Komparativna analiza privatnih osnovnih i srednjih škola u ...
Republika e Kosovësdblaw-ks.com/wp-content/uploads/2015/08/Kodi_i_Perkohshem_i_Etikes_se...Kodeks)...
Transcript of Republika e Kosovësdblaw-ks.com/wp-content/uploads/2015/08/Kodi_i_Perkohshem_i_Etikes_se...Kodeks)...
1/25
Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo
Qeveria - Vlada – Government
Ministria e Drejtësisë –Ministarstvo Pravde –Ministry of Justice
KODI I PËRKOHSHËM MD-NR.07/2014 1
I ETIKËS SË PËRMBARUESVE PRIVAT
INTERIM CODE MoJ-NR.07/2014 2
OF ETHICS OF PRIVATE ENFORCEMENT AGENTS
PRIVREMENI ETIČKI MP-Br.07/2014 3
KODEKS ZA PRIVATNE IZVRŠITELJE
1 Kodi i përkohshëm MD-Nr.07/2014 i etikës së përmbaruesve privat, është nënshkruar nga Zëvendëskryeministri dhe Ministri i Drejtësisë, më datë 04.04.2014.
2 Interim code MoJ-Nr.07/2014
of ethics of private enforcement agents, signed by the Deputy Prime Minister and Minister of Justice, date 04.04.2014.
3 Privremeni etički MP-Br.07/2014
kodeks za privatne izvršitelje, je potpisano od strane Zamenik Premijera i Ministar Ministarstva Pravde, datum 04.04.2014.
2/25
Ministri i Ministrisë së Drejtësisë,
Në mbështetje të nenit 382 paragrafi 1,
nënparagrafi 1.2 dhe nenit 401 paragrafi 5
i Ligjit për Procedurën Përmbarimore
(Gazeta zyrtare, nr.3, 31.01.2013), në
pajtim me nenin 8 nënparagrafi 1.4 të
Rregullores Nr.02/2011 për fushat e
përgjegjësisë administrative të Zyrës së
Kryeministrit dhe të Ministrive, si dhe në
pajtim me neni 38 paragrafi 6 të
Rregullores së Punës së Qeverisë Nr.
09/2011 (Gazeta Zyrtare, nr.15,
12.09.2011),
Nxjerrë:
KODI I PËRKOHSHËM
MD-NR.07/2014 I ETIKËS SË
PËRMBARUESVE PRIVAT
Neni 1
Fushëveprimi dhe qëllimi
Kodi i Përkohshëm i Etikës së
Përmbaruesve Privat (më tej: Kodi)
përcakton parimet dhe rregullat me të cilat
rregullohet sjellja e përmbaruesve privat
në ushtrimin e detyrës së përmbaruesit
privat dhe jashtë saj, me qëllim të ruajtjes
dhe përparimit të dinjitetit dhe të prestigjit
të shërbimit të përmbaruesit privat dhe të
Minister of the Ministry of Justice,
Pursuant to article 382 paragraph 1
subparagraph 1.2 and article 401 paragraph
5 of the Law on Enforcement Procedure
(Official Gazette no. 3, dated 31.01.2013),
and based on article 8 subparagraph 1.4 of
the Regulation no. 02/2011 on Areas of
Administrative Responsibilities of the Prime
Minister's Office and Ministries and article
38 paragraph 6 of the Rules of Procedure of
the Government no. 09/2011 (Official
Gazette no. 15, 12.09.2011),
Issues:
INTERIM CODE MoJ-NR.07/2014
OF ETHICS OF PRIVATE ENFORCEMENT AGENTS
Article 1
Scope and objective
Interim Code of Ethics of Private
Enforcement Agents (hereinafter: Code)
provides the principles and rules regulating
the behavior of Private Enforcement Agents
in exerting duties of Private Enforcement
Agent and while off-duty, for the purpose of
preserving and advancing dignity and
Ministar Ministarstva Pravde,
Na osnovu Člana 382. stav 1, pod-stav 1.2 i
Člana 401. stav 5 Zakona o izvršnom
postupku (Službeni list br..3, 31.01.2013), u
skladu sa Članom 8. stav 1.4 Uredbe br.
02/2011 o oblastima administrativne
odgovornosti Kancelarije Predsednika
Vlade i Ministarstava, kao i u skladu sa
Članom 38. stav 6 Poslovnika o radu Vlade
br. 09/2011 (Službeni list, br. 15,
12.09.2011),
Donosi:
PRIVREMENI ETIČKI
MP-BR.07/2014 KODEKS ZA
PRIVATNE IZVRŠITELJE
Član 1
Delokrug i cilj
Privremeni Kodeks Profesionalne Etike
privatnih izvršitelja (u daljem tekstu:
Kodeks) definiše načela i pravila kojima se
reguliše postupanje privatnih izvršitelja
prilikom obavljanja zadataka službe
privatnih izvršitelja i van iste, u cilju
očuvanja i poboljšanja dostojanstva i ugleda
3/25
kryerjes shembullore të punëve të
përmbaruesit privat.
Neni 2
Parimet themelore
1. Ky Kod është grumbull i parimeve të
miratuara sipas të cilëve përmbaruesit
privat duhet të sillen në punën e tyre dhe
në mënyrë konsekuente t’i respektojnë.
Parimet janë në pajtim me parimet e
miratuara në përgjithësi të etikës
profesionale të përmbaruesve në Europë
dhe më gjërë ku është vendosur sistemi i
përmbaruesve privat.
2. Sipas këtij Kodi parimet themelore të
etikës me të cilat në punë udhëheqin
përmbaruesit privat, zëvendësit dhe
zëvendësuesi i përmbaruesit privat janë si
vijon:
2.1 Ligjshmëria – përmbaruesi privat
si bartës individual i shërbimit publik e
kryen shërbimin e vet me ndërgjegje,
ndershëm dhe në mënyrë të paanshme
në pajtim me Kushtetutën dhe ligjin.
Është detyrë e përmbaruesit privat që
me zbatimin e Ligjit, të akteve
nënligjore, të Statutit, të akteve të
përgjithshme dhe të akteve tjera të
detyrueshme në procedurën
prestige of the Private Enforcement Agent
service and exemplary performance of
duties of Private Enforcement Agent.
Article 2
Basic principles
1. This Code is a set of adopted principles to
be observed by Private Enforcement Agent
during their operation and to be respected
consequently. Principles are in line with
general principles adopted of professional
ethics of Private Enforcement Agents in
Europe and wider, where private
enforcement system is established.
2. According to the present Code, basic
principles of ethics guiding Private
Enforcement Agent, deputy and replacer
Private Enforcement Agent include the
following:
2.1 Legality - Private Enforcement
Agent, as individual provider of public
service, performs his/her service with
consciousness, honor and impartiality in
line with the Constitution and the Law.
It is the duty of Private Enforcement
Agent, through enforcement of Law,
bylaws, Statute, general acts and other
binding acts on enforcement procedure,
to harmonize the procedure and
službe privatnih izvršitelja i odličnog
obavljanja zadataka privatnih izvršitelja.
Član 2
Osnovna načela
1. Ovaj Kodeks je skup priznatih načela na
osnovu kojih privatni izvršitelji trebaju
postupati tokom svog rada i kojih se
dosledno trebaju pridržavati. Načela su u
skladu sa opšte priznatim načelima
profesionalne etike izvršitelja u Evropi i
šire, odnosno tamo gde je uspostavljen
sistem privatnih izvršitelja.
2. Prema ovom Kodeksu osnovna načela
profesionalne etike kojima se u radu
rukovode privatni izvršitelji i zamenici
privatnih izvršitelja su sledeća:
2.1 Zakonitost –privatni izvršitelji kao
individualni nosioci državne službe
obavljaju svoju dužnost odgovorno,
pošteno i nepristrasno u skladu sa
Ustavom i zakonom. Zadatak privatnog
izvršitelja je da sprovođenjem Zakona,
podzakonskih akata, Statuta, opštih
akata i ostalih obaveznih akata u
izvršnom postupku, uskladi postupak i
način rada na čitavoj teritoriji Kosova,
4/25
përmbarimore të harmonizojnë
procedurën dhe mënyrën e punës në
tërë territorin e Republikës së
Kosovës, në ç’mënyrë arrihet shkalla
më e lartë e mundshme e sigurisë
juridike/ligjore, objektivitetit dhe
besimi dhe evitimi i çdo lloji të
konkurrencës jolojale dhe shkaktim i
dëmit në prestigjin e shërbimit
përmbarimor dhe kolegëve të
përmbaruesve privat. Përmbaruesi
privat është i detyruar që, për të gjitha
veprimet e kundërligjshme për të cilat
mëson në ushtrimin punëve të
përmbaruesit privat, ta njoftoj
institucionin publik kompetent;
2.2 Pavarësia - përmbaruesi privat
është i pavarur në kryerjen e
autorizimeve dhe është i detyruar që të
shpreh pavarësinë dhe të veproj në
pajtim me integritetin dhe autoritetin
personal dhe profesional, duke patur
parasysh interesat e palëve në
procedurën e përmbarimit dhe të
detyrave të përcaktuar me ligj, akte
nënligjore dhe me akte të përgjithshme
të Odës. Zëvendësi i përmbaruesit
privat është i pavarur në masën dhe
sipas mënyrës së përcaktuar me Ligjin
për procedurën përmbarimore, si dhe
me dispozitat e këtij Kodi në pjesën që
i përket përmbaruesve privat;
operation throughout the territory of
Republic of Kosovo, in order to provider
highest level of legal certainty,
objectivity and trust, and to record any
type of unfair competition and any act
that may affect the prestige of
enforcement service and fellow Private
Enforcement Agents. Private
Enforcement Agent shall notify the
competent public institution on any
illegal action he/she learns about during
exercise of Private Enforcement Agent
functions;
2.2 Independence - Private
Enforcement Agent shall be independent
in performing authorizations and shall
express independence and shall act in
line with personal integrity and
professional authority vis-à-vis interests
of parties to enforcement procedure and
other duties provided by the law, bylaws
and general acts of the Chamber. Deputy
Private Enforcement Agent shall be
independent in the extent and manner
provided by the Law on Enforcement
Procedure, and provisions of the present
Code that relate to Private Enforcement
Agents;
čime će se postići najveći nivo pravne
sigurnosti, objektivnosti i poverenja, i
čime će se izbeći sva nelojalna
konkurencija i nanošenje štete izvršnoj
službi i kolegama privatnih izvršilaca.
Privatni izvršilac je dužan da o svim
nezakonitim radnjama za koje sazna u
obavljanju svoje delatnosti obavesti
nadležni državni organ;
2.2 Samostalnost – privatni izvršitelj je
samostalan u vršenju ovlašćenja i dužan
je da bude samostalan i da postupa u
skladu sa ličnim i profesionalnim
interesom i autoritetom, rukovodeći se
isključivo interesima stranaka u
postupku izvršenja i dužnostima
propisanim zakonom, podzakonskim
aktima i drugim opštim aktima Komore.
Zamenik privatnog izvršitelja
samostalan je u meri i na način koji je
određen Zakonom o izvršnom postupku,
kao i odredbama ovog kodeksa u delu
koji se odnosi na privatne izvršitelje;
5/25
2.3 Ndërgjegjshmëria – përmbaruesi
privat është i detyruar që veprimtarinë
e vet ta kryej me ndërgjegje dhe
detyrat e veta t’i kryejë në afatin e
arsyeshëm duke respektuar
personalitetin dhe të drejtat e
pjesëmarrësve në procedurë dhe të
personave të tretë;
2.4 Dinjiteti – përmbaruesi privat
duhet të përmbahet nga sjellja e
papërshtatshme, në çdo moment të
veprojë në pajtim me standardet
morale të profesionit të tij dhe të
mbrojë prestigjin personal dhe
profesional, si dhe prestigjin e
profesionit;
2.5 Paanshmëria – përmbaruesi privat
duhet të veproj në mënyrën e njëjtë
dhe të paanshme ndaj të gjithë
personave në emër dhe dobi të të
cilëve ndërmerr veprime, si dhe ndaj
personave të tretë në barrën e të cilëve
ndërmerren veprimet;
2.6 Profesionalizmi – përmbaruesi
privat është i obliguar që veprimtarinë
e tij ta kryej në mënyrë profesionale,
për çka në mënyrë të vazhdueshme
duhet të aftësohet profesionalisht në
pajtim me planin dhe programin të
cilin e përcakton Oda, si dhe që
2.3 Consciousness - Private
Enforcement Agent shall perform
his/her duties with consciousness and
during reasonable time respecting
personalities and rights of participants to
procedure, and third parties;
2.4 Dignity - Private Enforcement
Agent shall refrain from misconduct,
and at every moment shall act in line
with morale standards of his/her
profession and shall preserve personal
and professional prestige, and prestige
of the profession;
2.5 Impartiality - Private Enforcement
Agent shall act in the same impartial
fashion towards all persons on whose
name and benefit he/she takes actions,
and also towards third persons against
whom he/she undertakes actions;
2.6 Professionalism - Private
Enforcement Agent shall perform
his/her duties with professionalism, on
which he/she shall attend continuous
trainings in line with the plan and
program designated by the Chamber,
and shall provide for deputy and
2.3 Savesnost – privatni izvršitelj je
dužan da svoju delatnost obavlja
savesno, ispunjavajući sve svoje
dužnosti u razumnom roku uz
poštovanje ličnosti i prava učesnika u
postupku i trećih lica;
2.4 Dostojnost – privatni izvršitelj mora
da se uzdržava od neprikladnog
ponašanja, u svakom trenutku da
postupa u skladu sa moralnim
standardima svoje profesije i da štiti
profesionalni i lični ugled, kao i ugled
profesije;
2.5 Nepristrasnost – privatni izvršitelj
postupa na jednak način i nepristrasno
prema svim licima u čije ime ili korist
preduzima radnje, kao i prema licima na
čiji teret se radnje preduzimaju;
2.6 Stručnost – privatni izvršitelj je
dužan da svoju delatnost obavlja
stručno, za šta se stalno treba stručno
usavršavati u skladu sa planom i
programom Komore, a zamenicima i
pomoćnicima je dužan da omogući
stručno usavršavanje kada je to potrebno
6/25
zëvendësve dhe zëvendësuesit duhet
t’iu mundësojë aftësim profesional kur
kjo është e nevojshme me qëllim të
kryerjes kualitative të punëve të
besuara;
2.7 Detyrueshmëria dhe renditja për
të vepruar – përmbaruesi privat nuk
duhet të refuzojë që të veprojë në
lëndën, për të cilën është kompetent,
përveç në rastet e përjashtimit të
paraparë me ligj. Përmbaruesi privat
lëndët i merr në punë sipas renditjes së
pranimit të tyre, përveç nëse rrethanat
e veçanta kërkojnë që nga ajo renditje
të hiqet dorë;
2.8 Papajtueshmëria – Përmbaruesi
privat duhet të përmbahet nga kryerja
e punëve dhe të funksioneve të cilat
janë të papajtueshme me punët e
përmbarimit, siç janë kryerja e
funksioneve publike, të funksioneve
administrative apo kontrolluese në
shoqëritë tregtare, kryerja e punëve të
sigurimit, ushtrimi i profesionit të
avokaturës dhe të profesioneve tjera
gjyqësore, si dhe të punëve tjera të
cilat janë të papajtueshme apo mund të
dëmtojnë prestigjin e profesionit të
përmbaruesve;
2.9 Puna publike – përmbaruesi
replacer Private Enforcement Agents
professional training whenever this is
required for the purpose of quality
delivery of entrusted services;
2.7 Obligation and order of actions -
Private Enforcement Agent shall not
reject working on a case, on which
he/she is competent, except cases
derogated by law. Private Enforcement
Agent shall handle cases in the order of
receipt, unless special circumstances
require otherwise;
2.8 Incompliance - Private Enforcement
Agent shall refrain from performing
duties and functions which are not in
compliance with enforcement functions,
such as performing public functions,
administrative and control functions in
business organizations, performing
insurance works, perform as advocate or
other judicial tasks, and other duties
which are not compliant with or may
harm the prestige of the Private
Enforcement Agent profession;
2.9 Public works - Private Enforcement
radi kvalitetnog obavljanja poverenih
poslova;
2.7 Dužnost i redosled postupanja –
privatni izvršitelj ne sme da odbije da
postupa u predmetu za koji je nadležan,
osim kada je to propisano zakonom.
Privatni izvršitelj uzima u rad predmete
po redosledu njihovog prijema, osim ako
naročite okolnosti zahtevaju da se od
takvog redosleda odstupi;
2.8 Nespojivost – Privatni izvršitelj je
dužna da se uzdrži od obavljanja
poslova i funkcija koje su nespojive sa
poslovima izvršenja, kao što su vršenje
javnih funkcija, upravnih ili nadzornih
funkcija u privrednim društvima,
obavljanje poslova obezbeđenja,
bavljenje advokatskim i drugim
pravosudnim profesijama, kao i drugim
poslovima koji su nespojivi ili mogu da
škode ugledu profesije izvršitelja;
2.9 Javnost rada – privatni izvršitelj je
7/25
privat është i detyruar që gjykatës,
ministrisë kompetente, dhe organeve
tjera të administratës shtetërore dhe
institucioneve publike, si dhe organeve
të Odës t’iu sigurojë të gjitha të dhënat
për punën e vet në pajtim me ligjin dhe
aktet e tjera të përgjithshme;
2.10 Karakteri i besueshëm i të
dhënave - përmbaruesi privat është i
obliguar që t’i ruaj si fshehtësi të
punës të dhënat e besueshme deri te të
cilat vjen me rastin e ushtrimit të
veprimtarisë së vet, përveç nëse
shfrytëzimi i atyre të dhënave apo
shpallja e tyre nuk lejohet me ligj.
Gjithashtu, përmbaruesi privat është i
detyruar që të kujdeset për sigurinë e
dokumenteve deri te cilat vjen gjatë e
kryerjes së detyrave të veta dhe që ato
dokumente të mos bëhen të qasshme
për personat e paautorizuar pa dijen
dhe lejen e personave për të cilët bëhet
fjalë të veprimtarisë së tij;
2.11 Konflikt interesi – ekziston nëse
përmbaruesi privat apo personi i lidhur
me të (i afërm me përmbaruesin privat
sipas gjakut në vijën e parë deri në
cilëndo shkallë, ndërsa në vijën
anësore deri në shkallën e katërt,
kujdestari, adoptuesi apo i adoptuari,
bashkëshorti martesor apo
Agent shall provide the court, competent
ministry and other bodies of state
administration and public institutions,
and bodies of the Chamber, with
information on his/her operations in line
with the law and other general bylaws;
2.10 Confidentiality of information-
Private Enforcement Agent shall keep
confidentiality of information he/she
acquires during discharge of his/her
activities, unless use or discover of such
information is required by law. Private
Enforcement Agent shall also provide
for security of documents which he/she
acquires during discharge of his/her
duties and shall make sure that no
unauthorized persons gains access to
such information with knowledge and
permission of concerned persons;
2.11 Conflict of interest - shall exist in
case Private Enforcement Agent or
related person (relatives of Private
Enforcement Agent in the direct blood
line without limitations, whereas in the
indirect blood line relatives up to the
fourth grade, adoptive parents, adopted
children, spouse, partner living in
dužan da sudu, nadležnom ministarstvu,
drugim državnim organima i organima
javnih institucija, kao i organima
Komore obezbedi sve podatke o svom
radu u skladu sa zakonom i drugim
opštim aktima;
2.10 Poverljivost podataka– privatni
izvršitelj je dužan da čuva kao poslovnu
tajnu poverljive podatke do kojih dođe
prilikom obavljanja svoje delatnosti,
osim kada je korišćenje tih podataka ili
njihovo objavljivanje dozvoljeno
zakonom. Takođe, privatni izvršitelj je
dužan da se stara o sigurnosti
dokumenata do kojih dođe u toku
obavljanja svojih dužnosti i da ti
dokumenti ne postanu dostupni
neovlašćenim licima bez znanja i
dozvole lica na koje se oni odnose;
2.11 Sukob interesa – postoji kada
privatni izvršitelj ili sa njim povezano
lice (srodnik izvršitelja po krvi u pravoj
liniji do četvrtog stepena, staralac,
usvojilac ili usvojenik, bračni ili
vanbračni supružnik ili srodnik po
tazbini do drugog stepena bez obzira da
li je brak prestao, ili lice koje sa
8/25
jashtëmartesor apo i afërm sipas
vjehrrit dhe vjehrrës deri në shkallën e
dytë pa marrë parasysh se a ka pushuar
martesa, apo personi i cili me
përmbaruesin privat jeton në familje të
përbashkët) ka interes privat i cili
ndikon apo mund të ndikojë në
kryerjen e punëve dhe detyrave të tij.
Përmbaruesi privat nuk duhet të
ndërmerr veprime në procedurë në të
cilën ai apo ndonjë prej zëvendësve
apo zëvendësuesi i tij ka interes
pasuror apo interes tjetër, përveç në
rastin e pagimit të kompensimit dhe të
shpërblimit përmbaruesit privat në
pajtim me ligjin dhe tarifën e paraparë.
Konflikt i interesit do të konsiderohet
edhe çdo rrethanë kur një dyshim i
arsyeshëm ngritët përkitazi nëse
interesi personal i përmbaruesit privat
mund ta ndikoj paanshmërinë e tij apo
të saj gjatë ushtrimit të veprimtarisë
përmbarimore.
2.12 Shpenzimet e procedurës -
kompensimi dhe shpërblimi për punë -
përmbaruesi privat nuk duhet të
kontraktojë apo paguaj shuma tjera të
kompensimit dhe të shpërblimit nga
ato që janë paraparë me tarifën e
vlefshme, dhe as shuma të cilat janë
më të mëdha se ato që me atë tarifë
janë paraparë. Përmbaruesi privat
cohabitation, persons in affinity up to
the second grade disregarding whether
marriage has terminated or not, or
person who lives in joint family with
Private Enforcement Agent) has private
interest that affects or may affect
performance of his duties. Private
Enforcement Agent shall not take
actions in procedure where he/she,
his/her deputy or replacer has property
or other interests, except in cases of
paying compensation and reward of
Private Enforcement Agent in line with
the law and provided fee schedule.
Conflict of interest shall also be
considered every circumstance raising a
reasonable suspicion if personal interest
of Private Enforcement Agent may
affect his/her impartiality during
exercise of enforcement activities.
2.12 Expenses of the procedure -
compensation and rewards - Private
Enforcement Agent may not contract or
pay other compensation or reward unless
provided by the valid fee schedule, and
in line with amounts provided in that
schedule. Private Enforcement Agent
shall regularly develop the registry of all
compensations and rewards to be paid,
izvršiteljem živi u zajedničkom
domaćinstvu) ima privatni interes koji
utiče ili može uticati na obavljanje
njegovih poslova i dužnosti. Privatni
izvršitelj ne sme da preduzima radnje u
postupku u kome on ili neko od njegovih
zamenika ili pomoćnika ima imovinski
ili drugi interes, osim u slučaju naplate
naknade i nagrade izvršitelja u skladu sa
zakonom i propisanom tarifom.
Sukobom interesa će se smatrati svaka
okolnost ako postoji osnovana sumnja
da lični interes privatnog izvršitelja
može uticati na nepristrasnost istog
tokom obavljanja izvršnih dužnosti.
2.12 Troškovi postupka - naknada i
nagrada za rad– privatni izvršitelj ne
sme da ugovara ili naplaćuje druge
iznose, naknade i nagrade od onih koji
su propisani važećom tarifom, niti
iznose koji su veći od onih koji su tom
tarifom propisani. Privatni izvršitelj je
dužan da uredno sastavi popis svih
naknada i nagrada koje je potrebno
9/25
është i detyruar që në mënyrë të
rregullt të përpilojë regjistrin e të
gjitha kompensimeve dhe të
shpërblimeve që nevojitet t’i paguaj
dhe për atë me kohë t’i njoftojë
pjesëmarrësit në procedurë;
2.13 Afarizmi financiar- përmbaruesi
privat është i detyruar që në afarizmin
financiar të veprojë me ndërgjegje dhe
kujdes dhe që bartjen e mjeteve në
llogaritë përkatëse ta kryejë në pajtim
me ligjin dhe me aktet e tjera të
përgjithshme.
Neni 3
Veprimet në kundërshtim me parimet e
Kodit
1. Të gjitha format e jo lojalitetit në punën
e përmbaruesve privat si dhe veprimet
kundër nderit dhe prestigjit të përmbarimit
me këtë Kod konsiderohen veprime të
palejueshme dhe atë:
1.1 thirrja në lidhje të mira;
1.2 lënia personave të tretë të
autorizimeve apo të materialit
reklamues;
1.3 premtimi apo dhënia e provizionit
apo shpërblimit personave tjerë për
and shall timely notify participants to
procedure;
2.13 Financial business - Private
Enforcement Agent shall handle
finances with consciousness and care,
and transfers into respective bank
account shall be done in line with the
law and other general bylaws.
Article 3
Actions that contradict with the
principles of the Code
1. All forms of disloyalty at work of Private
Enforcement Agent and actions against
honor and prestige of enforcement provided
in this Code shall be considered
inadmissible as following:
1.1 calling on good ties;
1.2 giving third persons authorizations
or marketing material;
1.3 promise or commission or other
rewards to other persons for party
naplatiti i o tome blagovremeno obavesti
učesnike u postupku;
2.13 Finansijsko poslovanje – privatni
izvršitelj je dužan da u finansijskom
poslovanju postupa savesno i pažljivo i
da prenos sredstava na odgovarajuće
račune vrši u skladu sa zakonom i
drugim opštim aktima.
Član 3
Radnje u suprotnosti sa načelima
Kodeksa
1. Svi oblici nelojalnosti u poslu privatnih
izvršitelja, kao i radnje koje nisu u skladu sa
ugledom i pravičnošću izvršenja, će se na
osnovu ovog Kodeksa smatrati
nedozvoljenim, i to:
1.1 pozivanje na dobre veze;
1.2 Ostavljanje ovlašćenja ili reklamnog
materijala trećim licima;
1.3 obećanje ili davanje provizije ili
usluga trećim licima, radi interesa
10/25
përfitimin e palëve;
1.4 përçmimi i përmbaruesve tjerë
privat;
1.5 paraqitja në cilëndo formë të
kritikës së punës apo të sjelljes së
kolegëve para palëve përveç të
vërejtjeve të nevojshme për
ndërmarrjen e ligjshme e veprimeve
zyrtare;
1.6 pagimi i kompensimit për veprimet
zyrtare në shumën më të lartë apo më
të ulët nga tarifa e paraparë;
1.7 sponzorizimi apo dhurimi i disa
ndodhive të aktiviteteve apo të
individëve me qëllim të reklamimit të
drejtpërdrejtë apo indirekt apo të
promovimit të ndonjë përmbaruesi
privat;
1.8 paraqitjet publike me qëllim të
reklamimit indirekt apo të
drejtpërdrejtë;
1.9 marrja pjesë si blerës në ndonjë
shitje publike të sendeve të luajtshme
apo të paluajtshmërive sipas
publikimit të konkluzionit për shitje;
1.10 përmbaruesi privat për të cilin në
benefit;
1.4 underestimate other Private
Enforcement Agents;
1.5 any form of criticism of works or
behavior of colleagues in front of
parties, besides required remarks for the
purpose of taking legal official actions;
1.6 payment of rewards for official
business in higher or lower fees than
provided in the fee schedule;
1.7 sponsoring or donating activities or
individuals for the purpose of direct or
indirect marketing or promoting any
Private Enforcement Agent;
1.8 public appearances for the purpose
of direct or indirect advertisement;
1.9 taking part as buyer in any public
sale of movable or immovable property
as per publication of sale's conclusion;
1.10 Private Enforcement Agent, who is
stranaka;
1.4 razdor drugih privatnih izvršitelja;
1.5 svi oblici kritikovanja rada ili
ponašanja kolega pred strankama, osim
primedbi potrebnih za zakonito
preduzimanje zvaničnih radnji;
1.6 uplata naknade za sprovođenje
službenih zadataka u većem ili manjem
iznosu od propisane tarife;
1.7 Sponzorisanje ili doniranje događaja
aktivnosti ili pojedinaca u cilju
direktnog ili indirektnog reklamiranja ili
promovisanja privatnog izvršitelja;
1.8 Javno nastupanje u cilju direktnog ili
indirektnog reklamiranja;
1.9 Učešće u kupovinu javne prodaje
pokretne ili nepokretne imovine, u
skladu sa objavljivanjem zaključka o
prodaji;
1.10 Privatni izvršitelj o kojem javna
11/25
mjetet e informimit publik shkruhet
apo flitet ashtu që i shkaktohet dëmi
në prestigjin e atij përmbaruesi privat
është i detyruar që me njëherë të
kërkojë nga Oda që Oda në mënyrë të
përshtatshme pa shtyrje të distancohet
nga raportimet e tilla. Oda është e
detyruar që pa shtyrje të kërkojë
korrigjime të informacioneve të
pavërteta dhe jo të plota në pajtim me
dispozitat e veçanta;
1.11 përmbaruesi privat nuk do të
pranoj nga asnjë person, qoftë ai palë
ose jo palë e një aktivitetit të tij zyrtar,
ndonjë përfitim të papërshtatshëm i
cili mund të ndikoj veprimet e tij në
atë aktivitet zyrtar përmbarimor i cili
do të paraqiste dyshime të arsyeshme
për pavarësinë dhe paanshmërin e tij.
Këto përfitime të cilat nuk mund të
pranohen, përfshin por nuk kufizohet
në dhurata pagesa në para apo
huadhënie, donacione, shërbime,
angazhime në ndonjë aktivitet biznesor
potencial të përmbaruesit privat,
premtime për punë, dhënie të
këshillave apo informacion apo
premtim për ndonjë favor zyrtar, qoftë
nëse ai shërbim i jepet përmbaruesit
privat personalisht, ndonjë anëtari të
familjes së tij apo ndonjë personi
tjetër.
subject to articles written in media in the
way that harms the prestige of that
Private Enforcement Agent, shall
immediately request the Chamber to
disassociate from such reporting.
Chamber shall with no delay request
correcting untrue and partial information
in line with special provisions;
1.11 Private Enforcement Agent shall
not accept from any person, disregarding
whether a party of his official activity or
not, any benefit that may have any
influence to his enforcement activity that
would raise reasonable doubts on his
independence or impartiality. Such off-
limits benefits include but not limited to
presents, payments or loans, donations,
services, engagements in any potential
business activity of Private Enforcement
Agent, employment promises, advise or
information or promise for any official
favor, in the form of service to Private
Enforcement Agent personally or any of
his/her family member, or other persons.
sredstva informisanja pišu ili govore, i
time nanose štetu ugledu tog privatnog
izvršitelja, je dužan da traži od Komore
da se ista na odgovarajući način bez
odlaganja distancira od takvih izveštaja.
Komora je obavezana da odmah traži
ispravku lažnih i nepotpunih
informacija, u skladu sa posebnim
odredbama.
1.11 Privatni izvršitelj neće prihvatiti od
nijednog lica, bilo da je to lice strana ili
nije strana zvanične aktivnosti,
neodgovarajuću korist koja može uticati
na njegov radnje u toj zvaničnoj izvršnoj
aktivnosti, što bi dovelo u sumnju
nezavisnost i nepristrasnost istog. Korist
koja se ne može prihvatiti uključuje, ali
se ne ograničava na, poklone, novčane
uplate ili pozajmice, donacije, usluge,
angažovanje u neku eventualnu
poslovnu aktivnost privatnog izvršitelja,
poslovna obećanja, savetovanje ili
informacije o nekoj službenoj usluzi,
bez obzira na to da li se ta usluga daje
lično privatnom izvršitelju, članu
porodice istog ili nekom drugom licu.
12/25
Neni 4
Ruajtja e fshehtësisë zyrtare
1. Përmbaruesi privat është i detyruar që të
ruaj fshehtësinë zyrtare në pajtim me
Ligjin.
2. Përmbaruesi privat duhet të sigurojë
ruajtjen e fshehtësisë me organizimin e
punës në zyrën e tij, e në veçanti lidhur me
korrespodencën të cilën e mbanë në mjetet
e informimit publik dhe në pikëpamje të
organizimit të arkivës së përmbarimit.
3. Përmbaruesi privat nuk duhet të shpreh
kureshtjen në pikëpamje të fakteve të cilat
nuk i përkasin dhe nuk duhet jo
përshtatshëm të komentohen sjelljet e
dikujt.
4. Përmbaruesi privat, zëvendësit dhe
zëvendësuesi i përmbaruesit privat si dhe
të gjithë të punësuarit në zyrën e
përmbaruesit privat njësoj përgjigjen për
detyrimin e ruajtjes së fshehtësisë.
Article 4
Preserving official confidentiality
1. Private Enforcement Agent shall preserve
official confidentiality in line with the Law.
2. Private Enforcement Agent shall ensure
preserving confidentiality in organizing
operation in his/her office, especially
regarding correspondence with media and
on organizing archive of enforcement.
3. Private Enforcement Agent shall not
express curiosity on facts and behaviors of
the others that are not appropriate to
comment on.
4. Private Enforcement Agent, deputy and
replacer and all employees of Private
Enforcement Agent shall be equally bound
to preserving confidentiality.
Član 4
Čuvanje poslovne tajne
1. Privatni izvršitelj je obavezan da čuva
poslovne tajne u skladu sa Zakonom.
2. Privatni izvršitelj je dužan da čuva
poslovnu tajnu organizacije rada u svojoj
kancelariji, a posebno u pogledu prepiske sa
sredstvima javnog informisanja i u pogledu
organizovanja arhive izvršenja.
3. Privatni izvršitelj ne treba da izražava
radoznalost u pogledu činjenica koje ga se
ne tiču i ne treba komentarisati ponašanje
nekog na neodgovarajući način.
4. Privatni izvršitelj, zamenik privatnog
izvršitelja i pomoćnici privatnih izvršitelja,
kao i svi ostali radnici u kancelariji
privatnog izvršitelja isto odgovaraju za
obavezu čuvanja poslovne tajne.
13/25
Neni 5
Sjellja ndaj përmbaruesve tjerë privat,
pjesëmarrësve në procedurë dhe
personave të tretë
1. Përmbaruesi privat në raport ndaj
përmbaruesve tjerë privat, pjesëmarrësve
në procedurë dhe personave të tretë në
veçanti:
1.1 ndaj të gjithë pjesëmarrësit në
procedurë të sillet me dashamirësi dhe
me respekt;
1.2 të posedojë kartelën zyrtare të
cilën e lëshon Ministria e Drejtësisë
dhe të cilën është i detyruar që ta
tregojë me rastin e veprimit;
1.3 ndalohet ushtrimi i ndikimit në
sjelljen e përmbaruesit privat me
klientët e tij apo të ndikoj në klientin
që lëndën e tij ta bartë në
përmbaruesin tjetër privat;
1.4 që ndaj përmbaruesve tjerë privat
të sillet në mënyrë kolegjiale, me
respekt dhe të mos komentojë për
profesionalizmin e tyre, ndërgjegjen,
efikasitetin apo dinjitetin.
1.5 që në mënyrë të plotë dhe me
kohë ta njoftoj klientin me të gjitha
Article 5
Behavior of other Private Enforcement
Agents, participants to procedure and
third persons
1. Private Enforcement Agents towards
other Private Enforcement Agents,
participants to procedure and third persons
specifically shall:
1.1 behave with respect and benevolence
with all participants in procedure;
1.2 possess the official ID card issued by
the Ministry of Justice and which he/she
shall present upon taking any official
action;
1.3 not exert influence of the Private
Enforcement Agent over clients, and
shall not exert any influence calling on
transferring his/her case to another
Private Enforcement Agent;
1.4 behave towards other Private
Enforcement Agents in good collegial
fashion, with respect and shall not
comment their professionalism,
consciousness, efficiency or dignity.
1.5 fully and timely inform the client on
all actions to be performed based on
Član 5
Odnos prema drugim privatnim
izvršiteljima, učesnicima u postupku i
trećim licima
1. Privatni izvršitelj je u odnosu sa drugim
privatnim izvršiteljima, učesnicima u
postupku i trećim licima posebno dužan da:
1.1 se prema svim učesnicima u
postupku odnosi ljubazno i s
poštovanjem;
1.2 poseduje službenu legitimaciju koju
izdaje Ministarstvo pravde i koju je
dužan da pokaže prilikom postupanja;
1.3 nedozvoljeno je vršiti uticaj na
odnos privatnog izvršitelja sa njegovim
kolegama ili vršiti uticaj na klijenta da
svoj predmet prenese drugom privatnom
izvršitelju;
1.4 se prema drugim privatnim
izvršiteljima odnosi kolegijalno, sa
poštovanjem i da ne komentariše o
njihovoj stručnosti, savesnosti,
efikasnosti ili dostojnosti.
1.5 potpuno i blagovremeno saopšti
klijentu sve informacije koje su u vezi sa
14/25
informacionet të cilat janë në lidhje me
veprimin sipas kërkesës së tij, ta
informoj për veprimet të cilat i ka
ndërmarr dhe të atyre që synon t’i
ndërmerr.
1.6 palëve në procedurën e
përmbarimit tu jap një dokument i cili
përmban të drejtat dhe detyrimet e
tyre.
Neni 6
Sjellja e përmbaruesit privat ndaj Odës
dhe kolegëve përmbarues privat
1. Përmbaruesi privat është i detyruar që
plotësisht dhe me kohë t’i plotësojë të
gjitha obligimet ndaj Odës, të respektoj,
ruaj dhe ngritë prestigjin e Odës dhe të
kolegëve përmbarues privat dhe të
kontribuojë për punën e përbashkët sa më
të suksesshme.
2. Përmbaruesi privat është i detyruar që ta
njoftojë Odën për problemet me rëndësi të
përgjithshme për shërbimin e përmbarimit
privat, në veçanti për marrëdhëniet me
organet publike pa ndërmarrjen e
iniciativave personale deri në vendimin e
organeve të Odës.
3. Përmbaruesi privat është i detyruar që
his/her request, and shall inform on
actions taken or planned to undert.
1.6 provide a document to the
enforcement procedure parties,
containing their rights and
Article 6
Behavior of Private Enforcement Agent
towards the Chamber and other fellow
Private Enforcement Agents
1. Private Enforcement Agent shall fully
and timely fulfill all obligations towards the
Chamber, shall respect, preserve and raise
the prestige of the Chamber and fellow
Private Enforcement Agents and shall
contribute to joint success of enforcement.
2. Private Enforcement Agent shall notify
the Chamber on important problems
regarding private enforcement service,
especially on relations with public bodies,
and shall not take any personal initiatives
until decision of Chamber bodies.
3. Private Enforcement Agent shall
postupanjem po njegovom zahtevu, da
ga obavesti o radnjama koje je preduzeo
i onim koje namerava da preduzme.
1.6 strankama u ižvršnom postupku pružiti
jedan dokument koji sadrži njihova prava i
obaveze
Član 6
Odnos privatnog izvršitelja prema
Komori i kolegama odnosno privatnim
izvršiteljima
1. Privatni izvršitelj je dužan da potpuno i
blagovremeno ispuni sve obaveze prema
Komori, da poštuje, štiti i poboljša ugled
Komore i kolega privatnih izvršitelja, i da
doprinose što uspešnijem timskom radu.
2. Privatni izvršitelj je obavezan da saopšti
Komori probleme od opšteg značaja za
službu privatnog izvršenja, posebno o
odnosima sa državnim organima, ne
preduzimajući nikakve lične mere do odluke
organa Komore.
3. Privatni izvršitelj je dužan da redovno
15/25
në mënyrë të rregullt të merr pjesë në
mbledhjet e organeve të Odës, në veçanti
në Kuvendet e Odës dhe me pjesëmarrjen
e vet aktive të kontribuojë në punën e tyre
sa më të suksesshme. Zgjedhja në cilindo
organ të Odës për çdo përmbarues privat
është nder, andaj përmbaruesi privat nuk
mund ta shmang përveç në rastin kur
gjendja shëndetësore nuk e lejon punën në
ato organe apo nëse është zgjedhur apo
emëruar në disa funksione në organin e
Odës, dhe vet çmon se në mënyrë
kualitative nuk mund t’i kryej.
4. Përmbaruesi privat duhet të përpiqet që
të zhvillohen dhe kultivohen marrëdhëniet
kolegjiale në mes të përmbaruesve privat,
marrëdhëniet e punës, bashkëpunimit,
besimit dhe të solidaritetit.
Neni 7
Zgjidhja e kontesteve reciproke
1. Parimi themelor në sjelljen reciproke të
përmbaruesve privat është pranimi dhe
respektimi dhe ofrimi i veçantë i
bashkëpunimit të plotë në ushtrimin e
veprimtarisë përmbarimore me qëllim të
efikasitetit të procedurës përmbarimore
dhe të mbrojtjes së interesave të palëve.
2. Përmbaruesi privat është i detyruar që të
regularly attend meetings of Chamber
bodies, especially Assembly of the Chamber
and shall actively participate and give inputs
aiming at successful flow of meetings.
Election of Private Enforcement Agents into
any body of the Chamber shall be an order,
thus Private Enforcement Agent shall not
make efforts to avoid such elections, except
when health state inhibits his/her
engagement in such bodies, or of elected or
appointed for functions in the body of the
Chamber, and acknowledges that he/she is
not able to qualitatively perform such
duties.
4. Private Enforcement Agent shall try to
foster and cultivate collegial relations
among Private Enforcement Agents,
working relations, cooperation, trust and
solidarity.
Article 7
Reciprocal Dispute Resolution
1. Basic principle in reciprocal behavior of
Private Enforcement Agents is acceptance
and respect and special cooperation in
exerting enforcement functions for the
purpose of efficiency in enforcement
procedure and protection of interests of
parties.
2. Private Enforcement Agent shall act upon
prisustvuje sednicama organa Komore,
posebno Skupštine Komore i da svojim
aktivnim učešćem doprinese uspešnijem
radu iste. Izbor privatnog izvršitelja u bilo
koji organ Komore znači čast, prema tome
privatni izvršitelj to ne može izbeći osim u
slučaju zdravstvenih problema koji mu
onemogućavaju rad u tim organima ili ako
je izabran ili imenovan na nekoliko funkcija
organa Komore, i sam smatra da ne može
kvalitetno obavljati sve te funkcije.
4. Privatni izvršitelj je dužan da razvije i
održava kolegijalne odnose između
privatnih izvršitelja, uključujući radni
odnos, saradnju, poverenje i solidarnost.
Član 7
Međusobno rešavanje sporova
1. Osnovno načelo međusobnog ponašanja
privatnih izvršitelja je prihvatanje,
poštovanje i pružanje potpune saradnje
prilikom obavljanja izvršnih radnji, u cilju
efikasnosti izvršnog postupka i zaštite
interesa stranaka.
2. Privatni izvršitelj je dužan da deluje u
16/25
veprojë sipas lutjes së përmbaruesit tjetër
privat e cila i është dërguar në pajtim me
ligjin, interesin publik dhe nga nevoja që
palëve t’u mundësojë ofrim efikas dhe
ekonomik të shërbimeve përmbarimore.
3. Miratimi dhe solidariteti profesional del
nga nevoja e ruajtjes dhe ngritjes së
prestigjit të përmbaruesve privat dhe të
shërbimit të përmbarimit privat dhe
dinjitetit të profesionit juridik në
përgjithësi, si dhe të interesave të
përbashkëta të përmbaruesve privat.
4. Në gjitha kontestet eventuale në mes të
përmbaruesve privat, përmbaruesit privat
janë të detyruar që t’i zgjidhin në mënyrën
civilizuese dhe të kulturuar siç u ka hije
personave me besim publik dhe prestigj të
zyrës të cilën e përfaqësojnë, personalisht
apo nëpërmjet të organeve të Odës.
5. Përmbaruesi privat nuk do të kërkojë
mbrojtjen apo intervenimin e gjykatës apo
të Ministrisë kompetente derisa nuk
tentojnë të zgjidhin çështjen kontestuese
duke iu drejtuar organeve të Odës.
6. Kryetari i Odës është i autorizuar që të
shqiptojë paralajmërim gojor apo me
shkrim në rastin e evidentimit të sjelljes jo
profesionale dhe jo korrekte të
përmbaruesit privat ndaj kolegëve të tjerë,
request of another Private Enforcement
Agent filed in line with the law, public
interest and need to provide parties with
efficient and economically viable
enforcement services.
3. Approval and professional solidarity
derives from the need of preserving and
enhancing the prestige of Private
Enforcement Agents and private
enforcement service and dignity of legal
profession in general, and joint interests of
Private Enforcement Agents.
4. In all eventual disputes between Private
Enforcement Agents, Private Enforcement
Agents shall resolve them in the most
civilized and culturally appropriate way, as
befits persons with public trust and prestige
of the office they represent, personally or
through bodies of the Chamber.
5. Private Enforcement Agent cannot
request protection or intervention of the
court or the competent Ministry until they
try to resolve the dispute while addressing
the issue to bodies of the Chamber.
6. President of the Chamber is authorized to
give verbal or written warning in case of
non-professional and inappropriate behavior
of a Private Enforcement Agent towards
other colleagues, bodies of the Chamber or
skladu sa molbom drugog privatnog
izvršitelja koja mu je upućena u skladu sa
zakonom, javnim interesom i potrebom da
se strankama omogući pružanje efikasnih i
ekonomičnih izvršnih usluga.
3. Profesionalno priznanje i solidarnost
proizilaze iz potrebe za održavanjem i
poboljšanjem ugleda privatnih izvršitelja i
službe privatnih izvršitelja, kao i dostojnosti
pravne profesije uopšte, uključujući i
zajedničke interese privatnih izvršitelja..
4. U svim eventualnim sporovima između
privatnih izvršitelja, privatni izvršitelji su
dužni da izaberu civilizovan i kulturan način
rešavanja istih, kao što i dolikuje osobama
od javnog poverenja i ugleda kancelarije
koju zastupaju, lično ili preko organa
Komore.
5. Privatni izvršitelj neće tražiti zaštitu ili
intervenciju suda ili nadležnog ministarstva,
dok ne pokušaju da to pitanje reše preko
organa Komore.
6. Predsednik Komore je ovlašćen da
izrekne pismeno ili usmeno upozorenje u
slučaju neprofesionalnog i nekorektnog
ponašanja privatnog izvršitelja prema
drugim kolegama, organima Komore ili
17/25
organeve të Odës dhe të punësuarve.
7. Komisioni për çështje të etikës i
themeluar nga Kryetari i Odës përcakton
se në sjelljen e përmbaruesit privat në
marrëdhëniet ndaj kolegëve, organeve të
Odës dhe të punësuarve a ka ekzistuar
sjellje jo profesionale, jo korrekte dhe e
papërgjegjshme.
8. Në bazë të fakteve të vërtetuara
Komisioni për çështje të etikës duhet të
përpilojë shënimin zyrtar të cilën në afatin
më të shkurtë do t’ia dërgojë Kryetarit të
Odës së rekomandimin për shqiptimin e
paralajmërimit me shkrim.
9. Në rastin e shqiptimit të paralajmërimit
me shkrim, paralajmërimi vendoset në
dosjen e përmbaruesit privat të cilit i është
shqiptuar masa e paralajmërimit. Nëse
përmbaruesit privat i janë shqiptuar një
apo më shumë paralajmërime me shkrim,
Komisioni për çështje të etikës duhet të
paraqet kërkesë për zhvillimin e
procedurës disiplinore Komisionit në
pajtim me Ligjin.
Neni 8
Sjellja ndaj të punësuarve
1. Përmbaruesi privat është i obliguar që të
punësuarve në zyrën e përmbaruesit privat
employees.
7. Committee on ethical issues, established
by the President of the Chamber, shall
investigate if there was non-professional,
inappropriate or irresponsible behavior of a
Private Enforcement Agent towards other
Private Enforcement Agents, bodies of the
Chamber or employees.
8. Based on the facts found, the Committee
on ethical issues shall compile the official
note to be forwarded to the President of the
Chamber in shortest timeframe with
recommendation for sentencing written
warning.
9. In case of written warning, the warning
shall be included in the file of the Private
Enforcement Agent against whom warning
was issued. If one or more written warnings
were issued against a Private Enforcement
Agent, Committee on Ethics shall present
the request initiating disciplinary procedure
to the Committee in line with the law.
Article 8
Behavior towards employees
1. Private Enforcement Agent shall provide
employees of private enforcement office
zaposlenima.
7. Komisija za etička pitanja, formirana od
strane Predsednika komore, je ta koja će
ustanoviti da li je ponašanje privatnog
izvršitelja u odnosu sa kolegama, organima
Komore i zaposlenima bilo neprofesionalno,
nekorektno ili neodgovorno.
8. Na osnovu utvrđenih činjenica Komisija
za etička pitanja je dužna da sastavi
službenu belešku koju u što kraćem roku
šalje Predsedniku Komore, dajući
preporuku o izricanju pismenog upozorenja.
9. U slučaju izricanja pismenog upozorenja,
upozorenje se ubacuje i u dosije privatnog
izvršitelja kojem je izrečena mera
upozorenja. Ako je privatnom izvršiocu
izrečeno jedno ili više pismenih upozorenja,
Komisija za etička pitanja je dužna da
podnese Zahtev za pokretanje disciplinskom
postupka Komisiji, u skladu sa Zakonom.
Član 8
Odnos prema zaposlenima
1.Privatni izvršitelj je dužan da zaposlenima
u kancelariji privatnog izvršitelja omogući
18/25
t’u mundësojë aftësim dhe nxitje të plotë
në fitimin e gjithëmbarshëm dhe thelbësor
të praktikës dhe diturisë së nevojshme
duke u kujdesur për përgatitjen
profesionale të punësuarve.
2. Përmbaruesi privat është i obliguar që
me kujdes në pajtim me ligjin dhe aktet
nënligjore t’ua ndajë punët të punësuarve,
të mbikëqyrë punën e tyre, të kujdeset për
statusin e tyre, e në veçanti në kryerjen e
punëve dhe të sjelljes me palët.
3. Përmbaruesi privat të punësuarit në
zyrën e përmbaruesit duhet t’i udhëzojë
dhe njoftojë me parimet e Etikë së
përmbaruesve privat dhe t’i obligojë për
sjellje të përshtatshme në jetën e
përditshme.
4. Përmbaruesi privat të punësuarve duhet
t’u sigurojë kushte adekuate për punë dhe
aftësim profesional dhe status legjitim të
punësuarit në pajtim me Ligjin për punën.
5. Përmbaruesi privat është i obliguar që
t’i plotësoj të gjitha detyrimet materiale
ndaj të punësuarve në pajtim me dispozitat
pozitive.
6. Përmbaruesi privat është i obliguar që të
punësuarve t’ua bëjë me dije për obligimin
with opportunities for training and overall
acquisition of practice and theory, thus
fostering professional training of
employees.
2. Private Enforcement Agent shall assign
duties to employees in line with the law and
bylaws, shall supervise their work, shall
foster their status, and especially in
performing duties and their behavior with
parties.
3. Private Enforcement Agent shall instruct
and notify employees of the private
enforcement office on principles of Private
Enforcement Agent Ethics and shall oblige
them to perform appropriate behavior in
their daily life.
4. Private Enforcement Agent shall ensure
adequate working conditions to his/her
employees and professional training and
legitimate employee status in line with
Labor Law.
5. Private Enforcement Agent shall perform
all financial obligations towards employees
in line with positive provisions.
6. Private Enforcement Agent shall inform
the employees on obligation for appropriate
usavršavanje i da podršku u sticanju
sveobuhvatne prakse i potrebnog znanja,
vodeći računa o profesionalnoj spremnosti
zaposlenih.
2. Privatni izvršitelj je dužan da pažljivo i u
skladu sa zakonom i podzakonskim aktima
raspodeli poslove zaposlenima, prati njihov
rad, vodi računa o statusu istih, a posebno o
obavljanju poslova i odnosu sa strankama.
3. Privatni izvršitelj će zaposlene u
kancelariji privatnog izvršitelja uputiti i
informisati o načelima etike privatnih
izvršitelja i obavezaće ih odgovarajućim
ponašanjem u svakodnevnom životu.
4. Privatni izvršitelj je dužan da
zaposlenima obezbedi odgovarajuće uslove
za rad i stručno usavršavanje, kao i
legitiman status zaposlenih u skladu sa
Zakonom o radu.
5. Privatni izvršitelj je dužan da ispuni sve
materijalne obaveze prema zaposlenima, u
skladu sa pozitivnim odredbama
6. Privatni izvršitelj je dužan da obavesti
zaposlene o pravilu oblačenja tokom radnog
19/25
për veshjen e përshtatshme gjatë kohës së
punës në zyrën e përmbaruesit privat, e në
veçanti për sjellje të kulturuar dhe të
dëshirueshme me palët.
Neni 9
Shkelja e Kodit
1. Secili ka të drejtë që të paraqes kërkesë
për dhënien e mendimit për atë se a është
shkel Kodi me sjelljen, veprimin apo
lëshimin e përmbaruesit privat. Kërkesa
kundër përmbaruesit privat paraqitet në
afat prej 30 ditësh nga dita i të mësuarit
për shkeljen.
2. Procedura lidhur me kërkesën mund të
zhvillohet pa marrë parasysh skadimin e
afateve të theksuara nëse me zhvillimin e
procedurës pajtohet përmbaruesi privat.
3. Kërkesa i paraqitet Kryetarit të
Komisionit për çështje të etikës duke ia
dërguar Odës. Kryetari e Komisionit për
çështje të etikës është i obliguar që
kërkesën e paraqitur t’ua parashtrojë
anëtarëve të Komisionit.
4. Komisioni për çështje të etikës do ta
ftoj përmbaruesin privat për të cilin ka të
bëjë kërkesa që me shkrim të deklarohet
në afat prej 15 ditësh nga dita e të ftuarit
për deklarim. Në thirrjen për deklarim
dress code during working with parties on
private enforcement office, especially on
culture and appropriate behavior with
parties.
Article 9
Violation of the Code
1. Each has the right to present a request for
opinion if the Code was violated through
the behavior, action or omission of the
Private Enforcement Agent. Request against
Private Enforcement Agent shall be filed
within 30 days from the day violation was
found out.
2. Procedure on request may be performed
disregarding mentioned deadlines if Private
Enforcement Agent agrees on performing
the procedure.
3. The request is presented to the President
of the Committee on Ethics through the
Chamber. President of the Committee on
Ethics shall present the filed request to the
members of the Committee.
4. Committee on Ethics shall invite the
Private Enforcement Agent on whom the
request was filed, to present a written
statement within 15 days from the date
he/she was invited to present the statement.
vremena u kancelariji privatnog izvršitelja,
a posebno o kulturnom i poželjnom
ponašanju sa strankama.
Član 9
Kršenje Kodeksa
1. Svako ima pravo da podnese zahtev o
davanju mišljenja u vezi sa kršenjem
Kodeksa etike, radnji ili propustu privatnog
izvršitelja. Zahtev podnet protiv privatnog
izvršitelja se podnosi u roku od 30 dana od
dana saznanja o kršenju.
2. Postupak podnošenja zahteva se može
sprovesti bez obzira na istek određenog
roka, ako se privatni izvršitelj slaže sa
sprovođenjem postupka.
3. Zahtev se podnosi Predsedniku Komisije
za etička pitanja, koji ga prosleđuje Komori.
Predsednik Komisije za etička pitanja je
dužan da dostavljen zahtev podnese
članovima Komisije.
4. Komisija za etička pitanja će pozvati
privatnog izvršitelja protiv kojeg je podnet
zahtev da se pismeno izjasni u roku od 15
dana od dana poziva za izjašnjavanje.
Privatni izvršitelj će se pozivom za
20/25
përmbaruesi privat do të udhëzohet se
mund të kërkoj ekspozim me shkrim apo
me gojë para Komisionit si dhe mundësi
që të kërkojë që të ballafaqohet me
paraqitësin e Kërkesës para Komisionit.
Nëse deklarata nuk dërgohet në afat,
Komisioni do të nxjerr Mendim, sipas të
dhënave me të cilat disponon në momentin
e nxjerrjes së mendimit. Nëse paraqitësi i
Kërkesës pa arsye nuk i përgjigjet
ballafaqimit të kërkuar, Kërkesa
konsiderohet e tërhequr për çka paraqitësi
i Kërkesës në thirrjen për ballafaqim
shprehimisht do të paralajmërohet.
5. Komisioni për çështje të etikës në
Mendimin e vet vërteton se në rastin
konkret a ka ekzistuar apo jo shkelja e
Kodit. Komisioni Mendimin duhet ta
nxjerr më së voni në afat prej 30 ditësh
nga dita e pranimit të Kërkesës. Në
Mendimin e Komisionit pala e pakënaqur
mund të paraqet kundërshtim Bordi
Ekzekutiv në afat prej 8 ditësh nga dita e
pranimit të Mendimit me shkrim.
6. Bordi Ekzekutiv, për kundërshtimin
vendos me shumicën e thjesht të votave.
Bordi Ekzekutiv është i obliguar që të
vendos në afat prej 15 ditësh duke
llogaritur nga dita e pranimit të
kundërshtimit. Nëse paraqitet parashkrimi
i zhvillimit të procedurës kundër
On the invitation to present statement,
Private Enforcement Agent shall be
instructed that he/she may request written or
verbal statement to be given before the
Committee, and possibility to face the
presenter of the request to the Committee. If
the statement is not sent in time, Committee
shall issue an opinion, according to
information available in the moment of
issuing the opinion. If the presenter of the
Request does not respond to requested for
face-to-face, request shall be considered
withdrawn, on which the presenter of the
Request shall be notified expressively.
5. Committee on Ethics in its opinion shall
note whether there was violation of the
Code in the given case. Committee shall
issue its opinion at latest 30 days from the
day of receipt of the request. The party that
is not happy with the opinion of the
Committee shall present objection to the
Executive Board within 8 days from
receiving written Opinion.
6. Executive Board shall decide on the
objection with simple majority of votes.
Executive Board shall decide within 15 days
from the day of receipt of the objection. In
case of elapse of statute of limitation
regarding procedure against the
enforcement agent, the Executive Board
izjašnjavanje obavestiti o tome da može
tražiti pismeno ili usmeno izlaganje pred
Komisijom, kao i o mogućnosti da traži
suočavanje sa podnosiocem zahteva
Komisiji. Ako se izjava ne dostavi u
određenom roku, Komisija donosi
Mišljenje, prema podacima koji su stajali na
raspolaganju u periodu donošenja mišljenja.
Ako podnosilac Zahteva, bez razloga ne
odgovori na suočavanje, Zahtev će se
smatrati povučenom, o čemu će se
podnosilac Zahteva u pozivu za suočavanje
izričito informisati.
5. Komisija za etička pitanja svojim
Mišljenjem potvrđuje da li je u korektnom
slučaju došlo ili nije došlo do kršenja
Kodeksa. Mišljenje se treba doneti
najkasnije u roku od 30 dana od dana
prijema zahteva. Strana koja je
nezadovoljna Mišljenjem Komisije može
podneti prigovor Izvršnom odboru u roku
od 8 dana od dana prijema Mišljenja u
pismenoj formi.
6. Izvršni odbor, o prigovoru odlučuje
prostom većinom glasova. Izvršni odbor je
dužan da odluči u roku od 15 dana od dana
prijema prigovora. Ako dođe do
zastarevanja sprovođenja postupka protiv
javnog izvršitelja, Izvršni odbor će doneti
Odluku da je došlo do zastarelosti postupka
21/25
përmbaruesit publik, Bordi Ekzekutiv do
të nxjerr Vendim se është paraqitur
parashkrimi i zhvillimit të procedurës
kundër përmbaruesit privat dhe procedura
do të ndërpritet.
7. Në rastin e përsëritjes së shkeljes së
parimeve dhe të rregullave të Kodit apo të
veprimit jo etik të shpeshtuar përkundër
Mendimit të Komisionit për çështje të
etikës të pranuar të formës së prerë, Bordi
Ekzekutiv dhe Komisioni për çështje të
etikës janë të autorizuar që kundër
përmbaruesit privat të paraqesin Kërkesë
për zhvillimin e procedurës disiplinore për
shkak të shkeljes së mundshme të detyrës
zyrtare për veprimet të cilat si shkelje
disiplinore janë përcaktuar me Ligjin për
procedurën përmbarimore dhe me Statutin
e Odës.
Neni 10
Sekreti profesional
1. Palët apo cilido organ, i cili
përmbaruesit privat i beson të dhëna të
caktuara, apo përmbaruesi mëson në
mënyrë tjetër, e të cilat kanë karakter të
besueshëm, paraqesin sekret profesional.
2. Detyrimi për ruajtje të sekretit
profesional ka të bëjë edhe për shkresat të
shall issue the decision noting the elapse of
the statute of limitation, thus terminating the
procedure.
7. In case of repeating violation of
principles and rules of the Code or unethical
action despite the final Opinion of the
Committee on Ethics, Executive Board and
the Committee on Ethics shall be authorized
to file the request for disciplinary procedure
against the Private Enforcement Agent for
eventual violation of official duty through
actions which constitute disciplinary
violation as provided by the Law on
Enforcement Procedure and Statute of the
Chamber.
Article 10
Professional secret
1. Parties of any body, who entrust Private
Enforcement Agent with certain
information, or Private Enforcement Agent
finds such information otherwise, which are
confidential, shall present professional
secret.
2. Obligation to keep professional secret
includes letters Private Enforcement Agents
protiv privatnog izvršitelja i postupak će se
prekinuti.
7. U slučaju ponavljanja kršenja načela i
pravila Kodeksa ili učestalog neetičkog
ponašanja i posle donošenja pravosnažnog
Mišljenja Komisije za etička pitanja, Izvršni
odbor i Komisija za etička pitanja su
ovlašćeni da protiv privatnog izvršitelja
podnesu Zahtev za sprovođenje
disciplinskog postupka zbog mogućeg
kršenja službene dužnosti, za radnje koje su
definisane kao disciplinska kršenja
Zakonom o izvršnom postupku i Statutom
Komore.
Član 10
Poslovna tajna
1. Stranka i svaki drugi organ koji
privatnom izvršitelju poveri određene
podatke, ili izvršitelj o istim sazna na neki
drugi način, a koji su od poverljivog
karaktera, čine poslovnu tajnu.
2. Obaveza čuvanja poslovne tajne se
odnosi i na spisa koja privatni izvršitelj
22/25
cilat përmbaruesit privat i ruajnë në
arkivin e tyre. Atë që përmbaruesi privat
ka mësuar nga qytetari si sekret mund ta
bëjë të njohur vetëm në rastin, nëse vetë
pala e lejon atë.
Neni 11
Aftësimi i përhershëm profesional
1. Përmbaruesi privat është i detyruar që
në mënyrë të përhershme t’i ngritë
njohurit e tija profesionale dhe të
përgjithshme, si dhe që njohurit e veta pa
interes t’i bartë në zëvendësuesin dhe
zëvendësit e përmbaruesit privat.
2. Është e palejueshme që përmbaruesi
privat aktivitetet e veta t’i shfrytëzojë në
kundërshtim me parimet e këtij Kodi,
ndërsa me qëllim të të vënit në pah të
profesionit të tij përmbarues, apo në cilën
do mënyrë me synim që të reklamohet.
3. Përmbaruesi privat është i detyruar që,
gjithmonë dhe në çdo kohë në ushtrimin e
profesionit të përmbarimit dhe në jetën e
tij private, të manifestojë shkallë të
prestigjit personal dhe moral.
keep in their archive. What Private
Enforcement Agent learned from a citizen
as a secret may be unveiled only in case
party allows it.
Article 11
Permanent professional training
1. Private Enforcement Agent shall
permanently augment his/her professional
and general knowledge, and shall transfer
his/her knowledge to deputy and replacer
Private Enforcement Agents without any
particular interest.
2. It is not allowed that Private Enforcement
Agent uses his/her activities in contradiction
with principles of this Code, while trying to
distinguish his professionalism as Private
Enforcement Agent, or to advertise
him/herself in any other way.
3. Private Enforcement Agent shall at all
times exhibit personal and moral prestige
while exerting the enforcement profession
and in his/her private life.
čuva u svojoj arhivi. Ono što je privatni
izvršitelj saznao od građanina kao tajnu,
može otkriti samo ako to stranka dozvoli.
Član 11
Stalno profesionalno usavršavanje
1. Privatni izvršitelj je dužan da svo vreme
poboljšava svoje profesionalno i opšte
znanje, kao i da stečeno znanje prenosi na
zamenika i pomoćnike privatnog izvršitelja.
2. Privatni izvršitelj ne sme koristiti svoje
aktivnosti u suprotnosti sa načelima ovog
Kodeksa, time ističući svoju profesiju
izvršitelja, ili na bilo koji drugi način u cilju
reklamiranja
3. Privatni izvršitelj je dužan da, uvek i u
bilo koje vreme tokom obavljanja svoje
profesije izvršenja i u privatnom životu,
manifestuje lični i moralni ugled.
23/25
Neni 12
Kujdesi ndaj zëvendësit dhe
zëvendësuesit të përmbaruesit privat
1. Përmbaruesi privat duhet t’i kushtojë
kujdes të veçantë punës me zëvendësit dhe
zëvendësuesit e tij. Përmbaruesi privat
duhet të kujdeset për aftësimin profesional
më të suksesshëm dhe të ngritjes së
zëvendësve dhe zëvendësuesit.
2. Përmbaruesi privat është i detyruar që
menjëherë pas pranimit të zëvendësve dhe
zëvendësuesit t’iu shpjegojë dispozitat e
këtij Kodi, të Statutit të Odës, dhe të
akteve tjera të përgjithshme, si dhe bazat
për mënyrën e sjelljes dhe të programit për
aftësimin praktik.
3. Përmbaruesi privat është i detyruar që
ndihmësve dhe zëvendësuesit t’ua bëjë me
dije për sjelljen e tij ndaj përmbaruesve,
qytetarëve dhe organeve të qeverisjes së
Odës.
4. Përmbaruesi privat me vëmendje të
veçantë duhet t’i udhëzojë zëvendësit dhe
zëvendësuesin lidhur me parimet e etikës
përmbarimore, pa të cilat dituritë
profesionale dhe dituritë e fituara praktike
nuk do të kishin vlera përkatëse.
Zëvendësit dhe zëvendësuesi për punën e
tyre duhet të shpërblehen sipas Ligjit.
Article 12
Care towards Private Enforcement Agent
deputies and replacers
1. Private Enforcement Agent shall pay
special attention to working with his/her
deputies and replacers. Private Enforcement
Agent shall ensure successful professional
training and promotion of deputies and
replacers.
2. Immediately after hiring deputies and
replacers, the Private Enforcement Agent
shall explain them the provisions of this
Code, Statute of the Chamber, and other
general bylaws, and basis for behavior and
practical training program.
3. Private Enforcement Agent shall notify
assistants and deputies on their behavior
towards Private Enforcement Agents,
citizens and governing bodies of the
Chamber.
4. Private Enforcement Agent using special
attention shall instruct deputies and
replacers on principles of enforcement
ethics, without which professional and
practical knowledge would be useful.
Deputies and replacers shall be rewarded
according to the law.
Član 12
Odnos sa zamenikom i pomoćnicima
privatnog izvršitelja
1. Privatni izvršitelj treba da obrati posebnu
pažnju na rad svog zamenika i pomoćnika.
Privatni izvršitelj treba da vodi računa o
uspešnom stručnom usavršavanju zamenika
i pomoćnika.
2. Privatni izvršilac je dužan da odmah po
prijemu zamenika i pomoćnika iste obavesti
o odredbama ovog Kodeksa, statuta
Komore, drugim opštim aktima, osnovi
načina ponašanja i programu praktične
obuke.
3. Privatni izvršitelj je dužan da zamenike i
pomoćnike obavesti o odnosu sa
izvršiteljima, građanima i upravnim
organima Komore.
4. Privatni izvršitelj je dužan da pažljivo
uputi zamenike i pomoćnike u načela etike
izvršavanja, bez kojih profesionalno i
praktično stečeno znanje ne bi imalo
odgovarajuće vrednosti. Zamenici i
pomoćnici se za svoj rad nagrađuju u skladu
sa Zakonom.
24/25
5. Marrëdhënia në mes të përmbaruesit
privat dhe zëvendësve dhe zëvendësuesit
të tij, nuk duhet në çfarëdo forme të
paraqes keqpërdorim të detyrës zyrtare
dhe të besimit.
6. Zëvendësit dhe zëvendësuesi i
përmbaruesit privat janë të detyruar që të
ruajnë sekretin profesional të cilën e kanë
mësuar gjatë kohës aftësimit të tyre
profesional, kur u pushon marrëdhënia e
punës së tyre në zyrën përmbarimore.
Neni 13
Zbatimi i Kodit edhe ndaj ndihmësve
dhe zëvendësuesit të përmbaruesit
privat
Dispozitat e këtij Kodi përshtatshmërisht
zbatohen edhe ndaj zëvendësve të
përmbaruesit privat dhe zëvendësuesit të
përmbaruesit privat.
Neni 14
Plotësimi i Kodit
Kodi gjithmonë është i hapur për plotësim
me parime të reja për sjelljen e
përmbaruesve privat, të zëvendësve,
zëvendësuesit dhe të gjithë të punësuarve
te përmbaruesi privat.
5. Relations between Private Enforcement
Agent and his/her deputies and replacers
shall not present abuse of trust and official
duty in any form.
6. Private Enforcement Agent deputies and
replacers shall keep professional secret they
acquired in the course of professional
training, even after their employment in
enforcement office is terminated.
Article 13
Enforcement of the Code towards Private
Enforcement Agent deputies and
replacers
Provisions of this code shall accordingly
apply to Private Enforcement Agent
deputies and replacers.
Article 14
Amendment of the Code
Code shall always be open for amendment
with new principles for behavior of Private
Enforcement Agents, their deputies and
replacers, and all employees of Private
Enforcement Agent.
5.Odnos između privatnog izvršitelja i
zamenika i pomoćnika istog ne sme ni u
kakvom obliku da predstavlja zloupotrebu
službenog položaja i poverenja.
6. Zamenik i pomoćnici privatnog izvršitelja
su dužni da čuvaju poslovnu tajnu za koju
su saznali tokom stručnog usavršavanja, i
onda kada im se prekine radni odnos u
kancelariji za izvršenje.
Član 13
Primena Kodeksa od strane pomoćnika i
zamenika privatnog izvršitelja
Odredbe ovog Kodeksa se primenjuju uz
odgovarajuće prilagođavanje i na zamenike
privatnog izvršitelja i pomoćnike istog.
Član 14
Izmena i dopuna Kodeksa
Kodeks se uvek može menjati i dopunjavati
novim načelima o ponašanju privatnih
izvršitelja, zamenika i pomoćnika privatnih
izvršitelja.
25/25
Neni 15
Hyrja në fuqi
Ky Kod i përkohshëm, hyn në fuqi shtatë
(7) ditë pas nënshkrimit nga ana e
Ministrit.
Prof.Dr. Hajredin Kuçi
___________________
Zëvendëskryeministër dhe Ministër i
Drejtësisë
04.04.2014
Article 15
Entry into force
This interim Code shall enter into force
seven (7) days after signature of the
Minister.
Prof. Dr. Hajredin Kuçi
___________________
Deputy Prime Minister and Minister of
Justice
04.04.2014
Član 15
Stupanje na snagu
Ovaj privremeni Kodeks,stupa na snagu
sedam (7) dana nakon potpisivanja od strane
Ministra.
Prof. Dr. Hajredin Kuçi
___________________
Zamenik Premijera i Ministar Pravde
04.04.2014