Republika e Kosovësdblaw-ks.com/wp-content/uploads/2015/08/Kodi_i_Perkohshem_i_Etikes_se...Kodeks)...

25
1/25 Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo Qeveria - Vlada Government Ministria e Drejtësisë Ministarstvo Pravde Ministry of Justice KODI I PËRKOHSHËM MD-NR.07/2014 1 I ETIKËS SË PËRMBARUESVE PRIVAT INTERIM CODE MoJ-NR.07/2014 2 OF ETHICS OF PRIVATE ENFORCEMENT AGENTS PRIVREMENI ETIČKI MP-Br.07/2014 3 KODEKS ZA PRIVATNE IZVRŠITELJE 1 Kodi i përkohshëm MD-Nr.07/2014 i etikës së përmbaruesve privat, është nënshkruar nga Zëvendëskryeministri dhe Ministri i Drejtësisë, më datë 04.04.2014. 2 Interim code MoJ-Nr.07/2014 of ethics of private enforcement agents, signed by the Deputy Prime Minister and Minister of Justice, date 04.04.2014. 3 Privremeni etički MP-Br.07/2014 kodeks za privatne izvršitelje, je potpisano od strane Zamenik Premijera i Ministar Ministarstva Pravde, datum 04.04.2014.

Transcript of Republika e Kosovësdblaw-ks.com/wp-content/uploads/2015/08/Kodi_i_Perkohshem_i_Etikes_se...Kodeks)...

1/25

Republika e Kosovës Republika Kosova-Republic of Kosovo

Qeveria - Vlada – Government

Ministria e Drejtësisë –Ministarstvo Pravde –Ministry of Justice

KODI I PËRKOHSHËM MD-NR.07/2014 1

I ETIKËS SË PËRMBARUESVE PRIVAT

INTERIM CODE MoJ-NR.07/2014 2

OF ETHICS OF PRIVATE ENFORCEMENT AGENTS

PRIVREMENI ETIČKI MP-Br.07/2014 3

KODEKS ZA PRIVATNE IZVRŠITELJE

1 Kodi i përkohshëm MD-Nr.07/2014 i etikës së përmbaruesve privat, është nënshkruar nga Zëvendëskryeministri dhe Ministri i Drejtësisë, më datë 04.04.2014.

2 Interim code MoJ-Nr.07/2014

of ethics of private enforcement agents, signed by the Deputy Prime Minister and Minister of Justice, date 04.04.2014.

3 Privremeni etički MP-Br.07/2014

kodeks za privatne izvršitelje, je potpisano od strane Zamenik Premijera i Ministar Ministarstva Pravde, datum 04.04.2014.

2/25

Ministri i Ministrisë së Drejtësisë,

Në mbështetje të nenit 382 paragrafi 1,

nënparagrafi 1.2 dhe nenit 401 paragrafi 5

i Ligjit për Procedurën Përmbarimore

(Gazeta zyrtare, nr.3, 31.01.2013), në

pajtim me nenin 8 nënparagrafi 1.4 të

Rregullores Nr.02/2011 për fushat e

përgjegjësisë administrative të Zyrës së

Kryeministrit dhe të Ministrive, si dhe në

pajtim me neni 38 paragrafi 6 të

Rregullores së Punës së Qeverisë Nr.

09/2011 (Gazeta Zyrtare, nr.15,

12.09.2011),

Nxjerrë:

KODI I PËRKOHSHËM

MD-NR.07/2014 I ETIKËS SË

PËRMBARUESVE PRIVAT

Neni 1

Fushëveprimi dhe qëllimi

Kodi i Përkohshëm i Etikës së

Përmbaruesve Privat (më tej: Kodi)

përcakton parimet dhe rregullat me të cilat

rregullohet sjellja e përmbaruesve privat

në ushtrimin e detyrës së përmbaruesit

privat dhe jashtë saj, me qëllim të ruajtjes

dhe përparimit të dinjitetit dhe të prestigjit

të shërbimit të përmbaruesit privat dhe të

Minister of the Ministry of Justice,

Pursuant to article 382 paragraph 1

subparagraph 1.2 and article 401 paragraph

5 of the Law on Enforcement Procedure

(Official Gazette no. 3, dated 31.01.2013),

and based on article 8 subparagraph 1.4 of

the Regulation no. 02/2011 on Areas of

Administrative Responsibilities of the Prime

Minister's Office and Ministries and article

38 paragraph 6 of the Rules of Procedure of

the Government no. 09/2011 (Official

Gazette no. 15, 12.09.2011),

Issues:

INTERIM CODE MoJ-NR.07/2014

OF ETHICS OF PRIVATE ENFORCEMENT AGENTS

Article 1

Scope and objective

Interim Code of Ethics of Private

Enforcement Agents (hereinafter: Code)

provides the principles and rules regulating

the behavior of Private Enforcement Agents

in exerting duties of Private Enforcement

Agent and while off-duty, for the purpose of

preserving and advancing dignity and

Ministar Ministarstva Pravde,

Na osnovu Člana 382. stav 1, pod-stav 1.2 i

Člana 401. stav 5 Zakona o izvršnom

postupku (Službeni list br..3, 31.01.2013), u

skladu sa Članom 8. stav 1.4 Uredbe br.

02/2011 o oblastima administrativne

odgovornosti Kancelarije Predsednika

Vlade i Ministarstava, kao i u skladu sa

Članom 38. stav 6 Poslovnika o radu Vlade

br. 09/2011 (Službeni list, br. 15,

12.09.2011),

Donosi:

PRIVREMENI ETIČKI

MP-BR.07/2014 KODEKS ZA

PRIVATNE IZVRŠITELJE

Član 1

Delokrug i cilj

Privremeni Kodeks Profesionalne Etike

privatnih izvršitelja (u daljem tekstu:

Kodeks) definiše načela i pravila kojima se

reguliše postupanje privatnih izvršitelja

prilikom obavljanja zadataka službe

privatnih izvršitelja i van iste, u cilju

očuvanja i poboljšanja dostojanstva i ugleda

3/25

kryerjes shembullore të punëve të

përmbaruesit privat.

Neni 2

Parimet themelore

1. Ky Kod është grumbull i parimeve të

miratuara sipas të cilëve përmbaruesit

privat duhet të sillen në punën e tyre dhe

në mënyrë konsekuente t’i respektojnë.

Parimet janë në pajtim me parimet e

miratuara në përgjithësi të etikës

profesionale të përmbaruesve në Europë

dhe më gjërë ku është vendosur sistemi i

përmbaruesve privat.

2. Sipas këtij Kodi parimet themelore të

etikës me të cilat në punë udhëheqin

përmbaruesit privat, zëvendësit dhe

zëvendësuesi i përmbaruesit privat janë si

vijon:

2.1 Ligjshmëria – përmbaruesi privat

si bartës individual i shërbimit publik e

kryen shërbimin e vet me ndërgjegje,

ndershëm dhe në mënyrë të paanshme

në pajtim me Kushtetutën dhe ligjin.

Është detyrë e përmbaruesit privat që

me zbatimin e Ligjit, të akteve

nënligjore, të Statutit, të akteve të

përgjithshme dhe të akteve tjera të

detyrueshme në procedurën

prestige of the Private Enforcement Agent

service and exemplary performance of

duties of Private Enforcement Agent.

Article 2

Basic principles

1. This Code is a set of adopted principles to

be observed by Private Enforcement Agent

during their operation and to be respected

consequently. Principles are in line with

general principles adopted of professional

ethics of Private Enforcement Agents in

Europe and wider, where private

enforcement system is established.

2. According to the present Code, basic

principles of ethics guiding Private

Enforcement Agent, deputy and replacer

Private Enforcement Agent include the

following:

2.1 Legality - Private Enforcement

Agent, as individual provider of public

service, performs his/her service with

consciousness, honor and impartiality in

line with the Constitution and the Law.

It is the duty of Private Enforcement

Agent, through enforcement of Law,

bylaws, Statute, general acts and other

binding acts on enforcement procedure,

to harmonize the procedure and

službe privatnih izvršitelja i odličnog

obavljanja zadataka privatnih izvršitelja.

Član 2

Osnovna načela

1. Ovaj Kodeks je skup priznatih načela na

osnovu kojih privatni izvršitelji trebaju

postupati tokom svog rada i kojih se

dosledno trebaju pridržavati. Načela su u

skladu sa opšte priznatim načelima

profesionalne etike izvršitelja u Evropi i

šire, odnosno tamo gde je uspostavljen

sistem privatnih izvršitelja.

2. Prema ovom Kodeksu osnovna načela

profesionalne etike kojima se u radu

rukovode privatni izvršitelji i zamenici

privatnih izvršitelja su sledeća:

2.1 Zakonitost –privatni izvršitelji kao

individualni nosioci državne službe

obavljaju svoju dužnost odgovorno,

pošteno i nepristrasno u skladu sa

Ustavom i zakonom. Zadatak privatnog

izvršitelja je da sprovođenjem Zakona,

podzakonskih akata, Statuta, opštih

akata i ostalih obaveznih akata u

izvršnom postupku, uskladi postupak i

način rada na čitavoj teritoriji Kosova,

4/25

përmbarimore të harmonizojnë

procedurën dhe mënyrën e punës në

tërë territorin e Republikës së

Kosovës, në ç’mënyrë arrihet shkalla

më e lartë e mundshme e sigurisë

juridike/ligjore, objektivitetit dhe

besimi dhe evitimi i çdo lloji të

konkurrencës jolojale dhe shkaktim i

dëmit në prestigjin e shërbimit

përmbarimor dhe kolegëve të

përmbaruesve privat. Përmbaruesi

privat është i detyruar që, për të gjitha

veprimet e kundërligjshme për të cilat

mëson në ushtrimin punëve të

përmbaruesit privat, ta njoftoj

institucionin publik kompetent;

2.2 Pavarësia - përmbaruesi privat

është i pavarur në kryerjen e

autorizimeve dhe është i detyruar që të

shpreh pavarësinë dhe të veproj në

pajtim me integritetin dhe autoritetin

personal dhe profesional, duke patur

parasysh interesat e palëve në

procedurën e përmbarimit dhe të

detyrave të përcaktuar me ligj, akte

nënligjore dhe me akte të përgjithshme

të Odës. Zëvendësi i përmbaruesit

privat është i pavarur në masën dhe

sipas mënyrës së përcaktuar me Ligjin

për procedurën përmbarimore, si dhe

me dispozitat e këtij Kodi në pjesën që

i përket përmbaruesve privat;

operation throughout the territory of

Republic of Kosovo, in order to provider

highest level of legal certainty,

objectivity and trust, and to record any

type of unfair competition and any act

that may affect the prestige of

enforcement service and fellow Private

Enforcement Agents. Private

Enforcement Agent shall notify the

competent public institution on any

illegal action he/she learns about during

exercise of Private Enforcement Agent

functions;

2.2 Independence - Private

Enforcement Agent shall be independent

in performing authorizations and shall

express independence and shall act in

line with personal integrity and

professional authority vis-à-vis interests

of parties to enforcement procedure and

other duties provided by the law, bylaws

and general acts of the Chamber. Deputy

Private Enforcement Agent shall be

independent in the extent and manner

provided by the Law on Enforcement

Procedure, and provisions of the present

Code that relate to Private Enforcement

Agents;

čime će se postići najveći nivo pravne

sigurnosti, objektivnosti i poverenja, i

čime će se izbeći sva nelojalna

konkurencija i nanošenje štete izvršnoj

službi i kolegama privatnih izvršilaca.

Privatni izvršilac je dužan da o svim

nezakonitim radnjama za koje sazna u

obavljanju svoje delatnosti obavesti

nadležni državni organ;

2.2 Samostalnost – privatni izvršitelj je

samostalan u vršenju ovlašćenja i dužan

je da bude samostalan i da postupa u

skladu sa ličnim i profesionalnim

interesom i autoritetom, rukovodeći se

isključivo interesima stranaka u

postupku izvršenja i dužnostima

propisanim zakonom, podzakonskim

aktima i drugim opštim aktima Komore.

Zamenik privatnog izvršitelja

samostalan je u meri i na način koji je

određen Zakonom o izvršnom postupku,

kao i odredbama ovog kodeksa u delu

koji se odnosi na privatne izvršitelje;

5/25

2.3 Ndërgjegjshmëria – përmbaruesi

privat është i detyruar që veprimtarinë

e vet ta kryej me ndërgjegje dhe

detyrat e veta t’i kryejë në afatin e

arsyeshëm duke respektuar

personalitetin dhe të drejtat e

pjesëmarrësve në procedurë dhe të

personave të tretë;

2.4 Dinjiteti – përmbaruesi privat

duhet të përmbahet nga sjellja e

papërshtatshme, në çdo moment të

veprojë në pajtim me standardet

morale të profesionit të tij dhe të

mbrojë prestigjin personal dhe

profesional, si dhe prestigjin e

profesionit;

2.5 Paanshmëria – përmbaruesi privat

duhet të veproj në mënyrën e njëjtë

dhe të paanshme ndaj të gjithë

personave në emër dhe dobi të të

cilëve ndërmerr veprime, si dhe ndaj

personave të tretë në barrën e të cilëve

ndërmerren veprimet;

2.6 Profesionalizmi – përmbaruesi

privat është i obliguar që veprimtarinë

e tij ta kryej në mënyrë profesionale,

për çka në mënyrë të vazhdueshme

duhet të aftësohet profesionalisht në

pajtim me planin dhe programin të

cilin e përcakton Oda, si dhe që

2.3 Consciousness - Private

Enforcement Agent shall perform

his/her duties with consciousness and

during reasonable time respecting

personalities and rights of participants to

procedure, and third parties;

2.4 Dignity - Private Enforcement

Agent shall refrain from misconduct,

and at every moment shall act in line

with morale standards of his/her

profession and shall preserve personal

and professional prestige, and prestige

of the profession;

2.5 Impartiality - Private Enforcement

Agent shall act in the same impartial

fashion towards all persons on whose

name and benefit he/she takes actions,

and also towards third persons against

whom he/she undertakes actions;

2.6 Professionalism - Private

Enforcement Agent shall perform

his/her duties with professionalism, on

which he/she shall attend continuous

trainings in line with the plan and

program designated by the Chamber,

and shall provide for deputy and

2.3 Savesnost – privatni izvršitelj je

dužan da svoju delatnost obavlja

savesno, ispunjavajući sve svoje

dužnosti u razumnom roku uz

poštovanje ličnosti i prava učesnika u

postupku i trećih lica;

2.4 Dostojnost – privatni izvršitelj mora

da se uzdržava od neprikladnog

ponašanja, u svakom trenutku da

postupa u skladu sa moralnim

standardima svoje profesije i da štiti

profesionalni i lični ugled, kao i ugled

profesije;

2.5 Nepristrasnost – privatni izvršitelj

postupa na jednak način i nepristrasno

prema svim licima u čije ime ili korist

preduzima radnje, kao i prema licima na

čiji teret se radnje preduzimaju;

2.6 Stručnost – privatni izvršitelj je

dužan da svoju delatnost obavlja

stručno, za šta se stalno treba stručno

usavršavati u skladu sa planom i

programom Komore, a zamenicima i

pomoćnicima je dužan da omogući

stručno usavršavanje kada je to potrebno

6/25

zëvendësve dhe zëvendësuesit duhet

t’iu mundësojë aftësim profesional kur

kjo është e nevojshme me qëllim të

kryerjes kualitative të punëve të

besuara;

2.7 Detyrueshmëria dhe renditja për

të vepruar – përmbaruesi privat nuk

duhet të refuzojë që të veprojë në

lëndën, për të cilën është kompetent,

përveç në rastet e përjashtimit të

paraparë me ligj. Përmbaruesi privat

lëndët i merr në punë sipas renditjes së

pranimit të tyre, përveç nëse rrethanat

e veçanta kërkojnë që nga ajo renditje

të hiqet dorë;

2.8 Papajtueshmëria – Përmbaruesi

privat duhet të përmbahet nga kryerja

e punëve dhe të funksioneve të cilat

janë të papajtueshme me punët e

përmbarimit, siç janë kryerja e

funksioneve publike, të funksioneve

administrative apo kontrolluese në

shoqëritë tregtare, kryerja e punëve të

sigurimit, ushtrimi i profesionit të

avokaturës dhe të profesioneve tjera

gjyqësore, si dhe të punëve tjera të

cilat janë të papajtueshme apo mund të

dëmtojnë prestigjin e profesionit të

përmbaruesve;

2.9 Puna publike – përmbaruesi

replacer Private Enforcement Agents

professional training whenever this is

required for the purpose of quality

delivery of entrusted services;

2.7 Obligation and order of actions -

Private Enforcement Agent shall not

reject working on a case, on which

he/she is competent, except cases

derogated by law. Private Enforcement

Agent shall handle cases in the order of

receipt, unless special circumstances

require otherwise;

2.8 Incompliance - Private Enforcement

Agent shall refrain from performing

duties and functions which are not in

compliance with enforcement functions,

such as performing public functions,

administrative and control functions in

business organizations, performing

insurance works, perform as advocate or

other judicial tasks, and other duties

which are not compliant with or may

harm the prestige of the Private

Enforcement Agent profession;

2.9 Public works - Private Enforcement

radi kvalitetnog obavljanja poverenih

poslova;

2.7 Dužnost i redosled postupanja –

privatni izvršitelj ne sme da odbije da

postupa u predmetu za koji je nadležan,

osim kada je to propisano zakonom.

Privatni izvršitelj uzima u rad predmete

po redosledu njihovog prijema, osim ako

naročite okolnosti zahtevaju da se od

takvog redosleda odstupi;

2.8 Nespojivost – Privatni izvršitelj je

dužna da se uzdrži od obavljanja

poslova i funkcija koje su nespojive sa

poslovima izvršenja, kao što su vršenje

javnih funkcija, upravnih ili nadzornih

funkcija u privrednim društvima,

obavljanje poslova obezbeđenja,

bavljenje advokatskim i drugim

pravosudnim profesijama, kao i drugim

poslovima koji su nespojivi ili mogu da

škode ugledu profesije izvršitelja;

2.9 Javnost rada – privatni izvršitelj je

7/25

privat është i detyruar që gjykatës,

ministrisë kompetente, dhe organeve

tjera të administratës shtetërore dhe

institucioneve publike, si dhe organeve

të Odës t’iu sigurojë të gjitha të dhënat

për punën e vet në pajtim me ligjin dhe

aktet e tjera të përgjithshme;

2.10 Karakteri i besueshëm i të

dhënave - përmbaruesi privat është i

obliguar që t’i ruaj si fshehtësi të

punës të dhënat e besueshme deri te të

cilat vjen me rastin e ushtrimit të

veprimtarisë së vet, përveç nëse

shfrytëzimi i atyre të dhënave apo

shpallja e tyre nuk lejohet me ligj.

Gjithashtu, përmbaruesi privat është i

detyruar që të kujdeset për sigurinë e

dokumenteve deri te cilat vjen gjatë e

kryerjes së detyrave të veta dhe që ato

dokumente të mos bëhen të qasshme

për personat e paautorizuar pa dijen

dhe lejen e personave për të cilët bëhet

fjalë të veprimtarisë së tij;

2.11 Konflikt interesi – ekziston nëse

përmbaruesi privat apo personi i lidhur

me të (i afërm me përmbaruesin privat

sipas gjakut në vijën e parë deri në

cilëndo shkallë, ndërsa në vijën

anësore deri në shkallën e katërt,

kujdestari, adoptuesi apo i adoptuari,

bashkëshorti martesor apo

Agent shall provide the court, competent

ministry and other bodies of state

administration and public institutions,

and bodies of the Chamber, with

information on his/her operations in line

with the law and other general bylaws;

2.10 Confidentiality of information-

Private Enforcement Agent shall keep

confidentiality of information he/she

acquires during discharge of his/her

activities, unless use or discover of such

information is required by law. Private

Enforcement Agent shall also provide

for security of documents which he/she

acquires during discharge of his/her

duties and shall make sure that no

unauthorized persons gains access to

such information with knowledge and

permission of concerned persons;

2.11 Conflict of interest - shall exist in

case Private Enforcement Agent or

related person (relatives of Private

Enforcement Agent in the direct blood

line without limitations, whereas in the

indirect blood line relatives up to the

fourth grade, adoptive parents, adopted

children, spouse, partner living in

dužan da sudu, nadležnom ministarstvu,

drugim državnim organima i organima

javnih institucija, kao i organima

Komore obezbedi sve podatke o svom

radu u skladu sa zakonom i drugim

opštim aktima;

2.10 Poverljivost podataka– privatni

izvršitelj je dužan da čuva kao poslovnu

tajnu poverljive podatke do kojih dođe

prilikom obavljanja svoje delatnosti,

osim kada je korišćenje tih podataka ili

njihovo objavljivanje dozvoljeno

zakonom. Takođe, privatni izvršitelj je

dužan da se stara o sigurnosti

dokumenata do kojih dođe u toku

obavljanja svojih dužnosti i da ti

dokumenti ne postanu dostupni

neovlašćenim licima bez znanja i

dozvole lica na koje se oni odnose;

2.11 Sukob interesa – postoji kada

privatni izvršitelj ili sa njim povezano

lice (srodnik izvršitelja po krvi u pravoj

liniji do četvrtog stepena, staralac,

usvojilac ili usvojenik, bračni ili

vanbračni supružnik ili srodnik po

tazbini do drugog stepena bez obzira da

li je brak prestao, ili lice koje sa

8/25

jashtëmartesor apo i afërm sipas

vjehrrit dhe vjehrrës deri në shkallën e

dytë pa marrë parasysh se a ka pushuar

martesa, apo personi i cili me

përmbaruesin privat jeton në familje të

përbashkët) ka interes privat i cili

ndikon apo mund të ndikojë në

kryerjen e punëve dhe detyrave të tij.

Përmbaruesi privat nuk duhet të

ndërmerr veprime në procedurë në të

cilën ai apo ndonjë prej zëvendësve

apo zëvendësuesi i tij ka interes

pasuror apo interes tjetër, përveç në

rastin e pagimit të kompensimit dhe të

shpërblimit përmbaruesit privat në

pajtim me ligjin dhe tarifën e paraparë.

Konflikt i interesit do të konsiderohet

edhe çdo rrethanë kur një dyshim i

arsyeshëm ngritët përkitazi nëse

interesi personal i përmbaruesit privat

mund ta ndikoj paanshmërinë e tij apo

të saj gjatë ushtrimit të veprimtarisë

përmbarimore.

2.12 Shpenzimet e procedurës -

kompensimi dhe shpërblimi për punë -

përmbaruesi privat nuk duhet të

kontraktojë apo paguaj shuma tjera të

kompensimit dhe të shpërblimit nga

ato që janë paraparë me tarifën e

vlefshme, dhe as shuma të cilat janë

më të mëdha se ato që me atë tarifë

janë paraparë. Përmbaruesi privat

cohabitation, persons in affinity up to

the second grade disregarding whether

marriage has terminated or not, or

person who lives in joint family with

Private Enforcement Agent) has private

interest that affects or may affect

performance of his duties. Private

Enforcement Agent shall not take

actions in procedure where he/she,

his/her deputy or replacer has property

or other interests, except in cases of

paying compensation and reward of

Private Enforcement Agent in line with

the law and provided fee schedule.

Conflict of interest shall also be

considered every circumstance raising a

reasonable suspicion if personal interest

of Private Enforcement Agent may

affect his/her impartiality during

exercise of enforcement activities.

2.12 Expenses of the procedure -

compensation and rewards - Private

Enforcement Agent may not contract or

pay other compensation or reward unless

provided by the valid fee schedule, and

in line with amounts provided in that

schedule. Private Enforcement Agent

shall regularly develop the registry of all

compensations and rewards to be paid,

izvršiteljem živi u zajedničkom

domaćinstvu) ima privatni interes koji

utiče ili može uticati na obavljanje

njegovih poslova i dužnosti. Privatni

izvršitelj ne sme da preduzima radnje u

postupku u kome on ili neko od njegovih

zamenika ili pomoćnika ima imovinski

ili drugi interes, osim u slučaju naplate

naknade i nagrade izvršitelja u skladu sa

zakonom i propisanom tarifom.

Sukobom interesa će se smatrati svaka

okolnost ako postoji osnovana sumnja

da lični interes privatnog izvršitelja

može uticati na nepristrasnost istog

tokom obavljanja izvršnih dužnosti.

2.12 Troškovi postupka - naknada i

nagrada za rad– privatni izvršitelj ne

sme da ugovara ili naplaćuje druge

iznose, naknade i nagrade od onih koji

su propisani važećom tarifom, niti

iznose koji su veći od onih koji su tom

tarifom propisani. Privatni izvršitelj je

dužan da uredno sastavi popis svih

naknada i nagrada koje je potrebno

9/25

është i detyruar që në mënyrë të

rregullt të përpilojë regjistrin e të

gjitha kompensimeve dhe të

shpërblimeve që nevojitet t’i paguaj

dhe për atë me kohë t’i njoftojë

pjesëmarrësit në procedurë;

2.13 Afarizmi financiar- përmbaruesi

privat është i detyruar që në afarizmin

financiar të veprojë me ndërgjegje dhe

kujdes dhe që bartjen e mjeteve në

llogaritë përkatëse ta kryejë në pajtim

me ligjin dhe me aktet e tjera të

përgjithshme.

Neni 3

Veprimet në kundërshtim me parimet e

Kodit

1. Të gjitha format e jo lojalitetit në punën

e përmbaruesve privat si dhe veprimet

kundër nderit dhe prestigjit të përmbarimit

me këtë Kod konsiderohen veprime të

palejueshme dhe atë:

1.1 thirrja në lidhje të mira;

1.2 lënia personave të tretë të

autorizimeve apo të materialit

reklamues;

1.3 premtimi apo dhënia e provizionit

apo shpërblimit personave tjerë për

and shall timely notify participants to

procedure;

2.13 Financial business - Private

Enforcement Agent shall handle

finances with consciousness and care,

and transfers into respective bank

account shall be done in line with the

law and other general bylaws.

Article 3

Actions that contradict with the

principles of the Code

1. All forms of disloyalty at work of Private

Enforcement Agent and actions against

honor and prestige of enforcement provided

in this Code shall be considered

inadmissible as following:

1.1 calling on good ties;

1.2 giving third persons authorizations

or marketing material;

1.3 promise or commission or other

rewards to other persons for party

naplatiti i o tome blagovremeno obavesti

učesnike u postupku;

2.13 Finansijsko poslovanje – privatni

izvršitelj je dužan da u finansijskom

poslovanju postupa savesno i pažljivo i

da prenos sredstava na odgovarajuće

račune vrši u skladu sa zakonom i

drugim opštim aktima.

Član 3

Radnje u suprotnosti sa načelima

Kodeksa

1. Svi oblici nelojalnosti u poslu privatnih

izvršitelja, kao i radnje koje nisu u skladu sa

ugledom i pravičnošću izvršenja, će se na

osnovu ovog Kodeksa smatrati

nedozvoljenim, i to:

1.1 pozivanje na dobre veze;

1.2 Ostavljanje ovlašćenja ili reklamnog

materijala trećim licima;

1.3 obećanje ili davanje provizije ili

usluga trećim licima, radi interesa

10/25

përfitimin e palëve;

1.4 përçmimi i përmbaruesve tjerë

privat;

1.5 paraqitja në cilëndo formë të

kritikës së punës apo të sjelljes së

kolegëve para palëve përveç të

vërejtjeve të nevojshme për

ndërmarrjen e ligjshme e veprimeve

zyrtare;

1.6 pagimi i kompensimit për veprimet

zyrtare në shumën më të lartë apo më

të ulët nga tarifa e paraparë;

1.7 sponzorizimi apo dhurimi i disa

ndodhive të aktiviteteve apo të

individëve me qëllim të reklamimit të

drejtpërdrejtë apo indirekt apo të

promovimit të ndonjë përmbaruesi

privat;

1.8 paraqitjet publike me qëllim të

reklamimit indirekt apo të

drejtpërdrejtë;

1.9 marrja pjesë si blerës në ndonjë

shitje publike të sendeve të luajtshme

apo të paluajtshmërive sipas

publikimit të konkluzionit për shitje;

1.10 përmbaruesi privat për të cilin në

benefit;

1.4 underestimate other Private

Enforcement Agents;

1.5 any form of criticism of works or

behavior of colleagues in front of

parties, besides required remarks for the

purpose of taking legal official actions;

1.6 payment of rewards for official

business in higher or lower fees than

provided in the fee schedule;

1.7 sponsoring or donating activities or

individuals for the purpose of direct or

indirect marketing or promoting any

Private Enforcement Agent;

1.8 public appearances for the purpose

of direct or indirect advertisement;

1.9 taking part as buyer in any public

sale of movable or immovable property

as per publication of sale's conclusion;

1.10 Private Enforcement Agent, who is

stranaka;

1.4 razdor drugih privatnih izvršitelja;

1.5 svi oblici kritikovanja rada ili

ponašanja kolega pred strankama, osim

primedbi potrebnih za zakonito

preduzimanje zvaničnih radnji;

1.6 uplata naknade za sprovođenje

službenih zadataka u većem ili manjem

iznosu od propisane tarife;

1.7 Sponzorisanje ili doniranje događaja

aktivnosti ili pojedinaca u cilju

direktnog ili indirektnog reklamiranja ili

promovisanja privatnog izvršitelja;

1.8 Javno nastupanje u cilju direktnog ili

indirektnog reklamiranja;

1.9 Učešće u kupovinu javne prodaje

pokretne ili nepokretne imovine, u

skladu sa objavljivanjem zaključka o

prodaji;

1.10 Privatni izvršitelj o kojem javna

11/25

mjetet e informimit publik shkruhet

apo flitet ashtu që i shkaktohet dëmi

në prestigjin e atij përmbaruesi privat

është i detyruar që me njëherë të

kërkojë nga Oda që Oda në mënyrë të

përshtatshme pa shtyrje të distancohet

nga raportimet e tilla. Oda është e

detyruar që pa shtyrje të kërkojë

korrigjime të informacioneve të

pavërteta dhe jo të plota në pajtim me

dispozitat e veçanta;

1.11 përmbaruesi privat nuk do të

pranoj nga asnjë person, qoftë ai palë

ose jo palë e një aktivitetit të tij zyrtar,

ndonjë përfitim të papërshtatshëm i

cili mund të ndikoj veprimet e tij në

atë aktivitet zyrtar përmbarimor i cili

do të paraqiste dyshime të arsyeshme

për pavarësinë dhe paanshmërin e tij.

Këto përfitime të cilat nuk mund të

pranohen, përfshin por nuk kufizohet

në dhurata pagesa në para apo

huadhënie, donacione, shërbime,

angazhime në ndonjë aktivitet biznesor

potencial të përmbaruesit privat,

premtime për punë, dhënie të

këshillave apo informacion apo

premtim për ndonjë favor zyrtar, qoftë

nëse ai shërbim i jepet përmbaruesit

privat personalisht, ndonjë anëtari të

familjes së tij apo ndonjë personi

tjetër.

subject to articles written in media in the

way that harms the prestige of that

Private Enforcement Agent, shall

immediately request the Chamber to

disassociate from such reporting.

Chamber shall with no delay request

correcting untrue and partial information

in line with special provisions;

1.11 Private Enforcement Agent shall

not accept from any person, disregarding

whether a party of his official activity or

not, any benefit that may have any

influence to his enforcement activity that

would raise reasonable doubts on his

independence or impartiality. Such off-

limits benefits include but not limited to

presents, payments or loans, donations,

services, engagements in any potential

business activity of Private Enforcement

Agent, employment promises, advise or

information or promise for any official

favor, in the form of service to Private

Enforcement Agent personally or any of

his/her family member, or other persons.

sredstva informisanja pišu ili govore, i

time nanose štetu ugledu tog privatnog

izvršitelja, je dužan da traži od Komore

da se ista na odgovarajući način bez

odlaganja distancira od takvih izveštaja.

Komora je obavezana da odmah traži

ispravku lažnih i nepotpunih

informacija, u skladu sa posebnim

odredbama.

1.11 Privatni izvršitelj neće prihvatiti od

nijednog lica, bilo da je to lice strana ili

nije strana zvanične aktivnosti,

neodgovarajuću korist koja može uticati

na njegov radnje u toj zvaničnoj izvršnoj

aktivnosti, što bi dovelo u sumnju

nezavisnost i nepristrasnost istog. Korist

koja se ne može prihvatiti uključuje, ali

se ne ograničava na, poklone, novčane

uplate ili pozajmice, donacije, usluge,

angažovanje u neku eventualnu

poslovnu aktivnost privatnog izvršitelja,

poslovna obećanja, savetovanje ili

informacije o nekoj službenoj usluzi,

bez obzira na to da li se ta usluga daje

lično privatnom izvršitelju, članu

porodice istog ili nekom drugom licu.

12/25

Neni 4

Ruajtja e fshehtësisë zyrtare

1. Përmbaruesi privat është i detyruar që të

ruaj fshehtësinë zyrtare në pajtim me

Ligjin.

2. Përmbaruesi privat duhet të sigurojë

ruajtjen e fshehtësisë me organizimin e

punës në zyrën e tij, e në veçanti lidhur me

korrespodencën të cilën e mbanë në mjetet

e informimit publik dhe në pikëpamje të

organizimit të arkivës së përmbarimit.

3. Përmbaruesi privat nuk duhet të shpreh

kureshtjen në pikëpamje të fakteve të cilat

nuk i përkasin dhe nuk duhet jo

përshtatshëm të komentohen sjelljet e

dikujt.

4. Përmbaruesi privat, zëvendësit dhe

zëvendësuesi i përmbaruesit privat si dhe

të gjithë të punësuarit në zyrën e

përmbaruesit privat njësoj përgjigjen për

detyrimin e ruajtjes së fshehtësisë.

Article 4

Preserving official confidentiality

1. Private Enforcement Agent shall preserve

official confidentiality in line with the Law.

2. Private Enforcement Agent shall ensure

preserving confidentiality in organizing

operation in his/her office, especially

regarding correspondence with media and

on organizing archive of enforcement.

3. Private Enforcement Agent shall not

express curiosity on facts and behaviors of

the others that are not appropriate to

comment on.

4. Private Enforcement Agent, deputy and

replacer and all employees of Private

Enforcement Agent shall be equally bound

to preserving confidentiality.

Član 4

Čuvanje poslovne tajne

1. Privatni izvršitelj je obavezan da čuva

poslovne tajne u skladu sa Zakonom.

2. Privatni izvršitelj je dužan da čuva

poslovnu tajnu organizacije rada u svojoj

kancelariji, a posebno u pogledu prepiske sa

sredstvima javnog informisanja i u pogledu

organizovanja arhive izvršenja.

3. Privatni izvršitelj ne treba da izražava

radoznalost u pogledu činjenica koje ga se

ne tiču i ne treba komentarisati ponašanje

nekog na neodgovarajući način.

4. Privatni izvršitelj, zamenik privatnog

izvršitelja i pomoćnici privatnih izvršitelja,

kao i svi ostali radnici u kancelariji

privatnog izvršitelja isto odgovaraju za

obavezu čuvanja poslovne tajne.

13/25

Neni 5

Sjellja ndaj përmbaruesve tjerë privat,

pjesëmarrësve në procedurë dhe

personave të tretë

1. Përmbaruesi privat në raport ndaj

përmbaruesve tjerë privat, pjesëmarrësve

në procedurë dhe personave të tretë në

veçanti:

1.1 ndaj të gjithë pjesëmarrësit në

procedurë të sillet me dashamirësi dhe

me respekt;

1.2 të posedojë kartelën zyrtare të

cilën e lëshon Ministria e Drejtësisë

dhe të cilën është i detyruar që ta

tregojë me rastin e veprimit;

1.3 ndalohet ushtrimi i ndikimit në

sjelljen e përmbaruesit privat me

klientët e tij apo të ndikoj në klientin

që lëndën e tij ta bartë në

përmbaruesin tjetër privat;

1.4 që ndaj përmbaruesve tjerë privat

të sillet në mënyrë kolegjiale, me

respekt dhe të mos komentojë për

profesionalizmin e tyre, ndërgjegjen,

efikasitetin apo dinjitetin.

1.5 që në mënyrë të plotë dhe me

kohë ta njoftoj klientin me të gjitha

Article 5

Behavior of other Private Enforcement

Agents, participants to procedure and

third persons

1. Private Enforcement Agents towards

other Private Enforcement Agents,

participants to procedure and third persons

specifically shall:

1.1 behave with respect and benevolence

with all participants in procedure;

1.2 possess the official ID card issued by

the Ministry of Justice and which he/she

shall present upon taking any official

action;

1.3 not exert influence of the Private

Enforcement Agent over clients, and

shall not exert any influence calling on

transferring his/her case to another

Private Enforcement Agent;

1.4 behave towards other Private

Enforcement Agents in good collegial

fashion, with respect and shall not

comment their professionalism,

consciousness, efficiency or dignity.

1.5 fully and timely inform the client on

all actions to be performed based on

Član 5

Odnos prema drugim privatnim

izvršiteljima, učesnicima u postupku i

trećim licima

1. Privatni izvršitelj je u odnosu sa drugim

privatnim izvršiteljima, učesnicima u

postupku i trećim licima posebno dužan da:

1.1 se prema svim učesnicima u

postupku odnosi ljubazno i s

poštovanjem;

1.2 poseduje službenu legitimaciju koju

izdaje Ministarstvo pravde i koju je

dužan da pokaže prilikom postupanja;

1.3 nedozvoljeno je vršiti uticaj na

odnos privatnog izvršitelja sa njegovim

kolegama ili vršiti uticaj na klijenta da

svoj predmet prenese drugom privatnom

izvršitelju;

1.4 se prema drugim privatnim

izvršiteljima odnosi kolegijalno, sa

poštovanjem i da ne komentariše o

njihovoj stručnosti, savesnosti,

efikasnosti ili dostojnosti.

1.5 potpuno i blagovremeno saopšti

klijentu sve informacije koje su u vezi sa

14/25

informacionet të cilat janë në lidhje me

veprimin sipas kërkesës së tij, ta

informoj për veprimet të cilat i ka

ndërmarr dhe të atyre që synon t’i

ndërmerr.

1.6 palëve në procedurën e

përmbarimit tu jap një dokument i cili

përmban të drejtat dhe detyrimet e

tyre.

Neni 6

Sjellja e përmbaruesit privat ndaj Odës

dhe kolegëve përmbarues privat

1. Përmbaruesi privat është i detyruar që

plotësisht dhe me kohë t’i plotësojë të

gjitha obligimet ndaj Odës, të respektoj,

ruaj dhe ngritë prestigjin e Odës dhe të

kolegëve përmbarues privat dhe të

kontribuojë për punën e përbashkët sa më

të suksesshme.

2. Përmbaruesi privat është i detyruar që ta

njoftojë Odën për problemet me rëndësi të

përgjithshme për shërbimin e përmbarimit

privat, në veçanti për marrëdhëniet me

organet publike pa ndërmarrjen e

iniciativave personale deri në vendimin e

organeve të Odës.

3. Përmbaruesi privat është i detyruar që

his/her request, and shall inform on

actions taken or planned to undert.

1.6 provide a document to the

enforcement procedure parties,

containing their rights and

Article 6

Behavior of Private Enforcement Agent

towards the Chamber and other fellow

Private Enforcement Agents

1. Private Enforcement Agent shall fully

and timely fulfill all obligations towards the

Chamber, shall respect, preserve and raise

the prestige of the Chamber and fellow

Private Enforcement Agents and shall

contribute to joint success of enforcement.

2. Private Enforcement Agent shall notify

the Chamber on important problems

regarding private enforcement service,

especially on relations with public bodies,

and shall not take any personal initiatives

until decision of Chamber bodies.

3. Private Enforcement Agent shall

postupanjem po njegovom zahtevu, da

ga obavesti o radnjama koje je preduzeo

i onim koje namerava da preduzme.

1.6 strankama u ižvršnom postupku pružiti

jedan dokument koji sadrži njihova prava i

obaveze

Član 6

Odnos privatnog izvršitelja prema

Komori i kolegama odnosno privatnim

izvršiteljima

1. Privatni izvršitelj je dužan da potpuno i

blagovremeno ispuni sve obaveze prema

Komori, da poštuje, štiti i poboljša ugled

Komore i kolega privatnih izvršitelja, i da

doprinose što uspešnijem timskom radu.

2. Privatni izvršitelj je obavezan da saopšti

Komori probleme od opšteg značaja za

službu privatnog izvršenja, posebno o

odnosima sa državnim organima, ne

preduzimajući nikakve lične mere do odluke

organa Komore.

3. Privatni izvršitelj je dužan da redovno

15/25

në mënyrë të rregullt të merr pjesë në

mbledhjet e organeve të Odës, në veçanti

në Kuvendet e Odës dhe me pjesëmarrjen

e vet aktive të kontribuojë në punën e tyre

sa më të suksesshme. Zgjedhja në cilindo

organ të Odës për çdo përmbarues privat

është nder, andaj përmbaruesi privat nuk

mund ta shmang përveç në rastin kur

gjendja shëndetësore nuk e lejon punën në

ato organe apo nëse është zgjedhur apo

emëruar në disa funksione në organin e

Odës, dhe vet çmon se në mënyrë

kualitative nuk mund t’i kryej.

4. Përmbaruesi privat duhet të përpiqet që

të zhvillohen dhe kultivohen marrëdhëniet

kolegjiale në mes të përmbaruesve privat,

marrëdhëniet e punës, bashkëpunimit,

besimit dhe të solidaritetit.

Neni 7

Zgjidhja e kontesteve reciproke

1. Parimi themelor në sjelljen reciproke të

përmbaruesve privat është pranimi dhe

respektimi dhe ofrimi i veçantë i

bashkëpunimit të plotë në ushtrimin e

veprimtarisë përmbarimore me qëllim të

efikasitetit të procedurës përmbarimore

dhe të mbrojtjes së interesave të palëve.

2. Përmbaruesi privat është i detyruar që të

regularly attend meetings of Chamber

bodies, especially Assembly of the Chamber

and shall actively participate and give inputs

aiming at successful flow of meetings.

Election of Private Enforcement Agents into

any body of the Chamber shall be an order,

thus Private Enforcement Agent shall not

make efforts to avoid such elections, except

when health state inhibits his/her

engagement in such bodies, or of elected or

appointed for functions in the body of the

Chamber, and acknowledges that he/she is

not able to qualitatively perform such

duties.

4. Private Enforcement Agent shall try to

foster and cultivate collegial relations

among Private Enforcement Agents,

working relations, cooperation, trust and

solidarity.

Article 7

Reciprocal Dispute Resolution

1. Basic principle in reciprocal behavior of

Private Enforcement Agents is acceptance

and respect and special cooperation in

exerting enforcement functions for the

purpose of efficiency in enforcement

procedure and protection of interests of

parties.

2. Private Enforcement Agent shall act upon

prisustvuje sednicama organa Komore,

posebno Skupštine Komore i da svojim

aktivnim učešćem doprinese uspešnijem

radu iste. Izbor privatnog izvršitelja u bilo

koji organ Komore znači čast, prema tome

privatni izvršitelj to ne može izbeći osim u

slučaju zdravstvenih problema koji mu

onemogućavaju rad u tim organima ili ako

je izabran ili imenovan na nekoliko funkcija

organa Komore, i sam smatra da ne može

kvalitetno obavljati sve te funkcije.

4. Privatni izvršitelj je dužan da razvije i

održava kolegijalne odnose između

privatnih izvršitelja, uključujući radni

odnos, saradnju, poverenje i solidarnost.

Član 7

Međusobno rešavanje sporova

1. Osnovno načelo međusobnog ponašanja

privatnih izvršitelja je prihvatanje,

poštovanje i pružanje potpune saradnje

prilikom obavljanja izvršnih radnji, u cilju

efikasnosti izvršnog postupka i zaštite

interesa stranaka.

2. Privatni izvršitelj je dužan da deluje u

16/25

veprojë sipas lutjes së përmbaruesit tjetër

privat e cila i është dërguar në pajtim me

ligjin, interesin publik dhe nga nevoja që

palëve t’u mundësojë ofrim efikas dhe

ekonomik të shërbimeve përmbarimore.

3. Miratimi dhe solidariteti profesional del

nga nevoja e ruajtjes dhe ngritjes së

prestigjit të përmbaruesve privat dhe të

shërbimit të përmbarimit privat dhe

dinjitetit të profesionit juridik në

përgjithësi, si dhe të interesave të

përbashkëta të përmbaruesve privat.

4. Në gjitha kontestet eventuale në mes të

përmbaruesve privat, përmbaruesit privat

janë të detyruar që t’i zgjidhin në mënyrën

civilizuese dhe të kulturuar siç u ka hije

personave me besim publik dhe prestigj të

zyrës të cilën e përfaqësojnë, personalisht

apo nëpërmjet të organeve të Odës.

5. Përmbaruesi privat nuk do të kërkojë

mbrojtjen apo intervenimin e gjykatës apo

të Ministrisë kompetente derisa nuk

tentojnë të zgjidhin çështjen kontestuese

duke iu drejtuar organeve të Odës.

6. Kryetari i Odës është i autorizuar që të

shqiptojë paralajmërim gojor apo me

shkrim në rastin e evidentimit të sjelljes jo

profesionale dhe jo korrekte të

përmbaruesit privat ndaj kolegëve të tjerë,

request of another Private Enforcement

Agent filed in line with the law, public

interest and need to provide parties with

efficient and economically viable

enforcement services.

3. Approval and professional solidarity

derives from the need of preserving and

enhancing the prestige of Private

Enforcement Agents and private

enforcement service and dignity of legal

profession in general, and joint interests of

Private Enforcement Agents.

4. In all eventual disputes between Private

Enforcement Agents, Private Enforcement

Agents shall resolve them in the most

civilized and culturally appropriate way, as

befits persons with public trust and prestige

of the office they represent, personally or

through bodies of the Chamber.

5. Private Enforcement Agent cannot

request protection or intervention of the

court or the competent Ministry until they

try to resolve the dispute while addressing

the issue to bodies of the Chamber.

6. President of the Chamber is authorized to

give verbal or written warning in case of

non-professional and inappropriate behavior

of a Private Enforcement Agent towards

other colleagues, bodies of the Chamber or

skladu sa molbom drugog privatnog

izvršitelja koja mu je upućena u skladu sa

zakonom, javnim interesom i potrebom da

se strankama omogući pružanje efikasnih i

ekonomičnih izvršnih usluga.

3. Profesionalno priznanje i solidarnost

proizilaze iz potrebe za održavanjem i

poboljšanjem ugleda privatnih izvršitelja i

službe privatnih izvršitelja, kao i dostojnosti

pravne profesije uopšte, uključujući i

zajedničke interese privatnih izvršitelja..

4. U svim eventualnim sporovima između

privatnih izvršitelja, privatni izvršitelji su

dužni da izaberu civilizovan i kulturan način

rešavanja istih, kao što i dolikuje osobama

od javnog poverenja i ugleda kancelarije

koju zastupaju, lično ili preko organa

Komore.

5. Privatni izvršitelj neće tražiti zaštitu ili

intervenciju suda ili nadležnog ministarstva,

dok ne pokušaju da to pitanje reše preko

organa Komore.

6. Predsednik Komore je ovlašćen da

izrekne pismeno ili usmeno upozorenje u

slučaju neprofesionalnog i nekorektnog

ponašanja privatnog izvršitelja prema

drugim kolegama, organima Komore ili

17/25

organeve të Odës dhe të punësuarve.

7. Komisioni për çështje të etikës i

themeluar nga Kryetari i Odës përcakton

se në sjelljen e përmbaruesit privat në

marrëdhëniet ndaj kolegëve, organeve të

Odës dhe të punësuarve a ka ekzistuar

sjellje jo profesionale, jo korrekte dhe e

papërgjegjshme.

8. Në bazë të fakteve të vërtetuara

Komisioni për çështje të etikës duhet të

përpilojë shënimin zyrtar të cilën në afatin

më të shkurtë do t’ia dërgojë Kryetarit të

Odës së rekomandimin për shqiptimin e

paralajmërimit me shkrim.

9. Në rastin e shqiptimit të paralajmërimit

me shkrim, paralajmërimi vendoset në

dosjen e përmbaruesit privat të cilit i është

shqiptuar masa e paralajmërimit. Nëse

përmbaruesit privat i janë shqiptuar një

apo më shumë paralajmërime me shkrim,

Komisioni për çështje të etikës duhet të

paraqet kërkesë për zhvillimin e

procedurës disiplinore Komisionit në

pajtim me Ligjin.

Neni 8

Sjellja ndaj të punësuarve

1. Përmbaruesi privat është i obliguar që të

punësuarve në zyrën e përmbaruesit privat

employees.

7. Committee on ethical issues, established

by the President of the Chamber, shall

investigate if there was non-professional,

inappropriate or irresponsible behavior of a

Private Enforcement Agent towards other

Private Enforcement Agents, bodies of the

Chamber or employees.

8. Based on the facts found, the Committee

on ethical issues shall compile the official

note to be forwarded to the President of the

Chamber in shortest timeframe with

recommendation for sentencing written

warning.

9. In case of written warning, the warning

shall be included in the file of the Private

Enforcement Agent against whom warning

was issued. If one or more written warnings

were issued against a Private Enforcement

Agent, Committee on Ethics shall present

the request initiating disciplinary procedure

to the Committee in line with the law.

Article 8

Behavior towards employees

1. Private Enforcement Agent shall provide

employees of private enforcement office

zaposlenima.

7. Komisija za etička pitanja, formirana od

strane Predsednika komore, je ta koja će

ustanoviti da li je ponašanje privatnog

izvršitelja u odnosu sa kolegama, organima

Komore i zaposlenima bilo neprofesionalno,

nekorektno ili neodgovorno.

8. Na osnovu utvrđenih činjenica Komisija

za etička pitanja je dužna da sastavi

službenu belešku koju u što kraćem roku

šalje Predsedniku Komore, dajući

preporuku o izricanju pismenog upozorenja.

9. U slučaju izricanja pismenog upozorenja,

upozorenje se ubacuje i u dosije privatnog

izvršitelja kojem je izrečena mera

upozorenja. Ako je privatnom izvršiocu

izrečeno jedno ili više pismenih upozorenja,

Komisija za etička pitanja je dužna da

podnese Zahtev za pokretanje disciplinskom

postupka Komisiji, u skladu sa Zakonom.

Član 8

Odnos prema zaposlenima

1.Privatni izvršitelj je dužan da zaposlenima

u kancelariji privatnog izvršitelja omogući

18/25

t’u mundësojë aftësim dhe nxitje të plotë

në fitimin e gjithëmbarshëm dhe thelbësor

të praktikës dhe diturisë së nevojshme

duke u kujdesur për përgatitjen

profesionale të punësuarve.

2. Përmbaruesi privat është i obliguar që

me kujdes në pajtim me ligjin dhe aktet

nënligjore t’ua ndajë punët të punësuarve,

të mbikëqyrë punën e tyre, të kujdeset për

statusin e tyre, e në veçanti në kryerjen e

punëve dhe të sjelljes me palët.

3. Përmbaruesi privat të punësuarit në

zyrën e përmbaruesit duhet t’i udhëzojë

dhe njoftojë me parimet e Etikë së

përmbaruesve privat dhe t’i obligojë për

sjellje të përshtatshme në jetën e

përditshme.

4. Përmbaruesi privat të punësuarve duhet

t’u sigurojë kushte adekuate për punë dhe

aftësim profesional dhe status legjitim të

punësuarit në pajtim me Ligjin për punën.

5. Përmbaruesi privat është i obliguar që

t’i plotësoj të gjitha detyrimet materiale

ndaj të punësuarve në pajtim me dispozitat

pozitive.

6. Përmbaruesi privat është i obliguar që të

punësuarve t’ua bëjë me dije për obligimin

with opportunities for training and overall

acquisition of practice and theory, thus

fostering professional training of

employees.

2. Private Enforcement Agent shall assign

duties to employees in line with the law and

bylaws, shall supervise their work, shall

foster their status, and especially in

performing duties and their behavior with

parties.

3. Private Enforcement Agent shall instruct

and notify employees of the private

enforcement office on principles of Private

Enforcement Agent Ethics and shall oblige

them to perform appropriate behavior in

their daily life.

4. Private Enforcement Agent shall ensure

adequate working conditions to his/her

employees and professional training and

legitimate employee status in line with

Labor Law.

5. Private Enforcement Agent shall perform

all financial obligations towards employees

in line with positive provisions.

6. Private Enforcement Agent shall inform

the employees on obligation for appropriate

usavršavanje i da podršku u sticanju

sveobuhvatne prakse i potrebnog znanja,

vodeći računa o profesionalnoj spremnosti

zaposlenih.

2. Privatni izvršitelj je dužan da pažljivo i u

skladu sa zakonom i podzakonskim aktima

raspodeli poslove zaposlenima, prati njihov

rad, vodi računa o statusu istih, a posebno o

obavljanju poslova i odnosu sa strankama.

3. Privatni izvršitelj će zaposlene u

kancelariji privatnog izvršitelja uputiti i

informisati o načelima etike privatnih

izvršitelja i obavezaće ih odgovarajućim

ponašanjem u svakodnevnom životu.

4. Privatni izvršitelj je dužan da

zaposlenima obezbedi odgovarajuće uslove

za rad i stručno usavršavanje, kao i

legitiman status zaposlenih u skladu sa

Zakonom o radu.

5. Privatni izvršitelj je dužan da ispuni sve

materijalne obaveze prema zaposlenima, u

skladu sa pozitivnim odredbama

6. Privatni izvršitelj je dužan da obavesti

zaposlene o pravilu oblačenja tokom radnog

19/25

për veshjen e përshtatshme gjatë kohës së

punës në zyrën e përmbaruesit privat, e në

veçanti për sjellje të kulturuar dhe të

dëshirueshme me palët.

Neni 9

Shkelja e Kodit

1. Secili ka të drejtë që të paraqes kërkesë

për dhënien e mendimit për atë se a është

shkel Kodi me sjelljen, veprimin apo

lëshimin e përmbaruesit privat. Kërkesa

kundër përmbaruesit privat paraqitet në

afat prej 30 ditësh nga dita i të mësuarit

për shkeljen.

2. Procedura lidhur me kërkesën mund të

zhvillohet pa marrë parasysh skadimin e

afateve të theksuara nëse me zhvillimin e

procedurës pajtohet përmbaruesi privat.

3. Kërkesa i paraqitet Kryetarit të

Komisionit për çështje të etikës duke ia

dërguar Odës. Kryetari e Komisionit për

çështje të etikës është i obliguar që

kërkesën e paraqitur t’ua parashtrojë

anëtarëve të Komisionit.

4. Komisioni për çështje të etikës do ta

ftoj përmbaruesin privat për të cilin ka të

bëjë kërkesa që me shkrim të deklarohet

në afat prej 15 ditësh nga dita e të ftuarit

për deklarim. Në thirrjen për deklarim

dress code during working with parties on

private enforcement office, especially on

culture and appropriate behavior with

parties.

Article 9

Violation of the Code

1. Each has the right to present a request for

opinion if the Code was violated through

the behavior, action or omission of the

Private Enforcement Agent. Request against

Private Enforcement Agent shall be filed

within 30 days from the day violation was

found out.

2. Procedure on request may be performed

disregarding mentioned deadlines if Private

Enforcement Agent agrees on performing

the procedure.

3. The request is presented to the President

of the Committee on Ethics through the

Chamber. President of the Committee on

Ethics shall present the filed request to the

members of the Committee.

4. Committee on Ethics shall invite the

Private Enforcement Agent on whom the

request was filed, to present a written

statement within 15 days from the date

he/she was invited to present the statement.

vremena u kancelariji privatnog izvršitelja,

a posebno o kulturnom i poželjnom

ponašanju sa strankama.

Član 9

Kršenje Kodeksa

1. Svako ima pravo da podnese zahtev o

davanju mišljenja u vezi sa kršenjem

Kodeksa etike, radnji ili propustu privatnog

izvršitelja. Zahtev podnet protiv privatnog

izvršitelja se podnosi u roku od 30 dana od

dana saznanja o kršenju.

2. Postupak podnošenja zahteva se može

sprovesti bez obzira na istek određenog

roka, ako se privatni izvršitelj slaže sa

sprovođenjem postupka.

3. Zahtev se podnosi Predsedniku Komisije

za etička pitanja, koji ga prosleđuje Komori.

Predsednik Komisije za etička pitanja je

dužan da dostavljen zahtev podnese

članovima Komisije.

4. Komisija za etička pitanja će pozvati

privatnog izvršitelja protiv kojeg je podnet

zahtev da se pismeno izjasni u roku od 15

dana od dana poziva za izjašnjavanje.

Privatni izvršitelj će se pozivom za

20/25

përmbaruesi privat do të udhëzohet se

mund të kërkoj ekspozim me shkrim apo

me gojë para Komisionit si dhe mundësi

që të kërkojë që të ballafaqohet me

paraqitësin e Kërkesës para Komisionit.

Nëse deklarata nuk dërgohet në afat,

Komisioni do të nxjerr Mendim, sipas të

dhënave me të cilat disponon në momentin

e nxjerrjes së mendimit. Nëse paraqitësi i

Kërkesës pa arsye nuk i përgjigjet

ballafaqimit të kërkuar, Kërkesa

konsiderohet e tërhequr për çka paraqitësi

i Kërkesës në thirrjen për ballafaqim

shprehimisht do të paralajmërohet.

5. Komisioni për çështje të etikës në

Mendimin e vet vërteton se në rastin

konkret a ka ekzistuar apo jo shkelja e

Kodit. Komisioni Mendimin duhet ta

nxjerr më së voni në afat prej 30 ditësh

nga dita e pranimit të Kërkesës. Në

Mendimin e Komisionit pala e pakënaqur

mund të paraqet kundërshtim Bordi

Ekzekutiv në afat prej 8 ditësh nga dita e

pranimit të Mendimit me shkrim.

6. Bordi Ekzekutiv, për kundërshtimin

vendos me shumicën e thjesht të votave.

Bordi Ekzekutiv është i obliguar që të

vendos në afat prej 15 ditësh duke

llogaritur nga dita e pranimit të

kundërshtimit. Nëse paraqitet parashkrimi

i zhvillimit të procedurës kundër

On the invitation to present statement,

Private Enforcement Agent shall be

instructed that he/she may request written or

verbal statement to be given before the

Committee, and possibility to face the

presenter of the request to the Committee. If

the statement is not sent in time, Committee

shall issue an opinion, according to

information available in the moment of

issuing the opinion. If the presenter of the

Request does not respond to requested for

face-to-face, request shall be considered

withdrawn, on which the presenter of the

Request shall be notified expressively.

5. Committee on Ethics in its opinion shall

note whether there was violation of the

Code in the given case. Committee shall

issue its opinion at latest 30 days from the

day of receipt of the request. The party that

is not happy with the opinion of the

Committee shall present objection to the

Executive Board within 8 days from

receiving written Opinion.

6. Executive Board shall decide on the

objection with simple majority of votes.

Executive Board shall decide within 15 days

from the day of receipt of the objection. In

case of elapse of statute of limitation

regarding procedure against the

enforcement agent, the Executive Board

izjašnjavanje obavestiti o tome da može

tražiti pismeno ili usmeno izlaganje pred

Komisijom, kao i o mogućnosti da traži

suočavanje sa podnosiocem zahteva

Komisiji. Ako se izjava ne dostavi u

određenom roku, Komisija donosi

Mišljenje, prema podacima koji su stajali na

raspolaganju u periodu donošenja mišljenja.

Ako podnosilac Zahteva, bez razloga ne

odgovori na suočavanje, Zahtev će se

smatrati povučenom, o čemu će se

podnosilac Zahteva u pozivu za suočavanje

izričito informisati.

5. Komisija za etička pitanja svojim

Mišljenjem potvrđuje da li je u korektnom

slučaju došlo ili nije došlo do kršenja

Kodeksa. Mišljenje se treba doneti

najkasnije u roku od 30 dana od dana

prijema zahteva. Strana koja je

nezadovoljna Mišljenjem Komisije može

podneti prigovor Izvršnom odboru u roku

od 8 dana od dana prijema Mišljenja u

pismenoj formi.

6. Izvršni odbor, o prigovoru odlučuje

prostom većinom glasova. Izvršni odbor je

dužan da odluči u roku od 15 dana od dana

prijema prigovora. Ako dođe do

zastarevanja sprovođenja postupka protiv

javnog izvršitelja, Izvršni odbor će doneti

Odluku da je došlo do zastarelosti postupka

21/25

përmbaruesit publik, Bordi Ekzekutiv do

të nxjerr Vendim se është paraqitur

parashkrimi i zhvillimit të procedurës

kundër përmbaruesit privat dhe procedura

do të ndërpritet.

7. Në rastin e përsëritjes së shkeljes së

parimeve dhe të rregullave të Kodit apo të

veprimit jo etik të shpeshtuar përkundër

Mendimit të Komisionit për çështje të

etikës të pranuar të formës së prerë, Bordi

Ekzekutiv dhe Komisioni për çështje të

etikës janë të autorizuar që kundër

përmbaruesit privat të paraqesin Kërkesë

për zhvillimin e procedurës disiplinore për

shkak të shkeljes së mundshme të detyrës

zyrtare për veprimet të cilat si shkelje

disiplinore janë përcaktuar me Ligjin për

procedurën përmbarimore dhe me Statutin

e Odës.

Neni 10

Sekreti profesional

1. Palët apo cilido organ, i cili

përmbaruesit privat i beson të dhëna të

caktuara, apo përmbaruesi mëson në

mënyrë tjetër, e të cilat kanë karakter të

besueshëm, paraqesin sekret profesional.

2. Detyrimi për ruajtje të sekretit

profesional ka të bëjë edhe për shkresat të

shall issue the decision noting the elapse of

the statute of limitation, thus terminating the

procedure.

7. In case of repeating violation of

principles and rules of the Code or unethical

action despite the final Opinion of the

Committee on Ethics, Executive Board and

the Committee on Ethics shall be authorized

to file the request for disciplinary procedure

against the Private Enforcement Agent for

eventual violation of official duty through

actions which constitute disciplinary

violation as provided by the Law on

Enforcement Procedure and Statute of the

Chamber.

Article 10

Professional secret

1. Parties of any body, who entrust Private

Enforcement Agent with certain

information, or Private Enforcement Agent

finds such information otherwise, which are

confidential, shall present professional

secret.

2. Obligation to keep professional secret

includes letters Private Enforcement Agents

protiv privatnog izvršitelja i postupak će se

prekinuti.

7. U slučaju ponavljanja kršenja načela i

pravila Kodeksa ili učestalog neetičkog

ponašanja i posle donošenja pravosnažnog

Mišljenja Komisije za etička pitanja, Izvršni

odbor i Komisija za etička pitanja su

ovlašćeni da protiv privatnog izvršitelja

podnesu Zahtev za sprovođenje

disciplinskog postupka zbog mogućeg

kršenja službene dužnosti, za radnje koje su

definisane kao disciplinska kršenja

Zakonom o izvršnom postupku i Statutom

Komore.

Član 10

Poslovna tajna

1. Stranka i svaki drugi organ koji

privatnom izvršitelju poveri određene

podatke, ili izvršitelj o istim sazna na neki

drugi način, a koji su od poverljivog

karaktera, čine poslovnu tajnu.

2. Obaveza čuvanja poslovne tajne se

odnosi i na spisa koja privatni izvršitelj

22/25

cilat përmbaruesit privat i ruajnë në

arkivin e tyre. Atë që përmbaruesi privat

ka mësuar nga qytetari si sekret mund ta

bëjë të njohur vetëm në rastin, nëse vetë

pala e lejon atë.

Neni 11

Aftësimi i përhershëm profesional

1. Përmbaruesi privat është i detyruar që

në mënyrë të përhershme t’i ngritë

njohurit e tija profesionale dhe të

përgjithshme, si dhe që njohurit e veta pa

interes t’i bartë në zëvendësuesin dhe

zëvendësit e përmbaruesit privat.

2. Është e palejueshme që përmbaruesi

privat aktivitetet e veta t’i shfrytëzojë në

kundërshtim me parimet e këtij Kodi,

ndërsa me qëllim të të vënit në pah të

profesionit të tij përmbarues, apo në cilën

do mënyrë me synim që të reklamohet.

3. Përmbaruesi privat është i detyruar që,

gjithmonë dhe në çdo kohë në ushtrimin e

profesionit të përmbarimit dhe në jetën e

tij private, të manifestojë shkallë të

prestigjit personal dhe moral.

keep in their archive. What Private

Enforcement Agent learned from a citizen

as a secret may be unveiled only in case

party allows it.

Article 11

Permanent professional training

1. Private Enforcement Agent shall

permanently augment his/her professional

and general knowledge, and shall transfer

his/her knowledge to deputy and replacer

Private Enforcement Agents without any

particular interest.

2. It is not allowed that Private Enforcement

Agent uses his/her activities in contradiction

with principles of this Code, while trying to

distinguish his professionalism as Private

Enforcement Agent, or to advertise

him/herself in any other way.

3. Private Enforcement Agent shall at all

times exhibit personal and moral prestige

while exerting the enforcement profession

and in his/her private life.

čuva u svojoj arhivi. Ono što je privatni

izvršitelj saznao od građanina kao tajnu,

može otkriti samo ako to stranka dozvoli.

Član 11

Stalno profesionalno usavršavanje

1. Privatni izvršitelj je dužan da svo vreme

poboljšava svoje profesionalno i opšte

znanje, kao i da stečeno znanje prenosi na

zamenika i pomoćnike privatnog izvršitelja.

2. Privatni izvršitelj ne sme koristiti svoje

aktivnosti u suprotnosti sa načelima ovog

Kodeksa, time ističući svoju profesiju

izvršitelja, ili na bilo koji drugi način u cilju

reklamiranja

3. Privatni izvršitelj je dužan da, uvek i u

bilo koje vreme tokom obavljanja svoje

profesije izvršenja i u privatnom životu,

manifestuje lični i moralni ugled.

23/25

Neni 12

Kujdesi ndaj zëvendësit dhe

zëvendësuesit të përmbaruesit privat

1. Përmbaruesi privat duhet t’i kushtojë

kujdes të veçantë punës me zëvendësit dhe

zëvendësuesit e tij. Përmbaruesi privat

duhet të kujdeset për aftësimin profesional

më të suksesshëm dhe të ngritjes së

zëvendësve dhe zëvendësuesit.

2. Përmbaruesi privat është i detyruar që

menjëherë pas pranimit të zëvendësve dhe

zëvendësuesit t’iu shpjegojë dispozitat e

këtij Kodi, të Statutit të Odës, dhe të

akteve tjera të përgjithshme, si dhe bazat

për mënyrën e sjelljes dhe të programit për

aftësimin praktik.

3. Përmbaruesi privat është i detyruar që

ndihmësve dhe zëvendësuesit t’ua bëjë me

dije për sjelljen e tij ndaj përmbaruesve,

qytetarëve dhe organeve të qeverisjes së

Odës.

4. Përmbaruesi privat me vëmendje të

veçantë duhet t’i udhëzojë zëvendësit dhe

zëvendësuesin lidhur me parimet e etikës

përmbarimore, pa të cilat dituritë

profesionale dhe dituritë e fituara praktike

nuk do të kishin vlera përkatëse.

Zëvendësit dhe zëvendësuesi për punën e

tyre duhet të shpërblehen sipas Ligjit.

Article 12

Care towards Private Enforcement Agent

deputies and replacers

1. Private Enforcement Agent shall pay

special attention to working with his/her

deputies and replacers. Private Enforcement

Agent shall ensure successful professional

training and promotion of deputies and

replacers.

2. Immediately after hiring deputies and

replacers, the Private Enforcement Agent

shall explain them the provisions of this

Code, Statute of the Chamber, and other

general bylaws, and basis for behavior and

practical training program.

3. Private Enforcement Agent shall notify

assistants and deputies on their behavior

towards Private Enforcement Agents,

citizens and governing bodies of the

Chamber.

4. Private Enforcement Agent using special

attention shall instruct deputies and

replacers on principles of enforcement

ethics, without which professional and

practical knowledge would be useful.

Deputies and replacers shall be rewarded

according to the law.

Član 12

Odnos sa zamenikom i pomoćnicima

privatnog izvršitelja

1. Privatni izvršitelj treba da obrati posebnu

pažnju na rad svog zamenika i pomoćnika.

Privatni izvršitelj treba da vodi računa o

uspešnom stručnom usavršavanju zamenika

i pomoćnika.

2. Privatni izvršilac je dužan da odmah po

prijemu zamenika i pomoćnika iste obavesti

o odredbama ovog Kodeksa, statuta

Komore, drugim opštim aktima, osnovi

načina ponašanja i programu praktične

obuke.

3. Privatni izvršitelj je dužan da zamenike i

pomoćnike obavesti o odnosu sa

izvršiteljima, građanima i upravnim

organima Komore.

4. Privatni izvršitelj je dužan da pažljivo

uputi zamenike i pomoćnike u načela etike

izvršavanja, bez kojih profesionalno i

praktično stečeno znanje ne bi imalo

odgovarajuće vrednosti. Zamenici i

pomoćnici se za svoj rad nagrađuju u skladu

sa Zakonom.

24/25

5. Marrëdhënia në mes të përmbaruesit

privat dhe zëvendësve dhe zëvendësuesit

të tij, nuk duhet në çfarëdo forme të

paraqes keqpërdorim të detyrës zyrtare

dhe të besimit.

6. Zëvendësit dhe zëvendësuesi i

përmbaruesit privat janë të detyruar që të

ruajnë sekretin profesional të cilën e kanë

mësuar gjatë kohës aftësimit të tyre

profesional, kur u pushon marrëdhënia e

punës së tyre në zyrën përmbarimore.

Neni 13

Zbatimi i Kodit edhe ndaj ndihmësve

dhe zëvendësuesit të përmbaruesit

privat

Dispozitat e këtij Kodi përshtatshmërisht

zbatohen edhe ndaj zëvendësve të

përmbaruesit privat dhe zëvendësuesit të

përmbaruesit privat.

Neni 14

Plotësimi i Kodit

Kodi gjithmonë është i hapur për plotësim

me parime të reja për sjelljen e

përmbaruesve privat, të zëvendësve,

zëvendësuesit dhe të gjithë të punësuarve

te përmbaruesi privat.

5. Relations between Private Enforcement

Agent and his/her deputies and replacers

shall not present abuse of trust and official

duty in any form.

6. Private Enforcement Agent deputies and

replacers shall keep professional secret they

acquired in the course of professional

training, even after their employment in

enforcement office is terminated.

Article 13

Enforcement of the Code towards Private

Enforcement Agent deputies and

replacers

Provisions of this code shall accordingly

apply to Private Enforcement Agent

deputies and replacers.

Article 14

Amendment of the Code

Code shall always be open for amendment

with new principles for behavior of Private

Enforcement Agents, their deputies and

replacers, and all employees of Private

Enforcement Agent.

5.Odnos između privatnog izvršitelja i

zamenika i pomoćnika istog ne sme ni u

kakvom obliku da predstavlja zloupotrebu

službenog položaja i poverenja.

6. Zamenik i pomoćnici privatnog izvršitelja

su dužni da čuvaju poslovnu tajnu za koju

su saznali tokom stručnog usavršavanja, i

onda kada im se prekine radni odnos u

kancelariji za izvršenje.

Član 13

Primena Kodeksa od strane pomoćnika i

zamenika privatnog izvršitelja

Odredbe ovog Kodeksa se primenjuju uz

odgovarajuće prilagođavanje i na zamenike

privatnog izvršitelja i pomoćnike istog.

Član 14

Izmena i dopuna Kodeksa

Kodeks se uvek može menjati i dopunjavati

novim načelima o ponašanju privatnih

izvršitelja, zamenika i pomoćnika privatnih

izvršitelja.

25/25

Neni 15

Hyrja në fuqi

Ky Kod i përkohshëm, hyn në fuqi shtatë

(7) ditë pas nënshkrimit nga ana e

Ministrit.

Prof.Dr. Hajredin Kuçi

___________________

Zëvendëskryeministër dhe Ministër i

Drejtësisë

04.04.2014

Article 15

Entry into force

This interim Code shall enter into force

seven (7) days after signature of the

Minister.

Prof. Dr. Hajredin Kuçi

___________________

Deputy Prime Minister and Minister of

Justice

04.04.2014

Član 15

Stupanje na snagu

Ovaj privremeni Kodeks,stupa na snagu

sedam (7) dana nakon potpisivanja od strane

Ministra.

Prof. Dr. Hajredin Kuçi

___________________

Zamenik Premijera i Ministar Pravde

04.04.2014