recupero passi (per versione E10/M10);E) leva destaco;F) indice scelta riga da punzonare;G) pomello battuta tessera

DESCRIZIONE POSIZIONI DELLA LEVA DIPUNZONATURA

A) GIALLO: leva in condizione di riposo, in questaposizione è possibile selezionare il carattere desideratomediante l'apposito volantino.

Fig. 8

Fig. 7

G

E

F

D

CAB

Fig. 7

G

E

F

D

CAB

MACHINE DESCRIPTIONThe following is a description of the machine controlpoints:

A) character selection handwheel

B) character and/or number index

C) embossing lever

D) character spacing selector lever (E10 version only)and step recovery (E10/M10 version)

E) "detach" lever

F) index for selecting line to be embossed

G) card stop knob

THE POSITIONS OF THE EMBOSSING LEVER

A) YELLOW: Lever in stand-by. in this position, you canselect the character required using the handwheel.

MACHINE DESCRIPTIONThe following is a description of the machine controlpoints:

A) character selection handwheel

B) character and/or number index

C) embossing lever

D) character spacing selector lever (E10 version only)and step recovery (E10/M10 version)

E) "detach" lever

F) index for selecting line to be embossed

G) card stop knob

THE POSITIONS OF THE EMBOSSING LEVER

A) YELLOW: Lever in stand-by. in this position, you canselect the character required using the handwheel.

Page 8: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

6 E10/M10REV. 11.2004

6 E10/M10REV. 11.2004

Fig. 10

BC

12 Fig. 9

N.B.: Per la scelta del carattere da incidere bisognaposizionare l'indice (1) (in numero e/o la letteradesiderata) in corrispondenza della tacca (2) presentesul carter della macchina.

Fig. 10

BC

12 Fig. 9

B) ROSSO: blocco carattere, con la leva in questaposizione bisogna inserire la tessera nella pinza.

C) VERDE: tirando la leva in questa posizione di riposo(GIALLO), il gruppo pinza avanza di una posizione"intercarattere" in automatico.

N.B.: Per la scelta del carattere da incidere bisognaposizionare l'indice (1) (in numero e/o la letteradesiderata) in corrispondenza della tacca (2) presentesul carter della macchina.

B) ROSSO: blocco carattere, con la leva in questaposizione bisogna inserire la tessera nella pinza.

C) VERDE: tirando la leva in questa posizione di riposo(GIALLO), il gruppo pinza avanza di una posizione"intercarattere" in automatico.

N.B.: To select the character to be embossed, position theindex (1) (the number and/or letter required) at the notch(2) on the machine guard.

B) RED: character block; with the lever in this position,you have to insert the card in the clamp.

C) GREEN: if you pulling the lever in this stand-by position(yellow), the clamp unit automatically movesforward one "character spacing" position.

N.B.: To select the character to be embossed, position theindex (1) (the number and/or letter required) at the notch(2) on the machine guard.

B) RED: character block; with the lever in this position,you have to insert the card in the clamp.

C) GREEN: if you pulling the lever in this stand-by position(yellow), the clamp unit automatically movesforward one "character spacing" position.

Page 9: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

7REV. 11.2004E10/M10

7REV. 11.2004E10/M10

PROCEDURA CAMBIO INTERCARATTERE(SOLO VERSIONE E10)

La macchina offre la possibilità di punzonare con duepassi intercarattere diversi (per intercarattere si intende lospazio compreso tra due lettere nella stessa parola).Per modificare lo spazio intercarattere procedere comesegue:- mediante la leva (1) posizionare il carrello pinza (2) a

fine corsa sinistra (fermo 4 sinistro) e rilasciarla inposizione di riposo (GIALLO);

- premere o tirare, a seconda della posizione in cui sitrova al momento del cambio intercarattere, la levaselettore intercarattere (3).Alle due diverse posizioni corrispondono due diversispazi intercarattere:

- premendo si seleziona la spaziatura per i caratteri"OCR 7B" che corrisponde a circa 3,5 mm di traslazione

- tirando si seleziona la spaziatura per caratteri "STDGOTHIC" che corrisponde a circa 2,7 mm di traslazione.

NON MANOMETTERE IN NESSUN CASO IL FINECORSA(4) PRESENTI SULLA MACCHINA.

NON ESEGUIRE IL CAMBIO PASSO SENZA PRIMAAVER PORTATO IL CARRELLO PINZA A FINE CORSASINISTRA PERCHE' LA MACCHINA ANDREBBEFUORI FASE.

Fig. 11

Fig. 124 4 4

PROCEDURA CAMBIO INTERCARATTERE(SOLO VERSIONE E10)

La macchina offre la possibilità di punzonare con duepassi intercarattere diversi (per intercarattere si intende lospazio compreso tra due lettere nella stessa parola).Per modificare lo spazio intercarattere procedere comesegue:- mediante la leva (1) posizionare il carrello pinza (2) a

fine corsa sinistra (fermo 4 sinistro) e rilasciarla inposizione di riposo (GIALLO);

- premere o tirare, a seconda della posizione in cui sitrova al momento del cambio intercarattere, la levaselettore intercarattere (3).Alle due diverse posizioni corrispondono due diversispazi intercarattere:

- premendo si seleziona la spaziatura per i caratteri"OCR 7B" che corrisponde a circa 3,5 mm di traslazione

- tirando si seleziona la spaziatura per caratteri "STDGOTHIC" che corrisponde a circa 2,7 mm di traslazione.

NON MANOMETTERE IN NESSUN CASO IL FINECORSA(4) PRESENTI SULLA MACCHINA.

NON ESEGUIRE IL CAMBIO PASSO SENZA PRIMAAVER PORTATO IL CARRELLO PINZA A FINE CORSASINISTRA PERCHE' LA MACCHINA ANDREBBEFUORI FASE.

1

32

Fig. 124 4 4

Fig. 11

1

32

CHANGING THE CHARACTER SPACING(E10 VERSION ONLY)

The machine can be used to emboss with two differentcharacter spacing settings (where character spacingmeans the space between two letters in the same word).

To select the character spacing do the following:

- use the lever (1) to position the clamp carriage (2) atthe left limit switch (stop 4, left side) and release it inthe stand-by position (YELLOW);

- press or pull the character spacing selector lever (3),depending on its position at the time of the characterspacing change.

The two positions correspond to two different characterspacing settings:

- press to select the spacing for the "OCR 7B" characters;this corresponds to a shift of approximately 3.5 mm;

- pull to select the spacing for the "STD GOTHIC"characters; this corresponds to a shift of approximately2,7 mm.

DO NOT TAMPER WITH THE MACHINE LIMIT SWITCH(4) UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

DO NOT CHANGE THE STEP UNLESS YOU HAVE FIRSTMOVED THE CLAMP CARRIAGE TO THE LEFT LIMITSWITCH AS THE WOULD BE OUT OF PHASE.

CHANGING THE CHARACTER SPACING(E10 VERSION ONLY)

The machine can be used to emboss with two differentcharacter spacing settings (where character spacingmeans the space between two letters in the same word).

To select the character spacing do the following:

- use the lever (1) to position the clamp carriage (2) atthe left limit switch (stop 4, left side) and release it inthe stand-by position (YELLOW);

- press or pull the character spacing selector lever (3),depending on its position at the time of the characterspacing change.

The two positions correspond to two different characterspacing settings:

- press to select the spacing for the "OCR 7B" characters;this corresponds to a shift of approximately 3.5 mm;

- pull to select the spacing for the "STD GOTHIC"characters; this corresponds to a shift of approximately2,7 mm.

DO NOT TAMPER WITH THE MACHINE LIMIT SWITCH(4) UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

DO NOT CHANGE THE STEP UNLESS YOU HAVE FIRSTMOVED THE CLAMP CARRIAGE TO THE LEFT LIMITSWITCH AS THE WOULD BE OUT OF PHASE.

Page 10: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

8 E10/M10REV. 11.2004

8 E10/M10REV. 11.2004

1

32

12Fig. 14

12

PROCEDURA RECUPERO PASSO

- Con la leva (1) in posizione di riposo (GIALLO)ruotare la leva (3) verso destra di uno scatto percompiere il recupero di un singolo passo.

ATTENZIONE A NON FORZARE LA LEVA IN SENSOLONGITUDINALE (SI VEDA PROCEDURA CAMBIOINTERCARATTARE).

Fig. 13

Estrarre manualmente la pinza (1) ed aprirla agendo sullaleva "DESTACO" (2).

Fig. 14

PROCEDURA RECUPERO PASSO

- Con la leva (1) in posizione di riposo (GIALLO)ruotare la leva (3) verso destra di uno scatto percompiere il recupero di un singolo passo.

ATTENZIONE A NON FORZARE LA LEVA IN SENSOLONGITUDINALE (SI VEDA PROCEDURA CAMBIOINTERCARATTARE).

Estrarre manualmente la pinza (1) ed aprirla agendo sullaleva "DESTACO" (2).

1

32

Fig. 13

STEP RECOVERY

- With the lever (1) in the stand-by position (YELLOW),turn the lever (3) one click to the right to recover onesingle step.

DO NOT FORCE THE LEVER LENGTHWAYS (SEE THECHANGING THE CHARACTER SPACING PROCEDURE).

By hand, extract the clamp (1) and open it using the"DETACH" lever (2).

STEP RECOVERY

- With the lever (1) in the stand-by position (YELLOW),turn the lever (3) one click to the right to recover onesingle step.

DO NOT FORCE THE LEVER LENGTHWAYS (SEE THECHANGING THE CHARACTER SPACING PROCEDURE).

By hand, extract the clamp (1) and open it using the"DETACH" lever (2).

Page 11: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

9REV. 11.2004E10/M10

9REV. 11.2004E10/M10

6

2

5 4

1Estrarre il fermo di battuta carta (1) tramite l'appositopomello (2). Posizionare la carta/targhetta sul denteinferiore della pinza (3) a battuta contro l'apposito fermodi sinistra (1). Richiudere la pinza (4) facendo scattare laleva "DESTACO" (5).

ATTENZIONE ARRESTARE IL FERMO DI BATTUTA (1)MEDIANTE L'APPOSITO POMELLO (2) PRIMA DIPROCEDERE CON LA PUNZONATURA.

Fig. 15

Fig. 16

Posizionare l'indicatore (6) sulla riga di scrittura desiderata.

Estrarre il fermo di battuta carta (1) tramite l'appositopomello (2). Posizionare la carta/targhetta sul denteinferiore della pinza (3) a battuta contro l'apposito fermodi sinistra (1). Richiudere la pinza (4) facendo scattare laleva "DESTACO" (5).

ATTENZIONE ARRESTARE IL FERMO DI BATTUTA (1)MEDIANTE L'APPOSITO POMELLO (2) PRIMA DIPROCEDERE CON LA PUNZONATURA.

Posizionare l'indicatore (6) sulla riga di scrittura desiderata.

6

Fig. 16

3

2

5 4

1

Fig. 15

3

Extract the paper stop (1) using the knob (2). Position thecard/plate on the lower clamp's teeth (3) against the leftstop (1). Close the clamp again (4) to trigger the "DETACH"lever (5).

WARNING: STEADY THE STOP (1) USING THE KNOB (2)BEFORE CARRYING OUT ANY EMBOSSING.

Position the indicator (6) on the writing line required.

Extract the paper stop (1) using the knob (2). Position thecard/plate on the lower clamp's teeth (3) against the leftstop (1). Close the clamp again (4) to trigger the "DETACH"lever (5).

WARNING: STEADY THE STOP (1) USING THE KNOB (2)BEFORE CARRYING OUT ANY EMBOSSING.

Position the indicator (6) on the writing line required.

Page 12: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

10 E10/M10REV. 11.2004

10 E10/M10REV. 11.2004

Le tacche di riferimento presenti su detta asta graduata,indicano il piede (8) di ogni singola riga da punzonare sullacarta.

Fig. 17

8

Fig. 18

Per punzonare correttamente il testo voluto, posizionarsicon l'indicatore (5) sull'asta graduata verticale (9)seguendo lo schema di fianco riportato.

9

5

5

9

Le tacche di riferimento presenti su detta asta graduata,indicano il piede (8) di ogni singola riga da punzonare sullacarta.

Per punzonare correttamente il testo voluto, posizionarsicon l'indicatore (5) sull'asta graduata verticale (9)seguendo lo schema di fianco riportato.

Fig. 17

8

Fig. 18

9

5

5

9

Each notch on the graduated bar corresponds to the foot(8) of each single line to be punched onto the card.

To correctly punch the desired text, position the indicator(5) on the vertical bar (9), following the instructions providedherein.

Each notch on the graduated bar corresponds to the foot(8) of each single line to be punched onto the card.

To correctly punch the desired text, position the indicator(5) on the vertical bar (9), following the instructions providedherein.

Page 13: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

11REV. 11.2004E10/M10

11REV. 11.2004E10/M10

10

Fig. 20

Selezionare il carattere mediante il volantino (10).

Posizionando manualmente la carta sotto al tamburo,come raffigurato in figura 20.

Fig. 19

Fig. 20

Selezionare il carattere mediante il volantino (10).

Posizionando manualmente la carta sotto al tamburo,come raffigurato in figura 20.

10

Fig. 19

Select the character using the handwheel (10).

Position the paper beneath the drum by hand, as illustratedin figure 20.

Select the character using the handwheel (10).

Position the paper beneath the drum by hand, as illustratedin figure 20.

Page 14: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

12 E10/M10REV. 11.2004

12 E10/M10REV. 11.2004

11

1

Mediante la leva (11) fare avanzare la carta fino aposizionare sotto al punzone il punto in cui si vuole scrivere.Tirare completamente la leva (11) per incidere il primocarattere.

ULTIMATA LA PUNZONATURA E RIPORTANDO LA LEVA(11) IN POSIZIONE DI RIPOSO IL CARRELLO PINZA (1)COMPIE UN PASSO VERSO SINISTRA, PERTANTO DISEGUITO BISOGNA SOLO SELEZIONARE IL SECONDOCARATTERE E RIPUNZONARE.

Fig. 21

Nel caso si verificasse un errore di punzonatura posizionareil volantino di selezione carattere (10) in corrispondenzadel " " posto tra il nr. 9 e il nr. 1.

Mediante la leva (11) fare avanzare la carta fino aposizionare sotto al punzone il punto in cui si vuole scrivere.Tirare completamente la leva (11) per incidere il primocarattere.

ULTIMATA LA PUNZONATURA E RIPORTANDO LA LEVA(11) IN POSIZIONE DI RIPOSO IL CARRELLO PINZA (1)COMPIE UN PASSO VERSO SINISTRA, PERTANTO DISEGUITO BISOGNA SOLO SELEZIONARE IL SECONDOCARATTERE E RIPUNZONARE.

Nel caso si verificasse un errore di punzonatura posizionareil volantino di selezione carattere (10) in corrispondenzadel " " posto tra il nr. 9 e il nr. 1.

10

Fig. 22

10

Fig. 22

11

1

Fig. 21

Use the lever (11) to feed the paper until the part on whichyou want to write is positioned beneath the punch.

Pull the lever (11) completely to emboss the first character.

WHEN YOU HAVE COMPLETED THE EMBOSSING, BRINGTHE LEVER (11) BACK TO THE STAND-BY POSITION:THE CLAMP CARRIAGE (1) MOVES ONE STEP TO THELEFT SO YOU NOW ONLY HAVE TO SELECT THE SECONDCHARACTER AND EMBOSS AGAIN.

If an embossing error should occur, line the punch selectionhandwheel (10) at the " " between number 9 and number1.

Use the lever (11) to feed the paper until the part on whichyou want to write is positioned beneath the punch.

Pull the lever (11) completely to emboss the first character.

WHEN YOU HAVE COMPLETED THE EMBOSSING, BRINGTHE LEVER (11) BACK TO THE STAND-BY POSITION:THE CLAMP CARRIAGE (1) MOVES ONE STEP TO THELEFT SO YOU NOW ONLY HAVE TO SELECT THE SECONDCHARACTER AND EMBOSS AGAIN.

If an embossing error should occur, line the punch selectionhandwheel (10) at the " " between number 9 and number1.

Page 15: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

13REV. 11.2004E10/M10

13REV. 11.2004E10/M10

12

11

13

13

Ruotare la leva (12) per far compiere lo spostamento di unpasso a ritroso, verso destra, della carta.Tirare la leva (11) per spianare la targhetta nel puntodell'errore.

Fig. 23

QUALORA SI VOLESSE CAMBIARE LEGGERMENTE LADISTANZA TRA LA PRIMA RIGA DI PARTENZA E ILMARGINE SUPERIORE DELLA TARGHETTA AGIRE NELSEGUENTE MODO:

- Allentare le due viti (13)- Posizionare il carrello nel punto desiderato, questo

spostamento può essere solo di pochi mm.- Serrare le viti (13).

QUALORA PER ESIGENZE PARTICOLARI SI VOLESSECAMBIARE L'INTERLINEA TRA UNA RIGA E L'ALTRARIVOLGERSI AL "SERVIZIO ASSISTENZA TECNICAAUTORIZZATA CIM" LA QUALE PROVVEDERÀ AFORNIRVI IL NUOVO DISPOSITIVO DEDICATO.

Fig. 24

Ruotare la leva (12) per far compiere lo spostamento di unpasso a ritroso, verso destra, della carta.Tirare la leva (11) per spianare la targhetta nel puntodell'errore.

QUALORA SI VOLESSE CAMBIARE LEGGERMENTE LADISTANZA TRA LA PRIMA RIGA DI PARTENZA E ILMARGINE SUPERIORE DELLA TARGHETTA AGIRE NELSEGUENTE MODO:

- Allentare le due viti (13)- Posizionare il carrello nel punto desiderato, questo

spostamento può essere solo di pochi mm.- Serrare le viti (13).

QUALORA PER ESIGENZE PARTICOLARI SI VOLESSECAMBIARE L'INTERLINEA TRA UNA RIGA E L'ALTRARIVOLGERSI AL "SERVIZIO ASSISTENZA TECNICAAUTORIZZATA CIM" LA QUALE PROVVEDERÀ AFORNIRVI IL NUOVO DISPOSITIVO DEDICATO.

13

13

Fig. 24

12

11

Fig. 23

Turn the lever (12) to make the card return one stepbackwards.

Pull the lever (11) to flatten out the plate at the point oferror.

IN ORDER TO SLIGHTLY CHANGE THE DISTANCEBETWEEN THE FIRST STARTING LINE AND THE TOPEDGE OF THE PLATE, PROCEED AS FOLLOWS:

- Loosen the two screws (13)

- Position the carriage at the point required: the shiftrequired may only be a few millimetres.

- Tighten down the screws (13).

IF LINE SPACING REQUIRES CHANGING DUE TOPARTICULAR REQUIREMENTS, CONTACT THE“AUTHORISED CIM TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE”WHICH WILL PROVIDE YOU WITH A NEW DEDICATEDDEVICE.

Turn the lever (12) to make the card return one stepbackwards.

Pull the lever (11) to flatten out the plate at the point oferror.

IN ORDER TO SLIGHTLY CHANGE THE DISTANCEBETWEEN THE FIRST STARTING LINE AND THE TOPEDGE OF THE PLATE, PROCEED AS FOLLOWS:

- Loosen the two screws (13)

- Position the carriage at the point required: the shiftrequired may only be a few millimetres.

- Tighten down the screws (13).

IF LINE SPACING REQUIRES CHANGING DUE TOPARTICULAR REQUIREMENTS, CONTACT THE“AUTHORISED CIM TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE”WHICH WILL PROVIDE YOU WITH A NEW DEDICATEDDEVICE.

Page 16: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

14 E10/M10REV. 11.2004

14 E10/M10REV. 11.2004

2

1

MANUTENZIONEIn funzione del numero di ore che si utilizza la macchinalubrificare mediante olio la guida (1) di scorrimento pinzaed i leveraggi (2) della leva destaco.

AUMENTARE LA FREQUENZA DI MANUTENZIONE NELCASO IN CUI LA MACCHINA DOVESSE LAVORARE INAMBIENTE POLVEROSO.

Fig. 25

Fig. 26

MANUTENZIONEIn funzione del numero di ore che si utilizza la macchinalubrificare mediante olio la guida (1) di scorrimento pinzaed i leveraggi (2) della leva destaco.

AUMENTARE LA FREQUENZA DI MANUTENZIONE NELCASO IN CUI LA MACCHINA DOVESSE LAVORARE INAMBIENTE POLVEROSO.

2

1

Fig. 25

Fig. 26

MAINTENANCEIn accordance with the number of machine use hours,lubricate the clamp sliding guide (1) and the "detach"lever mechanisms (2) with oil.

IF USING THE MACHINE IN A DUSTY AREA, CARRY OUTTHE MAINTENANCE OPERATIONS MORE FREQUENTLY.

MAINTENANCEIn accordance with the number of machine use hours,lubricate the clamp sliding guide (1) and the "detach"lever mechanisms (2) with oil.

IF USING THE MACHINE IN A DUSTY AREA, CARRY OUTTHE MAINTENANCE OPERATIONS MORE FREQUENTLY.

Page 17: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare

15REV. 11.2004E10/M10

15REV. 11.2004E10/M10

3

Mediante aspiratore rimuovere un eventuale residuo disporco dall'asola (3)

Fig. 27

Mediante aspiratore rimuovere un eventuale residuo disporco dall'asola (3)

3Fig. 27

Use a vacuum-cleaner to remove any dirt which remainsin the slot (3).

Use a vacuum-cleaner to remove any dirt which remainsin the slot (3).

Page 18: Rev. 11/2004 OPERATOR MANU… · ATTENZIONE A MANTENERE LA FRECCIA (1) PUNTATA VERSO L'ALTO. Svitare le viti (2) presenti sulla parte inferiore della cassa. 2 Manualmente, sollevare