Relco Relco_Catalog

68
2 2006 8 ALIMENTATORI E TRASFORMATORI PER BASSISSIMA TENSIONE ALIMENTATORI E SCHEDE LED POWER SYSTEMS AND TRANSFORMERS FOR LOW TENSION POWER SYSTEMS AND MODULES FOR LEDS

description

 

Transcript of Relco Relco_Catalog

Page 1: Relco Relco_Catalog

2

2006

8

ALIMENTATORI E TRASFORMATORI PER BASSISSIMA TENSIONEALIMENTATORI E SCHEDE LEDPOWER SYSTEMS AND TRANSFORMERS FOR LOW TENSIONPOWER SYSTEMS AND MODULES FOR LEDS

Page 2: Relco Relco_Catalog

Marchio di Qualità e numero verde per risolvere i problemi di installatoridistributori e progettisti in modo semplice e veloce, scoprilo sul sito

Scambio telematico di documenti commerciali o amministrativi tra aziende secondo standard concordati

800.800154FAX VERDE

Catalogo n°3Reattori per lampade fl uorescenti e sistemi per illuminazione d’emergenzaBallasts for fl uorescent lamps and systems for emergency lighting

Catalogo n°4Varialuce e dispositivi di comandoDimmers and control systems

Catalogo n°1Alimentatori per lampade HIDBallasts for HID lamps

Catalogo n°10Trasformatori di potenzaPower transformers

SERVIZI E MARKETING - SERVICES AND MARKETING

Catalogo n°7Varialuce e apparecchi modulari per barra DINDimmers and modular systems for DIN track

Catalogo n°5 - 6 - 95 - Rivelatori a raggi infrarossi6 - Sistemi onde radio 9 - Componenti per illuminazione, prese-spina e lampade5 - Infra-red detectors6 - Radio wave systems9 - Lighting components, plugs and lamps

Listino prezzi 2006Price list 2006

Sito internet: www.relco.it con Cataloghi scaricabili in f.to PDFWeb site: www.relco.it Catalogues can be downloaded in PDF format

Catalistino prezzi 2006Catalogue/Price list 2006

Catalogo n°2Alimentatori e trasformatori per bassissima tensionePower systems and transformers for low tension Catalogo n°8Alimentatori e schede LEDPower systems and modules for LEDS

www.relco.it scoprite i cataloghi, le novità e le promozioni Relco comodamente visionabili e scaricabili “on line”

2006

PROMOZIONIPromotion

Page 3: Relco Relco_Catalog

1

SOMMARIO - INDEX - SOMMAIRE - INHALT - RESUMEN

RIFERIMENTI NORMATIVI • STANDARD REFERENCES • RÉFÉRENCES NORMATIVES • NORMEN • REFERENCIAS DE NORMAS pag. 2 - 3

DEFINIZIONI E MARCATURE • MARKING AND DEFINITIONS • DEFINITIONS ET MARQUAGESZEICHENKLÄRUNG UND SYMBOLE • DEFINICIONES Y SIMBOLOGIA pag. 4 - 5

INTRODUZIONE TRASFORMATORI • TRANSFORMER INTRODUCTION • INTRODUCTION TRANSFORMATEURENLEITUNG TRANSFORMATOREN • INTRODUCCIÓN TRANSFORMADORES pag. 6 - 7

TRASFORMATORI ELETTRONICI PER LAMPADE ALOGENE A BASSISSIMA TENSIONE • ELECTRONIC TRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPSTRANSFORMATEURS ÈLECTRONIQUES POUR LAMPES HALOGÈNES À TRÈS BASS TENSIONELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN FÜR NIEDERSPANNUNGS-HALOGENLAMPENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA LÀMPARAS HALÓGENAS DE MUY BAJA TENSIÓN

HOLE... - BRAVO... - FLAT... - ETV... - TRAFO SOLEFOX... - SUGAR... - MICRO... - ICE... - ELEPH... pag. 8 - 16

TRASFORMATORI ELETTRONICI E TOROIDALI PER BINARI • ELECTRONIC AND TOROIDAL TRANSFORMERS FOR TRACKSTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES ET TORIQUES POUR RAILS • TRANSFORMADORE ELECTRONICOS Y TOROIDALES PARA RAILES

...COMPACT - ...CONTACT - DINOCC - TORO 300 DT - CC 180 DT - TOR 50 DT pag. 17 - 20

TRASFORMATORI TOROIDALI DA INCORPORARE • TOROIDAL TRANSFORMER TO BE INCORPORATEDTRANSFORMATEURS TORIQUES À INCORPORER • RINGKERNTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES TOROIDALES PARA INCORPORAR

TOR... pag. 22

SISTEMA «SOFT-START» • «SOFT-START» SYSTEM • SYSTÈME «SOFT-START» • «SOFT-START» SYSTEM • SISTEMA «SOFT-START»SSun pag. 23

TRASFORMATORI ELETTRONICI E TOROIDALI CON ALTO GRADO DI PROTEZIONE IP68ELECTRONIC AND TOROIDAL TRANSFORMERS WITH HIGH PROTECTION IP68 RATETRANSFORMATEURS TORIQUES ET LAMELLAIRES VAVEC UN HAUT DEGRÉ DE PROTCTION IP68ELEKTRONISCHE UND RINGKERNTRANSFORMATOREN MIT HOHEM IP68 SCHUTZGRADTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS Y TOROIDALES CON ALTO GRADO DE PROTECCIÓN IP68

ROBUR68 - BOX68 - TOR IP68... - BIG BOX IP68 pag. 24 - 25

TRASFORMATORI ELETTROMECCANICI • ELECTROMECHANICAL TRANSFORMERS • TRANSFORMATEURS ÉLECTROMECANIQUESEISENKERNTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES ELECTROMECANICOS

SLIM... - S...DT - TMS... - 510... - 520... pag. 26 - 27

TRASFORMATORI ELETTRONICI CON REGOLAZIONE INCORPORATA E COMANDO SEPARATO A PULSANTEELECTRONIC TRANSFORMER WITH INCORPORATED REGULATION AND SEPARATE PUSH-BUTTON REGULATIONTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES AVEC RÉGLAGE INCORPORÉ ET COMMANDE SEPARÉEELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN MIT EINGEBAUTER DIMMELEKTRONIK UND GETRENNTER STEUERUNG, TASTENREGULIERUNGTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS CON REGULACIÓN INCORPORADA Y MANDO POR SEPARADO, REGULACIÓN CON PULSADOR

WIND... pag. 28 - 29

TRASFORMATORI ELETTRONICI CON REGOLAZIONE INCORPORATA E COMANDO SEPARATO, REGOLAZIONE SENSORIALEELECTRONIC TRANSFORMERS WITH INCORPORATED AND SEPARATE CONTROL, SENSORIAL REGULATIONTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES AVEC RÉGLAGE INCORPORÉ ET COMMANDE SEPARÉE, RÉGULATION SENSORIELLEELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN MIT EINGEBAUTER DIMMELEKTRONIK UND GETRENNTER, SENSORREGELUNGTRANSFORMADORES ELECTRONICOS CON REGULACIÓN INCORPORADA Y MANDO POR SEPARADO, REGULACIÓN SENSORIAL

5500 SC - 5501 PSC - BRAVO... - SPACE SC pag. 30 - 35

TRASFORMATORI ELETTRONICI SU CAVO • IN-LINE ELECTRONIC TRANSFORMERS • TRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES FIL PASSANTELEKTRONISCHE DIMMERTRANSFORMATOREN • TRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS CABLE PASANTE

5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1 pag. 36 - 37

TRASFORMATORI ELETTRONICI PER 2 FONTI LUMINOSE • DIMMER WITH ELECTRONIC TRANSFORMER FOR 2 LIGHT SOURCESTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES POUR DEUX SOURCES LUMINEUSES • ELEKTRONISCHE DIMMERTRANSFORMATOREN FÜR ZWEI LICHTQUELLENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA DOS FUENTES LUMINOSAS

DUELUCI... - DOPPEL - 2BT/PS pag. 38 - 39

TRASFORMATORI ELETTRONICI A SPINA E ACCESSORI • PLUG-IN TYPE ELECTRONIC TRANSFORMERS AND ACCESSORIESTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES À FICHE ET ACCESSOIRES • ELEKTRONISCHE STECKERTRANSFORMATOREN MIT STECKER UND ZUBEHÖRTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS DE CLAVIJA Y ACCESSORIOS

550 - 600 - 500 - E2 - 102... pag. 40

TRASFORMATORI ELETTRONICI PER BINARI A TENSIONE DI RETE • ELECTRONIC TRANSFORMERS FOR MAINS TENSION TRACKSTRANSFORMATEURS ÉLECTRONIQUES BIPOLAIRES TENSION DE RÉSEAU • ELEKTRONISCHE TRANSFORMATOREN FÜR HOCHVOLT-SCHIENENTRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARA RAILES DE TENSIÓN DE RED

BIN3 - SE 105 pag. 42

INTRODUZIONE LED • LED INTRODUCTION • INTRODUCTION LED • ENLEITUNG LED • INTRODUCCIÓN LED pag. 44 - 45

MODULO LED CON LENTI INCORPORATE • LED MODULES WITH BUILT-IN LENSESMODULES DE DIODES AVEC LENTILLES INCORPORÉS • LED-MODUL MIT INTEGRIERTEN LINSENMÓDULOS LED CON LENTES INCORPORADAS

SPOT POWER LED 1W - SPOT POWER LED 3W pag. 46 - 47

SPOT DA INCASSO PER FORO 50MM COMPLETO DI ALIMENTATORE • SPOT FITTING A 50MM HOLE WITH POWER SUPPLYSPOT D’ENCASTREMENT POUR TROU 50MM AVEC ALIMENTATEUR • EINBAUSPOT FÜR ÖFFNUNG 50MM • FOCO PARA EMPOTRAR DE AGUJERO 50MM

KIT POWER LED 2x3W - KIT POWER LED 3x1W pag. 48 - 49

MODULI LED • LED MODULES • MODULES DE DIODES • LED-MODULE • MÓDULOS LED

TOP 6 LED - TOP 9 LED - SIDE 6 LED - RADIAL LED pag. 50 - 53

ALIMENTATORI ELETTRONICI PER LED • ELECTRONIC POWER SYSTEM FOR LED • ALIMENTATEURS ÉLECTRONIQUE POUR LEDELEKTRONISCHE NETZTEILE FÜR LED • ALIMENTADORES ELECTRÓNICOS PARA LED

MINILED... - CONVERLED - POWERLED- SPINA MINI LED - SPINA POWER LED - MINILED 68 pag. 54 - 57

LUCI D’EMERGENZA A SPINA • PLUG-IN EMERGENCY LIGHT • LUMIÈERE D’EMERGENCE À FICHESTECKERNOLICHT • LUZ DE EMERGENCIA CON ENCHUFE

EMER... pag. 58 - 59

INDICE PER ARTICOLO - INDICE PER CODICEARTICLE INDEX - CODE INDEXINDEX PAR ARTICLE - INDEX PAR CODEPRODUKTNAMEN-VERZEICHNIS - ARTIKELNUMMER-VERZEICHNISINDICE POR ARTICULO - INDICE POR CODIGO pag. 60 - 62

CONDIZIONI DI VENDITASALES CONDITION pag. 63 - 64LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

Page 4: Relco Relco_Catalog

2

RIFERIMENTI NORMATIVI - STANDARD REFERENCE - DEFINITIONS ET MARQUAGES - BEZUGSRICHTLINIEN - REFERENCIAS NORMAS

La marchiatura CE attesta la conformità dei prodotti alle direttive della Comunità Europea:The CE marking certifies that the products are in compliance with the European Comunity Standards:Le marquage CE atteste la conformité des produits aux directives de la Communité Européenne:Das CE-Zeichen bestätigt, dass die Produkte mit den folgenden Vorschriften der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen:La marca CE certfica la conformidad de los productos a las normas de la Comunidad Europea:

LV73 / 23 / CEE - 93 / 68 / CEEEMC 89 / 336 / CEE - 92/31/CEE - 93 / 68 / CEE

+P r e s t a z i o n i / P e r f o r m a n c e / P r e s t a t i o n s / L e i s t u n g e n / P r e s t a c i o n e s

+Q u a l i t à / Q u a l i t y / Q u a l i t é / Q u a l i t ä t / C a l i d a d

Bassa tensione - low voltage - Basse tension - Niederspannung - Baja tensión

Compatibilità elettromagnetica - electromagnetic compatibilityCompatibilité électromagnétique - Elektromagnetische Kompatibilität -Compatibilidad electromagnética

La marque ENEC en outre de la sécurité électrique, offre garantiessur les prestations de l’appareil certifié et sur la qualité à travers lacertification du producteur, il lequel doit disposer d’un système de qualitéen conformité avec des normes EN – UNI - ISO 9001 :2000.

Das ENEC-Zeichen garantiert nicht nur für die elektrischeSicherheit, sondern auch für die Leistungen und die Qualität der

zertifizierten Geräte, da der Hersteller in die Anlehnung an die EN-, UNI-und ISO-Normen 9001:2000 für die Zertifizierung ein Qualitätssystemeinrichten muss. Das ENEC-Zeichen ist ein uropäisches Prüfzeichender Europäischen Zertifizierungsstellen für lektrotechnische Produkte,die einem Vertrag beigetreten sind, derLum Agreement genannt wird. Es kann von jedem derunterzeichnenden Zertifizierungsstellen des Vertrags ausgestellt werdenund wird automatisch von allen anderen Stellen anerkannt.

es una homologación Europea instituida por los OrganismosEuropeos de Certificaciones Eléctrica que adheriron a un

acuerdo nombrado Lum Agreement.Puede ser expedido por cualquier de los organismos de certificación delacuerdo y automáticamente todos los otros organismos lo admiten.La marca ENEC además de la seguridad eléctrica, garantiza lasprestaciones del aparato certificado y de la calidad ya que el productortiene que tener la certficación EN-UNI-ISO 9001:2000.

.

Il marchio ENEC è un marchio europeo di certificazione istituitodagli Organismi Europei di Certificazione Elettrica che hanno

aderito ad un accordo denominato Lum Agreement.Può essere rilasciato da uno qualsiasi degli Organismi certificatorifirmatari dell’accordo e viene riconosciuto automaticamenteda tutti gli altri Organismi.Il marchio ENEC oltre che sulla sicurezza elettrica, offre garanziesulle prestazioni dell’apparecchio certificato e sulle qualità attraversola certificazione del Costruttore il quale deve disporre di un sistemadi Qualità in conformità alle norme EN - UNI - ISO 9001:2000.

The ENEC is an European approval appointed by theEuropean Electrical Bodies which joined a common agreement

called Lum Agreement.It can be issued by any of the certifying agencies and it is automaticallyrecognized by any other agency.The ENEC approval gives, not only electrical safety, but alsoguarantees on the certified appliance.The manufacturer has in fact to be EN-UNI-ISO 9001:2000 Certified.

La marque ENEC est une marque européenne de certificationinstituée par les Organismes européens de certification

électrique, qui ont adhéré à un accord nominé Lum Agreement.Peut être délaisser de quelconque des organismes, qui peut certifier etsouscrire suite à l’accord et vient reconnu automatiquement des tous lesautres organismes.

+

Prescrizioni generali e di sicurezzaGeneral and safety requirementsPrescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und SicherheitsvorschriftenPrescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni per applicazione da incassoRequirements for recessed lighting luminairesPrescriptions pour applications pour l’encastrementVorschriften für EinbauleuchtenPrescripciones de aparatos para empotrar

Requisiti particolari per l’illuminazione d’emergenzaParticular requirements for emergency luminairesRéquisitions particulières pour l’illumination d’émergenceBesondere Anforderungen an die NotbeleuchtungRequisitos particulares para iluminación de emergencia

EN 60598-1

EN 60598-2-2

EN 60598-2-22

Apparecchi di illuminazione - Lighting luminaires - Appareils d’illumination -Beleuchtungsgeräte - Aparato de iluminación

Tutti gli articoli riportati in questo catalogo sono CE.

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 5: Relco Relco_Catalog

3

Accenditori elettronici per lampade a scarica - Electronic ignitors for discharge lamps- Amorceurs électroniques pour lampes à déchargeElektronische Zündgeräte für Entladungslampen - Alimentadores electrónicos para lámparas fluorescentes

EN 61347-1 + EN 61347-2-1

EN 60927

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

EN 61347-1 + EN 61347-2-9

EN 60923

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements - Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

Alimentatori elettronici per lampade fluorescenti - Electronic ballasts for fluorescents lamps - Alimentateurs électroniques pour lampesfluorescentes - Elektronisches Vorschaltgerät für Leuchtstofflampen - Alimentadores electrónicos para lámparas fluorescentes

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

EN 61347-1 + EN 61347-2-3

EN 60929

EN 61347-1 + EN 61347-2-8

EN 60921

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

Reattori elettromeccanici convenzionali per lampade fluorescenti - Magnetic ballasts for fluorescent lamps - Alimentateurs électroniques pour lampes fluorescentes -Konventionelle elektromagnetische Vorschaltgeräte für Leuchtstofflampen - Reactancias electromecánicas convencionales para lámparas fluorescentes

Reattori elettromeccanici convenzionali per lampade a scarica - Magnetic ballasts for discharge lamps - Réacteurs électromécaniquesconventionnels pour lampes à décharge - Konventionelle elektromagnetische Vorschaltgeräte für Entladungslampen -

Reactancias electromecánicas convencionales para lámapras de descarga

Trasformatori elettromeccanici convenzionali per lampade alogene a bassa tensione - Magnetic transformer for low voltage halogen lamps-Réacteurs électromécaniques conventionnels pour lampes fluorescentes. - Konventionelle elektromagnetische Transformatoren für

Niederspannungs-Halogenlampen - Transformadores electromecánicos convencionales para lámparas halógenas y baja tensión

EN 61347-1 + EN61347-2-2 Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridadEN 61558-1 + EN 61558-2-6

Alimentatori elettronici per lampade alogene in bassa tensione - Electronic transformer for low voltage halogen lamps -Alimentateurs électroniques pour lampes fluorescentes - Elektronische Vorschaltgeräte für Niederspannungs-Halogenlampen

- Alimentadores electrónicos para lámparas halógenas de baja tensión

Emissioni R.F.: limiti delle caratteristiche di radiodisturboR.F Emissions: limits of the characteristics of radio interferencesEmissions R.F. : limites des caractéristiques d’interférenceRF Emissionen: Grenzwerte für die FunkstörungscharakteristikenEmisión R.F.:límites de las características de radiointerferenciaArmoniche: limiti per le emissioni di corrente armonicaHarmonics: limits for harmonic current emissionsHarmonies : limites pour les émissions du courrant harmoniqueHarmonische: Grenzwerte für harmonische StromabgabenArmónicas : límites para las emisiones de corriente armónicaFlicker: limiti delle variazioni di tensione, flickerFlicker: limit of voltage fluctuactions, flickerFlicker : limites des variations de la tension, flickerFlicker: Grenzwerte für Spannungsänderungen, FlickerFlicker: Límites de variaciones de tensión, flickerImmunità: immunità elettromagnetica normativa di prodottoImmunity:product family electromagnetic immunity standardsImmunité : immunité électromécanique normative du produitStörfestigkeit: Bestimmungen über die elektromagnetische Störfestigkeit von ProduktenInmunidad: inmunidad electromagnética del producto

Direttiva compatibilità elettromagnetica - Electromagnetic compatibility standards - Directive compatibilité électromagnétique- Richtlinie über die elektromagnetische Kompatibilität - Norma compatibilidad electromagnética

EN 55015

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 61547

Prescrizioni generali e di sicurezza - General and safety requirements- Prescriptions générales et de sécuritéAllgemeine Anweisungen und Sicherheitsvorschriften - Prescripciones generales y de seguridad

Prescrizioni di prestazione - Performance requirements - Prescriptions de prestationLeistungsanforderungen - Prescripciones de prestaciones

EN 61347-1 + EN 61347-2-7

EN 60925

Sistemi di illuminazione di emergenza - Emergency lighting systems - Systèmes d’illumination d’émergenceNotbeleuchtungssystem - Sistema de iluminación de emergencia

EN 61047

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 6: Relco Relco_Catalog

4

DEFINIZIONI SIMBOLI - DEFINITION SYMBOL - DEFINITION SYMBOLES - SYMBOLERKLÄRUNGEN - DEFINICIONES SIMBOLOS

DEFINIZIONI E MARCATURE - MARKING AND DEFINITIONS - DÉFINITIONS ET MARQUAGES - BESCHREIBUNGEN UND MARKIERUNGEN - DEFINICIONES Y MARCAS

terra di protezioneearth protectionterre de protectionSchutzleiterzeichenTierra de protección

presenza di tensioni pericolose ≥ 0,6KVhazardous voltage ≥ 0,6KVprésence des tensions dangereuses ≥ 0,6KVmit gefährlichen Spannungen ³ 0,6KVpresencia de tensión peligrosa ≥ 0,6KV

unità indipendenteindependent unitunité indépendanteunabhängige Einheitunidad independiente

protezione termicathermal protectionprotection thermiqueWärmeschutzprotección térmica

unità idonea ad essere installata su superfici infiammabilisuitable to be installed on flammable surfaceunitè appropiée au montage direct sur surfaces inflammablesgeeignet zur Installierung auf entflammbaren Oberflächenapto para instalaciones sobre superficies inflamables

unità idonea ad essere installata su superfici in legnosuitable to be installed on wood surfaceunitè appropiée au montage direct sur surfaces en boisgeeignet zur Installierung auf Holzoberflächenapto para instalaciones sobre superficies en maderaunità NON idonea al montaggio diretto su superfici infiammabiliNOT suitable for direct mounting on flammable surfacesunitè PAS appropiée au montage direct sur surfaces inflammablesNICHT geeignet zur direkten Montage auf entflammbaren Oberflächen NO apto para instalaciones directas sobre superficies inflamables

unità termicamente protetta alla temp...independent unit thermally protected at ...unitè thermiquement protégée à ...nicht wärmegeschützt bei…unidad protegida a la temperatura …

fusibilefusefusibleSchmelzsicherungfusible

trasformatore di isolamentoinsulation transformertransformateur d’isolationIsolationstransformatortransformador de aislamiento

trasformatore di comandodriving transformertransformateur de commandeSteuertransformatortransformador de mando

trasformatore di separazioneseparation transformertransformateur de separationTrenntransformatortransformador de separación

unità protetta contro le extratensioni di reteunit protected against mains over voltageunité protégéegeschützt gegen Netz-Extraspannungenunidad protegida contra las extratensiones de red

≤≤≤≤≤ 95° condizioni normali ≤≤≤≤≤ 180° condizioni anormali≤≤≤≤≤ 95° normal conditions ≤≤≤≤≤ 180° abnormal conditions≤≤≤≤≤ 95° conditions normales ≤≤≤≤≤ 180° conditions anormales≤≤≤≤≤ 95° normale Kondition ≤≤≤≤≤ 180° abnormale Kondition≤≤≤≤≤ 95° condiciones normales ≤≤≤≤≤ 180° condiciones anormales≤≤≤≤≤ 95° condizioni normali ≤≤≤≤≤ 115° condizioni anormali≤≤≤≤≤ 95° normal conditions ≤≤≤≤≤ 115° abnormal conditions≤≤≤≤≤ 95° conditions normales ≤≤≤≤≤ 115° conditions anormales≤≤≤≤≤ 95° normale Kondition ≤≤≤≤≤ 115° abnormale Kondition≤≤≤≤≤ 95° condiciones normales ≤≤≤≤≤ 115° condiciones anormales

≤≤≤≤≤ 90° condizioni normali ≤≤≤≤≤130° condizioni anormali≤≤≤≤≤ 90° normal conditions ≤ ≤ ≤ ≤ ≤130° abnormal conditions≤≤≤≤≤ 90° conditions normales ≤≤≤≤≤130° conditions anormales≤≤≤≤≤ 90° normale Kondition ≤≤≤≤≤130° abnormale Kondition≤≤≤≤≤ 90° condiciones normales ≤≤≤≤≤130° condiciones anormales

classe secondasecond classclasse IISchutzklasse IIclase II

trasformatore di sicurezzasafety transformertransformateur de securitéSicherheitstransformatortransformador de seguridad

unità rifasatahigh power factor unitunité rephaséephasenausgleichseinheitunidad de compensación

bassa tensione di sicurezzasafety extra low voltage equivalentbasse tension de securitéSicherheitskleinspannungbaja tensión de seguridad

SELVequivalent

Prima cifra - First numeral - Première chiffre - Erste Ziffer(Fremdkörperschutz) - Primera cifraIP Seconda cifra - Second numeral - Deuxieme chiffre - Zweite Ziffer

(Wasserschutz) - Segunda cifraNon protettoNon protectedNon protégéNicht geschütztno protegidoProtetto contro i corpi solidi maggiori di 50 mmProtected against solid objects bigger than 50 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 50 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 50 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 50mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 12 mmProtected against solid objects bigger than 12 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 12 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 12 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 12mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 2,5 mmProtected against solid objects bigger than 2,5 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 2,5 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 2,5 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 2,5mmProtetto contro i corpi solidi maggiori di 1,0 mmProtected against solid objects bigger than 1,0 mmProtégé contre les corps solides plus grands que 1,0 mmGeschützt gegen Festkörper, die größer als 1,0 mm sindprotegido contra los cuerpos solidos mayores de 1,0mmProtetto contro la polvereDust- protectedProtégé contre la poussièreStaubgeschütztProtegido contra el polvoTotalmente protetto contro la polvereDust- tightTotalement protégé contre la poussièreStaubdichtTotalmente protegido contra el polvo

0

1

2

3

4

5

6

Non protettoNon protectedNon protégéNicht geschütztno protegidoProtetto contro lo stillicidioProtected against dripping waterProtégé contre stillationTropfwassergeschütztProtegido contra goterasProtetto contro lo stillicidio, con un’ inclinazione fino a 15°Protected against dripping water when tilted up to 15°Protégé contre stillation, avec une inclainison jusqu’au 15°Bis zu einer 15° Neigung tropfwassergeschütztprotegido contra goteras con una inclinación hasta 15Protetto contro la pioggiaProtected against rainProtégé contre la pluieRegengeschütztProtegido contra lluviaProtetto contro gli spruzzi d’acquaProtected against splashing waterProtégé contre les gicléeWasserspritzergeschütztprotegido contra salpicadura de aguaProtetto contro i getti d’acquaProtected against water jetsProtégé contre les vets d’eauWasserstrahlgeschütztProtegido contra chorros de aguasProtetto contro le ondeProtected against heavy seasProtégé contre les flotsWasserstrahlgeschütztProtegido contra las olasStagno all’immersioneProtected against the effects of immersionetain á l’immersionWasserfestEstanco en la inmersiónStagno alla sommersioneProtected against the effects of immersionetain á les submersionsTauchfestEstanco en la inmersión

0

1

2

3

4

5

6

7

8

IP20(IP) DEFINIZIONI GRADI DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI

(IP)PROTECTION RATE OF THE BOXES

(IP) PROTECTION DES BOITES

(IP) SCHUTZGRAD DES GEHÄUSES

(IP) GRADOS DE PROTECION DE LAS CAJAS

- I prodotti dichiarati IP68 con tensione di funzionamento superiore a 12V non sono installabili in: piscine, fontane e vasche da giardino (EN60598-2-18)- All items declared IP68 with mains voltage higher than 12V could not be installed into: swimming pool, fountains and garden basins (EN60598-2-18)- Les produits déclarés IP68 avec tension de fonctionnement supérieur à 12V ne peuvent pas être installé dans: piscines, fontaines et bassins de jardin (EN60598-2-18)- IP68 gekennzeichnete Artikel dürfen nicht in Schwimmbecken, Springbrunnen und Gartenteichen installiert werden (EN60598-2-18)- Los productos IP68 con tensión de funcionamiento superior a 12V no pueden instalarse en: piscinas, fuentes, tinas en jardines (EN60598-2-18)

A RICHIESTA I TRASFORMATORI INSERITI IN QUESTO CATALOGO POSSONO ESSERE FORNITI PER TENSIONI IN ENTRATA DI 240 V.UPON REQUEST THE TRANSFORMERS OF THIS CATALOGUE CAN BE SUPPLIED WITH 240V INPUTA DEMANDE ON PEUT AVOIR LES TRANSFORMATEURS PRÉSÉNTES DANS LE CATALOGUE AVEC 240 V Á L’ENTRÉEAUF ANFRAGE KANN MAN DIE TRANSFORMATOREN AUCH MIT EINGANGSSPANNUNG FÜR 240V HABENSOBRE PEDIDO LOS TRANSFORMADORES DE ESTE CATÁLOGO PUEDEN SUMINISTARSE CON TENSIÓN DE ENTRADA 240V

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 7: Relco Relco_Catalog

5

RifasamentoHigh Power FactorRephasagePhasenausgleichCompensación

Tensione di impulsoImpulses voltageTension d’impulseStoßspannungTensión de impulso

Diametro in mm.Diameter in mm.Diamétre en mm.Durchmesser in mmDiámetro en mm.

Ø D[mm]

Altezza in mm.Height in mm.Hauteur en mm.Höhe in mm Altura en mm

Profondità in mm.Width in mm.Profondeur en mm.Breite in mmProfundidad en mm

Lunghezza in mm.Length in mm.longueur en mm.Länge in mmLongitud en mm.

Frequenza di rete in HzMains frequency in HzFrequence du reseau en HzNetzfrequenz in Hzfrecuencia de la red en Hz

Tensione di rete in voltMains voltage in voltTension du reseau en voltNetzfrequenz in VoltTensión de red en volts

Corrente nominale delle lampadeNominal lamp currentCourrant nominelle de la lampeNennstrom der LampenCorriente nominal de las lámparas

ACorrente di linea in Ampère alla tensione nominaleMains current in Ampère at nominal voltageTension en ampére á la tension nominelleLeiterstrom in Ampere bei NennstromCorriente en linea, en Ampèrios, a la tensión nominal

Sovratemperatura nominale dell’avvolgimentoWiring over temperatureEchauffement nominel du bobinageWicklungsübertemperaturSobretemperaturas nominales del bobinaje

[mm ]2

Sezione cavo supportato dal morsettoWiring dimensionSection du câble supporté par la borneZulässiger Kabeldurchmesser an der KlemmeSección del cable

Corrente massima di lavoroMaximum working currentCourrant max de fonctionnementMax. ArbeitsstromCorriente máxima de trabajo

Apermanente

max

Capacità di rifasamentoHigh Power Factor capacitorCapacité du rephasagePhasenausgleichskapazitätCapacidad de compensación

Temperatura nel punto tcTemperature on tc pointTempérature au point tcTemperatur am tc PunktTemperatura en el punto tc

tc°c

Temperatura ambienteAmbient temperatureTempérature ambianteRaumtemperatur Temperatura del ambiente

ta°c

Tensione di uscita in voltOutput voltage in voltTension á la sortie en voltAusgangsspannung in VoltTensión de salida en volts

Intervallo di carico ammessoOutput power rangeCharge admisZulässiger LastbereichIntervalo de carga admitido

Potenza lampadaLamp powerPuissance de la lampeLampenstärkePotencia lámpara

max

Lungh.max tra accenditore e lampadaMaximum length between ignitor and lampLongueur max. entre amorceur et lampeMax. Länge zwischen dem Zündgerät und der Lampelongitud máxima entre encendedor y lámpara

g

Peso in grammi del singolo pezzoWeight of single piece in grammesPoids en grammes par piéceGewicht pro Stück in GrammPeso en gramos de cada pieza

Peso in Kilogrammi del singolo pezzoWeight of single piece in KilosPoids en kilogrammes par piéceGewicht pro Stück in KilogrammPeso en kilos de cada pieza

Quantità minima ordinabileMinimum quantity to be orderedQuantité minimum par commandeVerpackungseinheitPedido minimo

DEFINIZIONI SIMBOLI - DEFINITION SYMBOL - DEFINITION SYMBOLES - SYMBOLERKLÄRUNGEN - DEFINICIONES SIMBOLOS

TABELLA SEZIONE CAVO (MM2) IN FUNZIONE DELLA POTENZA E LUNGHEZZACABLE SECTION TABLE (MM2) ACCORDING TO POWER AND LENGTHTEBLEAU SECTION CABLE (MM2) RESPECT À LA PUISSANCE ET À LA LONGEURTABELLE DER KABELDURCHMESSER (MM2) JE NACH DER KABELSTÄRKE UND LÄNGETABLON SECCION CABLES EN FUNCION DE LA PONTECIA Y LONGITUD

Caratteristiche della regolazioneCharacteristics of the regulationCaractéristiques du réglageCharakterristiken der RegelungCaracterísticas de la regulación

Collegamento dallo stesso latoConnection on the same sideVerbindung auf der selben SeiteConexión en el mismo ladoCollegamento contrappostoConnection on opposite sidesEin-un Ausgangsklemmen aufgegenüberliegen der SeiteConexión contrapuesta

TRASPARENTE - TRANSPARENT - TRANSPARENT- DURCHSICHTIG - TRANSPARENTE

IDENTIFICATIVO COLORI INVOLUCRIIDENTIFICATION FOR COLOUR CASINGSIDENTIFICATION COULEURS BOÎTE PLASTIQUEKENNZEICHEN DER GEHÄUSEFARBENIDENTIFICACION COLORES CAJAS PLASTICAS

NERO - BLACK - NOIR - SCHWARZ - NEGRO

BIANCO - WHITE - BLANC - WEISS - BLANCO

PAGLIERINO - GOLD - OR - STROHGELB - ORO

NT

PB

CARATTERISTICHE DELLA REGOLAZIONECHARACTERISTICS OF THE REGULATIONCARACTÉRISTIQUES DU RÉGLAGECHARAKTERISTIKEN DER REGELUNGCARACTERISTICAS DE LA REGULACION

Ti

S

P

Regolabile con potenziometro incorporatoDimmable with incorporated potentiometerReglable avec potentiomètre incorporéRegulierbar mit integriertem PotentiometerRegulable con potenciometro incorporado

Regolabile con pulsante separatoDimmable with separated push-buttonReglable avec bouton separéRegulierbar mit externem TasterRegulable con pulsador separado

Regolabile a sfioro (sensoriale)Dimmable with touchReglable avec dimmer sensorielRegulierbar durch BerührungRegulación sensorial

TMRegolabile con dimmer a taglio di fase tipo MOSFET+TRIAC(RTM)Dimmable with leading edge phase dimmers MOSFET+TRIAC (RTM)Reglable avec dimmer type MOSFET+TRIAC(debout de phase)(RTM)Regulierbar mit Phasenanschnittdimmer Typ MOSFET+TRIAC (RTM)Regulable con variador con corte de fase tipo MOSFET+TRIAC (RTM)

L Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo TRIAC (RT-RTS-RM)Dimmable with leading edge phase dimmers TRIAC (RT-RTS-RM)Reglable avec dimmer typeTRIAC(debout de phase)(RT-RTS-RM)Regulierbar mit Phasenabschnittdimmer Typ TRIAC (RT-RTS-RM)Regulable con variador con corte de fase tipo TRIAC(RT-RTS-RM)

C Regolabile con dimmer a taglio di fase tipo IGBT (RH)Dimmable with trailing edge phase dimmers (RH)Reglable avec dimmer type IGBT (fin de phase) (RH)Regulierbar mit Phasenabschnittdimmer Typ IGBT (RH)Regulable con variador con corte de fase tipo IGBT (RH)

TeRegolabile con potenziometro separatoDimmable with separated potentiometerReglable avec potentiomètre separéRegulierbar mit externem PotentiometerRegulable con potenciometro separado

1..

Numero di morsettiNumber of terminalsKlemmenanzahlNúmero de terminales

1..

1 11 1

w02 W53 W05 W001 W051 W002

.m5,0 1 1 1 1 5,1 5,1

.m1 1 1 1 5,1 5,1 5,2

.m5,1 1 1 5,1 5,1 5,2 5,2

.m2 1 5,1 5,1 5,2 5,2 4

PL

L (12V) (12V) (12V) (12V) (12V) (12V)

Numero di morsettiNumber of terminalsKlemmenanzahlNúmero de terminales

Corrente di linea in milli AmpereMains current in milli AmpereCourrant en milliampère (mA)Gleichstrom in MilliampereCorriente de linea en milli Ampere

Flusso luminoso in LumenLighting flux in LumenFlux lumineux en LumenLichtstärke in LumenFlujo luminoso en Lumen

Angolo di emissione del fascio luminosoLighting output angleAngle d’emission du faisceau lumineuxStrahlungswinkelAngulo de emissión del haz luminoso

Lunghezza d’onda in nano-metriWave lenght in nano-metriLongueur d’onde en nanomètreLichtwellenlänge in NanometerLongitud de ondas en nano-metri

Intensità luminosa in candeleLighting intensity in candleIntensité lumineuse en bougiesIntensität der Lichtabstrahlung in einer bestimmten RichtungIntensidad luminosa en candelas

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 8: Relco Relco_Catalog

6

I trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensionesono concepiti essenzialmente per:• Faretti da incasso e plafoniere.• Sistemi in fila continua.• Apparecchi di illuminazione per l’abitazione (esecuzioni da incasso e

sporgente).Grazie alle bassissime perdite, l’accurato funzionamento a carico parziale, lapiena regolazione, i trasformatori elettronici garantiscono un maggior comfort euna maggiore economia di esercizio rispetto ai trasformatori tradizionali.ComfortLa riduzione del peso intorno all’80% e del volume intorno al 40% estende so-stanzialmente la libertà d’azione nella progettazione di impianti con luce adalogeni. Dimmerabili con tecnologia a taglio di fase di tipo a IGBT (L.C. Relcoserie RH) e/o di tipo TRIAC senza ronzio.Economia di esercizioGrazie alle basse perdite, la dissipazione di calore è inferiore di circa il 60%rispetto ai trasformatori tradizionali con il vantaggio di un minor carico termicoambientale. Alimentazione corretta delle lampade nell’intero campo di funziona-mento a carico parziale con conseguente aumento della durata delle lampade.SicurezzaTutti i trasformatori sono collaudati secondo gli standard IEC. Questiapparecchi offrono una protezione auto-ripristinante in caso di cortocircuiti,sovraccarichie sovra-temperature. Unità pronta al collegamento senza misure di sicurezzasupplementari, adatti per il montaggio su legno, adatti, senza provvedimentisupplementari, per apparecchi di illuminazione in classe II e III nonché per ap-parecchi con marchi F e FF così come M e MM. Rispetto delle norme europeevigenti in tema di sicurezza, prestazioni e compatibilità elettromagnetica.Caratteristiche generali:• Protezione contro cortocircuiti: elettronica auto-ripristinabile.• Protezione contro sovraccarichi; elettronica auto-ripristinabili.• Protezione contro sovra-temperatura: elettronica auto-ripristinabile.• Sicurezza: secondo la norma EN 61347.• Soppressione dei radiodisturbi: secondo la norma EN 55015.• Soppressione delle armoniche: secondo la norma EN 61000-3-2.• Immunità: secondo le norme EN 61547/61407.Norme generali di installazioneL’istallazione dei trasformatori elettronici richiede il rispetto di alcune regolegenerali:• Posizionare il trasformatore lontano da fonti di calore e non esposto a

correnti convettive di aria calda.• Non posizionare il trasformatore direttamente sopra le lampade. Le lampade

sono una fonte di calore.• La lunghezza del cavo di connessione del trasformatore elettronico alle

lampade non deve essere inferiore a 20 cm e non superiore a 2 metri(salvo indicazioni specifiche del prodotto) .

• Rispettare le sezioni per il cavo di connessione del trasformatore elettronicoalla lampada consigliate in tabella pag.5.

• Rispettare i dati di tensione di ingresso, potenza massima e temperaturanel punto tc riportati sulla tampografia del prodotto.

• I trasformatori elettronici oggetto di questo catalogo sono stati progettatiper alimentare lampade alogene a bassissima tensione, il loro correttofunzionamento con altri tipologie di carico può non essere garantito.

Utilizzo del dato di temperatura ambienteSulla tampografia del prodotto è indicato l’intervallo di temperatura ambiente difunzionamento. Se il prodotto viene utilizzato ad una temperatura ambienteinferiore alla minima riportata il trasformatore elettronico potrebbe non funzio-nare, senza con questo pregiudicarne l’affidabilità. Diversamente se fatto fun-zionare ad una temperatura massima superiore, interverrebbe la protezionetermica a salvaguardia del prodotto. E’ importante tenere presente in fase discelta del trasformatore elettronico, che la temperatura ambiente massimariportata sui dati di targa del prodotto è riferita al trasformatore funzionantecon il massimo carico. È possibile superare questo valore diminuendo oppor-tunamente il carico; una regola empirica è quella di ridurre del 20% il carico perogni 10°C di temperatura ambiente oltre al massimo riportato.Il corretto funzionamento del trasformatore elettronico potrà sempre essereverificato accertandosi che la temperatura rilevabile nel punto tc indicato sullatampografia del prodotto, non superi il valore riportato nei dati di targa, questoa garanzia della corretta scelta temperatura ambiente/potenza erogata.

The electronic transformers for low-tension halogen lamps aredesigned essentially for:• Fitted spotlights and ceiling lights.• Continuous line systems.• Household lighting systems (fitted and projecting lights).Thanks to extremely low losses, accurate partial load functioning, completeregulation, these electronic transformers guarantee increased working comfortwith respect to traditional transformers.ComfortThe reduction of the weight by around 80% and the volume by about 40%substantially extends the working freedom in the design of halogen lightingsystems. Complete with IGBT cut phase dimmer technology (L.C. Relco seriesRH) and/or TRIAC type technology without humming.Savings on useThanks to the low loss levels, the heat dissipation is about 60% less thantraditional transformers with the advantage of a lower environmental heat load.Correct power supply of the lamps in the entire partial load functioning fieldwith a consequent increase in the duration of the lamps.

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione • Electronic transformers for low voltage halogen lampsTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension • Elektronische Transformatoren fürNiederspannungs-Halogenlampen • Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión

SafetyAll of the transformers are tested according to the IEC standards.These appliances offer self-resetting protection in cases of short circuits,overloads and overheating. Unit ready for connection without supplementarysafety measures. Suitable for mounting on wood. Suitable withoutsupplementary measures, for class II and class III lighting systems and F andFF brand appliances along with M and MM appliances. Respect for thecurrent European norms regarding safety, performance and electro-magneticcompatibility.General Characteristics:• Self-resetting protection against short circuits.• Self-resetting protection against overloads.• Self-resetting protection against over-heating.• Safety: as per EN 61347 standards.• Suppression of radio disturbances: as per EN 55015 standards.• Suppression of harmonic components: as per EN 61000-3-2 standards.• Immunity: as per EN 61547/61407 standards.General installation normsThe installation of electronic transformers requires the respect of certaingeneral rules:• Place the transformer far from heat sources and ensure that it is not

exposed to hot air convection currents.• Do not place the transformer directly above the lamps. The lamps are a

source of heat.• The length of the connection cable of the electronic transformer to the

lamps must not be shorter than 20cm and no longer than 2 metres.• Respect the sections as outlined in table pag.5 - for the connection of the

electronic transformer to the lamp.• Respect the input tension data, the maximum power and the temperature in

the tc point as outlined on the product tampography.• The electronic transformers that are the subject of this catalogue have

been designed to supply low-tension halogen lamps, their correctfunctioning with other types of loads may not be guaranteed.

Use of the room temperature informationThe minimum temperature and the maximum functioning temperatures areindicated on the product tampography. If the product is used at a roomtemperature that is inferior to the minimum temperature indicated, theelectronic transformer may not function, but this may not prejudice itsreliability. On the other hand, if it functions at a higher maximum temperature,thermal protection would intervene in order to safeguard the product. Whenchoosing the electronic transformer it is important to consider that themaximum room temperature indicated on the product plate refers to thetransformer when functioning with the maximum load. It is possible tosurpass this value by opportunely decreasing the load; an empirical rule is thatof reducing the load by 20% for every 10° C of room temperature beyond themaximum outlined. The correct functioning of the electronic transformer mayalways be verified by ascertaining that the temperature that is present at the tcpoint indicated on the tampography of the product is not superior than the valueoutlined on the plate information, this is in order to guarantee the correct choice ofroom temperature / power supplied.

Les transformateurs électroniques pour lampes halogènes à très bassetension sont essentiellement conçus pour:• Spots encastrés et plafonniers.• Système en file continue.• Equipements d'éclairage pour l'intérieur (réalisations encastrées et

saillantes).Grâce à leurs pertes très faibles, à leur fonctionnement très étudié à chargepartielle et à la régulation totale, les transformateurs électroniquesgarantissent un confort et une économie d'énergie supérieur à ceux destransformateurs traditionnels.ConfortLa réduction du poids (environ 80%) et du volume (environ 40%) de l'appareilaméliore considérablement la liberté d'action lors de la conceptiond'installations comprenant des lampes halogènes. Dimmerables avec unetechnologie à coupure de phase de type à IGBT (L.C. Relco série RH) et/oude type TRIAC silencieux (absence de bourdonnement).Economie d'énergie Grâce à leurs pertes très faibles, la diffusion de chaleurest inférieure de près de 60% à celle des transformateurs traditionnels, cequi a également pour avantage de réduire la charge thermique du point devue de l'environnement. Alimentation correcte des lampes dans l'ensembledu champs de fonctionnement à charge partielle, ayant pour conséquencel'augmentation de la durée de vie des lampes.SécuritéTous les transformateurs sont testés en conformité avec les standards IEC.Ces appareils sont dotés d'une protection de rétablissement automatique encas de courts-circuits, de surcharges ou de surchauffes. Unité prête à êtrebranchée sans mesure de sécurité supplémentaire. Adaptés au montage surbois. Adaptés, sans nécessité d'apports supplémentaires, aux appareilsd'éclairage de classes II et III, ainsi qu'aux appareils marqués F et FF, ouégalement M et MM. Respect des normes européennes en vigueur enmatière de sécurité, de prestations et de compatibilité électromagnétique.Caractéristiques générales:• Protection contre les courts-circuits: électronique auto-réenclenchable.• Protection contre les surchages: électronique auto-réenclenchable.• Protection contre les surchauffes: électronique auto-réenclenchable.• Sécurité: respect de la norme EN 61347.• Suppression des perturbations radio: respect de la norme EN 55015.• Suppression des ondes harmoniques: respect de la norme EN 61000-3-2.

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 9: Relco Relco_Catalog

7

• Immunité: respect des normes EN 61547/61407.Normes générales d'installationL'installation des transformateurs électroniques exige le respect de quelquesrégles générales:• Eloigner le transformateur des sources de chaleurs, et ne pas l'exposer à

des courants d'air chauds.• Ne pas placer le transformateur directement sur la lampe. Les lampes

sont une source de chaleur.• La longueur du câble de connexion du transformateur électronique à la

lampe ne doit pas être inférieur à 20 cm, et ne doit pas dépasser 2 mètres.• Respecter les sections du câble de connexion du transformateur

électronique à la lampe conseillées par le tableau Pag. 5.• Respecter les données de tension d'entrée, de puissance maximale et de

température au point tc présents sur l'étiquette du produit.• Les transformateurs électroniques présentés dans ce catalogue ont été

conçus pour alimenter des lampes halogènes à très basse tension; leur bonfonctionnement avec des lampes de type différent ne peut être garanti.

Utilisation de la donnée de température ambianteL'étiquette du produit indique à la fois les températures ambiantes minimale etmaximale nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil.Si le produit est utilisé à une température ambiante inférieure à la températureminimale indiquée, le transformateur électronique risque de ne pasfonctionner, sans que l'on puisse pour autant remettre en question la fiabilitédu produit. Inversement, si le produit est utilisé à une température supérieureà la température maximale indiquée, la protection thermique de sauvegarde del'appareil est activée. Au moment du choix d'un transformateur électrique, ilest important d'être conscient que la température ambiante maximale indiquéesur les données de référence du produit est calculée pour un fonctionnementdu transformateur à sa charge maximale. Il est possible d'aller au-delà decette température en diminuant la charge du transformateur au bon moment;une règle empirique consiste à réduire de 20% la charge pour toutdépassement de 10° par rapport à la température maximale conseillée. Onpourra constamment contrôler le fonctionnement correct du transformateur ens'assurant que la température relevée au point tc indiqué sur l'étiquette duproduit ne dépasse pas la valeur présente sur les données de référence, cecivalant dans le cas d'une correcte adéquation entre la température ambiante etla puissance distribuée.

Entworfen wurden die elektronischen Transformatoren fürNiederspannungs-Halogenlampen hauptsächlich für:• Einbaustrahler und Deckenleuchten.• Systeme mit Reihenanordnung.• Beleuchtungskörper für die Wohnung (Einbau- oder Überstandsausführung)Dank den sehr niederen Verlusten, dem korrekten Betrieb auch bei Teillast undder vollständigen Regulierung können die elektronischen Transformatoren imVergleich zu den herkömmlichen Transformatoren einen besseren Komfort undeine bessere Betriebswirtschaftlichkeit gewährleisten.KomfortDurch die Reduzierung des Gewichts um etwa 80 % und des Volumens umetwa 40 % wird die Handlungsfreiheit im Entwurf von Anlagen mit Halogenlichtgrundsätzlich erweitert. Dimmbar durch die Phasenabschnittstechnologie TypIGBT (L.C. Relco Serie RH) und/oder Typ TRIAC ohne Summen.BetriebswirtschaftlichkeitDank der niederen Verluste ist die Wärmeableitung im Vergleich zuherkömmlichen Transformatoren um zirka 60 % geringer und haben somit einegeringere Wärmebelastung für die UmweltKorrekte Versorgung der Lampen im Teillast-Funktionsbereich, wodurch sicheine längere Lebensdauer der Lampen ergibtSicherheitAlle Transformatoren wurden gemäß den IEC Standards geprüftDiese Geräte haben eine selbstrückstellende Sicherung bei Kurzschluss,Überlasten und ÜbererwärmungenDas Gerät kann ohne zusätzliche Schutzmaßnahmen angeschlossen werdenGeeignet für die Montage auf HolzGeeignet ohne Zusatzmaßnahmen für Beleuchtungsgeräte der Klasse II und IIIsowie für Geräte mit den Zeichen F und FF wie auch M und MMEinhaltung der geltenden europäischen Vorschriften in Bezug auf dieSicherheit, Leistungen und elektromagnetische KompatibilitätAllgemeine Eigenschaften:• Schutz gegen Kurzschlüsse: Selbstrückstellende Elektronik.• Schutz gegen Überlasten: Selbstrückstellende Elektronik.• Schutz gegen Übertemperatur: Selbstrückstellende Elektronik.• Sicherheit: Gemäß der EN-Norm 61347.• Entstörungen: Gemäß der EN-Norm 55015.• Oberwellensperre: Gemäß der EN-Norm EN 61000-3-2.• Störfestigkeit: Gemäß den EN-Normen 61547/61407.Allgemeine InstallationsvorschriftenBei der Installierung der elektronischen Transformatoren müssen einigeallgemeine Regeln beachtet werden:• Der Transformator muss entfernt von Hitzequellen aufgestellt und darf keinen

Warmluftströmen ausgesetzt werden.• Den Transformator nicht direkt über den Lampen einrichten. Die Lampen sind

eine Hitzequelle.• Die Länge des Verbindungskabels des elektronischen Transformators zu den

Lampen darf nicht kürzer als 20 cm und nicht länger als 2 Meter sein.• Den empfohlenen Querschnitt für das Verbindungskabel des elektronischen

Transformators zur Lampen in der Tabelle seite.5 beachten .• Die Daten bezüglich der Eingangsspannung, der Maximalleistung und der

Temperatur im Punkt tc auf dem Tampondruck des Produkts einhalten.• Die elektronischen Transformatoren in diesem Katalog wurden zur

Versorgung von Niederspannungs-Halogenlampen entworfen. Für ihrenkorrekten Betrieb mit anderen Lasttypologien kann nicht garantieren werden.

Anwendung der Angaben zur RaumtemperaturAm Tampondruck des Produkts sind sowohl die Mindestraumtemperatur alsauch die max. Betriebstemperatur angegeben.Falls das Produkt bei einer Raumtemperatur unter der angegebenenMindesttemperatur verwendet wird, könnte der elektronische Transformatornicht funktionieren ohne dass dies seine Betriebszuverlässigkeitbeeinträchtigt. Falls er hingegen bei einer höheren Maximaltemperaturbetrieben wird, wird der Wärmeschutz zum Schutz des Produkts ausgelöst.Wichtig ist, dass bei der Wahl des elektronischen Transformators beachtetwird, dass sich die maximale Raumtemperatur auf den Schilddaten desProdukts auf den bei Höchstlast funktionierenden Transformator bezieht.Dieser Wert kann überschritten werden, wenn die Last entsprechend reduziertwird. Als empirische Regel gilt, dass die Last um 20 % pro 10°C derRaumtemperatur über dem angegebenen Maximum reduzieren werden soll.Der korrekte Betrieb des elektronischen Transformators kann jederzeitüberprüft werden. Dabei muss sichergestellt werden, dass die messbareTemperatur im tc Punkt am Tampondruck des Produkts nicht den angegebenenWert der Schilddaten übersteigt. Dies soll für die korrekte Wahl hinsichtlichdem Verhältnis zwischen Raumtemperatur/gelieferte Leistung garantieren.

Los transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muybaja tensión están concebidos esencialmente para:• Focos de empotrar y plafones.• Sistemas en fila continua.• Aparatos de iluminación para viviendas (de empotrar y salientes).Gracias a las bajas pérdidas, al funcionamiento preciso con carga parcial y ala plena regulación, los transformadores electrónicos garantizan mayorconfort y mayor ahorro que los tradicionales.ConfortAl reducirse el peso en un 80% y el volumen en un 40%, se amplíaconsiderablemente la libertad de acción en la proyección de instalacionescon luces halógenas.Son regulables por dimmer, con tecnología de corte de fase tipo IGBT (L.C.Relco serie RH) y/o TRIAC sin zumbido.Economía de funcionamientoGracias a las bajas pérdidas, la disipación de calor es el 60% menor que enlos transformadores tradicionales, con la ventaja de una menor cargatérmica ambiental.Las lámparas se alimentan correctamente en todo el rango defuncionamiento con carga parcial, por lo que su duración es mayor.SeguridadTodos los transformadores se someten a pruebas según las normas IEC.Tienen protección con auto-restablecimiento en caso de cortocircuitos,sobrecargas y sobretemperaturas.Se suministran listos para conectar y no requieren medidas de seguridadadicionales.Son adecuados para montar sobre madera.Son adecuados para aparatos de iluminación clase II y III y para aparatoscon marcas F y FF o M y MM, sin necesidad de tomar medidas adicionales.Son conformes a las normas europeas vigentes en materia de seguridad,prestaciones y compatibilidad electromagnética.Características generales:• Protección contra cortocircuitos: electrónica con auto-restablecimiento.• Protección contra sobrecargas: electrónica con auto-restablecimiento.• Protección contra sobretemperaturas: electrónica con

auto-restablecimiento.• Seguridad: según la norma EN 61347.• Supresión de radiointerferencias: según la norma EN 55015.• Supresión de armónicas: según la norma EN 61000-3-2.• Immunidad: según las normas EN 61547/61407.Normas generales de instalaciónPara instalar los transformadores es necesario respetar algunas reglasgenerales:• Colocar el transformador lejos de fuentes de calor; no dejarlo expuesto a

corrientes convectivas de aire caliente.• No colocar el transformador directamente sobre las lámparas. Las

lámparas son una fuente de calor.• La longitud del cable de conexión del transformador electrónico a las

lámparas debe ser no menos de 20 cm y no más de 2 metros.• La sección del cable de conexión del transformador electrónico a la

lámpara debe responder a los valores indicados en la tabla Pag. 5.• Respetar la tensión de entrada, la potencia máxima y la temperatura en el

punto TC indicados en la tampografía del producto.• Los transformadores electrónicos de este catálogo han sido diseñados

para alimentar lámparas halógenas de muy baja tensión. No se garantizaque funcionen correctamente con otros tipos de carga.

Rango de temperatura ambienteEn la tampografía del producto se indican los valores máximo y mínimo dela temperatura ambiente para el funcionamiento.Si el producto se utiliza a una temperatura ambiente menor que la mínima, eltransformador electrónico puede no funcionar, aunque esto no perjudica lafiabilidad. Si se utiliza a una temperatura ambiente mayor que la máxima, sedispara la protección térmica.En el momento de elegir un transformador electrónico es importante recordarque la temperatura ambiente máxima indicada en la placa del producto serefiere al transformador en funcionamiento con la carga máxima. Es posiblesuperar este valor disminuyendo adecuadamente la carga. Una reglaempírica consiste en reducir la carga el 20% cada 10°C superada latemperatura ambiente máxima.Es posible verificar si el transformador eléctrico funciona correctamenteasegurándose de que la temperatura en el punto TC indicado en latampografía del producto no supere el valor de la placa, en garantía de lacorrecta selección de temperatura ambiente / potencia suministrada.

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 10: Relco Relco_Catalog

8

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, rotondi compatti - Serie HOLECompact round electronic transformer for low voltage halogen lamps - HOLE SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ronds et compacts - Série HOLERunde, elektronische Kompakttransformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie HOLETransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión redondos compactos - Serie HOLE

HOLE 105 PFS

HOLE 70 PFS

HOLE 60C PF

MINIHOLE

SELVequivalent

* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur (4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)

ArticoloArticle

MINIHOLEHOLE 60C PF *HOLE 70 PFSHOLE 105 PFS

20÷6020÷6020÷70

35÷105

230÷240230230230

50÷6050÷6050÷6050÷60

90809088

L, CTe, CL, CL, C

17222222

25252525

CodiceCode

RN1670RN1664/CRN1664RN1672

Codice EANEAN code

8009991316703800999101584280099913166428009991316727

12121212

53535370

2 - 22 - 22 - 22 - 2

45454040

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

Ø 53mm x H 17mm

MINIHOLE

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 11: Relco Relco_Catalog

9

foto

gen

tilm

ente

offe

rte d

a M

etal

spot

S.p

.A

BRAVO 160 PFSBRAVO 200 PFS

MINIBRAVO

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, rotondi tipo “toroidali” - Serie BRAVO“Toroidal” type round electronic transformer for low voltage halogen lamps - BRAVO SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ronds de type “torique” - Série BRAVORunde, elektronische Kompakttransformatoren Typ Ringkern für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie BRAVOTransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión redondos tipo “toroidales” - Serie BRAVO

SELVequivalent

ArticoloArticle

MINIBRAVO BRAVO 80 PFSBRAVO 110 PFSBRAVO 120 PFSBRAVO 160 PFSBRAVO 200 PFS

20÷6020÷8035÷11035÷120

100÷160100÷200

230230÷240230÷240

230230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

755895

1008585

Ti, CTi, CTi, CTi, C

Ti, L, CTi, L, C

243131314040

402020202020

CodiceCode

RN1100RN1170RN1171RN1198RN1189RN1191

Codice EANEAN code

800999171100380099915117028009991511719800999151198680099915118948009991511917

121212121212

72888888

101101

505040606040

2 - 22 - 22 - 22 - 22 - 42 - 4

BRAVO ... PFS

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 12: Relco Relco_Catalog

10

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, ultrapiatti - Serie FLAT e STILO IP45Ultra flat electronic transformer for low voltage halogen lamps - FLAT and STILO IP45 serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, ultraplats - Série FLAT et STILO IP45Ultraflache, elektronische Kompakttransformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie FLAT und STILO IP45 Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión ultraplanos - Serie FLAT y STILO IP45

* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur (4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)

ArticoloArticle

FLAT/2 80 PF FLAT/2 105 PFFLAT/2 105 PF/C *FLAT/2 120 PFSTILO 70 PFS IP45STILO 105 PFS IP45STILO 120 PFS IP45

20÷8020÷10520÷10520÷12010÷70

20÷10520÷120

230230230230230230230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

85757585857580

CC

Te, CCCCC

19191919161616

20202020202020

CodiceCode

RN1201RN1205

RN1205/CRN1210RN1124RN1128RN1131

Codice EANEAN code

8009991512013800999151205180099910272968009991312101800999151124580099915112838009991511313

12121212121212

55555555545454

4 - 64 - 64 - 64 - 62 - 42 - 42 - 4

-20÷50-20÷35-20÷35-20÷35-20÷50-20÷40-20÷40

SELVequivalent

142142142142140140140

FLAT/2 ... PFFLAT/2 105 PF/C

STILO...PFS IP45

ArticoloArticle

INVOLUCRO PLASTICO per potenziometroPOT/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 16)POT/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 20)PS1/4,7MΩ (h alberino del potenziometro mm 20)M11 N (Ø 21mm)

2020202020

CodiceCode

RO00472120600021208000RQ8205RO1507

Codice EANEAN code

80099913004748009991382043

--

8009991315072

M11Involucro plastico + potenziometro rotativoPlastic casing + rotary potentiometerBoite plastique + potentiomètre rotatifPlastikgeäuse + DrehpotentiometerCaja plástica + potenciometro rotativoPOT/4,7 M Ω + INVOLUCRO PLASTICO

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 13: Relco Relco_Catalog

11

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione, da incorporare - Serie ETVBuilt in electronic transformer for low voltage halogen lamps - ETV SerieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, à incorporer - Série ETVElektronische Einbautransformatoren Typ Ringkern für Niederspannungs-Halogenlampen - Serie ETVTransformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión para incorporar - Serie ETV

SELVequivalent

ArticoloArticle

ETV 60 PFSETV 60 PFS/C *ETV 70 PFSETV 105 PFS THETV 105 PFTETV 150 PFS THETV 160 PFS THETV 200 PFS THETV 250 PFTTRAFO SOLE *

10÷6020÷6020÷70

20÷10520÷10550÷150

100÷160100÷200100÷250

20÷60

230230230

230÷240230÷240

230230÷240230÷240230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

939385

100958585859590

CTe, CL, CL, CC

L, CL, C, TML, C, TM

CC

20202027283343433611

30253025104025252050

CodiceCode

RN1441RN1441/CRN1358RN1245RN1247RN1409RN1414RN1287RN128530200

Codice EANEAN code

8009991614410800999101435780099916135818009991312453800999191247980099917140978009991314143800999131287380099915128538009991302003

12121212121212121212

31313145404960605055

40403540654050404050

8888969990

130144144132102

2 - 22 - 24 - 42 - 22 - 22 - 22 - 42 - 42 - 22 - 2

* Regolabile con potenziometro esterno (4,7Mohm) • Dimmable with external potentiometer (4,7Mohm) • Réglable avec potentiomètre extérieur (4,7 Mohm) • Regulierbar mit separaten Potentiometer (4,7 Mohm) • Regulable con potenciometro externo (4,7 Mohm)

ArticoloArticle

ETV 60 PF.1ETV 80 PF.1ETV 105 PF.1 ETV 150 PF.1

10÷6020÷80

20÷10520÷150

110110110110

50÷6050÷6050÷6050÷60

75905080

CCCC

20213232

1001005050

CodiceCode

RN1441/110RN1439/110RN1248/110RN1409/110

Codice EANEAN code

8009991014333800999131439680099913124848009991014227

12121212

35334747

40404040

6557110110

2 - 22 - 22 - 22 - 2

110 V

ETV 160 PFS THETV 200 PFS TH

ETV 150 PFS TH

ETV 105 PFS TH

ETV 250 PFT

TRAFO SOLE

ETV 105 PF.1ETV 150 PF.1

ETV 60 PFS/CETV 60 PFS

ETV 60 PF.1

ETV 70 PFS

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 14: Relco Relco_Catalog

12

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie FOX...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on the same side - FOX... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie du même côté - Série FOX...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie FOX... Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida del mismo lato - Serie FOX...

* plus: Maggiori protezioni elettroniche all’interno • More electronic protections inside • Plus protections à l’intérieur • Verstärhte Schutzvorrichtung Más protecciónes electrónicas al interior

ArticoloArticle

MINIFOX 60 PFSFOX 60 PFSFOX 80 PFS THFOX 105 PFS THFOX 105 PFS TH plus *FOX 150 PFS THFOX 160 PFS THFOX 200 PFS TH

10÷6010÷6020÷80

20÷10520÷10550÷150

100÷160100÷200

230230

230÷240230÷240230÷240

230230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

807585

100100858585

CC

L, C, TML, C, TML, C, TM

L, CL, C, TML, C, TM

2128282828334343

4025252550251515

CodiceCode

RN1362RN1596RN1599RN1600RN1581RN1684RN1686RN1680

Codice EANEAN code

80099917136258009991715964800999131599780099913160008009991315812800999131684080099913168648009991516806

1212121212121212

3838383838386060

2 - 22 - 22 - 22 - 22 - 22 - 22 - 42 - 4

4545454040405040

SELVequivalent

123123123123123149166166

10

10

10

FOX 160 PFS THFOX 200 PFS TH

FOX 150 PFS TH

FOX 60 PFS THFOX 80 PFS THFOX 105 PFS TH

MINIFOX 60 PFS

FOX 60 PFSFOX 80 PFSFOX 105 PFSFOX 150 PFS

IN23

0Vac

OU

T12

Vac

IN23

0Vac

OU

T12

Vac

FOX 160 PFSFOX 200 PFS

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 15: Relco Relco_Catalog

13

ArticoloArticle

SUGAR 60SUGAR 60 CAB-12SUGAR 60 CAB-12/230SUGAR 105

10÷6010÷6010÷60

20÷105

230÷240230÷240230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷60

75858585

L, CL, CL, CL, C

30303030

20201515

CodiceCode

RN1578RN1575RN1579RN1580

Codice EANEAN code

8009991315782800999102875080099913157998009991915807

12121212

51515151

40404040

116116116116

2 - 42 - -

2 - 2

SUGAR 60/105

SUGAR 60 CAB 12/230

SUGAR 60 CAB 12

SUGAR 60/105

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie SUGAR...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on the same side - SUGAR... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie du même côté - Série SUGAR...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie SUGAR.. Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida del mismo lato - Serie SUGAR..

SELVequivalent

-2 -

2 - 2-

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

IN23

0Vac

OU

T12

Vac

SUGAR 60CAB 12/230RN1579

L1

L2

L3 OU

T12

Vac

IN23

0Vac

SUGAR 60CAB 12RN1575 L1

L2

SUGAR 60

OU

T12

Vac

IN23

0Vac

L1 = 50cm - 2x0,75mm2

L2 = 50cm - 1x1,5mm2

L3 = 50cm - 1x1,5mm2

L1 = 50cm - 1x1,5mm2

L2 = 50cm - 1x1,5mm2

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 16: Relco Relco_Catalog

14

Trasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade alogene a bassissima tensione, entrata e uscita sullo stesso lato - Serie MICRO...Small dimension electronic transformer for low voltage halogen lamps, input and output on the same side - MICRO... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, entrée et sortie du même côté - Série MICRO...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen, Ein- und Ausgang auf der selben Seite - Serie MICRO... Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión con entrada y salida del mismo lato - Serie MICRO...

ArticoloArticle

MICRO 60 PFSMICRO 60 PFS TH plusMICRO 60 CAB-12MICRO 60 CAB-12/230MICRO 60 PFS / BMICRO 80 PFS NEW MICRO 105 PFS NEW

10÷6010÷6010÷6010÷6010÷6020÷80

35÷105

230230230230230

230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

93939393938585

CL, CCCCCC

21212121212020

50505050502020

CodiceCode

RN1608RN1622

RN1608/SIL/12RN1608/SILRN1608/BL

RN1624RN1625

Codice EANEAN code

8009991316086800999131622280099910153928009991015378800999102965880099910290238009991029047

12121212121212

31313131313333

2 - 22 - 22 - -

2 - 22 - 22 - 2

40404040404040

SELVequivalent

103103103103103116116

MICRO 60 PFS

MICRO 80/105

NEW

--

2 -2 - 2

---

MICRO60PFS/BLCODICE/CODE1608

L1 = 50cm - 1x1,5mm2

L2 = 50cm - 1x1,5mm2

L1 = 50cm - 2x0,75mm2

L2 = 50cm - 1x1,5mm2

L3 = 50cm - 1x1,5mm2

NEW: Disponibili da 2006 • Available from 2006 • Disponibles de 2006 • Ab 2006 verfügbar • Disponible de 2006

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

MICRO 60 CAB-12/230RN1608/SIL

MICRO 60 CAB-12RN1608/SIL12

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 17: Relco Relco_Catalog

15

Trasformatori elettronici per lampade alogene a bassissima tensione ad uso indipendente, entrata e uscita contrapposte - Serie ICE...Electronic transformer for low voltage halogen lamps for independent use, input and output on opposite side - ICE... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension à utilisation indépendante, entrée et sortie deux côté opposés - Série ICE...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen für unabhängigen Einsatz Ein- und Ausgang auf gegenüberliegenden Seite - Serie ICE.. Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión de uso independiente con entrada y salida contrapuestas - Serie ICE..

SELVequivalent

ICE 250 PFS TH

ICE 200 PFS TH

ICE 150 PFS TH

ICE ... PFS TH

MINIICE

MINIICE

ArticoloArticle

MINIICEICE 60 PFS THICE 80 PFS THICE 105 PFS THICE 150 PFS THICE 160 PFS THICE 200 PFS TH ICE 250 PFS TH

20÷7010÷6020÷80

20÷10550÷150

100÷160100÷200100÷250

230230÷240230÷240230÷240

230230÷240230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

8580859080609090

L, CL, C

L, C, TML, C, TM

L, CL, C, TML, C, TM

L, C

2128282835383840

2525252525151515

CodiceCode

RN1650RN1602RN1603RN1604RN1548RN1613RN1614RN1532

Codice EANEAN code

80099916165068009991316024800999131603180099913160488009991315485800999141613780099914161448009991415321

1212121212121212

3139393941464651

4 - 44 - 64 - 64 - 64 - 64 - 64 - 64 - 6

3555555540404040

126145145145175185185230

12V

230V1210... 34

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 18: Relco Relco_Catalog

16

Trasformatori elettronici di dimensioni ridotte per lampade alogene a bassissima tensione, ad innesto rapido - Serie ELEPH...Rapid connection electronic transformer for low voltage halogen lamps - ELEPH... serieTransformateurs électroniques pour lampes halogènes à très basse tension, à installation rapide - Série ELEPH...Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Halogenlampen, mit AMP-Klemmleiste - Serie ELEPH...Transformadores electrónicos para lámparas halógenas de muy baja tensión con conexión rapida - Serie ELEPH...

ta°c

tc°c

ArticoloArticle

ELEPH 70 PFSELEPH 80 PFSELEPH 105 PFSELEPH 120 PFS

20÷7020÷8020÷10535÷120

230230230230

50÷6050÷6050÷6050÷60

85857585

CCCC

21191919

50252025

CodiceCode

RN1612RN1609RN1610RN1611

Codice EANEAN code

8009991316123800999131609380099915161038009991316116

12121212

31555555

4 - 84 - 124 - 124 - 12

35-20÷50-20÷35-20÷35

SELVequivalent

127150150150

FO1

MT6

ELEPH ... PFS

ELEPH 70 PFS

F01

F01

ArticoloArticle

FO1 B (cavo - cable: 100cm) 10

CodiceCode

RO0517

Codice EANEAN code

8009991905174

ArticoloArticle

MT 6 B (cavo - cable: 40cm)MT 6 B (cavo - cable: 20cm)MT 3 B (cavo - cable: 10cm)

282828

202020

CodiceCode

RO0616RO0591RO0617

Codice EANEAN code

8009991506166-

8009991506173

202020

10010070

Morsettiera a 3 o 6 uscite rapide AMP, corredata di cavo per allacciamento al secondario del trasformatore • Terminal box with 3 or 6 AMP quick outputs, supplied withcable for connection to the secondary of the transformers • Plaque à bornes à 6 ou 6 sorties rapides AMP, munie de câble pour la connexion au secondaire dutransformateur • Klemmleiste à 3 oder 6 Ausgänge AMP zur Verbindung an die Sekundärseite des Transformatoren • Connector de 3 o 6 salidas AMP, con cable paraconexión al secondario del trasformatore.

Connessione rapida AMP dalla morsettiera al faretto con cavo di lunghezza 1000mm • AMP quick terminal-to-spotlight connection with cable 1000mm long • Connexionrapide AMP de la plaque à bornes au spot avec câble 1000mm de longueur • Schnellverbindung AMP von Klemmleiste zum Strahler mit 1000mm Kabel • Conexión rápidaAMP del conector al spot con cable de longitud 1000mm

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 19: Relco Relco_Catalog

17

Trasformatori elettronici per binari a bassissima tensione - Serie COMPACT - CONTACTElectronic transformer for low voltage tracks - COMPACT - CONTACTTransformateurs électroniques bipôlaire à très basse tension - Série COMPACT - CONTACTElektronische Transformatoren für Niedervoltschienen - Serie COMPACT - CONTACTTransformadores electrónicos para raíles de muy baja tensión - Serie COMPACT - CONTACT

SELVequivalent

ta°c

tc°c

ArticoloArticle

MINICOMPACT NMINICOMPACT BBIGCOMPACT NBIGCOMPACT B

50÷15050÷150100÷250100÷250

230230

230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷6050÷60

85859090

CC

L, CL, C

35353939

20203030

CodiceCode

RL4926RL4934

RL4504NRL4512B

Codice EANEAN code

8009991549262800999154934780099916450498009991645124

12121212

41415050

40404040

175175225225

IVELA

TEKNOLITBBT 24

ta°c

tc°c

ArticoloArticle

BIGCONTACT NBIGCONTACT B

100÷250100÷250

230÷240230÷240

50÷6050÷60

9090

L, CL, C

3939

3030

CodiceCode

RL4505RL4513

Codice EANEAN code

80099916450568009991645131

1212

5050

4040

225225

BIGCOMPACT B

MINICOMPACT B

max 2 mt

BIGCONTACTBIGCOMPACTMINICOMPACT

Foto

gen

tilmen

te o

fferta

da

Leon

ardo

Luc

e Ita

lia S

.p.A

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 20: Relco Relco_Catalog

18

Trasformatori elettronici per binari con uscita in corrente continua - Serie DINO CCElectronic transformer for tracks with continuous output - DINO CC serieTransformateurs électroniques pour rail avec courant continue en sortie - Série DINO CCElektronische Gleichstrom- Transformatoren für Einsatz auf Schienen - Serie DINO CC Transformadores electrónicos para raîles con salida continua - Serie DINO CC

ArticoloArticle

DINO CC BDINO CC S

100÷300100÷300

230÷240230÷240

50÷6050÷60

8585

L, CL, C

7070

55

CodiceCode

RL4105RL4110

Codice EANEAN code

80099910410568009991041100

1212

170170

598598

3535

SELVequivalent

DINO CC S

I trasformatori elettronici della serie DINOCC sono una valida alternativa ai trasformatori convenzionali a 50Hz quando è necessario posizionare l’alimentatore lontano dalle lampada. Questi prodotti offrono tutti i vantaggi dei trasformatori elettronici, senza lo svantaggio delle cadute induttive sui conduttori secondari, dovute alle componenti ad alta frequenza della tensione di uscita.

The electronic transformers of the DINOCC serie are a good replacement to conventional 50Hz transformers if you need to place the transformer quite far from the lamps. They offer all the advantages of using an electronic transfor-mer without the disadvantage of inductive drops due, on output cables, to the high frequency.

Les transformateurs électroniques de la série DINOCC sont une valable alternative aux transformateurs conventionnels à 50Hz, quand il faut position-ner l’alimentateur loin de la lampe. Ces produits offrent tous les avantages d’utiliser un transformateur électronique sans le désavantage des chutes

inductives sur les conducteurs, dû aux composants à haute fréquence sur la tension à la sortie.

Die elektronischen Transformatoren der Dino Serie sind eine gute Alternative fuer die herkoemmlichen 50Hz Transformatoren, wenn der Trafo weit von der Lampe entfernt installiert werden soll. Die Produkte bieten alle Vorteile eines elektronischen Trafos ohne den Nachteil der induktiven Lasten auf den Ausgangskabeln, welche den Komponenten hoher Frequenz auf der Ausgan-gsspannung zuzuschreiben sind.

Los transformadores electrónicos DINOCC representan una válida alternativa re-specto a los transformadores convencionales de 50Hz cuando es necesario situar el alimentador lejano de la lámpara. Estos productos ofrecen todas las ventajas de utilizar un transformador electrónico sin la desventaja de caidas inductivas en los conductores causadas por los componentes de alta frecuencia en la tensión de salida.

Esempio di fissaggioFixing exampleExemple de fixationBefestigungsbeispielEjemplo de fijación

Esempio di cablaggioWiring exampleExemple de câblageVarkebelungsbeispielEjemplo de cablaje

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 21: Relco Relco_Catalog

19

Trasformatori toroidali - Sistema TORO 300Toroidal transformers - TORO 300 systemTransformateurs toriques - Système TORO 300Ringkerntransformatoren - TORO 300 systemTransformadores toroidales - Sistema TORO 300

ArticoloArticle

TORO 300 DT •CUPOLA BIANCACUPOLA TRASPARENTECUPOLA CROMO SATINATOCUPOLA CROMO LUCIDO

300----

230÷240----

50÷60----

-----

L, C, TM *----

-95959595

11111

CodiceCode

RN2085RO3502RO3506RO3514RO3512

Codice EANEAN code

80099913208548009991535029800999153506780099915351428009991535128

12----

-220220220220

30,2400,2400,2400,240

50----

SELVequivalent

ABCD

* I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici in commercio. Il leggero “ronzio” che si sente durante la regolazione è inevitabile, per un impianto con regolazione “silenzioso” utilizzare DINO CC.• Compreso di base trasparente. T= Protezione termica ripristinabile.* Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present on the market. The “buzzing” heard during regulation is inevitable, to have a “silent” dimming system use the DINO CC.• Transparent base includedT= Self-resetting thermal protection.* Les transformateurs toriques peuvent être réglés avec des dimmers spécifiques en commerce. Le “bourdonnement”, qu’on peut sentir pendant la régulation est inévitable, pour une installation avec régulation “silencieux” utiliser le DINOCC.

• Base transparent inclusT= Protection thermique réenclenchable* Die Ringkerntransformatoren sind mit speziell im Handel erhältlichen Dimmern regulierbar, das beim Regulieren hörbare Geräusch ist unvermeidbar, zum lautlosen Regulieren den Dino CC einsetzen.• Mit transparenter BasisT= Wiedereinschaltthermoschutz* Los transformadores toroidales pueden regularse con reguladores especificos en comercio. El zumbido que puede oirse durante la regulación es inevitable, para tener una instalación con regulación silenciosa, se aconseja utilizar DINO CC. • Con base transparenteT= Protección térmica

TORO 300 DT

A

C D

B

TORO 300 DT

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 22: Relco Relco_Catalog

20

Trasformatori toroidali ad uso indipendente - CC 180Toroidal transformer for indipendent use - CC 180Transformateurs toriques à utilisation indépendante - CC 180Ringkerntransformatoren für unabhüngigen Einsatz - CC 180 Transformadores toroidales de uso independiente - CC 180

ArticoloArticle

CC 180 DT B IP43 180 230÷240 50÷60 - L, C, TM 90 2

CodiceCode

RN3041

Codice EANEAN code

800999133041911,5 106 3,1630 165

T= Protezione termica ripristinabile. D= Scatola plastica doppio isolamento • T = self-resetting thermal protection. D = double insulated plastic casing • T= protection thermique réenclenchable. D= boite plastique double isolation • T=Wiedereinschaltthermoschutz D=Gehäuse doppelt isoliert • T= protección térmica D= caja plástica con doble aislamiento

CC 180 DT B

TOR 50 DT - IP67

Trasformatori toroidale in IP67 - TOR 50 DTToroidal transformer in IP67 - TOR 50 DTTransformateurs toriques in IP67 - TOR 50 DTRingkerntransformatoren für IP67 - TOR 50 DT Transformadores toroidales en IP67 - TOR 50 DT

ArticoloArticle

TOR 50 DT IP67 50 230÷240 50÷60 - L, C, TM 150 9

CodiceCode

RN2005

Codice EANEAN code

800999132005211,5 57 1,1450

• Completo in ingresso di cm50 di cavo 2xH05RN-F e in uscita cm50 di cavo N2 GMH2G-J/O• Complete with 50cm input cable 2xH05RN-F and 50cm output cable N2 GMH2G-J/O• Complet en entrée de câble 2xH05RN-F 50cm et en sortie câble N2 GMH2G-J/O 50cm• Komplett mit Eingangskabel 50 cm 2xH05RN-F und Ausgangskabel 50cm N2 GMH2G-J/O• Con en la entrada 5 cm de cable de 2xH05RN-F y en salida 50cm de cable N2 GMH2G-J/O

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 23: Relco Relco_Catalog

21

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a M

etal

spot

S.p

.A

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 24: Relco Relco_Catalog

22

Trasformatori toroidali da incorporare - TOR...TToroidal transformer to be incorporated - TOR...TTransformateurs toriques à incorporer - TOR...TRingkerntransformatoren - TOR...TTransformadores toroidales para incorporar - TOR...T

ta°c

ArticoloArticle

TOR 50 STTOR 20 TTOR 50 TTOR 100 TTOR 150 TTOR 200 TTOR 250 TTOR 300 TTOR 400 TTOR 500 T

502050100150200250300400500

230230230230230230230230230230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *L, C *

52293237474855515760

1616169999444

CodiceCode

RN1730RN1714RN1755RN1805RN1821RN1847RN1862RN1888RN1904RN1920

Codice EANEAN code

8009991317304800999131714480099913175578009991218052800999121821280099912184728009991218625800999131888280099913190498009991319209

12121212121212121212

647481105110125120134130137

0,60,440,71,41,92,483,23,53,43,85

50505050505050505050

22292647473738413637

A richiesta trasformatori toroidali con dimensioni e tensione di entrata/uscitanon standard.* I trasformatori toroidali possono essere regolati con dimmer specifici in

commercio. Si consiglia di non applicare una potenza superiore a 300VA aogni Dimmer, il leggero ronzio udibile durante la regolazione è inevitabile;se si vuole eliminare utilizzare trasformatori elettronici.

T=Protezione termica ripristinabile.Upon request toroidal transformers with special dimensions or special input andoutput.* Toroidal transformers can be dimmed with specific dimmers present

on the market. It is advisable not to apply a power above 300 VA to eachdimmer, the slight buzzing heard during regulation is inevitable, to avoid ituse electronic transformers.

T = self-resetting thermal protection.Transformateurs toriques avec dimensions, entrées/sorties à demande.* Les transformateurs toriques peuvent être réglés avec des dimmers

spécifiques en commerce. Il est conseiller de n’appliquer pas unepuissance supérieure à 300VA à chacun dimmer, le léger bourdonnementqu’on peut sentir pendant la régulation est inévitable, si l’on veut éliminerutiliser transformateurs électroniques.

T= protection thermique réenclenchableRingkerntransformatoren mit speziellen Eingangs-/Ausgangskabellängen sindauf Anfrage erhältlich.* Die Ringkerntransformatoren sind mit speziell im Handel erhältlichen

Dimmern regulierbar. Man empfiehlt für jeden Dimmer eine Leistung über300VA nicht zu überschreiten, um das während des Regulierens hörbareleichte Surren zu vermeiden, sind elektronische Trafos einzusetzen.

T=Wiedereinschaltthermoschutz

Bajo pedido transformadores toroidales con medidas y tensiones de salida/entrada no standard* Los transformadores toroidales pueden regularse con reguladores

especificos en comercio.Se aconseja no aplicar potencias superiores de300VA por cada regulador, el ligero zumbido que puede oirse durante laregulación es inevitabile, para eliminarlo utilizar transformadoreselectrónicos.

T= Protección térmica

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 25: Relco Relco_Catalog

23

Sistema “SOFT-START” - SSun“SOFT-START” system - SSunSyatème “SOFT-START” - SSun“SOFT-START” System - SSunSiatema “SOFT-START” - SSun

tc°c

ArticoloArticle

SSun 4 230÷240 50÷60 100 58 1

CodiceCode

RO0699

Codice EANEAN code

800999136699518 4030

I sistemi di “soft-start” della serie SSUN sono concepiti per limitare le cor-renti di inserzione dei trasformatori elettromeccanici quando utilizzati peralimentare delle lampade alogene a bassissima tensione; in particolare illoro utilizzo permette:• La riduzione della corrente nominale dei dispositivi di protezione garantendo

una migliore protezione (il salvavita domestico non salta più).• L’aumento della durata di vita delle lampade grazie alla riduzione dello

stress causato dalla corrente di accensione.• Accensione graduale riducendo l’effetto abbagliamento.The "soft-start" systems of the SSUN series are designed in order to limitthe insertion currents of the electro-mechanical transformers when used tosupply low voltage halogen lamps, in particular their use allows thefollowing:• Reduction of the nominal current of the protection devices thus

guaranteeing better protection.• Increase of lamp life thanks to the reduction of the stress caused by in-

rush current.• Soft-start thus reducing the dazzling effect.Les systèmes "soft-start" de la série SSUN sont conçus pour limiter lecourant d'entrée des transformateurs électromécaniques quand cesderniers sont utilisés pour alimenter des lampes halogènes à très bassetension; leur utilisation permet en particulier de:• Réduire le courant nominal des dispositifs de protection en garantissant

ainsi une meilleure protection;• Augmenter la durée de vie des lampes grâce à la diminution du stress

causé par le courant d'entrée;• Éclairer progressivement en évitant l'effet d'éblouissement.Die "Soft-Start" Systeme der Serie SSUN wurden zur Einschränkung derEinschaltströme der elektromechanischen Transformatoren entworfen, wenndiese zur Versorgung von Niederspannungs-Halogenlampen eingesetztwerden. Ihre Verwendung ermöglicht vor allem:• Die Reduzierung des Nennstroms der Schutzvorrichtungen für einen

besseren Schutz.• Eine höhere Lebensdauer der Lampen, die vor allem auf die Reduzierung

des Stresses durch den Einschaltstrom zurückzuführen ist.• Stufenweise Einschaltung mit Reduzierung des Blendeffekts.

Los sistemas "soft-start" de la serie SSUN están concebidos para limitarlas corrientes de activación de los transformadores electromecánicoscuando se utilizan para alimentar lámparas halógenas de muy baja tensión.En particular, su uso permite:• Reducir la corriente nominal de los dispositivos de protección

garantizando una mejor protección.• Prolongar la vida útil de las lámparas reduciendo el esfuerzo causado

por la corriente de encendido.• Encender las lámparas gradualmente reduciendo el efecto de

deslumbramiento.

gA

Non è possibile utilizzare l'articolo SSUN unitamente ad un regolatore o interruttore elettronico.It is not possible to use the SSun together with a dimmer or an electronic switch.Il nest pas possible d’utiliser l’article SSUN en même temps qu’un régulateur ou interrupteur électronique.Es ist nicht möglich den SSUN zusammen mit einem elektronischen Regler oder Schalter zu verwenden.No puede utilizarse este artículo con un regulador o interruptor electrónico.

SSun

Dispositivo Soft-start SSunSoft-start device SSunDispositif Soft-Start SSunSoftstartvorrichtung SSunConexión Soft-start SS un

Trasformatore toroidaleToroidal transformerTransformateur toriqueRingkerntrafoTransformador toroidal

Lampade alogeneHalogen lampLampe halogèneLampeLámpara halógena

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

NUOVONEW

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 26: Relco Relco_Catalog

24

Trasformatori elettronici per lampade a bassissima tensione in IP68 - ROBUR 68Electronic transformers for low voltage lamps IP68 rate - ROBUR 68Transformateurs électroniques pour lampes à très basse tension en IP68 - ROBUR 68Elektronische Transformatoren für Niederspannungs-Lampen mit IP68 - ROBUR 68Transformadores electrónicos para làmparas de muy baja tensión in IP68 - ROBUR 68

ta°c

tc°c

ArticoloArticle

ROBUR 68 IP68BOX 68 IP68

35÷105 230÷240 50÷60 60 C 44 2020

CodiceCode

1236012365

Codice EANEAN code

80099911236088009991123653

12 88 580-30÷40 205

g

SELVequivalent

1entrata 3uscite • 1 input 3 outputs • 1entree 2 sorties • 3Ausgänge • 1entrada 3salidas

ROBUR 68

BOX 68

Robur completo di cavo 3 x H05RN-F in uscita cm. 200 (L1) e in entrata cm. 200 con spina SCHUKO (L2) • Robur complete with 200cm 3 x h05RN-F output cable (L1)and 200cm input cable with SCHUKO plug (L2) • Robur avec câble 3 x H05RN-F à la sortie cm 200 (L1) et à l’entrèe cm 200 avec fiche SCHUKO (L2) • Robur wirdgeliefert mit Ausgangskabel 200cm 3x5 H05RN-F (L1) und 200cm langem Eingangskabel mit Schukostecker (L2) • Robur con cable 3 x H05RN-F en la salida cm 200 (L1)y en la entrada cm 200 con enchufe SCHUKO (L2)

Foto

gen

tilmen

te o

fferta

da

Leon

ardo

Luc

e Ita

lia S

.p.A

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

ANUOVONEW

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 27: Relco Relco_Catalog

25

ta°c

ArticoloArticle

TOR IP68 50 DT IP68TOR IP68 100 DT IP68TOR IP68 150 DT IP68TOR IP68 200 DT IP68TOR IP68 300 DT IP68TOR IP68 400 DT IP68BIG BOX IP68 IP68

50100150200300400

-

230÷240230÷240230÷240230÷240230÷240230÷240

-

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

-

L, C, TML, C, TML, C, TML, C, TML, C, TML, C, TM

-

14514513513513513545

8882228

CodiceCode

RN2088RN2074RN2075RN2089RN2090RN207112370

Codice EANEAN code

8009991320885800999132074880099913207558009991320892800999132090880099913207178009991028781

11,511,511,511,511,511,5

-

114114155155155155120

22,342,152,874,144,750,3

-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40-40÷40

-

TOR IP 68

BIG BOX IP68

Trasformatori toroidali in IP68 - Serie TOR IP68Toroidal transformers IP68 rate - TOR IP68 seriesTransformateurs toriques en IP68 - Série TOR IP68Ringkerntransformatoren mit IP68 - Serie TOR IP68Transformadores toroidales in IP68 - Serie TOR IP68

T= Protezione termica ripristinabile. D= Scatola plastica doppio isolamento. Completi sia in ingresso che in uscita di cm. 180 di cavo 2 x H05RN-F.T= Self-resetting thermal protection D= Double insulated plastic casing 180 cm input and output cable 2 x H05RN-F.T= protection thermique réenclenchable D= boite plastique double isolation. Complet soit en entrée soit en sortie de câble 2 x H05RN-F 180cmT= wiedereinschaltender Thermoschutz. D =Plastikgehäuse doppelt isoliert. Komplett sowohl im Ein- wie im Ausgang mit 180cm Kabel 2 x H05RN-F.T= Protección térmica autorearmable D= Caja plástica en doble aislamiento. Tanto en la entrada como en la salida con cm.180 de cable 2 x H05RN-F.

TRA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

AFO

• T

RA

FO •

TR

A

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 28: Relco Relco_Catalog

26

Trasformatori elettromeccanici - Serie SLIM... e S..DTElectromechanical transformers - SLIM... and S..DT serieTransformateurs éléctromecaniques - Série SLIM... et S..DTEisenkerntransformatoren - Serie SLIM... und S..DT Transformadores electromecanicos - Serie SLIM... y S..DT

ArticoloArticle

SLIM 50SLIM 60SLIM 100

5060

100

230230230

50÷6050÷6050÷60

L, CL, CL, C

292929

101010

CodiceCode

RN1566RN1568RN1615

Codice EANEAN code

800999101465480099910146858009991916156

11,511,511,5

424242

0,720,891,34

404540

153173223

T = Protezione termica ripristinabile • Self-resetting thermal protection • Protection thermique réenclenchable • Selbstrueckstellender Theromoschutz • Protección térmica D = Involucro plastico • Plastic casing • Boite plastique • Plastikgehäuse • Caja plásticaC = Cavo al silicone in uscita 30 cm • 30 cm silicon cable on the output side • Câble silicone à la sortie 30cm • Ausgangssilikonkabel 30cm • Cable silicón en la salida de 30cm

ArticoloArticle

S50 DT/C IP43S60 DT IP43S105 DT IP43

5060

100

230230230

50÷6050÷6050÷60

L, CL, CL, C

434348

101012

CodiceCode

RN3060RN3070RN3025

Codice EANEAN code

800999101907980099910191098009991019031

11,511,511,5

525251

1,041,651,65

404540

205205280

S60 DT

S50 DT/C

SLIM 100

SLIM 50

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Le

onar

do L

uce

Italia

S.p

.A

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 29: Relco Relco_Catalog

27

Trasformatori elettromeccanici a spina e passanti - Serie TMS..., 510 e 520Plug-in and feed-through type electromechanical transformers - TMS..., 510 and 520 serieTransformateurs éléctromecaniques avec fiche et fils passants - Série TMS..., 510 et 520Elektromechanische Sicherheitstransformatoren im Zwischenschnurgehäuse oder mit Stecker - Serie TMS..., 510 und 520 Transformadores electromecanicos de clavija y pasantes - Serie TMS..., 510 y 520

ArticoloArticle

TMS 20W M NTMS 36W I NTMS 36W N

203636

230230230

50÷6050÷6050÷60

646464

111

CodiceCode

TM1020TM1036TM1037

Codice EANEAN code

800999131020680099913003678009991310374

121212

585858

0,280,40,4

404040

105105105

I = Interruttore rompifilo • Wire-break switch • Interrupteur brise-fils • Schnurzwischenschalter • Sin interruptor

TMS20WPM

2mt

TERMINALS

* Filo con interruttore (versione I) • Wire with switch (I version) Câble avec interrupteur (version I) • Kabel mit Schalter

* Filo senza interruttore (versione normale) • Wire without switch (normal version) • Câble sans interrupteur (version normale) • Kabel mit Schalter (normale Version) • Cable sin interruptor (versión normal)

2mt2mt

1mt2mt

1mt

ArticoloArticle

510 N510 I B510 I N510 I UK N520 I N520 N520 I T520 T

1010101020202020

230230230240230230230230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

5055555555555555

2424242424242424

CodiceCode

RN1323143PLUG142PLUG141PLUGRN1319RN1320RN1327RN1328

Codice EANEAN code

80099917132368009991028910800999102889780099910288738009991313191800999131320780099913132768009991313283

1212121212121212

4447474747474747

0,250,250,250,250,250,250,250,25

4040404040404040

6580808080808080

Cavo con interruttore (versione I)Wire with switch (I version)Câble avec interrupteur (version I)

1,5m 0,5m

Cavo senza interruttore (versione normale) Wire without switch (normal version)Câble sans interrupteur (version normale)Kabel ohne Schalter (normale Version)Cable sin interruptor (versión normal) 2 mt

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 30: Relco Relco_Catalog

28

Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando separato a pulsante - Serie WIND...Electronic transformer with incorporated regulation and separate push-button regulation - WIND... serieTransformateurs électroniques avec réglage incorporé et commande separée - Série WIND...Elektronische Transformatoren mit eingebauter Dimmelektronik und getrennter Steuerung, Tastenregulierung - Serie WIND... Transformadores electrónicos con regulación incorporada y mando por separado, regulación con pulsador - Serie WIND...

ArticoloArticle

WIND 60WIND 105WIND 150

35÷6050÷10575÷160

230230230

50÷6050÷6050÷60

607070

PPP

383838

202020

CodiceCode

RL7328RL7329RL7330

Codice EANEAN code

800999157328180099915732988009991573304

121212

434346

505050

SELVequivalent

190190185

25 m

m

25 mm

25 mm

min 20 cm

max 200 cm

Pulsante - ButtonBouton - TastenregulierungPulsador

Fig. 1Schema di connessioneWiring diagramDiagramme de câblageAnschlusschemaEsquema de conexión

CONNESSIONE SINGOLA

PLAIN CONNECTION

CONNEXION SIMPLE

EINREL-INSTALLATION

CONEXIÓN SIMPLE

CONNESSIONE SINCRONIZZATASYNCHRONISEDCONNECTIONCONNEXION SYNCHRO-NISÉESYNCHRONISIERTEINSTALLATIONCONEXIÓN SINCRONIZADA

WIND 105

Posizionare il trasformatore in ambienti con temperatura non superiore a 50°C. Distanza minima tra la lampada e il trasformatore deve essere 20 cm. In caso di collegamento in linea, tra i trasformatori vanno tenuti almeno 25 mm, mantenere la stessa distanza tra trasformatore e le pareti del controsoffitto.Position the transformer in a room with temperature not exceeding 50°C. Minimum distance between lamp and transformer 20 cm. In case of in-line connection, keep a distance of at least 25 cm. between one transformer and the other; keep the same distance between the transformer and the walls of the false ceiling.Placer le transformateur dans des pièces où la température ne dépasse pas les 50°C. La distance min. entre la lampe et le transformateur doit être 20cm. En cas de connexion en ligne, les transformateurs doivent être placés à une distance d’au moins 25mm entre eux; mantenir la même distance entre le tran-sformateur et les parois du faux plafond.Den Transformator in Räumen einsetzen, in denen die Temperatur 50°C nicht überschreitet. Der Mindestabstand zwischen Lampe und Transformator muß 20 cm. Bei Transformatoren mindestens 25 mm Abstand halten, den selben Abstand zwischen Transformator und Decke beibehalten.Colocar el transformador en ambientes con temperatura no superior a 50°C. La distancia mìnima entre la làmpara y el transformador debe ser de 20 cm. En caso de conexión en lìnea, se debe mantener una distancia de almenos 25 mm entre los transformadores; mantener la misma distancia entre el transfor-mador y las paredes del cielo raso.

La distanza massima tra trasformatore e faretto deve essere 2m. Per collegamen-to di più trasformatori in parallelo sulla stessa linea non collegare i cavi del secon-dario in parallelo tra i vari trasformatori.Maximum distance between the transformer and the spotlight must be 2m. If you want to connect several transformers in parallel on the same line, do not interconnect the cables of the secondary in parallel between transformers.La distance max. entre le transformateur et le spot doir être de 2m. Pour la connexion de plusieurs transformateurs en parallèle sur la même ligne, ne pas connecter les câbles sur le secondaire en parallèle entre le différents transfor-mateurs.Der Höchstabstand zwischen Transformator und Strahler muss 2 m betragen. Für den Parallelanschluss mehrerer Transformatoren auf der Selben Leitung die Kabel der Sekundärwicklung zwischen den verschiedenen Transformatoren nicht parallel schalten.La distncia màxima entre el transformador y el foco debe ser de 2 m. Para conectar varios transformadores en paralelo sobre la misma lìnea no se deben conectar los cables del secundario en paralelo entre los distintos transforma-dores.

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 31: Relco Relco_Catalog

29

I trasformatori elettronici della serie WIND rappresentano la migliore soluzione quando si voglia sia alimentare che regolare le lampade alogene a bassa tensione e, se opportunamente previsti in fase di progettazione, contribuiscono a ridurre in maniera significativa i costi di realizzazione dell’impianto.I principali vantaggi ottenibili utilizzando i trasformatori elettronici della serie WIND rispetto alle soluzioni classiche sono:• Regolazione continua.• Riduzione dei costi.• Possibilità di sincronizzare fino a 15 WIND arrivando a alimentare e regolare una potenza di 2400W (15x160W).• Assenza totale di ronzio di regolazione.• Semplicità di istallazione soprattutto se si vuole accendere e regolare da più punti.• La potenza non passa per i pulsanti di comando.• Accensione progressiva delle lampade.• Maggiore efficienza di sistema. La serie WIND è equipaggiata da un microcontrollore che avverte la pressione del pulsante di comando e regola la potenza assorbita dalle lampade al fine di ottenere il corretto livello di illuminazione.Premendo brevemente il pulsante di comando si ottiene l’accensio-ne/spegnimento, mentre premendo e mantenendo premuto il pul-sante si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato salvo interruzione di rete dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accen-sioni.Il comando di sincronismo deve essere realizzato con un conduttore dedicato e non ricavato da cavo tripolare o simili.Utilizzare, quando è possibile, delle linee preferenziali per il coman-do del sincronismo.The WIND series electronic transformers are the best solution when you wish to power and regulate low tension halogen lamps and, if foreseen during the planning phase, they may also contribute to a significant reduction in the costs of the realisation of the plant.The main advantages that may be obtained by using the WIND se-ries electronic transformers rather than the classic solutions are as follows:• Continuous regulation.• Reduction in costs.• Possibility of synchronising up to 15 WIND units powering anything up to 2400W (15x160W).• Total absence of regulation hum.• Ease of installation especially if you wish to turn on the units and regulate them from various different points.• The power does not pass through the command buttons.• Progressive lighting of the lamps.• Increased system efficiency.The WIND series is equipped with a micro-controller that feels the pressure of the command button and regulates the power absorbed by the lamps with the aim of obtaining the correct level of illumination.By briefly pressing the command button you can switch the light on or switch it off, while by pressing the button and keeping it pressed you can regulate the unit. The pre-set intensity level is memorised by the transformer so that it will be ready for the next time the unit is switched on.Carry out the syncronized signal with a dedicated cable and not with a standard three-polar one or anything similar.Use, when possible, preferred lines for the syncronized signal.Les transformateurs électroniques de la série WIND répondent parfaitement aux exigences de qui souhaite à la fois alimenter les lampes halogènes à basse tension et en contrôler les réglages. Par ailleurs, si ces transformateurs sont prévus au bon moment lors de la conception d’une installation, ils permettent de diminuer de façon significative les coûts de réalisation. En comparaison avec des solutions plus classiques, les principaux avantages que l’on peut obtenir en utilisant les transformateurs électroniques de la série WIND sont les suivants:• Réglage continu.• Réduction des coûts.• Possibilité de synchroniser jusqu’à 15 WIND, qui peuvent alimenter et réguler une puissance de 2400W (15x160W).• Réglage entièrement silencieux (pas de bourdonnement).• Simplicité d’installation, en particulier si l’on souhaite allumer et effectuer des réglages à partir de plusieurs points.• La puissance ne passe pas par les boutons de commande.• Allumage progressif des lampes.• Amélioration de l’efficacité du système.La série WIND est équipée d’un micro-contrôleur qui détecte la pres-sion du bouton de commande et régule la puissance absorbée par les lampes afin d’obtenir le niveau d’éclairage désiré.En appuyant brièvement sur le bouton de commande, la lampe s’allu-me/s’éteint, alors qu’en maintenant la pression sur le bouton de com-mande, l’intensité de l’éclairage varie.

Le transformateur enregistre le niveau d’intensité sélectionné, de manière à le reproduire lors de l’allumage suivant. La commande de synchronisme doit être réalisée avec un conducteur, qui n’appartient pas à câbles avec trois ou plus fils dans le même gainage.Utiliser, quand il est possible, des lignes préférentielles pour la commande de synchronisme.Die elektronischen Transformatoren der Serie WIND stellen die beste Lösung zur Versorgung und Regulierung der Niederspannungs-Halo-genlampen dar. Falls sie angemessen während der Planungsphase vorgesehen wurden, tragen sie außerdem zu einer großen Kostenreduzierung der Anlage bei.Die erzielbaren Hauptvorteile durch die Verwendung der elektroni-schen Transformatoren der Serie WIND im Vergleich zu den klassi-schen Lösungen sind: • Stufenloses Dimmen.• Kostenreduzierung.• Synchronisierungsmöglichkeit für bis zu 15 WIND sowie die Speisung und Regulierung einer Leistung bis zu 2400W (15x160W). • Kein Summton.• Einfache Installation vor allem wenn das Ausschalten und Regulieren von mehreren Punkten aus erfolgen soll Die Leistung durchfließt nicht die Steuertasten.• Soft-Start.• Bessere Systemeffizienz.Die Serie WIND ist mit einem Mikrokontroller ausgestattet, der das Drücken der Steuertaste wahrnimmt und die aufgenommen Leistung der Lampen regelt, bis das korrekte Beleuchtungsniveau erreicht wurde. Durch kurzes Drücken der Steuertaste erfolgt die Ein-/Ausschaltung. Wird die Taste hingegen gedrückt gehalten, beginnt die Regulierung. Die eingestellte Lichtstärke wird vom Transformator gespeichert, damit sie bei der nächsten Einschaltung abgerufen werden kann. Die Steuerleitung SYN muss separat verlegt werden. Nicht gemeinsam mit den stromführenden Leitungen.Das Kabel fuer die Einschalt- Synchronisation muss separat verlegt werden und nicht zusammen mit einem 3-adrigen Kabel. Los transformadores electrónicos de la serie WIND son la mejor solución tanto para alimentar como para regular lámparas halógenas de muy baja tensión. Conviene incluirlos en la fase de proyección para poder reducir de manera significativa los costes de realización de la instalación.Las principales ventajas derivadas del uso de los transformadores electrónicos de la serie WIND en comparación con las soluciones clásicas son:• Regulación continua.• Reducción de costes.• Posibilidad de sincronizar hasta 15 WIND para alimentar y regular hasta 2400W de potencia (15x160W).• Ausencia de zumbido de regulación.• Instalación sencilla, especialmente si se desea encender y regular desde varios puntos.• La potencia no pasa por los pulsadores de mando.• Encendido progresivo de las lámparas.• Mayor eficiencia de sistema.La serie WIND está equipada con un microcontrolador que advierte la presión del pulsador de mando y regula el consumo de potencia de las lámparas para obtener un nivel de iluminación adecuado.Al presionar brevemente el pulsador de mando se obtiene el encendido o el apagado. Al mantenerlo presionado se entra en el modo regulación. El transformador memoriza el nivel de intensidad establecido para aplicarlo al encendido siguiente.El mando de sicronia tiene que realizarse con un conductor suyo y que no pertenece a cables con 3 o más hilos en la misma vaina o similares.Utilizar, cuando posible, lineas preferenciales para el mando de la sincronia.

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 32: Relco Relco_Catalog

30

Trasformatori elettronici con regolazione incorporata e comando esterno. Regolazione sensoriale (S) o a pulsante (P) - Serie 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC e SPACE SCElectronic transformers with incorporated and external control. Sensorial regulation (S) or push-button regulation (P) - 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC and SPACE SC serieTransformateurs électroniques avec réglage incorporé et commande exterieure. Régulation sensorielle (S) ou avec bouton (P) - Série 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC et SPACE SCElektronische Transformatoren mit eingebauter Dimmelektronik und getrennter. Sensorregelung (S) unt Tastenregulierung (P) - Serie 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC und SPACE SC TransfSerie 5500 SC, 5501 PSC, BRAVO...SC y SPACE SC

Regolabile a sfioro (sensoriale)Dimmable with touchRéglable avec dimmer sensorielRegulierbar durch BerührungRegulación sensorial

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a M

etal

spot

S.p

.A

BRAVO SC

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 33: Relco Relco_Catalog

31

SELVequivalent

ArticoloArticle

5500 SC N5500 SC P5500 SC T5501 PSC N5501 PSC PBRAVO 80 SCBRAVO 105 SCSPACE SC

20÷8020÷8020÷8020÷8020÷8035÷80

50÷10550÷160

230230230230230

230÷240230÷240

230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

SSS

S, PS, P

SSS

3434343434313138

5050505050202050

CodiceCode

RL7323RL7321RL7320RL7327RL7315RN1169RN1168RL7331

Codice EANEAN code

80099910122168009991012193800999101218680099910122478009991012124800999151169680099915116898009991373317

1212121212121212

5757575757--

46

-----

8888-

3535353535504560

106106106106106

--

185

Questa famiglia di prodotti è equipaggiata di microcontrollore MICROCHIP - 12F675 e offre i seguenti vantaggi:Regolazione continua (C) - assenza di ronzio durante la regolazione - accensione progressiva delle lampade (Soft-Start) - maggiore affidabilità gra-zie all’assenza di parti meccaniche per la regolazione. La regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della lampada (S) o sul pulsante (P). Con un tocco breve si ottiene l’accessione/spegnimento, mentre con un tocco prolungato si entra in regolazione. Il livello di intensità impostato viene memorizzato dal trasformatore in modo da ritrovarlo alle successive accen-sioni. Possibilità di accensione tramite interruttore a muro. LA VASTA GAMMA DI ARTICOLI DI QUESTO TIPO PERMETTE DI SCEGLIERE IL MODELLO PIÚ IDONEO ALL’APPLICAZIONE. PER INFORMAZIONI SULLA SCELTA DEI PRODOTTI, CONTATTARE L’UFFICIO TECNICO LC RELCO (Tel. 0039 02 48861659 - Fax Verde 800-800-154 - e-mail: [email protected]).The electronic transformers with sensorial regulation are an attractive alternative to the various existing systems for the regulation of low tension halogen lamps. The micro-controller regulation system is incorporated in the device with the advantage of:Continuous regulation - absence of regulation hum - ease of installation -progressive illumination of the lights. Increased reliability thanks to the absence of mechanical parts for regulation.Regulation comes about by acting directly on the sensorial part of the lamp. With a brief touch you can switch it on or off and if you keep it pressed you will start the regulation process. The pre-set intensity level is memorised by the transformer so that you will find it already set when you turn the device on the next time.HAVING A LARGE RANGE FROM THIS KIND OF PRODUCTS, IT’S POS-SIBLE TO CHOOSE THE MOST MATCHING APPLICATION. PLEASE CONTACT OUR ENGINEERS (Tel. 0039 02 48861659 - e-mail: [email protected]).Le transformateurs électroniques à réglage sensoriel sont une alternative séduisante aux systèmes de régulation des lampes à basse tension qui exi-stent déjà. Le système de réglage par micro-controleur est integré dans le dispositif avec les avantages suivants:Réglage continu - réglage entièrement silencieux (pas de bourdonnement) - simplicité d’installation - allumage progressif des lampes.Amélioration de la fiabilité grâce à l’absence d’éléments mécaniques pour les réglages. Le réglages sont effectués par une action directe sur la partie sen-sible de la lampe. A l’aide d’un brève pression, la lampe s’allument/s’éteint, alors qu’une pression prolongée permet de varier l’intensité de l’éclairage.Le transformateur enregistre le niveau d’intensité sélectionné, de manière à le reproduire lors de l’allumage suivant.LA VASTE GAMME D’ARTICLES DE CE TYPE PERMET DE CHOISIR LE MODÈLE PLUS APPROPRIÉ À L’APPLICATION. CONTACTER LE BUREAU TECHNIQUE L.C. RELCO (Tel. 0039 02 48861659 - e-mail: [email protected]).

5500 SC - 5501 PSC BRAVO...SCSPACE SC

Die elektronischen Transformatoren mit Sensorregelung sind eine gute Alter-native für verschiedene verfügbare Systeme zur Regulierung der Niederspan-nungs alogenlampensysteme.Das Regulierungssystem mit Mikrokontroller ist in den Transformator einge-baut. Dies hat folgende Vorteile:Stufenlose Regulierung - Ohne Regulierungssummgeräusch - Einfache In-stallierung Soft-Start.Bessere Zuverlässigkeit durch das Nichtvorhandensein von mechanischen RegulierungsteilenDie Regulierung erfolgt durch Berühren der Sensorfläche. Durch eine kurze Berührung erfolgt das Ein-/Ausschalten. Durch eine längere Berührung hinge-gen beginnt die stufenlose Regulierung. Die eingestellte Intensitätsstufe wird beim Ausschalten durch den Transformator gespeichert, und beim nächsten Einschalten automatisch eingestellt.DIE UMFANGREICHE AUSWAHL DIESER ARTIKEL ERLAUBT ES, DAS ZUR ANWENDUNG PASSENDE MODELL AUSZUWÄHLEN. TECHNIKA-BTEILUNG DER L.C.RELCO KONTAKTIEREN(Tel. 0039 02 48861659 - e-mail: [email protected]).Los transformadores electrónicos con regulación sensorial son una intere-sante alternativa a los sistemas tradicionales de regulación de làmparas haló-genas de baja tensión. El sistema de regulación con microcontrolador està incorporado en el dispositivo y ofrece las siguentes ventajas:Regulació continua - ausencia de zumbido de regulación - instalación sencilla - encendido progresivo de las làmparas.Mayor fiabilidad gracias a la ausencia de partes mecànicas para la regula-ción. La regulación se realiza directamente en la parte sensible de la làmpa-ra. Con un breve toque se obtiene el encendido o el apagado, mientras que con un toque prolongado se entra en el modo regulación.El transformador memoriza el nivel de intensidad establecido para aplicarlo al encendido siguiente.LA AMPLIA GAMA DE DE ARTICULOS DE ESTOS MODELOS PERMITE ELEGIR LO MAS IDONEO PARA LAS APLICACIONES. CONTACTAR AL DESPACHO TECNICO L.C. RELCO (Tel. 0039 02 48861659 - e-mail: [email protected]).

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 34: Relco Relco_Catalog

32

5500 SC (per grandi superfici sensoriali • For big sensorial zone • Pour grandes surfaces sensorielles • Für grosse Senso-roberflächen • Para grandes superficies sensoriales5501 PSC (per piccole superfici sensoriali • For small sensorial zone • Für kleine Sensoroberflächen • Pour petites surfaces sensorielle • Para pequeñas superficies sensoriales Caratteristiche generali• Regolazione sensoriale continua• Possibilità di comando a pulsante (5501 PSC)• Sensore indipendente dalla polarità di rete• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m• Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete • Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile)• Protezione contro sovratensioni transitorie• Protezione autoripristinabile al cortocircuito e sovraccarico• Accensione graduale• Spegnimento graduale• Accensione da presa comandataInstallazioneL’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichi resistivi e su apparecchi di illuminazione in classe III. Rispettare i dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri la lunghezza del cavo di collegamento al carico. A seconda del modello togliere il coprimorsetto a scatto oppure il guscio superiore e cablare come da relativo schema ( fig.1). Utilizzare un cavo tipo H03VV-F togliendo la guaina superio-re del cavo di alimentazione per un massimo di 10 mm . Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, riposizionare il coprimorsetto oppure il guscio superiore bloccandolo con le apposite viti di chiusura.NoteL’utilizzo del regolatore con comando sensoriale richiede, per un corretto funzionamento, il rispetto di alcune norme:• Gli articoli 5500 e 5501 PSC, offrono la possibilità, tramite JUMPER, di poter selezionare il grado di sensibilità, sul sensore, desiderata. Con JUMPER in posizione “A” si avrà una sensibità “NORMALE” adatta maggior parte delle applicazioni, spostando in posizione “B” si avrà invece una sensibilità “RIDOTTA”, per evitare accesioni indesiderate.• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.• La superficie sensoriale , qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada, deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base, stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la conduzione elettrica tra le parti.• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di ancoraggio per il conduttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica e conduzione elettrica con il corpo lampada.• All’ inserzione della spina di rete, il dispositivo si posiziona sul livello di luminosità che si trovava prima di essere spento.• Se si varia la superficie di contatto della lampada, la sensibilità potrebbe cambiare.Modalità d’usoLa regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della lampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sulla parte sensoria-le/pulsante della lampada. Per ottenere la regolazione dell’intensità luminosa mantenere il contatto con la parte sensoriale/pulsante della lampada sino a raggiungere il livello d’intensità luminosa desiderata: a livello raggiunto interrompere il contatto. Qualora si desideri invertire il senso di regolazio-ne interrompere il contatto e ripristinarlo. Lo spegnimento avviene agendo nuovamente con un breve tocco sulla parte sensoriale/pulsante. Al momento dello spegnimento il valore dell’intensità luminosa viene memorizzato per essere ripristinato alla nuova accensione. Un tocco leggermente prolungato al momento dell’accensione permette di ottenere direttamente il massimo della luminosità.General characteristics• Continuous sensorial regulation• Push-button or sensorial control (5501 PSC)• No line plug polarity• Distance between circuit and control point: < 2 meters• The light level is memorized unless the mains supply is cut off• Amperometric protection (non-resetting fuse resistance)• Protection against transient over voltages• Self setting protection against short circuit and overload• Soft start• Soft stop• Switch-on from wall socketInstallationUse exclusively with resistive loads and lighting fixtures in Class III. Respect plate values indicated, keep transformer far from direct heat sources. Distan-ce of connecting cable to load should not exceed 2 metres. Depending on the model remove the terminal block or the upper plastic box and cable following its wiring diagram (fig. 1). Use cable type H03VV-F, peeling it to max. 10 mm. Tighten terminal screws accurately. Block cables with appropriate cable clamps, replace the terminal block or the upper plastic box with appropriate closing screws.NoteThe use of a dimmer with sensorial control requires respect of the following norms:• Items 5500 and 5501 PSC make it possible to select the desired sensitivity degree on the sensor by using a JUMPER. The Jumper in position “A” allows to obtsin a NORMAL sensitivity which is suitable for the majority of applications. By moving it into position B it will be possible to obtain a REDUCED sensitivity, which is suggested in the use of lamps with a small metallic structure where undesired lighting should take place.• Table or floor lamp must be supplied with insulating supports of at least 5 mm height.

• The sensorial surface (when the entire lamp is used) must have good electrical conducting power among all its parts (base, tube etc). Painting on the lamp can reduce sensitivity and electrical conduction among the various parts.• The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body.• When the appliance is switched off the light intensity level is memorized and maintained when it is switched on again.• If sensorial surface area is varied so also is the sensitivity.UseRegulate by touching the sensorial part of the lamp. To switch on and off, touch briefly the sensorial part/push-button of the lamp. To regulate light intensity, keep contact with sensorial part/push-button of the lamp until the desired level is reached, interrupt the contact once this light level is reached. Once switched off, the light level is memorized and lamp will switch on again at the same level. Keeping the contact with the sensorial part/push-button of the lamp for longer while switching on will allow to reach the maximum light level.

Caractéristiques générales• Réglage sensoriel continu• Possibilité de commande par bouton (5501 PSC)• Capteur indépendant de la polarité du réseau• Distance entre carte et capteur: < 2 m• Mémoire d’intensité lumineuse aussi en cas d’absence du réseau• Protection ampèremétrique (résistance fusible pas réenclenchable )• Protection contre les surtensions transitoires• Protection auto-réenclanchable contre courts-circuits et surcharges • Allumage progressif• Extinction progressive• Allumage de prise commandéInstallationL’alimentation électronique doit être utilisée uniquement avec des charges résistives et sur des appareils d’éclairage de classe III. Respecter les valeurs reportées sur la plaquette, placer l’alimentateur loin des sources de chaleur. Le câble de connexion de la charge ne doit pas mesurer plus de 2 m de longueur. Suite au modèle enlever le couvre-borne ou l’enveloppe supérieu-re, effectuer les raccordements comme cela est indiqué sur le schéma en utilisant un câble de type H03VV-F, éliminer la gaine supérieure du câble d’alimentation sur une longueur d’environ 10 mm.Serrer fermement les vis des bornes de connexion. Bloquer les câbles à l’ai-de des serre-câbles prévus à cet effet, replacer l’enveloppe supérieure puis bloquer le boîtier à l’aide des vis de fermeture prévues à cet effet.NotesPour un bon fonctionnement du régulateur à commande sensorielle, il est nécessaire de réspecter les suivantes normes:• Les articles 5500 et 5501 PSC offrent la possibilité de selectioner le degrée de sensibilité sur le capteur en utilisant un jumper. Le jumper en position A permet d’obtenir une sensibilité normale qui est appropriée pour la majorité des applications. En le mouvant dans la position B, il serait possible d’obtenir une sensibilité reduite qui est conseillée dans l’utilisation de lampes avec une reduite structure metallique dans laquelle des allumages undesirées pourrait se realiser.• Le corps éclairant de table ou pied de salon doit être prevu d’un support isolant de hauteur minimum de 5mm. • La surface sensorial ,si utilisée toute la lampe ,doit avoir une bonne conduction électrique en toute sa structure,si la lampe est laqué il- y a une diminution de sensibilité et de conduction électrique entre les parties.• Le corps éclairant doit être muni d’un dispositif d’ancrage pour que le conducteur du capteur assure une bonne étanchéité mécanique et une bonne conduction électrique avec le corps de la lampe. • Insérant le fiche d’alimentation, le circuit se positionnera au niveau de luminosité, sur lequel il se trouvait, avant être éteint. • Si la surface d’appui de la lampe est changée, la sensibilité pourrait varier. Mode d’emploiPour effectuer le réglage, agir directement sur la partie sensible de la lampe. L’allumage a lieu en exerçant une légère pression sur la partie sensorielle / le bouton de la lampe. Pour régler l’intensité lumineuse, maintenir le contact avec la partie sensorielle / le bouton de la lampe jusqu’à ce que le niveau de l’intensité lumineuse désiré soit atteint: une fois rejoint le niveau souhaité, interrompre le contact. Pour invertir le sens de réglage, interrompre le contact et l’annuler. L’extinction a lieu en exerçant de nouveau une légère pression sur la partie sensorielle/le bouton. Au moment de l’extinction, la valeur de l’in-tensité lumineuse est mémorisée (sauf en cas de coupure du secteur) en vue de son rétablissement lors du prochain allumage. Une pression légèrement prolongée lors de l’allumage permet d’obtenir directement le maximum de la luminosité.Allgemeine Merkmale • Stufenlose Sensor- oder Tasterregulierung • Tasterregulierung (5501 PSC)• Von der Netzpolarität unabhängiger Sensor• Abstand zwischen Elektronik und Sensor: < 2 Meter• Speicherung der Leuchtintensität auch bei Netzunterbrechung• Stromschutz (nicht rückschaltbarer Sicherungswiderstand)• Schutz gegen vorübergehende Überspannungen• Rücksetzbarer Schutz bei Kurzschluss und Überlastung• Soft-Start• Soft-Stop• Einsetzbar für geschaltete SteckdoseInstallationDas Gerät darf nur mit ohmschen Lasten und Beleuchtungsgeräten der Klasse III verwendet werden. Die Angaben auf dem Typenschild befolgen und das Netzgerät von Wärmequellen fernhalten. Das Ausgangskabel sollte nicht länger als 2 Meter sein. Das Gerät wird in das Kabel der Lampe installiert. Das obere Gehäuse entfernen, die Verkabelung gemäß dem Schaltplan mit einem Kabel des Typs HO3VV-F vornehmen. Abmantelung an den Kabelenden max. 10 mm. Die Schrauben der Verbindungsklemmen sorgfältig festschrauben. Die Kabel in der Zugentlastung fixieren und befestigen. Die obere Gehäusehälfte einrasten lassen und mit den Schrauben befestigen

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 35: Relco Relco_Catalog

33

AnmerkungenBei Verwendung der Dimmelektronic mit Sensorschaltung müssen für einen korrekten Betrieb einige Vorschriften befolgt werden:• Die Artikel 5500 und 5501 PSC bieten die Möglichkeit durch JUMPER den Empfindlichkeitsgrad durch den gewünschten Sensor zu wählen. Mit dem JUMPER in Position “A” erhalt man eine “NORMALE” Empfindlichkeit, die meist Anwendungen passend ist. Wenn es in Position “B” umgestellt ist, hat man jedoch eine reduzierte Empfindlichkeit, die fur die Benutzung mit Lampen mit eine kleine metallische Struktur und wo unwillkomme Einschalten ereignen könnte empfiehlt ist.• Die Tisch- oder Stehleuchte muss mit mindestens 5 mm dicken Isolierungsunterlagen an der Standfläche versehen sein.• Die Sensor-Oberfläche muss eine gute elektrische Leitfähigkeit zwischen den verschiedenen Teilen (Fuß, Stehlampenrohr, usw.) aufweisen. Die Lackierung der Lampe reduziert die Sensibilität und die elektrische Leitfähigkeit zwischen den Bestandteilen.• Der Leuchtkörper muss mit einer Befestigung für den Sensorleiter ausgestattet sein, der einen guten mechanischen Halt und eine gute elektrische Leitfähigkeit zum Lampenkörper hat.• Beim Einstecken des Netzsteckers positioniert sich das Gerät auf die gleiche Leuchtstufe, wie vor dem Ausschalten.• Bei Änderung der Kontaktoberfläche der Lampe kann sich die Sensibilität ändern.GebrauchsanleitungDie Regulierung erfolgt direkt auf dem sensiblen Teil der Lampe. Das Einschalten erfolgt durch ein kurzes Berühren des Sensorteils / Tasters der Lampe. Zur Regulierung der Leuchtstärke muss der Kontakt zum Sensorteil / Taster der Lampe aufrecht erhalten werden, bis der gewünschte Grad an Leu-chtstärke erreicht wurde. Bei Erreichung dieses Grades den Kontakt unterbre-chen. Zum Umkehren der Regulierungsrichtung, den Kontakt unterbrechen und ihn dann wiederherstellen. Das Ausschalten erfolgt durch nochmaligen kurzen Druck auf den Sensorteil / Taster. Beim Ausschalten wird die Stufe der Leuchtintensität gespeichert und bei erneuter Einschaltung wieder hergestellt. Durch ein etwas längeres Drücken des Schalters beim Einschalten kann direkt die höchste Leuchtstärke erreicht werden.Características generales• Regulación sensorial continua• Posible pulsador de mando (5501 PSC)• Sensor independiente de la polaridad de red• Distancia entre tarjeta y sensor: < 2 metros• Memoria de intensidad luminosa tembién en ausencia de red• Protección amperimétrica (la resistencia fusible no se puede restablecer)• Protección contra los sobrevoltajes transitorios• Protección auto-restaurativa contra cortocircuitos y sobrecargas• Encendido gradual • Apagamiento gradual• Encendido de toma mandadaInstalaciónSe debe utilizar el alimentador electrónico exclusivamente con cargas resi-stivas y en aparatos de alumbrado en clase III. Respetar los datos de placa, colocar el alimentador lejos de fuentes de calor. Limitar a 2 metros la longitud del cable de conexión de carga. Dependiendo del modelo quitar la tapa o la caja superior y cablear según el esquema (fig.1) Utilizar un cable tipo H03VV-F, quitar la protección superior del cable de alimentación por 10 mm como máximo. Efectuar un cuidadoso ajuste de los tornillos de los bornes de conexión. Bloquear los cables con los específicos afianza-cables, insertar el casco superior y bloquear la envoltura con los específicos tornillos de cierre.NotasEl uso del regulador con mando sensorial necesita, para un correcto funcio-namiento, el respeto de las siguientes normas:• Los articulos 5500 y 5501, ofrecen la posibilidad, atravéz JUMPER, de poder selecionar el grado de sensibilidad, en el sensor desiderado. Con JUMPER en posicion “A” se tendrá una sensibilidad “NORMAL” adapta a la magior parte de las aplicaciones, colocando en posicion “B” se tendrá en cambio una sensibilidad “RIDOTTA”, aconsejable en el ultilizo con lamparas que tienen una pequeña estructura metalica donde podrián verificarse encedidos indesiderados.• El cuerpo alumbrante de mesa o de tierra debe tener soportes aislantes

A B

de altitud mínima 5 mm.• La superficie sensorial, en caso de que se utilice el entero cuerpo lámpara, debe poseer una buena conducción eléctrica entre todas sus partes (base, pié de la lámpara, etc.). El barnizado de la lámpara reduce la sensibilidad y la conducción eléctrica entre las partes.• El cuerpo alumbrante debe tener un dispositivo de sujeción estanco para el conductor del sensor que garantice un buen sellado mecánico y la conducción eléctrica con el cuerpo lámpara.• Introduciendo el enchufe de alimentación, el circuito estará en el nivel de luminosidad en que estuvo antes del apago. • Si se cambia la superficie de apoyo de la lámpara, la sensibilidad podría modificarse.Modos de usoLa regulación se efectúa obrando directamente en la parte sensible de la lámpara. El encendido se produce con un breve toque en la parte sensorial / pulsador de la lámpara. Para obtener la regulación de la intensidad luminosa mantener el contacto con la parte sensorial / pulsador de la lámpara hasta alcanzar el nivel de intensidad luminosa deseado; cuando ha sido alcan-zado dicho nivel, interrumpir el contacto. Si se desea invertir el sentido de regulación, interrumpir el contacto y restablecerlo. El apagamiento se efectúa obrando de nuevo con un corto toque en la parte sensorial / pulsador. Al momento del apagamiento el valor de la intensidad luminosa se memoriza (excepto si se verifican interrupciones de red) para ser restablecido con el nuevo encendido. Un toque levemente prolongado al momento del encendi-do permite obtener directamente la máxima luminosidad.

Sensibilità “NORMALE”“NORMAL” sensibilitySensibilité “NORMALE”Sensibilität “NORMAL”Sensibilidad “NORMAL”

Sensibilità “RIDOTTA”“REDUCED” sensibilitySensibilité “RÉDUITE”Sensibilität “REDUZIERT”Sensibilidad “REDUCIDA”

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 36: Relco Relco_Catalog

34

BRAVO...SC • SPACE SC

Caratteristiche generali• Regolazione sensoriale continua.• Sensore indipendente dalla polarità di rete.• Distanza tra scheda e sensore: < 2 m. • Memoria d’intensità luminosa anche in assenza di rete • Protezione amperometrica (resistenza fusibile non ripristinabile).• Protezione contro sovratensioni transitorie.• Protezione al cortocircuito e sovraccarico.• Accensione graduale.• Spegnimento graduale.• Alimentazione 230V 50Hz.InstallazioneL’alimentatore elettronico deve essere impiegato esclusivamente con carichi resistivi. Rispettare i dati di targa, posizionare l’alimentatore lontano da fonti di calore. Limitare a 2 metri la lunghezza del cavo di collegamento del carico. Togliere il coprimor-setto a scatto, cablare come da schema utilizzando del cavo tipo H03VV-F, togliere la guaina superiore del cavo di alimentazione per un massimo di 10mm. Effettuare un accurato serraggio delle viti dei morsetti di collegamento. Bloccare i cavi con gli appositi fermacavi, inserire il coprimorsetto.NoteIl trasformatore elettronico utilizza per il comando sensoriale i conduttori del secondario, per un corretto funzionamento, rispettare le seguenti norme:• Il corpo illuminante da tavolo o pavimento deve essere provvisto di supporti isolanti di altezza minimo 5 mm.• La superficie sensoriale, qualora venga utilizzato l’intero corpo lampada, deve avere una buona conduzione elettrica tra tutte le sue parti (base, stelo, ecc.). La laccatura della lampada riduce la sensibilità e la conduzione elettrica tra le parti.• Il corpo illuminante deve essere provvisto di un dispositivo di an coraggio per il con duttore del sensore che assicuri una buona tenuta meccanica e conduzione elettrica con il corpo lampada.• All’inserzione della spina di rete,il trasformatore elettronico si posiziona sul livello di luminosità in cui si trovava prima di essere spento.Attenzione: al momento dell’inserzione di rete il dispositivo si accende automaticamente, prevedere un interruttore per sezio-nare la linea per evitare che in caso di blackout la lampada si accenda da sola.Modalità d’usoLa regolazione avviene agendo direttamente sulla parte sensibile della lampada. L’accensione avviene tramite un breve tocco sulla parte sensoriale della lampada. Per ottenere la regolazione dell’intensità luminosa mantenere il contatto con la parte sensoria-le della lampada sino a raggiungere il livello d’intensità luminosa desiderata: a livello raggiunto interrompere il contatto. Qualora si desideri invertire il senso di regolazione interrompere il contatto e ripristinarlo. Lo spegnimento avviene agendo nuovamente con un breve tocco sulla parte sensoriale. Al momento dello spegnimento il valore dell’intensità luminosa viene memorizzato per essere ripristinato alla nuova accensione. Un tocco leggermente prolungato al momento dell’accensione permette di ottenere direttamente il massimo della luminosità.

General characteristics• Continuous sensorial regulation.• Mains polarity independent sensor.• Distance between circuit and sensor: < 2 m. • Light intensity memory also without mains.• Amperometric protection (non resetting fuse resistance).• Protection against transient surges.• Overload and short circuit protection.• Soft-Start.• Soft Turn-off.• 230V 50 Hz power supplyInstallationThe electronic transformer must only be used with resistive loads. Follow plate data, place the transformer far from heat sources. Keep the load connection cable less than two metres in length. Re-move the snap-on terminal cover, cable as diagram using H03W-F cable, remove no more than 10 mm of the outer protective sheath of the connection cable. Tighten the connecting terminal screws care-fully. Block the cables with the cable holders provided, snap-on the terminal cover.NoteThe electronic transformer uses secondary side conductors for sen-sorial control. To operate correctly, follow the instructions:• The table or floor luminaire must have insulated supports with a minimum height of 5 mm• If the entire casing is used, the sensorial area must have good electric conduction among all its parts (base, stand, etc.). Lacquering the lamp reduces sensitivity and electric conduction

among the parts.• The lamp must have an anchoring device for the sensor conductor to ensure good mechanical fixing, and electrical conductivity with the lamp body.Attention: once the lamp is plugged in the sensor automatically switches on, foreseen a switch to cut the line to avoid auto-matic switching on of the lamp in case of blackout.User instructionsThe lamp can be regulated by intervening directly on the sensitive part of the lamp. Lightly touch the sensorial part of the lamp to turn it on. To regulate light intensity, keep the contact with the sensorial part of the lamp until the desired intensity level is reached: Cut off contact when the level is reached. If you wish to reverse the direc-tion while regulating, cut off then restore contact. Lightly touch the sensorial part of the lamp to turn it off. When the lamp is turned off, the light intensity level is memorised and restored when it is turned back on. Touch the lamp keeping the contact for a moment to turn the lamp on to its maximum luminosity.

Caractéristiques générales• Réglage de la sensibilité en continu.• Capteur indépendant de la polarité de réseau.• Distance entre fiche et capteur: < 2 m. • Mémoire d’intensité lumineuse même en cas d’absence de réseau • Protection ampérométrique (résistance fusible non réarmable).• Protection contre les surtensions transitoires de réseau.• Protection court-circuit et surcharge• Allumage progressif.• Extinction progressive.• Alimentation 230V V 50Hz Hz.Installation.L’alimentateur électronique doit exclusivement s’employer avec des charges résistives. Respecter les caractéristiques d’étiquette, ins-taller l’alimentateur loin de sources de chaleur. Limiter à 2 mètres la longueur du câble de connexion de la charge. Oter le cache-borne à enclenchement, câbler suivant les indications du schéma avec câ-blage de type H03VV-F, dégainer le câble d’alimentation sur 10mm maximum. Veiller à bien serrer les vis des bornes de connexion. Bloquer les câbles au moyen des fixe-câbles spéciaux, placer le cache-borne.RemarqueLe transformateur électronique utilise, pour la commande tactile, les conducteurs du secondaire. Pour un bon fonctionnement, respecter les normes suivantes :• La lampe de table ou sur pied doit être équipée de supports isolants d’une hauteur minimum de 5 mm.• Si le corps de lampe est entièrement utilisé, la surface tactile doit avoir une bonne conduction électrique entre toutes ses parties (base, tube, etc.). Le laquage de la lampe réduit la sensibilité et la conduction électrique entre les pièces.• Le corps éclairant doit être muni d’un dispositif d’ancrage pour le conducteur du capteur capable d’assurer une bonne étanchéité mécanique ainsi qu’une conduction électrique optimale avec le corps lampe.• Lorsqu’on branche la prise de réseau, le transformateur électronique se remet instantanément à la même intensité lumineuse que celle qu’il avait à l’extinction.• Si l’on varie la surface active de la lampe, la sensibilité peut changer.Attention: au moment de lìinsertion sur le réseau le dispositif s’allume automatiquement, prévoir donc un interrupteur pour sectionner le réseau pour éviter que, en cas de panne de courant, la lampe s’allume toute seule.Mode d’emploiLe réglage a lieu directement au niveau de la partie sensible de la lampe. L’allumage s’obtient par un simple toucher de la partie tactile de la lampe. Pour régler l’intensité lumineuse, maintenir le contact avec la partie tactile de la lampe jusqu’à obtention du niveau d’in-tensité souhaité : Lorsque le degré est atteint, interrompre le con-tact. Si l’on souhaite intervertir le sens de réglage, il suffit d’arrêter le contact et de rétablir le réglage initial. Pour éteindre, toucher de nouveau la structure tactile. A l’extinction, la valeur de l’intensité de lumière est mémorisée pour être rétablie lors du rallumage. Un toucher prolongé au moment de l’allumage permet d’obtenir instan-tanément le maximum d’éclairage.

Allgemeine Charakteristiken• Ununterbrochene sensorische Einstellung.• Von der Netzpolarität unabhängiger Sensor.• Abstand zwischen Kartei und Sensor: < 2,2 m • Speicherung der Leuchtintensität auch bei Netzunterbrechung • Schutz des Amperemeters (Sicherungswiderstand nicht wieder herstellbar).• Schutz gegen vorübergehende Überspannungen.• Schutz bei Kurzschluss und Überlastung.• Stufenweise Einschaltung.

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 37: Relco Relco_Catalog

35

• Stufenweise Ausschaltung.• Stromzufuhr 230 V 50 Hz.InstallationDas elektronische Netzgerät darf ausschließlich mit leitungswider-ständiger Last angewendet werden. Die Angaben auf dem Typen-schild befolgen, das Netzgerät von Wärmequellen fernhalten. Das Lastenverbindungskabel sollte nicht länger als 2 Meter sein. Den einrastbaren Klemmendeckel entfernen, dem Schaltplan entspre-chend mit einem Kabel des Typs HO3VV-F verkabeln, den oberen Schutzmantel des Stromzufuhrkabels um maximal 10 mm abschä-len. Die Schrauben der Verbindungsklemmen sorgfältig festschrau-ben. Kabel mit den vorgesehenen Kabelhaltern fixieren, dann den Klemmendeckel einrasten lassen.AnmerkungenDer elektronische Transformator benutzt für die sensorielle Steue-rung den sekundären Leiter; für eine korrekte Funktionsweise bitte folgende Regeln beachten:• Der Leuchtkörper für Tisch oder Boden muss mit mindestens 5 mm dicken Isolierungsunterlagen versehen sein. • Wird der gesamte Leuchtkörper verwendet, muss die sensorielle Oberfläche eine gute elektrische Konduktion zwischen all ihren Bestandteilen aufweisen ( Fuß, Stehlampenrohr usw.). Die Lackierung der Lampe reduziert die Sensibilität und die elektrische Leitung zwischen den Bestandteilen.• Der Leuchtkörper muss mit einer Verankerungsvorrichtung für den Sensorenleiter ausgestattet sein, der somit guten mechanischen Halt und eine gute elektrische Leitung mit dem Lampenkörper gewährleistet.• Beim Einstecken des Netzsteckers positioniert sich der elektronische Transformator auf die gleiche Leuchtstufe, wie vor dem Ausschalten des Geräts. • Wird die Kontaktoberfläche der Lampe verändert, könnte sich die Sensibilität ändern.Bitte eine Schalter vorsehen, um zu vermeiden daß sich das Gerät im Falle eines Stromausfalles von alleine einstellt.GebrauchsanleitungDie Regulierung erfolgt durch direkte Einwirkung an der sensiblen Stelle der Lampe. Die Einschaltung erfolgt durch eine leichte Berüh-rung am Sensor der Lampe. Zur Regulierung der Leuchtintensität behält man solange den Kontakt mit dem Sensor der Lampe, bis man die gewünschte Stufe der Leuchtintensität erreicht hat: nach Erreichung dieser Stufe den Kontakt unterbrechen. Möchte man die Regulierungsrichtung invertieren, unterbricht man den Kontakt, um ihn wieder neu herzustellen. Die Ausschaltung erfolgt erneut durch eine leichte Berührung am Sensor der Lampe. Beim Ausschalten wird die Stufe der Leuchtintensität gespeichert und bei erneuter Ein-schaltung wieder hergestellt. Eine etwas länger anhaltende Berüh-rung während der Einschaltung ermöglicht das sofortige Erreichen der maximalen Leuchtintensität.

Características generales• Regulación sensorial continua.• Sensor independiente de la polaridad de red.• Distancia entre la tarjeta y el sensor: < 2 m. • Memoria de intensidad luminosa aun en ausencia de red.• Protección amperimétrica (resistencia fusible sin restablecimiento).• Protección contra sobretensiones transitorias.• Protección contra cortocircuitos y sobrecargas.• Encendido gradual.• Apagado gradual.• Alimentación: 230V 50Hz.InstalaciónEl alimentador electrónico debe utilizarse exclusivamente con car-gas resistivas. Respetar los datos de matrícula. Colocar el alimen-tador lejos de fuentes de calor. El cable de conexión de la carga no debe medir más de 2 metros de longitud. Quitar el cubrebornes a presión, cablear como indica el esquema, utilizando cable tipo H03VV-F, quitar como máximo 10 mm de la funda superior del cable de alimentación. Apretar cuidadosamente los tornillos de los bornes de conexión. Bloquear los cables con las abrazaderas. Mon-tar el cubrebornes.NotasEl transformador electrónico utiliza para el mando sensorial los con-ductores del secundario. Para que el funcionamiento sea correcto hay que cumplir con las siguientes normas:• El cuerpo iluminante de mesa o de piso debe estar provisto de soportes aislantes de al menos 5 mm de altura.• Si se utiliza el cuerpo entero de la lámpara, la superficie sensible debe tener una buena conducción eléctrica entre todas sus partes (base, pie, etc.). El laqueado de la lámpara reduce la sensibilidad y la conducción eléctrica entre las partes.• El cuerpo iluminante debe estar provisto de un dispositivo de anclaje para el conductor del sensor que asegure la resistencia mecánica y la conducción eléctrica con el cuerpo de la lámpara.• Al conectar la clavija de red, el transformador electrónico se ubica en el nivel de luminosidad en el que se encontraba antes

del apagado.• Si se modifica la superficie de contacto de la lámpara, la sensibilidad puede variar.Cuidado: cuando se inserta la red el dispositivo se enciende automaticamente, prever un interruptor para dividir la linea y evitar, en el caso de interrupción de la electricidad, que la làm-para pueda encenderse.Modalidad de usoLa regulación se realiza directamente en la parte sensible de la lámpara. El encendido se produce mediante un breve toque en la parte sensible. Para regular la intensidad luminosa hay que mantener el contacto con la parte sensible hasta alcanzar el nivel de intensidad luminosa deseado. Al alcanzar el nivel, se debe in-terrumpir el contacto. Para invertir el sentido de la regulación hay que interrumpir el contacto y restablecerlo. El apagado se produce mediante otro breve toque en la parte sensible. En el momento del apagado, el valor de intensidad luminosa se guarda para poder restablecerse al encendido siguiente. Un toque ligeramente prolon-gado en el momento del encendido permite obtener directamente la máxima luminosidad.

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 38: Relco Relco_Catalog

36

Trasformatori elettronici su cavo con punto luminoso per l’individuazione al buio - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1In-line electronic transformers with light for easy finding in the dark - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1Transformateurs électroniques fil passant, avec point lumineux de signalisation nocturne - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1Elektronische Dimmertransformatoren im Zwischenschnurgehäuse mit Nachtlicht - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1 Transformadores electrónicos cable pasante con punto luminoso para identificación a oscuras - 5500 - 7500 - 7160 - 6500 - 5500 PS1

ArticoloArticle

5500 N5500 P5500 T

20÷6020÷6020÷60

230230230

50÷6050÷6050÷60

TiTiTi

333333

202020

CodiceCode

RL7317RL4687RL7310

121212

616161

353535

SELVequivalent

109109109

12V

12V

5500 75007160

• Regolatore a cursore incorporato• Built-in slider• Régulateur à curseur incorporé• Regler mit eingebautem Schieber• Regulador con cursor incorporado

5500

12V

ArticoloArticle

7500 N7500 P7500 T7160 N7160 P7160 T

35÷10535÷10535÷10550÷16050÷16050÷160

230230230230230230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

TiTiTiTiTiTi

363636363636

999999

CodiceCode

RL4694RL4710RL4690RL4720RL4735RL4740

121212121212

838383838383

353535353535

SELVequivalent

140140140140140140

7500 - 7160

12V

• Regolatore a cursore e interruttore incorporato• Built-in slider and switch • Régulateur à curseur et interrupteur incorporé• Regler mit eingebautem Schieber und Schalter • Regulador con cursor y interruptor incorporado

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 39: Relco Relco_Catalog

37

12V12V

POT.

6500

5500 PS1

ArticoloArticle

6500 N6500 P6500 T

20÷5020÷5020÷50

230230230

50÷6050÷6050÷60

TiTiTi

262626

202020

CodiceCode

RL4696RL4700RL4697

121212

363636

353535

SELVequivalent

150150150

• Regolatore rotativo incorporato• Built-in dimmer with rotary control• Régulateur rotatif incorporé • Eingebauter Regler mit Drehbetätigung• Regulador rotativo incorporado

6500

12V

ArticoloArticle

5500 PS1 N5500 PS1 P5500 PS1 T

20÷10520÷10520÷105

230÷240230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷60

TeTeTe

343434

505050

CodiceCode

RL7317/PS1RL7318RL7319

121212

575757

353535

SELVequivalent

106106106

5500 PS1

12V

• Interruttore o potenziometro separati• Separate switch or potentiometer• Interrupteur ou potentiomètre• Schalter oder Potentiometer• Interruptor o potenciometro

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 40: Relco Relco_Catalog

38

Trasformatori elettronici per due fonti luminose - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSDimmer with electronic transformer for 2 light sources - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSTransformateurs électroniques pour deux sources lumineuses - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PSElektronische Dimmertransformatoren für zwei Lichtquellen - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BR/PS Transformadores electrónicos para dos fuentes luminosas - DUELUCI... - DOPPEL... - 2BT/PS

ArticoloArticle

DUELUCI TD.3 N

DUELUCI TD.3 P

35÷50W 12V +100÷500W 230V35÷50W 12V +

100÷500W 230V

230

230

50÷60

50÷60

Ti

Ti

36

36

40

40

CodiceCode

RQ5767

RL5774

83

83

35

35

140

140

12V INT. + 230V DIM.

• Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio• Light for easy finding in the dark• Point lumineux de signalisation nocturne• Nachtlicht• Punto luminoso para la identificación a oscuras

PotenziometroPotentiometerPotentiomètrePotentiometerPotenciometro

PulsanteButtonBouton

TastenregulierungPulsador

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 41: Relco Relco_Catalog

39

ArticoloArticle

DOPPEL N 35÷50W 12V +75÷300W 230V

230 50÷60 Te 31 50

CodiceCode

RQ5766/B14035 149

12V + 230V + 2 POT.

12V + 230V + 2 POT.

SELVequivalent

ArticoloArticle

DUELUCI TD.PS N

DUELUCI TD.PS P

35÷50W 12V +100÷500W 230V35÷50W 12V +

100÷500W 230V

230

230

50÷60

50÷60

Te

Te

34

34

50

50

CodiceCode

RQ5768/B

RQ5769/B

76

76

35

35

140

140

12V + 12V + 2 POT. SEP.

ArticoloArticle

2BT/PS N

2BT/PS P

20÷60W 12V +20÷60W 12V

20÷60W 12V + 20÷60W 12V

230

230

50÷60

50÷60

Te

Te

34

34

50

50

CodiceCode

RQ5790

RQ5794

76

76

35

35

140

140

12V + 230V + 2 PULS. SEP.

ArticoloArticle

DUELUCI TD/PC N

DUELUCI TD/PC P

35÷50W 12V +75÷300W 230V35÷50W 12V + 75÷300W 230V

230

230

50÷60

50÷60

P

P

34

34

50

50

CodiceCode

RQ0505

RQ0502

76

76

35

35

140

140

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 42: Relco Relco_Catalog

40

Trasformatori elettronici a spina e accessori - 550 - 600 - 500 - E2 - 102...Plug-in type electronic transformers and accessories - 500 - 600 - 500 - E2 - 102...Transformateurs électroniques à fiche et accessoires - 550 - 600 - 500 - E2 - 102...Elektronische Steckertransformatoren mit Stecker und Zubehör - 550 - 600 - 500 - E2 - 102... Transformadores electrónicos de clavija y accesorios - 500 - 550 - 600 - E2

SELVequivalent

ArticoloArticle

550 N600 N600 T600 UK N500 N

20÷5020÷6020÷6020÷6020÷75

230230230240230

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

7575757575

CCCCC

5545454555

1010101010

CodiceCode

RN1325RN1315RN1317RN1313RN1326

Codice EANEAN code

80099919132548009991313153800999102897280099910289418009991913261

1212121212

4635353546

3535353535

101787878

101

ArticoloArticle

E2 N 20÷60 110 50÷60 75 C 55 100

CodiceCode

RN1335

Codice EANEAN code

800999131335112 4635 101

110 V

600 UK 600 T 600 N

ArticoloArticle

102 LS N102 L N

20÷5055÷75

1212

2727

2020

CodiceCode

RO4006RO1333

Codice EANEAN code

80099915400618009991513331

3030

3535

8080

• Interruttore rompifilo a 3 posizioni, da collegarsi all’uscita 12V dei trasformatori 500, 550 e 600.• Three position in-line switches to be connected to the 12V output of 500, 550 or 600 transformers.• Interrupteur brise-fil à tris positions, à connecter à la sortie 12V des transformateurs 500, 550 et 600.• 3-Phasen-Schalter zur Verbindung am 12V Ausgangskabel des 500, 550, 600 Transformators.• Interruptor de tres posiciones para conectar a la salida 12V de los transformadores 500, 550, 600.

• Punto luminoso per la ricerca facilitata nel buio• Light for easy finding in the dark• Point lumineux de signalisation nocturne • Nachtlicht• Punto luminoso para la identificación a oscuras

500 N550 N

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 43: Relco Relco_Catalog

41

Foto

gen

tilm

ente

offe

rta d

a Lu

ce P

lan

Foto gentilmente offerta da Flos S.p.A

600 N

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 44: Relco Relco_Catalog

42

Trasformatori elettronici per binari a tensione di rete - Serie BIN3 - SE 105Electronic transformer for mains tension tracks - BIN3, SE 105 serieTransformateurs électroniques bipôlaires tension de réseau - Série BIN3 - SE 105Elektronische Transformatoren für Hochvolt-Schienen - Serie BIN3 - SE 105 Transformadores electrónicos para raíles de tensión de red - Serie BIN3 - SE 105

ArticoloArticle

BIN3 NBIN3 BSE 105 *

20÷10020÷10020÷100

230÷240230÷240230÷240

50÷6050÷6050÷60

7575

120

CCC

505025

44

50

CodiceCode

RL4508RL4510

RN1600/1M

Codice EANEAN code

800999134508680099913451098009991014975

121212

424233

404060

SELVequivalent

18518594

Tutti questi articoli hanno l’omologazione VDE sull’elettronica • • All these articles have VDE approval on electronic circuit • • Tous ces articles ont l’homologation VDE sur l’électronique • • Alle diese Artikel sind mit VDE geprüfter Elektronik ausgestattet • • Todos estos artículos tienen homologa-ción VDE de la electrónica

max 2 mt

TRACK

BIN3SPOT

SPOT

F

GE

D D

D1

0

23Fig. 1

• Punto di fissaggio luce spot• Spotlight fixing nut• Écrou de fixation du spot• Befestigungsschraube• Tornillo de fijación de spotlight

SPOT

• Terminali del trasformatore• Transformer terminals• Borne transformateur• Trafo-Klemme• Terminales transformador

Fig. 2

Fig. 3

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 45: Relco Relco_Catalog

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO •

TRA

FO

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 46: Relco Relco_Catalog

44

Moduli e alimentatori LED L.C. Relco: prodotti all’avanguardia nel campo dell’illuminazioneI diodi LED ad alta efficienza svolgono un ruolo preminente non solo nel set-tore automobilistico e della segnalazione stradale, ma anche nel settore degli apparecchi di illuminazione per:• Durata fino a 100.000 ore.• Elevata efficienza luminosa.• Alimentazione in bassissima tensione di sicurezza.• Versatilità nel design.• Assenza di emissione ultravioletta e infrarossi.• Accensione istantanea anche a bassissime temperature.• Elevata resistenza meccanica e alle vibrazioni.Relco offre sia moduli standard che moduli personalizzati su specifiche del cliente in tempi rapidi. Una gamma completa di alimentatori in corrente conti-nua permette poi di scegliere la giusta soluzione per l’alimentazione.Caratteristiche dei moduli LEDIn un LED l’emissione luminosa è il risultato del passaggio di cariche elet-triche in un materiale semi-conduttore; la luce non viene ne generata dal riscaldamento di un filamento incandescente ne da una scarica in un gas. La radiazione emessa è praticamente monocromatica e da questo dipende la colorazione specifica del dispositivo. La luce bianca viene ottenuta o combi-nando LED di colori differenti (sistema RGB) o riconvertendo, per mezzo di uno strato di materiale luminescente, la radiazione emessa da un LED blu su tutto lo spettro visibile. I diodi LED sono disponibili sia in tecnologia a mon-taggio superficiale che tradizionale, i primi hanno in genere angoli di illumi-namento piuttosto ampi (110-120°), mentre i secondi sono forniti con diverse tipologie di lenti che consentono di realizzare angoli di illuminamento molto stretti (anche 5-10°). Nella tipologia a montaggio superficiale ricadono anche i LED di potenza da 1 a 3W i quali vengono montati su un supporto in alluminio per agevolare lo smaltimento del calore e per i quali è disponibile una vasta gamma di lenti con diversi angoli d’illuminamento.Alimentazione dei moduli LEDL’offerta di alimentatori per moduli LED proposta da Relco comprende sia mo-delli con uscita stabilizzata in tensione, sia modelli con uscita stabilizzata in corrente. Tutti i modelli sono studiati per ottenere dai LED i massimi livelli di prestazioni illuminotecniche, con un occhio di riguardo alla sicurezza del pro-dotto e alla salvaguardia del dispositivo alimentato. Gli alimentatori elettronici prodotti da Relco sono adatti sia per il mercato europeo che americano. Regolazione dei LEDLa regolazione dei moduli LED viene fatta a valle dell’alimentatore per mezzo degli appositi moduli di regolazione a 1 canale oppure a 3 canali.Sicurezza e compatibilità elettromagneticaAnche se dal punto di vista normativo si è ancora ad uno stadio iniziale si può affermare che i moduli LED vanno verificati insieme all’ap-parecchio di illuminazione secondo le normative EN 60598-1. Inoltre i LED impiegati, in attesa della redazione di una norma specifica, sono soggetti agli standard applicabili ai prodotti laser (EN 60825-1). Per quanto riguarda gli ali-mentatori elettronici in corrente continua l’orientamento è di mutuare le norme di sicurezza e prestazioni dei trasformatori elettronici per lampade a bassissi-ma tensione (EN 61347 - EN 61047). Gli alimentatori in corrente continua e i moduli LED rispettano i limiti di emissioni e immunità in conformità alla diret-tiva europea CEM89//CEE. Tra le normative di riferimento per radiodisturbi e immunità sono la EN 50082-1, la EN 61547, la EN 61000-3-2, la EN 55015.Avvertenze generali• Sia i moduli LED che gli alimentatori vanno installati in ambienti compatibili con la temperatura ambiente (ta) prescritta.• Durante il funzionamento la temperatura sul punto tc non deve superare quella indicata (come tc) sul modulo LED o sugli alimentatori. In generale la temperatura nel punto di saldatura dei LED (o “pin” del LED) non deve eccedere 85°C.• Leggere variazioni nella tonalità di colore e nell’intensità luminosa derivano dalle tolleranze del processo produttivo dei LED e non possono essere evitate.• Il numero dei moduli LED collegati ad un alimentatore deve rispettare il carico massimo ammesso indicato.

L.C. Relco’s LED modules and transformers: tomorrow’s lightingHigh efficiency LED diodes are playing a more and more important role not only in automotive and street lighting, but also in lighting field The main fea-tures of this new technology are: • life up to 100.000 hours, • high and quick growing luminous efficiency, • safety low voltage power, • extreme versatility in design, • no UV or IR radiation in the beam, • instant switch on even at very low temperatures, • shock and vibration proof, L.C. Relco offers both standard and custom made modules available in short time. A complete range of DC transformers matches all the different needs of power supplying for LED modules.LED working principlesA LED is an electronic semiconductor element where light is generated when electric current passes through. Light is not generated by heating an incandescent coil (incandescent and halogen bulbs) or by gas discharges (fluorescent lamps), but it is an electronic effect in the semiconductor. A LED provides the light in a very narrow spectrum, that is only a small part of the total light radiation available. This is why each LED has its own specific col-our. A different process deals with white LEDs: there are two methods, either using several LED chips in different colours (red, green and blue) combined in a single case so that the different colours are mixed up and give white light, our using blue LEDs which have an internal luminescent layer whose task is to convert blue light into different colours. Thus all spectrals are produced and this is the basis for white light. High efficiency LED diodes are usually avail-able both in Surface Mounting Technology (SMT) and traditional technology. SMT LEDs usually have wide lighting angles (110°-120°). Radial LEDs for traditional mounting have different kind of lenses, which allow very narrow lighting angles (even 5° - 10°).Special types are POWER LEDs, 1W to 3W to be supplied by means of 350mA and 700mA constant current power supplies. All LEDs are available in a wide range of colours. L.C. Relco program includes white, red, yellow, green and blue LEDs. White colour is available in more than one colour tem-perature. LED modules are provided with a large number of lenses with differ-ent lighting angles, dimensions and characteristics.LED modules power supplyL.C. Relco DC transformers are especially designed to achieve the best light-

ing and long lasting performances of LEDs. L.C. Relco’s range of transform-ers for LEDs includes both models with constant voltage output and models with constant output current. Special attention was dedicated to keep the sizes of cases as small as possible. Extremely compact cases are available both to power a single LED module or more than one. Some LED modules have the power supply circuit on board. L.C. Relco DC transformers for LEDs have an input range from 95 to 240V: they are, therefore, suitable both for European and American markets.LED dimmingIn conjunction with appropriate power supplies 1 channel specific dimmers or 3 channels RGB dimmers can be used.Safety and electromagnetic compatibilityEven if precise standards were not defined yet, it is possible to say that LED modules has to be tested together with luminaries according to EN 60598-1. Furthermore LEDs are subject to laser products standards (EN 60825-1), till an appropriate reference is introduced As far as DC transformers for LED modules are involved, standards referring to low voltage electronic transform-ers (EN 61347 - EN 61047) are normally followed. L.C. Relco DC transform-ers and LED modules fulfil immunity and emissions limits prescriptions ac-cording to the European directive EMC89/336/CEE. The immunity and radio interferences standards involved are: EN 50082-1, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 55015.ProtectionsL.C. Relco DC transformers have (depending on different models) electronic self-resetting protection on mains or amperometric protection by fuse.General warnings• LED modules must be installed in suitable situations according to the ta temperature indicated. • During working the temperature measured on Tc point must not exceed the one indicated on each module or transformer (Tc point). More generally the temperature on the LED soldering point (or LED pin) must not exceed 95°. For transformers please refer to ta indications reported on catalogue.• Slight chromatic and luminous intensity variations are due to the manufacturing process of LEDs and cannot be avoided.• The number of LED modules connected to a transformer must not exceed the maximum indicated load.

Modules et alimentateurs de diodes L.C. Relco : produits à l’avant-garde dansk le domaine de l’éclairageLes diodes à efficacité élevé ont un rôle de plus en plus important non seule-ment dans le secteur de l’automobile et de la signalisation routière, mais aus-si dans celui des appareils d’éclairage. Cette technologie possède diverses caractéristiques principales qui peuvent révolutionner le domaine de l’éclai-rage : durée de vie de 100.000 heures max, efficacité lumineuse élevée et en évolution rapide, alimentation en très basse tension de sécurité, extrême ver-satilité du design, absence d’émissions UV et infrarouges (les diodes ne se décolorent pas et ne réchauffent pas les objets éclairés), allumage instantané même à très basses températures, résistance mécanique et aux vibrations élevée. Relco, qui a cru dans le développement des applications des diodes, offre aussi bien des modules standards que des modules personnalisés suivant les indications du client dans des délais extrêmement rapides. Une gamme complète d’alimentateurs en courant continu permet aussi de choisir la meilleure solution pour l’alimentation des modules diodes.Principes de fonctionnement des diodesUne diode est un composant électronique semi-conducteur qui émet de la lumière quand le courant électrique le traverse. En substance, la lumière n’est pas générée par le réchauffement d’un filament incandescent (principe des ampoules à incandescence et des halogènes), ni par un gaz (principe des ampoules fluorescentes), mais le résultat du passage d’un courant élec-trique dans le semi-conducteur. La diode n’émet qu’une radiation lumineuse au spectre relativement étroit, qui n’est qu’un élément d’une combinaison de plusieurs diodes de couleurs différentes dans un unique bloc et permettant d’obtenir une lumière blanche, ou bien différentes couleurs peuvent égale-ment être obtenue en utilisant des diodes de couleur bleue pourvues d’une couche intérieure luminescente qui convertit la couleur de la lumière. Caractéristiques des diodes utiliséesLes diodes à efficacité élevée sont normalement disponibles aussi bien de type à montage surface (SMT ou SMD) que traditionnel.Les diodes adaptées pour le montage surface ont en général des angles d’éclairage plutôt amples (110-120°) et sont disponibles également en ver-sion multipuce RVB. Les diodes radiales pour montage traditionnel sont four-nies avec différents types de lentilles qui permettent de réaliser des angles d’éclairage très étroits (jusqu’à 5-10°). Les diodes d’une puissance de 1 et 3 W sont plus particulières et requièrent une alimentation par des courants constants respectivement de 350 et 700 mA. Toutes les diodes sont dispo-nibles dans une vaste gamme de couleurs. Les couleurs de référence de la gamme de diodes Relco sont le blanc, le rouge, le jaune, le vert et le bleu. Le blanc est disponible en plusieurs températures de couleur. L’efficacité lumi-neuse varie en fonction de la couleur et peut présenter de légères différences entre un lot et l’autre. Cette tolérance est également valable pour les caracté-ristiques chromatiques.Lentilles optiquesLes modules de diodes sont pourvus d’une vaste gamme de lentilles avec des angles d’éclairage, dimensions et caractéristiques différents.SécuritéBien qu’au niveau réglementaire on n’en soit encore qu’à un stade initial, on peut affirmer que les modules de diodes doivent être vérifiés avec l’appareil d’éclairage en suivant les réglementations EN 60598-1. D’autre part, les dio-des utilisées, dans l’attente d’une réglementation spécifique, sont soumis aux standards applicables aux produits lasers (EN 60825-1). En ce qui concerne les alimentateurs électroniques en courant continu, il est conseillé de se ré-férer aux norme de sécurité et prestations des transformateurs électroniques pour ampoules à très faible tension (EN 61347 - EN 61047).Alimentation des modules de diodesLes alimentateurs Relco sont particulièrement conçus pour obtenir des dio-des les meilleurs niveaux de prestations d’éclairage et de durée possibles. La gamme des alimentateurs pour diodes Relco comprend des modèles à ten-sion et à courant constant. Une attention particulière dans les choix concep-tuels des alimentateurs est ensuite prêtée à la dimension des produits. Des boîtiers extrêmement compacts sont disponibles aussi bien pour l’alimenta-tion d’une seul carte que de plusieurs. Certains modules de diodes peuvent avoir un circuit d’alimentation intégré. Les alimentateurs de type MINILED et TECHNOLED pour diodes fabriqués par Relco sont utilisables avec des ten-

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 47: Relco Relco_Catalog

45

sions d’entrée allant de 95 à 240 Volts etc. sont donc adaptés aussi bien pou le marché européen que pour celui américain.Compatibilité électromagnétiqueLes alimentateurs en courant continu et les modules de diodes respectent les limites d’émission et d’immunité, en conformité avec la directive européenne CEM89//CEE. Quelques réglementations de référence sur les perturbations radios et l’immunité sont les suivantes : EN 50082-1, EN 61547, EN 61000-3-2, EN 55015.Dispositifs de protectionSur les alimentateurs en courant continu, les protections sont, selon le mo-dèle, réalisées électroniquement avec rétablissement manuel avec “reset” de l’alimentation ou bien de type ampérométrique à travers un fusible.Réglage des diodesEn aval des alimentateurs sont prévus des modules de réglage à 1 canal ou bien à 3 canaux par module.Instructions génériques• Les modules de diodes doivent être installés dans des environnements compatibles avec la température (ta) indiquée sur le catalogue. En général, il convient de vérifier que la température de la diode pendant le fonctionnement n’excède pas 95°C. En général, la température au point de soudure des diodes (ou “pin” de la diode) ne doit pas dépasser 85°C. Pour les alimentateurs, l convient de se référer à la température indiquée (ta) sur les instructions dans le catalogue.• Pendant le fonctionnement, la température au point tc ne doit pas dépasser celle indiquée (comme tc) sur le module de diodes ou sur les alimentateurs. Les températures tc proches d’une ta élevée indiquent une conception optimale des transformateurs en termes d’énergie.• Les variations dans les tons de couleur et dans l’intensité lumineuse dérivent des tolérances du processus de production des diodes et ne peuvent pas être évitées.• Le nombre de modules de diodes reliés à un alimentateur doit respecter la charge maximum admise indiquée.

Module und LED L.C. Relco: Avantgardistische Produkte im Bereich der Beleuchtung Die LED Dioden sind nicht nur im Automobilbereich und bei der Straßenbe-leuchtung zu finden, sondern auch im Bereich der Leuchtkörper.• 100.000 Stunden Lebensdauer• erhöhte Beleuchtungseffizienz• Versorgung in niedrigster Sicherheitsspannung• Keine Ultraviolett- und Infrarotstrahlung• Sofortiges Einschalten auch bei niedrigsten Temperaturen• Hohe mechanische Resistenz und Vibrationsresistenz• Gute DesignmöglichkeitenRelco bietet sowohl Standardmodule als auch, auf Anfrage, ndenspezifische Module an. Ein komplettes Sortiment von Gleichstromversorgungseinheiten erlaubt es Ihnen, die richtige Versorgungseinheit auszuwählen. Charakteristiken der LED Module Bei einem LED ist die Lichtausstrahlung das Resultat der Weiterleitung der elektrischen Last in ein halbleitendes Material.; das Licht wird nicht von Erwärmung eines Leuchtstofffadens erzeugt und auch nicht von einem zu-geführten Gas. Die Strahlung ist monochromatisch und hiervon hängt die jeweilige Färbung des Moduls ab. Weißes Licht erhält man entweder durch kombinieren der LED (System RGB) oder zurückkonvertierend. Durch einen lumineszenten Stoff , erhält man die blaue Strahlung auf der sichtbaren Ober-fläche. Die LED Dioden sind sowohl für die Oberflächenmontage als auch für die traditionelle Montage erhältlich. Die Ersteren haben weite Strahlungswin-kel (110-120°), während die zweiten mit verschiedenen Linsentypen erhältlich sind und enge Strahlungswinkel zulassen. (5-10°). Bei der Oberflächenmon-tage gibt es auch die LED mit einer Leistung von 1-3W. Sie werden auf eine Aluminiumhalterung montiert, um die Hitzeausstrahlung aufzufangen. Für diese steht eine große Auswahl von Linsen verschiedener Strahlungswinkel zur Verfügung.Versorgung der LED ModuleDie angebotenen Transformatoren für LED Module sind Modelle mit stabi-lisierter Ausgangsspannung. Alle Modelle sind so entwickelt, dass von den LED die maximale lichttechnische Leistung gefordert wurde. Sowohl die Sicherheit des Produktes betreffend, als auch den Schutz des eingesetzten Gerätes. Die elektronischen Transformatoren der L.C. Relco S.p.A. sind für den europäischen und den amerikanischen Markt geeignet.Regulierung der LEDDie Regulierung der LED Module erfolgt sekundärseitig, anhand der vorher-gesehenen Regulierungsmodule mit 1 Kanal oder 3 Kanal.Sicherheit und elektromagnetische KompatibilitätAuch wenn man aus normativer Sicht noch im Anfangsstadium ist, so kann man sagen, dass die LED Module zusammen mit dem Leuchtkörper nach EN60598-1 geprüft werden. Außerdem sind die eingesetzten LED, in Erwar-tung einer spezifischen Norm, geeignet für die Standardanwendung mit La-serprodukten (EN 60825-1). Was elektronische Gleichstromtransformatoren betrifft, überlegt man die Sicherheitsnormen und Leistungen der elektroni-schen Niedervolttransformatoren anzuwenden (EN 61347 - EN 61047). Die Gleichstromtransformatoren und die LED Module sind kon-form mit den Europäischen Anforderungen CEM89//CEE. Die angewanden Normen für EMV und Sicherheit sind EN 50082-1, la EN 61547, la EN 61000-3-2, und EN 55015.Allgemeine Informationen • Bei der Installation der LED Module als auch der Transformatoren ist zu beachten, dass die vorgeschriebene Umgebungstemperatur (ta) eingehalten wird.• Während des Betriebes darf die vorgeschriebene Temperatur am tc Punkt (auf LED und Transformatoren angegeben) nicht überschritten werden. Generell sollte die Temperatur nicht höher als 85°C sein.• Leichte Abweichungen im Farbton oder in der Lichtintensität stammen von den Toleranzen bei der Produktion und können nicht vermieden werden. Die Anzahl der an einen Transformator angeschlossenen LED muss der vorgeschriebenen maximalen Last entsprechen.

Módulos y alimentadores LED L.C. Relco: productos a la vanguardia en el campo de la iluminaciónLos diodos LED de alta eficiencia están asumiendo una función cada vez más importante no sólo en el sector automovilístico y de la señalización de carreteras, sino también en el de los aparatos de iluminación. Son varias las características principales de esta tecnología que puede

revolucionar el campo de la iluminación: duración de hasta 100.000 horas, eficiencia luminosa elevada y en rápida evolución, alimentación en bajísima tensión de seguridad, gran versatilidad en el diseño, ausencia de emisión UV e infrarrojos (los LEDs no decoloran ni calientan los objetos iluminados), en-cendido instantáneo incluso a temperaturas sumamente bajas y elevada resi-stencia mecánica y a las vibraciones. Relco, que cree desde hace tiempo en el desarrollo de las aplicaciones con LED, pone a su disposición tanto módu-los estándar como módulos personalizados según las exigencias del cliente, en plazos extremadamente breves. Una gama completa de alimentadores en corriente continua permite elegir la solución adecuada para la alimentación de los módulos LED.Principios de funcionamiento de los LEDsUn LED es un componente electrónico semi-conductor que emite luz cuando la corriente eléctrica lo atraviesa. La luz no es generada por el calentamiento de un filamento incandescente (principio de las lámparas de incandescencia y de las halógenas), ni por una descarga de gas (principio de las lámparas fluorescentes), sino que es el resultado del paso de cargas eléctricas en el semi-conductor. El LED emite sólo una radiación luminosa de un espectro relativamente estrecho que es sólo una pequeña parte de la combinación de diversos LEDs de colores diferentes en un único alojamiento, lo que da como resultado una luz blanca, o bien de la utilización de LEDs de color azul con un estrato interno luminiscente que convierte el color de la luz en colores diferentes. Características de los LEDs utilizadosLos diodos LED de alta eficiencia están disponibles normalmente tanto en la tecnología de montaje superficial (SMT o SMD) como en la tradicional.Los LEDs para montaje superficial suelen tener ángulos de iluminación ba-stante amplios (110-120°) y están disponibles también en versión multichip RGB. Los diodos radiales para montaje tradicional se suministran con diver-sos tipos de lentes que permiten lograr ángulos de iluminación muy cerrados (incluso 5-10°). Los LEDs de potencia de 1 a 3W con alimentación de cor-rientes constantes, de 350 y 700 mA respectivamente, son un tipo particular. Todos los LEDs están disponibles en una amplia gama de colores. Los colores de referencia del programa LED Relco son el blan-co, el rojo, el amarillo, el verde y el azul. El blanco está disponible en varios tonos. La eficiencia luminosa varía dependiendo del color, y puede presentar pequeñas desviaciones de una partida de fabricación a otra. Lo mismo puede suceder con las características cromáticas. ÓpticasLos módulos LED están provistos de una amplia gama de lentes con diversos ángulos de iluminación, tamaño y características.SeguridadAunque desde el punto de vista normativo estamos aún en un estadio inicial, los módulos LED deben verificarse junto con el aparato de iluminación según la normativa EN 60598-1. Los LEDs utilizados están sujetos a los estándares aplicables a los productos láser (EN 60825-1), en espera de que se redacte una norma específica. En cuanto a los alimentadores electrónicos en corrien-te continua, se recomienda tomar como referencia las normas de seguridad y prestaciones de los transformadores electrónicos para lámparas de bajísima tensión (EN 61347 - EN 61047).Alimentación de los módulos LEDLos alimentadores Relco están estudiados especialmente para obtener de los LEDs los máximos niveles de prestaciones iluminotécnicas y de duración posibles. El programa de los alimentadores para LED Relco comprende tanto los modelos de tensión como de corriente constante. En los proyectos de los alimentadores se presta especial atención al dimensionamiento de los pro-ductos. Ponemos a su disposición cajas extremadamente compactas, tanto para la alimentación de una como de varias tarjetas. Algunos módulos LED pueden tener el circuito de alimentación integrado. Los alimentadores de tipo MINILED y TECHNOLED para LEDs fabricados por Relco pueden utilizarse con tensión de entrada de 95 a 240 Voltios, por lo que se adaptan tanto al mercado europeo como al americano.Compatibilidad electromagnéticaLos alimentadores en corriente continua y los módulos LED respetan los límites de emisión e inmunidad conforme a la directiva europea CEM89//CEE. Entre las normativas de referencia para perturbaciones radioeléctricas e in-munidad se encuentran la EN 50082-1, la EN 61547, la EN 61000-3-2 y la EN 55015.Dispositivos de protecciónEn los alimentadores en corriente continua, y dependiendo del modelo, las protecciones están realizadas electrónicamente con reiniciación manual con “reset” de la alimentación, o bien son de tipo amperométrico mediante fusible.Regulación de los LEDsEn la parte inferior de los alimentadores se encuentran módulos de regula-ción de 1 canal o de 3 canales para módulos.Advertencias generales• Los módulos LED deben instalarse en ambientes compatibles con la temperatura (ta) indicada en el catálogo. Se recomienda verificar que la temperatura del LED durante el funcionamiento no sobrepase los 95°C.• En general la temperatura en el punto de soldadura de los LEDs (o “pin” del LED) no debe sobrepasar los 85°C. Para los alimentadores, tomar como referencia la temperatura indicada (ta) en las instrucciones del catálogo.• Durante el funcionamiento la temperatura en el punto tc no debe superar la indicada (como tc) en el módulo LED o en los alimentadores.• Temperaturas tc cercanas a una ta elevada son signo de un diseño óptimo de los transformadores en términos energéticos.• Ligeras variaciones en la tonalidad de color y en la intensidad luminosa derivan de las tolerancias del proceso productivo de los LEDs, y no pueden evitarse.• El número de los módulos LED conectados a un alimentador debe respetar la carga máxima admitida que se indica.

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 48: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

46

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ER

6720 lx

1680 lx

420 lx

180 lx

8040 lx

2010 lx

500 lx

220 lx

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Modulo LED con lenti incorporate

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - LED modules with built-in lenses SPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Modules de diodes avec lentilles incorporées

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W- LED-Modul mit integrierten Linsen

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W - 9W - 12W - Módulos LED con lentes incorporadas

CodiceCode

RO0054RO0055

Prezzi - Prices

60,0060,00

6500K455

3030

180-

33

350350

ArticoloArticle

SPOT POWER LED K2 3W Bianco • White SPOT POWER LED K2 3W Blu • Blue

11

79,5

Alimentatori: 1 spot 3W (RO0054 - RO0055) con RN1352 o RN1346 (a pag.xxx) 3 spot da 3W (RO0054 - RO0055) con RN1353 o RN1355 (a pag.xxx)

RO0056RO0057

66,0066,00

6500K455

3030

300-

99

700700

SPOT POWER LED K2 9W Bianco • White SPOT POWER LED K2 9W Blu • Blue

11

Alimentatori: 1 spot 9W (RO0056 - RO0057) con RN1347 (a pag.xxx) 3 spot da 9W (RO0056 - RO0057) con RN1349 (a pag.xxx)

Dimensioni (mm) • Dimensions • Dimensions • Maße • Dimensiones

SPOT POWER LUMILEDS K2 9W-12W

50.000 h. 50.000 h.

Ø 75mm

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W SPOT POWER LUMILEDS K2 9W

Installazione • InstallationSPOT POWER LUMILEDS 3W

Installazione • InstallationSPOT POWER LUMILEDS 9W-12W

Direction Light

Dimensioni (mm) • Dimensions • Dimensions • Maße • Dimensiones

RO0058RO0059

70,0070,00

6500 K455

3030

360-

1212

10001000

SPOT POWER LED K2 12W Bianco • White SPOT POWER LED K2 12W Blu • Blue

11

Alimentatori: 1 spot 12W (RO0058 - RO0059) con RN1345 (a pag.xxx) 2 spot da 12W (RO0058 - RO0059) con RN1343 (a pag.xxx)

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W

10 WMR16

SPOT POWER LUMILEDS K2 12W

SPOT POWER LUMILEDS K2 3W50.000 h.

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

≅ 35 WMR16

≅ 25 WMR16

SPOT POWER LUMILEDS K2 12WSPOT POWER LUMILEDS K2 9W

30° 30° 30°

250 lx

100 lx

4000 lx

110 lx

POW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER

Ø 75mm

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 49: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

47

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ER

KIT POWER LED 2x3W - Spot da incasso per foro 53mm completo di alimentatore

KIT POWER LED 2x3W - Spot fi tting a 53mm hole with power supply

KIT POWER LED 2x3W - Spot d’encastrement pour trou 53mm avec alimentateur

KIT POWER LED 2x3W - Einbauspot kit für Öffnung 53mm mit Transformator

KIT POWER LED 2x3W - Foco para empotrar para agujero de 53mm con alimentación

Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 2 faretti da 3W a LED da incasso per foro da 50mm.L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario e sistema di connessione rapido sul secondario. General characteristicsLED lighting system made of one transformer and 2 LED spotlight (3W) to incorporate, hole diameter 50mm. The transformer is sup-plied pre-wired with European plug on primary side and quick con-nection system on the secondary side.Caracteristiques généralesSystème d’illumination à LED composé d’alimentateur et 2 spot de 3W à LED d’encastrement pour trou de 50mm. L’alimentateur vient fournit câblé avec fi che Europe sur le primaire et système de connexion rapide sur le secondaire.

12V IP43

CodiceCode

3087530876

Codice EANEAN code

88,1596,80

6000 K 455

3030

2x65-

2x32x3

700700

ArticoloArticle

KIT POWER LED 2x3W Bianco • White KIT POWER LED 2x3W Blu • Blue

11

ArticoloArticle

ALIMENTATORE e CABLAGGIO (incluso) 90÷264 7050 90 43 23

tc°c

7006 50÷60 2 - 2

equivalentSELV

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

Ø 53mm

Allgemeine EigenschaftenLED Beleuchtungssystem aus Transformator und 2 LED Einbauspot (3W) mit 50mm Öffnung zusammengesetzt. Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primärseite und Verbindungssystem auf der Sekundärseite verkabelt geliefert. Características generalesSistema de iluminación LED compuesto de alimentador y 2 foco de 3W LED para empotrar apto para agujeros de 50mm. El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario y sistema de conexión rápida en el secundario.

60cm max. 60cm max.

ta°c

10 W≅

1270 lx

320 lx

80 lx

35lx

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 50: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

48

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ER

KIT POWER LED 3x1W - Spot da incasso per foro 53mm completo di alimentatore

KIT POWER LED 3x1W - Spot fi tting a 53mm hole with power supply

KIT POWER LED 3x1W - Spot d’encastrement pour trou 53mm avec alimentateur

KIT POWER LED 3x1W - Einbauspot Kit für Öffnung 53mm mit Transformator

KIT POWER LED 3x1W - Foco para empotrar para agujero de 53mm con alimentación

12V IP43

CodiceCode

3087030871

Codice EANEAN code

69,25102,60

6000 K455

3030

3x45-

3x13x1

350350

ArticoloArticle

KIT POWER LED 3x1W Bianco • White KIT POWER LED 3x1W Blu • Blue

11

ArticoloArticle

ALIMENTATORE e CABLAGGIO (incluso) 90÷264 7050 90 43 233505 50÷60 2 - 2

equivalentSELV

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3 faretti da 1W a LED da incasso per foro da 50mm.L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario e sistema di connessione rapido sul secondario. General characteristicsLED lighting system made of one transformer and 3 LED spotlight (1W) to incorporate, hole diameter 50mm. The transformer is sup-plied pre-wired with European plug on primary side and quick con-nection system on the secondary side.Caracteristiques généralesSystème d’illumination à LED composé d’alimentateur et 3 spot de 1W à LED d’encastrement pour trou de 50mm. L’alimentateur vient fournit câblé avec fi che Europe sur le primaire et système de connexion rapide sur le secondaire.

Ø 50mm

Allgemeine EigenschaftenLED Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 LED Einbauspot (1W) mit 50mm Öffnung zusammengesetzt. Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primärseite und Verbindungssystem auf der Sekundärseite verkabelt geliefert. Características generalesSistema de iluminación LED compuesto de alimentador y 3 foco de 1W LED para empotrar apto para agujeros de 50mm. El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario y sistema de conexión rápida en el secundario.

30cm max. 30cm max.30cm max.

tc°c

ta°c

≅ 5 W

880 lx

220 lx

55 lx

25 lx

Page 51: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

49

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERPO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

L

Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3 faretti da 3W ognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario e sistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 3 Led spotlight (3W) to incorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug on primary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 3 spot de 3W à Led. L’alimentateur vient fourni câblé avec fi che Europe sur le primaire et système de connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).

12V IP43

CodiceCode

3089230893

208,00208,00

6500 K455

3030

3x180-

3x33x3

350350

ArticoloArticle

KIT POWER LUMILED K2 3x3W Bianco • White KIT POWER LUMILED K2 3x3W Blu • Blue

11

• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 Led Einbauspot (3W). Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssystem auf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 3 foco de 3W Led. El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario y sistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

50.000 h

Installazione • Installation

Direction

Light

4000 lx

1000 lx

250 lx

110 lx

Possibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicaciones

Ø 75 mm

50cm 50cm50cm

150cm

100

cm

100

cm

100

cm

126x31x21 mm

10 WMR16

10 WMR16

10 WMR16

KIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit di 3 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapido

KIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - 3 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harness

KIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit de 3 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapide KIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Kit für 3 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser und schneller Verkabelung

KIT POWER LUMILEDs K2 3x3W - Lit de 3 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápido

Page 52: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

50

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

12V IP43

CodiceCode

3089430895

220,00220,00

6500 K455

3030

3x300-

3x93x9

700700

ArticoloArticle

KIT POWER LUMILED K2 3x9W Bianco • White KIT POWER LUMILED K2 3x9W Blu • Blue

11

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

6720 lx

1680 lx

420 lx

180 lx

50.000 h

Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 3 faretti da 9W ognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario e sistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 3 Led spotlight (9W) to incorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug on primary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 3 spot de 9W à Led. L’alimentateur vient fourni câblé avec fi che Europe sur le primaire et système de connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).

• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 3 Led Einbauspot (9W). Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssystem auf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 3 foco de 9W Led. El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario y sistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.

Installazione • Installation

Direction

Light

Possibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicaciones

Ø 75 mm

50cm 50cm50cm

150cm

100

cm

100

cm

100

cm

145x39x28 mm

25 WMR16

25 WMR16

25 WMR16

KIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit di 3 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapidoKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - 3 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harnessKIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit de 3 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapide KIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Kit für 3 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser und schneller Verkabelung

KIT POWER LUMILEDs K2 3x9W - Lit de 3 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápido

Page 53: Relco Relco_Catalog

POW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

UM

ILED

K2

• PO

WER

LU

MIL

ED K

2 • P

OW

ER L

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

51

12V IP43

CodiceCode

3089630897

235,00235,00

6500 K455

3030

2x360-

2x122x12

10001000

ArticoloArticle

KIT POWER LUMILED K2 2x12W Bianco • White KIT POWER LUMILED K2 2x12W Blu • Blue

11

Valori di illuminamento in Lux • Lighting values in Lux • Valeur d’éclairement en Lex • Beleuchtungswertw in Lux • Valores de iluminación en Lux

8040 lx

2010 lx

500 lx

220 lx

50.000 h

Caratteristiche generaliSistema di illuminazione a LED composto da alimentatore più 2 faretti da 12W ognuno. L’alimentatore viene fornito cablato con spina Europa sul primario e sistema di connessione rapido sul secondario.• Installabile al posto di lampade MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizzabile con serie Direction e Light nei vari colori.• Durata superiore a 50.000 ore.• Alimentatore in corrente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme alle normative vigenti.General characteristicsLed lighting system made of one transformer and 2 Led spotlight (12W) to incorporate. The transformer is supplied pre-wired with European plug on primary side and quick connection system on the secondary side.• Installable to replace the bulbs MR16 (dichroic 20÷50W).• Available with series Direction and Light in various colours.• Duration time above 50,000 hours.• Feeder in continuous power “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• In accordance with current provisionsCaractéristiques généralesSystème d’illumination à Led composé d’alimentateur et 2 spot de 12W à Led. L’alimentateur vient fourni câblé avec fi che Europe sur le primaire et système de connexion rapide sur le secondaire.• Utilisable à la place des lampes MR16 (dichroïque 20÷50W).

• Utilisable avec série Direction et Light dans les divers coloris.• Durée supérieure à 50 000 heures.• Alimentateur en courant continu “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz• Conforme aux normes en vigueur.Allgemeine EigenschaftenLed Beleuchtungssystem aus Transformator und 2 Led Einbauspot (12W). Der Transformator wird mit Eurostecker auf der Primär und Verbindungssy-stem auf der Sekundärseite verkabelt geliefert.• Anstelle von Lampen MR16 installierbar (Dicroica 20÷50W).• Verwendbar mit Serie Direction und Light in verschiedenen Farben.• Höchstdauer 50.000 Stunden.• Stromspeiser unter Dauerspannung “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Konform mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.Características generalesSistema de iluminación Led compuesto de alimentafor y 2 foco de 12W Led. El alimentador se suministra cableado con enchufe Europa en el primario y sistema de conexion rápida en el secundario.• Instalable en lugar de lámparas MR16 (dicroica 20÷50W).• Utilizable con las series Direction y Light en diversos colores.• Duración superior a 50.000 horas.• Alimentador en corriente continua “Power Led”, 176÷264V, 50÷60Hz.• Conforme a la normativa vigente.

Installazione • Installation

Direction

Light

Possibili applicazioniPossible applicationsApplications possiblesMögliche AnwendungenPosibles aplicaciones

Ø 75 mm

50cm 50cm150cm

100

cm

100

cm

145x39x28 mm

35 WMR16

35 WMR16

KIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit di 2 Spot per faretti da incasso, completo di alimentatore e cablaggio rapido

KIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - 2 Spot Kit for built-in spotlights, complete with feeder and rapid harness

KIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit de 2 Spots pour spots à encastrement, avec alimentateur et câblage rapide

KIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Kit für 2 Spots für Einbauleuchten, komplett mit Stromspeiser und schneller Verkabelung

KIT POWER LUMILEDs K2 2x12W - Lit de 2 Spots para focos de empotrar, con alimentador y cableado rápido

Page 54: Relco Relco_Catalog

52

Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 6 o 9 led.• Morsetti a vite per cavi di sezione da 0,5 a 2,5mm2.• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 85°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori Relco tipo MINILED.• I moduli TOP 9 LED hanno un doppio morsetto per agevolare il collegamento in cascata.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 6 or 9 LED round modules.• Screw terminals for section cables from 0,5 to 2,5mm2.• Recommended ambient temperature -30÷+50°C.• Maximum temperature the welding of LEDs Tc: 85°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.• 9 LED TOP modules have a double terminal to facilitate cascade.Upon request: modules with different dimensions or number of LEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 6 ou 9 diodes.• Bornes à vis pour câbles a section de 0,5 à 2,5mm2.• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC): 85°C.• Fonctionnement optimal avec alimentateurs Relco de type MINILED.• Les modules TOP 9 diodes ont une double borne pour faciliter le raccordement en cascade.Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodes différents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 6 oder 9 led.• Klemmen mit Schrauben für Kabel von 0,5 a 2,5mm2.• Empfohlene Umgebungstemperatur -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des An schlusses der LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.• Die Module TOP 9 LED haben eine doppelte Klemme, um die Verbindung zu vereinfachen.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderen Led-Anzahl.

CodiceCode

RO0020RO0028RO0032RO0036RO0024

Codice EANEAN code

80099913002078009991300283800999130032080099913003688009991300245

TOP 6 LED e TOP 9 LED - Moduli led

TOP 6 LED and TOP 9 LED - Led modules

TOP 6 LED et TOP 9 LED - Modules de diodes

TOP 6 LED und TOP 9 LED - Led-Module

TOP 6 LED y TOP 9 LED - Módulos LED

x=0,32 - y=0,31617587525469

120120120120120

14,412

13,86

2,8

0,750,750,750,750,75

24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc

ArticoloArticle

TOP 6 LED Bianco • White TOP 6 LED Rosso • Red TOP 6 LED Giallo • Yellow TOP 6 LED Verde • Green TOP 6 LED Blu • Blue

CodiceCode

RO0062RO0064RO0066RO0068RO0070

Codice EANEAN code

80099913006278009991300641800999130066580099913006898009991300702

x=0,32 - y=0,31617587525469

120120120120120

122020133

11111

12 dc12 dc12 dc12 dc12 dc

ArticoloArticle

TOP 9 LED Bianco • White TOP 9 LED Rosso • Red TOP 9 LED Giallo • Yellow TOP 9 LED Verde • Green TOP 9 LED Blu • Blue

TOP 6 LEDDimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

TOP 9 LEDDimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

11111

11111

TOP 6 LED

TOP 9 LED

Características generales• Módulos redondos de 6 ó 9 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de 0,5 a 2,5mm2.• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC): 85°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

Page 55: Relco Relco_Catalog

5353

SIDE 6 LED - Moduli led SIDE 6 LED - Led modules SIDE 6 LED - Moduli led SIDE 6 LED - Led-Module SIDE 6 LED - Módulos led

Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 6 led.• Morsetti a vite per cavi di sezione da 0,5 a 2,5mm2.• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 85°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori Relco tipo MINILED.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 6 led round modules.• Screw terminals for section cables from 0,5 to 2,5mm2.• Recommended ambient temperature -30÷+50°C.• Maximum temperature the welding of LEDs Tc: 85°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.Upon request: modules with different dimensions or number of LEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 6 diodes.• Bornes à vis pour câbles a section de 0,5 à 2,5mm2.• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC): 85°C.• Fonctionnement optimal avec alimentateurs Relco de type MINILED.

CodiceCode

RO0022RO0030RO0034RO0038RO0026

Codice EANEAN code

80099913002218009991300306800999130034480099910273718009991300269

x=0,32 - y=0,31617587525469

120120120120120

14,412

13,86

2,8

0,750,750,750,750,75

24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc

ArticoloArticle

SIDE 6 LED Bianco • White SIDE 6 LED Rosso • Red SIDE 6 LED Giallo • Yellow SIDE 6 LED Verde • Green SIDE 6 LED Blu • Blue

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) Dimensiones (mm)

11111

Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodes différents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 6 led.• Klemmen mit Schrauben für Kabel von 0,5 a 2,5mm2.• Empfohlene Umgebungstemperatur: -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des Anschlusses der LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderen Led-Anzahl.Características generales• Módulos redondos de 6 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de 0,5 a 2,5mm2.• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC): 85°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.

Caratteristiche generali• Moduli rotondi a 12 led.• Temperatura ambiente consigliata: -30...+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 70°C.• Funzionamento ottimale con alimentatori relco tipo MINILED.• I moduli RADIAL LED sono forniti con cavi di collegamento.Su richiesta: moduli con dimensioni o numero di led diversi.General characteristics• 12 LED round modules.• Recommended ambient temperature: -30÷+50°C.• Temperatura massima sulla saldatura dei led tc = 70°C.• Excellent working with Relco power system type MINILED.• The RADIAL LED modules are supplied with connection cables.Upon request: modules with different dimensions or number of LEDs.Caractéristiques générales• Modules rond à 12 diodes.• Température ambiante conseillée: -30°÷+50°C.• Température maximum sur le point de soudure de la diode (TC): 70°C.• Fonctionnement optimal avec alimentateurs Relco de type MINILED.

CodiceCode

RO0004RO0012RO0016RO0019RO0008

Codice EANEAN code

80099913000478009991300122800999130016080099913001918009991300085

RADIAL LED - Moduli led RADIAL LED - Led modules RADIAL LED - Modules de diodes RADIAL LED - Led-Module RADIAL LED - Módulos LED

x=0,32 - y=0,31630593525470

3030303030

6660603636

1,21,21,21,21,2

24 dc24 dc24 dc24 dc24 dc

ArticoloArticle

RADIAL LED Bianco • White RADIAL LED Rosso • Red RADIAL LED Giallo • Yellow RADIAL LED Verde • Green RADIAL LED Blu • Blue

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

11111

Sur demande: modules avec dimensions ou nombre de diodes différents.Allgemeine Eigenschaften• Runde Module mit 12 led.• Empfohlene Umgebungstemperatur: -30°÷50°C.• Maximale Temperatur an der Schweißstelle des Anschlusses der LED (TC): 85°C.• Optimale Funktion mit Netzteilen Relco Typ MINILED.Auf Anfrage: Module mit anderen Massen oder einer anderen Led-Anzahl.Características generales• Módulos redondos de 12 LEDs.• Tornillos de sujeción de abrazadera para cables de sección de 0,5 a 2,5mm2.• Temperatura ambiente recomendada: -30°÷50°C.• Temperatura máxima en la soldadura del empalme del LED (TC): 70°C.• Óptimo funcionamiento con alimentadores Relco tipo MINILED.• Los módulos RADIAL LED se suministran con cables de conexión.Bajo pedido: módulos con diferente tamaño o número le LEDs.

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 56: Relco Relco_Catalog

54

MINILED... - Alimentatori elettronici con tensione di uscita stabilizzata per moduli LED

MINILED... - Electronic power systems with stabilised output voltage for LED modules

MINILED... - Alimentateurs électroniques avec tension de sortie stabilisée pour modules de diodes.

MINILED... - Elektronische Netzteile mit gleich bleibender Ausgangsspannung für LED-Module.

MINILED... - Alimentadores electrónicos con tensión de salida estabilizada para módulos LED

MINILED 10-15W • MINILED 12-15W • MINILED 24-25W CONVER LED 12

ArticoloArticle

MINILED 10-15WMINILED 12-15WMINILED 24-25WMINILED 12-3WMINILED 24-3W

90÷26490÷26490÷26490÷26490÷260

8585858585

CodiceCode

RN1365RN1367RN1366RN1342RN1344

Codice EANEAN code

80099910298018009991313672800999131366580099910291158009991029146

-15÷40-15÷40-15÷40

5050

3838384040

1121121124242

2121212121

11111

10 dc12 dc24 dc12 dc24 dc

15152533

equivalent

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

2 - 22 - 22 - 22 - 22 - 2

SELV

ArticoloArticle

CONVERLED 12 18÷30 70

CodiceCode

RN1378

Codice EANEAN code

8009991313788-15÷50 32 50 20 112 dc3 50÷60 2 - 2

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

MINILED...

Caratteristiche generali• Alimentatore in corrente continua.• Elevata effi cienza e peso volume ridotti.• Tensione di uscita stabilizzata.• Protezione termica.• Protezione al sovraccarico.• Protezione alle sovratensioni.• Protezione al cortocircuito.General characteristics• Direct current power supply.• High effi ciency and reduced weight and size.• Steady output voltage.• Thermal protection.• Overload protection.

• Overcurrents protection.• Short circuit protection.Caractéristiques générales• Alimentateur en courant continu.• Effi cacité élevée et poids/volume réduits.• Tension de sortie stabilisée.• Protection thermique.• Protection contre les surcharges.• Protection contre les surtensions.• Protection contre les courts-circuits.Allgemeine Eigenschaften • Netzteil mit Gleichstrom.• Hohe Leistung und reduziertes Gewicht und Volumen.

• Gleichbleibende Ausgangsspannung.• Thermischer Schutz.• Überladungsschutz.• Schutz vor Überspannung.• Kurzschlussschutz.Características generales• Alimentador en corriente continua.• Elevada efi ciencia; peso y volumen reducidos.• Tensión de salida estabilizada.• Protección térmica.• Protección contra las sobrecargas.• Protección contra las sobretensiones.• Protección contra los cortocircuitos.

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

MINILED 12-3W • MINILED 24-3W

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) • Dimensiones (mm)

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 57: Relco Relco_Catalog

Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

- Alim

enta

tori

e sc

hede

Led

- Po

wer

Sys

tem

and

mod

ules

for L

eds

55

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ERLE

D •

POW

ER

POWERLED... - Alimentatori elettronici con corrente di uscita stabilizzata per LED di potenza

POWERLED... - Electronic transformers with out put current for high-effi ciency LED

POWERLED... - Alimentateur électronique avec courrant de sortie stabilisé pour LED de puissance

POWERLED... - Elektronische Vorschalteinheit für LED mit stabilisiertem Ausgangsstrom

POWERLED... - Alimentadores electrónicos con corrientes de salida estabilizada para LED de potencia

ArticoloArticle

POWERLED 350-3WPOWERLED 350-8WPOWERLED 350-9WPOWERLED 350-11WPOWERLED 700-3WPOWERLED 700-12WPOWERLED 700-27WPOWERLED 1000-12W POWERLED 1000-25W

DIM POWERLED 700-27W DIM POWERLED 1000-25W

90÷264176÷264176÷264176÷26490÷264176÷264176÷264176÷264176÷264

176÷264176÷264

857075758585858585

8585

CodiceCode

RN1346RN1352RN1355RN1353RN1348RN1347RN1349RN1345RN1343

RN1336RN1338

Prezzi - Prices

15,2718,6521,0025,0015,2721,0021,0021,0021,00

40,0040,00

505050605050505050

5050

403931374037393739

3939

4284

12616642

166145166145

145145

212121302130283028

2828

111111111

11

35035035035070070070010001000

10001000

38911312251225

2725

50÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷6050÷60

50÷6050÷60

RN1346RN1348

equivalentSELV

2 - 22 - 24 - 22 - 22 - 22 - 24 - 22 - 24 - 2

4 - 24 - 2

POWERLED 350-11W

DIM POWERLED

DIM POWERLED

DIM POWERLED

2

1

1 CONNESSIONE SINGOLAPLAIN CONNECTIONCONNEXION SIMPLEEINREL-INSTALLATIONCONEXIÓN SIMPLE

2 CONNESSIONE SINCRONIZZATASYNCHRONISEDCONNECTIONCONNEXION SYNCHRONISÉESYNCHRONISIERTE INSTALLATIONCONEXIÓN SINCRONIZADA

RN1336 RN1338

RN1336 RN1338

RN1336 RN1338

Max 15 DIM POWERLED con un solo pulsante - with a single press switch - avec un seul bouton - mit nur einer taste - con un pulsador

POWERLED 350-3WPOWERLED 700-3W

RN1355 - RN1336 RN1343 - RN1349RN1338

POWERLED 350-9W

RN1353RN1345 - RN1347

POWERLED 350-11W

POWERLED 350-9W

RN1352

POWERLED 350-8W

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 58: Relco Relco_Catalog

56

Caratteristiche generali• Alimentatore a spina in corrente continua.• Elevata efficienza e peso volume ridotti.• Tensione o corrente di uscita stabilizzata a seconda del modello.• Protezione termica.• Protezione al sovraccarico.• Protezione alle sovratensioni.• Protezione al cortocircuito.General characteristics• Plug-in direct current power supply.• High efficiency and reduced weight and size.• Steady output voltage.• Thermal protection.• Overload protection.• Overcurrents protection.• Short circuit protection.Caractéristiques générales• Alimentateur à fiche en courrant continue.• Efficacité élevée et poids volume éduit.• Tension ou courrant de sortie stabilisé suite au modèle.• Protection thermique.• Protection contre surcharge.

SPINA...LED - Alimentatore elettronico a spina per LEDSPINA...LED - Plug-in power supply for LEDSPINA...LED - Alimentateur électronique à fiche pour LEDSPINA...LED - Elektronischer Steckertransformator für LEDSPINA...LED - Alimentador electrónico con enchufe por LED

ArticoloArticle

SPINA MINI LED 12-6WSPINA MINI LED 24-6W

176÷264176÷264

7575

CodiceCode

RN1337RN1339

Codice EANEAN code

80099910210728009991029313

4040

7878

3535

4545

11

12 dc24 dc

66

50÷6050÷60

equivalentSELV

- 2 - 2

ArticoloArticle

SPINA POWER LED 350-6W 176÷264 75

CodiceCode

RN1341

Codice EANEAN code

800999102932040 78 35 45 1350 dc6 50÷60 - 2

Uscita tensione costante • Constant out put voltage • Sortie tension constante • • Konstante Ausgangspannung • Salida tensión constante

Uscita corrente costante • Constant out put current • Sortie courrant constante • Konstante Ausgangstrom • Salida corriente constante

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

SPINA LED...

• Protection contre surtension.• Protection contre court-circuit.Allgemeine Eigenschaften• Steckertransformator für Gleichstrom.• Hohe Effizien und reduziertes Volumengewicht.• Je nach Modell Ausgangspannung oder Gleichstrom stabilisiert.• Thermoschutz.• Überlastschutz.• Überspannungsschutz.• Kurzschlußschutz.Características generales• Alimentador con enchufe en corriente continua.• Elevada eficiencia y peso volumen reducidos.• Tensión o corriente de salida estabilizada segun el modelo.• Protección térmica.• Protección a la sobrecarga.• Protección a las sobretensiones.• Protección al cortocircuito.

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 59: Relco Relco_Catalog

57

MINILED 68 - Alimentatori elettronici in IP68 con tensione di uscita stabilizzata per moduli LEDMINILED 68 - IP68 electronic transformers with stabilized output for LED modulesMINILED 68 - Alimentateurs électronique en IP68 avec tension de sortie stabilisé pour modules LEDMINILED 68 - Elektronischer Transformator IP68 mit stabilisiertem Ausgangsschutz für LED ModuleMINILED 68 - Alimentadores electrónicos en IP68 con tensión de salida estabilizada para modulos LED

SELVequivalent

MINILED 68 completo di cavo 3 x H05RN-F in uscita cm. 200 (L1) e in entrata cm. 200 con spina SCHUKO (L2)MINILED 68 complete with 200cm 3 x h05RN-F output cable (L1) and 200cm input cable with SCHUKO plug (L2)MINILED 68 avec câble 3 x H05RN-F à la sortie cm 200 (L1) et à l’entrèe cm 200 avec fiche SCHUKO (L2)MINILED 68 wird geliefert mit Ausgangskabel 200cm 3x5 H05RN-F (L1) und 200cm langem Eingangskabel mit Schukostecker (L2)MINILED 68 con cable 3 x H05RN-F en la salida cm 200 (L1) y en la entrada cm 200 con enchufe SCHUKO (L2)

ArticoloArticle

MINILED 68 12V IP68MINLED 68 24V IP68BOX68 IP68

220÷240220÷240

7575

CodiceCode

RN1359RN136112365

Codice EANEAN code

-80099910290858009991123653

4040

--

7878

3535

4545

11

20

12 dc24 dc

1515

50÷6050÷60

2 - 22 - 2

1entrata 3uscite - 1 input 3 outputs - 1entree 3 sorties - 3Ausgänge - 1entrada 3salidas

MINILED 68

BOX 68

max. 10mt

90÷264V~

12Vdc

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 60: Relco Relco_Catalog

58

Caratteristiche generaliLuci d’emergenza a spina con intervento automatico in caso di mancanza di rete.• Ricarica intelligente.• Led di segnalazione della presenza di rete.• Led bianco ad alta luminosità.• Batteria ricaricabile Ni-Mh.• Tempo di ricarica 24 ore.• Facilmente estraibile. Può essere utilizzata come torcia.General characteristicsPlug-in emergency lights, with automatic intervention in case of mains cutt off.• Intelligent recharging.• Signal LED that indicates the presence of the mains.• High luminosity withe LED.• Ni-Mh rechargeable battery.• Recharging in 24h.

EMER s e EMER plus - Luci d’emergenza a spina con LEDEMER s and EMER plus - Plug-in emergency lights with LEDEMER s et EMER plus - Lumière d’émergence à fiche avec LEDEMER s und EMER plus - Steckernolicht mit LEDEMER s y EMER plus - Luz de emergencia con enchufe con LED

• Easily extractable. It can be used also as torch.Caractéristiques généralesLumière d’emergence à fiche intervention automatique dans le cas de réseau man-quant.• Recharge intelligent.• Led de signalisation de la présence du réseau.• Led blanc à haute luminosité.• Batterie rechargeable NI-Mh.• Temps de recharge 24h.• Facilement extractible. Peut être utilisé comme torche électrique.Allgemeine EigenschaftenSteckernotlichter mit automatischem Ein-schalten bei Stromausfall.• Automatisches Wiederaufladen

CodiceCode

S54590S54595

Codice EANEAN code

80099915459058009991026831

> 3 h> 3 h

3030

66

< 1< 1

230÷240 ac230÷240 ac

ArticoloArticle

EMER sEMER UK

66

• Led Signallicht bei Netzpräsenz• Weiße Led mit hoher Leuchtkraft• Wiederaufladbare Batterie Ni-Mh.• 24h Aufladezeit• Leicht verstreubar, Stablicht• EMER plus kann durch Einbauschalter ausgeschaltet werden.Características generalesLuces de emergencia con enchufe con intervención automática en caso de ausencia de red.• Recarga inteligente.• Led de señalación de presencia de red.• Led blanco de alta luminosidad.• Batería recargable Ni-Mh.• Recarga en 24 horas.• Fácil extracción, puede utilizarse como antorcha.

Confezionato in blisterBlister packedEmballé en blisterBlisterverpacktEmbalaje en blister

Dimensioni (mm) • Dimensions (mm) • Dimensions (mm) • Maße (mm) Dimensio-nes (mm)

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

EMER s EMER UK

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 61: Relco Relco_Catalog

59

Esempio di utilizzo con luce notturna fissa • Exemple of use with fixed nocturnal light • Exemple d’utilisation avec lumièe nocturne fixe • Anwendungsbeispiel mit festem Nachtlicht • Ejemplòo de utilización con luz nocturna

Esempio di utilizzo con luce di emergenza fissa • Example of use with fixed emergency light • Exemple d’utilisation avec lumière d’emergence fixe • Anwendebeispiel mit festem Notlicht • Ejemplo de utilización con luz de emergencia fija

Esempio di utilizzo con luce di emergenza portatile • Example of use with fixed portable emergency light • Exemple d’utilisation avec lumière d’emergence portable Anwendebeispiel mit tragbarem Notlicht • Ejemplo de utilización con luz de emergencia portátil

EMER s

EMER s

EME UK

EMER s

EMER s

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

• LE

D •

LED

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 62: Relco Relco_Catalog

60

INDICE PER ARTICOLO • ARTICLE INDEX • INDEX PAR ARTICLE • PRODUKTNAMEN-VERZEICHNIS • INDICE POR ARTICULO

102 L N .......................................................................... RO1333 ...................... 40102 LS N ........................................................................ RO4006 ...................... 402BT/PS N ....................................................................... RQ5790 ...................... 392BT/PS P ....................................................................... RQ5794 ...................... 39500 N ............................................................................. RN1326 ...................... 40510 I B ........................................................................... 143PLUG .................... 27510 I N ........................................................................... 142PLUG .................... 27510 I UK N ..................................................................... 141PLUG .................... 27510 N ............................................................................. RN1323 ...................... 27520 I N ........................................................................... RN1319 ...................... 27520 I T ............................................................................ RN1327 ...................... 27520 N ............................................................................. RN1320 ...................... 27520 T .............................................................................. RN1328 ...................... 27550 N ............................................................................. RN1325 ...................... 405500 N ........................................................................... RL7317 ....................... 365500 P ............................................................................ RL4687 ....................... 365500 PS1 N .................................................................... RL7317/PS1 ............... 375500 PS1 P .................................................................... RL7318 ....................... 375500 PS1 T ..................................................................... RL7319 ....................... 375500 SC N ..................................................................... RL7323 ....................... 315500 SC P ...................................................................... RL7321 ....................... 315500 SC T ...................................................................... RL7320 ....................... 315500 T ............................................................................ RL7310 ....................... 365501 PSC N ................................................................... RL7327 ....................... 315501 PSC P ................................................................... RL7315 ....................... 31600 N ............................................................................. RN1315 ...................... 40600 T .............................................................................. RN1317 ...................... 40600 UK N ....................................................................... RN1313 ...................... 406500 N ........................................................................... RL4696 ....................... 376500 P ............................................................................ RL4700 ....................... 376500 T ............................................................................ RL4697 ....................... 377160 N ........................................................................... RL4720 ....................... 367160 P ............................................................................ RL4735 ....................... 367160 T ............................................................................ RL4740 ....................... 367500 N ........................................................................... RL4694 ....................... 367500 P ............................................................................ RL4710 ....................... 367500 T ............................................................................ RL4690 ....................... 36AALIMENTATORE (KIT POWER LED) ............................. - .................................. 49ALIMENTATORE (SPOT POWER LED) ......................... - .................................. 48BBIG BOX IP68 ............................................................... 12370 .......................... 25BIGCOMPACT B ............................................................ RL4512B ..................... 17BIGCOMPACT N ............................................................ RL4504N .................... 17BIGCONTACT B ............................................................ RL4513 ....................... 17BIGCONTACT N ............................................................ RL4505 ....................... 17BIN3 B ........................................................................... RL4510 ....................... 42BIN3 N ........................................................................... RL4508 ....................... 42BOX 68 .......................................................................... 12365 .......................... 24BOX68 - IP56 ................................................................. 12365 .......................... 57BRAVO 105 SC .............................................................. RN1168 ....................... 31BRAVO 110 PFS ............................................................ RN1171 ......................... 9BRAVO 120 PFS ............................................................ RN1198 ......................... 9BRAVO 160 PFS ............................................................ RN1189 ......................... 9BRAVO 200 PFS ............................................................ RN1191 ......................... 9BRAVO 80 PFS .............................................................. RN1170 ......................... 9BRAVO 80 SC ................................................................ RN1169 ....................... 31CCC 180 DT B - IP43 ...................................................... RN3041 ...................... 20CONVERLED 12 ........................................................... RN1378 ...................... 54CUPOLA BIANCA .......................................................... RO3502 ...................... 19CUPOLA CROMO LUCIDO .......................................... RO3512 ...................... 19CUPOLA CROMO SATINATO ......................................... RO3514 ...................... 19CUPOLA TRASPARENTE ............................................... RO3506 ...................... 19DDINOCC B ..................................................................... RL4105 ....................... 18DINOCC S ..................................................................... RL4110 ....................... 18DOPPEL N ..................................................................... RQ5766/B ................... 39DUELUCI TD PS N ....................................................... RQ5768/B ................... 39DUELUCI TD PS P ....................................................... RQ5769/B ................... 39DUELUCI TD.3 N .......................................................... RQ5767 ...................... 38DUELUCI TD.3 P .......................................................... RL5774 ....................... 38DUELUCI TD/PC N ....................................................... RQ0505 ...................... 39DUELUCI TD/PC P ....................................................... RQ0502 ...................... 39EE2 N ............................................................................... RN1335 ...................... 40ELEPH 105 PFS ............................................................ RN1610 ...................... 16ELEPH 120 PFS ............................................................ RN1611 ....................... 16ELEPH 70 PFS .............................................................. RN1612 ...................... 16ELEPH 80 PFS .............................................................. RN1609 ...................... 16EMER s .......................................................................... S54590 ....................... 58EMER UK ...................................................................... S54595 ....................... 58ETV 105 PF.1 ................................................................. RN1248/110 ................. 11

ETV 105 PFS TH ............................................................ RN1245 ....................... 11ETV 105 PFT .................................................................. RN1247 ....................... 11ETV 150 PF.1 ................................................................. RN1409/110 ................. 11ETV 150 PFS TH ............................................................ RN1409 ....................... 11ETV 160 PFS TH ............................................................ RN1414 ....................... 11ETV 200 PFS TH ............................................................ RN1287 ....................... 11ETV 250 PFT .................................................................. RN1285 ....................... 11ETV 60 PF.1 ................................................................... RN1441/110 ................. 11ETV 60 PFS ................................................................... RN1441 ....................... 11ETV 60 PFS/C ................................................................ RN1441/C ................... 11ETV 70 PFS ................................................................... RN1358 ....................... 11ETV 80 PF.1 ................................................................... RN1439/110 ................. 11FFLAT/2 105 PF ............................................................... RN1205 ...................... 10FLAT/2 105 PF/C ........................................................... RN1205/C .................. 10FLAT/2 120 PF ............................................................... RN1210 ...................... 10FLAT/2 80 PF ................................................................. RN1201 ...................... 10FO1 B ............................................................................ RO0517 ...................... 16FO5 B ............................................................................ RO0509 ...................... 16FOX 105 PFS TH ........................................................... RN1600 ...................... 12FOX 105 PFS TH plus .................................................. RN1581 ...................... 12FOX 150 PFS TH ........................................................... RN1684 ...................... 12FOX 160 PFS TH ........................................................... RN1686 ...................... 12FOX 200 PFS TH ........................................................... RN1680 ...................... 12FOX 60 PFS ................................................................... RN1596 ...................... 12FOX 80 PFS TH ............................................................. RN1599 ...................... 12HHOLE 105 PFS .............................................................. RN1672 ........................ 8HOLE 60C PF ................................................................ RN1664/C .................... 8HOLE 70 PFS ................................................................ RN1664 ........................ 8IICE 105 PFS TH ............................................................ RN1604 ...................... 15ICE 150 PFS TH ............................................................ RN1548 ...................... 15ICE 160 PFS TH ............................................................ RN1613 ...................... 15ICE 200 PFS TH ............................................................ RN1614 ...................... 15ICE 250 PFS TH ............................................................ RN1532 ...................... 15ICE 60 PFS TH .............................................................. RN1602 ...................... 15ICE 80 PFS TH .............................................................. RN1603 ...................... 15INVOL. PLAST. per pot. ............................................... RO0047 ...................... 10KKKKKKIT POWER LED 2x3W Bianco • White ..................... 30870 .......................... 48KIT POWER LED 2x3W Blu • Blue ............................. 30871 .......................... 48KIT POWER LED 3x1W Bianco • White ..................... 30875 .......................... 49KIT POWER LED 3x1W Blu • Blue ............................. 30873 .......................... 49MM11 N (Ø 21mm) ........................................................... RO1507 ...................... 10MICRO 105 PFS ............................................................ RN1625 ...................... 14MICRO 60 CAB-12 ......................................................... RN1608/SIL/12 ........... 14MICRO 60 CAB-12/230 .................................................. RN1608/SIL ................ 14MICRO 60 PFS .............................................................. RN1608 ...................... 14MICRO 60 PFS / B ........................................................ RN1608/BL ................. 14MICRO 60 PFS TH plus ............................................... RN1622 ...................... 14MICRO 80 PFS .............................................................. RN1624 ...................... 14MINIBRAVO ................................................................... RN1100 ......................... 9MINICOMPACT B ........................................................... RL4934 ....................... 17MINICOMPACT N ........................................................... RL4926 ....................... 17MINIFOX 60 PFS ........................................................... RN1362 ...................... 12MINIHOLE ..................................................................... RN1670 ........................ 8MINIICE ......................................................................... RN1650 ...................... 15MINILED 10-15W ........................................................... RN1365 ...................... 54MINILED 12-15W ........................................................... RN1367 ...................... 54MINILED 12-3W ............................................................ RN1342 ...................... 54MINILED 24-25W ........................................................... RN1366 ...................... 54MINILED 24-3W ............................................................ RN1344 ...................... 54MINILED 68 12V - IP68 ................................................. RN1359 ...................... 57MINLED 68 24V - IP68 .................................................. RN1361 ...................... 57MT3 B (6 contatti - 6 contact) ...................................... RO0617 ...................... 16MT6 B (6 contatti - 6 contact) ...................................... RO0616 ...................... 16PPOT/4,7MΩΩΩΩΩ (H 16mm) ................................................... 21206000 .................... 10POT/4,7MΩΩΩΩΩ (H 20mm) ................................................... 21208000 .................... 10POWERLED 350-11W ................................................... RN1353 ...................... 55POWERLED 350-3W ..................................................... RN1346 ...................... 55POWERLED 350-8W ..................................................... RN1352 ...................... 55POWERLED 350-9W ..................................................... RN1355 ...................... 55POWERLED 700-3W ..................................................... RN1348 ...................... 55PS1/4,7MΩΩΩΩΩ (H 20mm) .................................................... RQ8205 ...................... 10RRADIAL LED Bianco • White ....................................... RO0004 ...................... 53RADIAL LED Blu • Blue ............................................... RO0008 ...................... 53RADIAL LED Giallo • Yellow ........................................ RO0016 ...................... 53RADIAL LED Rosso • Red ........................................... RO0012 ...................... 53RADIAL LED Verde • Green ......................................... RO0019 ...................... 53

ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.

ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 63: Relco Relco_Catalog

61

ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.

ARTICOLO CODICE PAG.ARTICLE CODE PAG.

ROBUR 68 ..................................................................... 12360 .......................... 24SS105 DT - IP43 .............................................................. RN3025 ...................... 26S50 DT/C - IP43 ............................................................ RN3060 ...................... 26S60 DT - IP43 ................................................................ RN3070 ...................... 26SE 105 ........................................................................... RN1600/1M ................ 42SIDE 6 LED Bianco • White ........................................ RO0022 ...................... 52SIDE 6 LED Blu • Blue ................................................ RO0026 ...................... 52SIDE 6 LED Giallo • Yellow ......................................... RO0034 ...................... 52SIDE 6 LED Rosso • Red ............................................ RO0030 ...................... 52SIDE 6 LED Verde • Green .......................................... RO0038 ...................... 52SLIM 100 ........................................................................ RN1615 ...................... 26SLIM 50 .......................................................................... RN1566 ...................... 26SLIM 60 .......................................................................... RN1568 ...................... 26SPACE SC ...................................................................... RL7331 ....................... 31SPINA MINI LED 12-6W ................................................ RN1337 ...................... 56SPINA MINI LED 24-6W ................................................ RN1339 ...................... 56SPINA POWER LED 350-6W ........................................ RN1341 ...................... 56SPOT POWER LED 1W Bianco • White ..................... - .................................. 46SPOT POWER LED 1W Blu • Blue ............................. - .................................. 46SPOT POWER LED 3W Bianco • White ..................... - .................................. 46SPOT POWER LED 3W Blu • Blue ............................. - .................................. 46SSun .............................................................................. RO0699 ...................... 23STILO 105 PFS IP45 ..................................................... RN1128 ....................... 10STILO 120 PFS IP45 ..................................................... RN1131 ....................... 10STILO 70 PFS IP45 ....................................................... RN1124 ....................... 10SUGAR 105 .................................................................... RN1580 ...................... 13SUGAR 60 ...................................................................... RN1578 ...................... 13SUGAR 60 CAB-12 ........................................................ RN1575 ...................... 13SUGAR 60 CAB-12/230 ................................................. RN1579 ...................... 13TTMS 20W M N ................................................................ TM1020 ....................... 27TMS 36W I N ................................................................. TM1036 ....................... 27TMS 36W N .................................................................... TM1037 ....................... 27TOP 6 LED Bianco • White .......................................... RO0020 ...................... 50

TOP 6 LED Blu • Blue .................................................. RO0024 ...................... 50TOP 6 LED Giallo • Yellow .......................................... RO0032 ...................... 50TOP 6 LED Rosso • Red .............................................. RO0028 ...................... 50TOP 6 LED Verde • Green ............................................ RO0036 ...................... 50TOP 9 LED Bianco • White .......................................... RO0062 ...................... 50TOP 9 LED Blu • Blue .................................................. RO0070 ...................... 50TOP 9 LED Giallo • Yellow .......................................... RO0066 ...................... 50TOP 9 LED Rosso • Red .............................................. RO0064 ...................... 50TOP 9 LED Verde • Green ............................................ RO0068 ...................... 50TOR 100 T ...................................................................... RN1805 ...................... 22TOR 150 T ...................................................................... RN1821 ...................... 22TOR 20 T ........................................................................ RN1714 ...................... 22TOR 200 T ...................................................................... RN1847 ...................... 22TOR 250 T ...................................................................... RN1862 ...................... 22TOR 300 T ...................................................................... RN1888 ...................... 22TOR 400 T ...................................................................... RN1904 ...................... 22TOR 50 DT ..................................................................... RN2005 ...................... 20TOR 50 ST ..................................................................... RN1730 ...................... 22TOR 50 T ........................................................................ RN1755 ...................... 22TOR 500 T ...................................................................... RN1920 ...................... 22TOR IP68 100 DT - IP68 ................................................ RN2074 ...................... 25TOR IP68 150 DT - IP68 ................................................ RN2075 ...................... 25TOR IP68 200 DT - IP68 ................................................ RN2089 ...................... 25TOR IP68 300 DT - IP68 ................................................ RN2090 ...................... 25TOR IP68 400 DT - IP68 ................................................ RN2071 ...................... 25TOR IP68 50 DT - IP68 .................................................. RN2088 ...................... 25TORO 300 DT ................................................................ RN2085 ...................... 19TRAFO SOLE ................................................................. 30200 ........................... 11WIND 105 ...................................................................... RL7329 ....................... 28WIND 150 ...................................................................... RL7330 ....................... 28WIND 60 ........................................................................ RL7328 ....................... 28

INDICE PER CODICE • CODE INDEX • INDEX PAR CODE • ARTIKELNUMMER-VERZEICHNIS • INDICE POR CODIGO

CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.

CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.

12360 ........................ ROBUR 68 ...................................................................... 2412365 ........................ BOX 68 ............................................................................ 2412365 ........................ BOX68 - IP56 ................................................................... 5712370 ........................ BIG BOX IP68 .................................................................. 2530200 ........................ TRAFO SOLE .................................................................. 1130870 ........................ KIT POWER LED 2x3W Bianco • White ......................... 4830871 ........................ KIT POWER LED 2x3W Blu • Blue ................................. 4830873 ........................ KIT POWER LED 3x1W Blu • Blue ................................. 4930875 ........................ KIT POWER LED 3x1W Bianco • White ......................... 4921206000 ................... POT/4,7MΩ (H 16mm) ..................................................... 1021208000 ................... POT/4,7MΩ (H 20mm) ..................................................... 10- ................................. SPOT POWER LED 1W Bianco • White ......................... 46- ................................. SPOT POWER LED 1W Blu • Blue ................................. 46- ................................. SPOT POWER LED 3W Bianco • White ......................... 46- ................................. SPOT POWER LED 3W Blu • Blue ................................. 46- ................................. ALIMENTATORE (SPOT POWER LED) ........................... 48- ................................. ALIMENTATORE (KIT POWER LED) ............................... 49141PLUG .................. 510 I UK N ...................................................................... 27142PLUG .................. 510 I N ............................................................................ 27143PLUG .................. 510 I B ............................................................................. 27RLRL4105 ..................... DINOCC B ...................................................................... 18RL4110 ..................... DINOCC S ...................................................................... 18RL4504N ................... BIGCOMPACT N ............................................................. 17RL4505 ..................... BIGCONTACT N .............................................................. 17RL4508 ..................... BIN3 N ............................................................................ 42RL4510 ..................... BIN3 B ............................................................................. 42RL4512B ................... BIGCOMPACT B .............................................................. 17RL4513 ..................... BIGCONTACT B .............................................................. 17RL4687 ..................... 5500 P ............................................................................. 36RL4690 ..................... 7500 T .............................................................................. 36RL4694 ..................... 7500 N ............................................................................. 36RL4696 ..................... 6500 N ............................................................................. 37RL4697 ..................... 6500 T .............................................................................. 37RL4700 ..................... 6500 P ............................................................................. 37RL4710 ..................... 7500 P ............................................................................. 36RL4720 ..................... 7160 N ............................................................................. 36RL4735 ..................... 7160 P ............................................................................. 36RL4740 ..................... 7160 T .............................................................................. 36RL4926 ..................... MINICOMPACT N ............................................................ 17

RL4934 ..................... MINICOMPACT B ............................................................ 17RL5774 ..................... DUELUCI TD.3 P ............................................................ 38RL7310 ..................... 5500 T .............................................................................. 36RL7315 ..................... 5501 PSC P ..................................................................... 31RL7317 ..................... 5500 N ............................................................................. 36RL7317/PS1 .............. 5500 PS1 N ..................................................................... 37RL7318 B ................. 5500 PS1 P ...................................................................... 37RL7319 ..................... 5500 PS1 T ...................................................................... 37RL7320 ..................... 5500 SC T ....................................................................... 31RL7321K ................... 5500 SC P ....................................................................... 31RL7323 ..................... 5500 SC N ....................................................................... 31RL7327 ..................... 5501 PSC N .................................................................... 31RL7328 ..................... WIND 60 ......................................................................... 28RL7329 ..................... WIND 105 ....................................................................... 28RL7330 ..................... WIND 150 ....................................................................... 28RL7331 ..................... SPACE SC ....................................................................... 31RNRN1100 ..................... MINIBRAVO ...................................................................... 9RN1124 ..................... STILO 70 PFS IP45 ......................................................... 10RN1128 ..................... STILO 105 PFS IP45 ....................................................... 10RN1131 ..................... STILO 120 PFS IP45 ....................................................... 10RN1168 ..................... BRAVO 105 SC ............................................................... 31RN1169 ..................... BRAVO 80 SC ................................................................. 31RN1170 ..................... BRAVO 80 PFS ................................................................ 9RN1171 ..................... BRAVO 110 PFS ............................................................... 9RN1189 ..................... BRAVO 160 PFS .............................................................. 9RN1191 ..................... BRAVO 200 PFS .............................................................. 9RN1198 ..................... BRAVO 120 PFS .............................................................. 9RN1201 ..................... FLAT/2 80 PF .................................................................. 10RN1205 ..................... FLAT/2 105 PF ................................................................. 10RN1205/C ................. FLAT/2 105 PF/C ............................................................. 10RN1210 ..................... FLAT/2 120 PF ................................................................. 10RN1245 ..................... ETV 105 PFS TH ............................................................. 11RN1247 ..................... ETV 105 PFT ................................................................... 11RN1248/110 .............. ETV 105 PF.1 .................................................................. 11RN1285 ..................... ETV 250 PFT ................................................................... 11RN1287 ..................... ETV 200 PFS TH ............................................................. 11RN1313 ..................... 600 UK N ......................................................................... 40RN1315 ..................... 600 N ............................................................................... 40RN1317 ..................... 600 T ................................................................................ 40

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 64: Relco Relco_Catalog

62

INDICE PER CODICE • CODE INDEX • INDEX PAR CODE • ARTIKELNUMMER-VERZEICHNIS • INDICE POR CODIGO

CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.

CODICE ARTICOLO PAG.CODE ARTICLE PAG.

RN1319 ..................... 520 I N ............................................................................ 27RN1320 ..................... 520 N ............................................................................... 27RN1323 ..................... 510 N ............................................................................... 27RN1325 ..................... 550 N ............................................................................... 40RN1326 ..................... 500 N ............................................................................... 40RN1327 ..................... 520 I T ............................................................................. 27RN1328 ..................... 520 T ................................................................................ 27RN1335 ..................... E2 N ................................................................................ 40RN1337 ..................... SPINA MINI LED 12-6W ................................................. 56RN1339 ..................... SPINA MINI LED 24-6W ................................................. 56RN1341 ..................... SPINA POWER LED 350-6W ......................................... 56RN1342 ..................... MINILED 12-3W .............................................................. 54RN1344 ..................... MINILED 24-3W .............................................................. 54RN1346 ..................... POWERLED 350-3W ....................................................... 55RN1348 ..................... POWERLED 700-3W ....................................................... 55RN1352 ..................... POWERLED 350-8W ....................................................... 55RN1353 ..................... POWERLED 350-11W ..................................................... 55RN1355 ..................... POWERLED 350-9W ....................................................... 55RN1358 ..................... ETV 70 PFS ..................................................................... 11RN1359 ..................... MINILED 68 12V - IP68 ................................................... 57RN1361 ..................... MINLED 68 24V - IP68 .................................................... 57RN1362 ..................... MINIFOX 60 PFS ............................................................. 12RN1365 ..................... MINILED 10-15W ............................................................ 54RN1366 ..................... MINILED 24-25W ............................................................ 54RN1367 ..................... MINILED 12-15W ............................................................ 54RN1378 ..................... CONVERLED 12 ............................................................. 54RN1409 ..................... ETV 150 PFS TH ............................................................. 11RN1409/110 .............. ETV 150 PF.1 .................................................................. 11RN1414 ..................... ETV 160 PFS TH ............................................................. 11RN1439/110 .............. ETV 80 PF.1 .................................................................... 11RN1441 ..................... ETV 60 PFS ..................................................................... 11RN1441/110 .............. ETV 60 PF.1 .................................................................... 11RN1441/C ................. ETV 60 PFS/C ................................................................. 11RN1532 ..................... ICE 250 PFS TH ............................................................. 15RN1548 ..................... ICE 150 PFS TH ............................................................. 15RN1566 ..................... SLIM 50 ........................................................................... 26RN1568 ..................... SLIM 60 ........................................................................... 26RN1575 ..................... SUGAR 60 CAB-12 ......................................................... 13RN1578 ..................... SUGAR 60 ....................................................................... 13RN1579 ..................... SUGAR 60 CAB-12/230 .................................................. 13RN1580 ..................... SUGAR 105 ..................................................................... 13RN1581 ..................... FOX 105 PFS TH plus ..................................................... 12RN1596 ..................... FOX 60 PFS .................................................................... 12RN1599 ..................... FOX 80 PFS TH ............................................................... 12RN1600 ..................... FOX 105 PFS TH ............................................................. 12RN1600/1M ............... SE 105 ............................................................................. 42RN1602 ..................... ICE 60 PFS TH ............................................................... 15RN1603 ..................... ICE 80 PFS TH ............................................................... 15RN1604 ..................... ICE 105 PFS TH ............................................................. 15RN1608 ..................... MICRO 60 PFS ............................................................... 14RN1608/BL ............... MICRO 60 PFS / B .......................................................... 14RN1608/SIL .............. MICRO 60 CAB-12/230 ................................................... 14RN1608/SIL/12 ......... MICRO 60 CAB-12 .......................................................... 14RN1609 ..................... ELEPH 80 PFS ................................................................ 16RN1610 ..................... ELEPH 105 PFS .............................................................. 16RN1611 ..................... ELEPH 120 PFS .............................................................. 16RN1612 ..................... ELEPH 70 PFS ................................................................ 16RN1613 ..................... ICE 160 PFS TH ............................................................. 15RN1614 ..................... ICE 200 PFS TH ............................................................. 15RN1615 ..................... SLIM 100 ......................................................................... 26RN1622 ..................... MICRO 60 PFS TH plus .................................................. 14RN1624 ..................... MICRO 80 PFS ............................................................... 14RN1625 ..................... MICRO 105 PFS ............................................................. 14RN1650 ..................... MINIICE ........................................................................... 15RN1664 ..................... HOLE 70 PFS ................................................................... 8RN1664/C ................. HOLE 60C PF .................................................................. 8RN1670 ..................... MINIHOLE ........................................................................ 8RN1672 ..................... HOLE 105 PFS ................................................................. 8RN1680 ..................... FOX 200 PFS TH ............................................................. 12RN1684 ..................... FOX 150 PFS TH ............................................................. 12RN1686 ..................... FOX 160 PFS TH ............................................................. 12RN1714 ..................... TOR 20 T ......................................................................... 22RN1730 ..................... TOR 50 ST ....................................................................... 22RN1755 ..................... TOR 50 T ......................................................................... 22RN1805 ..................... TOR 100 T ....................................................................... 22RN1821 ..................... TOR 150 T ....................................................................... 22RN1847 ..................... TOR 200 T ....................................................................... 22RN1862 ..................... TOR 250 T ....................................................................... 22RN1888 ..................... TOR 300 T ....................................................................... 22RN1904 ..................... TOR 400 T ....................................................................... 22RN1920 ..................... TOR 500 T ....................................................................... 22RN2005 ..................... TOR 50 DT ...................................................................... 20RN2071 ..................... TOR IP68 400 DT - IP68 ................................................. 25

RN2074 ..................... TOR IP68 100 DT - IP68 ................................................. 25RN2075 ..................... TOR IP68 150 DT - IP68 ................................................. 25RN2085 ..................... TORO 300 DT .................................................................. 19RN2088 ..................... TOR IP68 50 DT - IP68 ................................................... 25RN2089 ..................... TOR IP68 200 DT - IP68 ................................................. 25RN2090 ..................... TOR IP68 300 DT - IP68 ................................................. 25RN3025 ..................... S105 DT - IP43 ................................................................ 26RN3041 ..................... CC 180 DT B - IP43 ........................................................ 20RN3060 ..................... S50 DT/C - IP43 .............................................................. 26RN3070 ..................... S60 DT - IP43 .................................................................. 26RORO0004 ..................... RADIAL LED Bianco • White ........................................... 53RO0008 ..................... RADIAL LED Blu • Blue ................................................... 53RO0012 ..................... RADIAL LED Rosso • Red .............................................. 53RO0016 ..................... RADIAL LED Giallo • Yellow ............................................ 53RO0019 ..................... RADIAL LED Verde • Green ............................................ 53RO0020 ..................... TOP 6 LED Bianco • White .............................................. 50RO0022 ..................... SIDE 6 LED Bianco • White ............................................ 52RO0024 ..................... TOP 6 LED Blu • Blue ...................................................... 50RO0026 ..................... SIDE 6 LED Blu • Blue .................................................... 52RO0028 ..................... TOP 6 LED Rosso • Red ................................................. 50RO0030 ..................... SIDE 6 LED Rosso • Red ............................................... 52RO0032 ..................... TOP 6 LED Giallo • Yellow ............................................... 50RO0034 ..................... SIDE 6 LED Giallo • Yellow ............................................. 52RO0036 ..................... TOP 6 LED Verde • Green ............................................... 50RO0038 ..................... SIDE 6 LED Verde • Green ............................................. 52RO0047 ..................... INVOL. PLAST. per pot. .................................................. 10RO0062 ..................... TOP 9 LED Bianco • White .............................................. 50RO0064 ..................... TOP 9 LED Rosso • Red ................................................. 50RO0066 ..................... TOP 9 LED Giallo • Yellow ............................................... 50RO0068 ..................... TOP 9 LED Verde • Green ............................................... 50RO0070 ..................... TOP 9 LED Blu • Blue ...................................................... 50RO0509 ..................... FO5 B .............................................................................. 16RO0517 ..................... FO1 B .............................................................................. 16RO0616 ..................... MT6 B (6 contatti - 6 contact) ......................................... 16RO0617 ..................... MT3 B (6 contatti - 6 contact) ......................................... 16RO0699 ..................... SSun ................................................................................ 23RO1333 ..................... 102 L N ............................................................................ 40RO1507 ..................... M11 N (Ø 21mm) ............................................................. 10RO3502 ..................... CUPOLA BIANCA ........................................................... 19RO3506 ..................... CUPOLA TRASPARENTE ............................................... 19RO3512 ..................... CUPOLA CROMO LUCIDO ............................................ 19RO3514 ..................... CUPOLA CROMO SATINATO ......................................... 19RO4006 ..................... 102 LS N ......................................................................... 40RQRQ0502 ..................... DUELUCI TD/PC P ......................................................... 39RQ0505 ..................... DUELUCI TD/PC N ........................................................ 39RQ5766/B ................. DOPPEL N ...................................................................... 39RQ5767 ..................... DUELUCI TD.3 N ............................................................ 38RQ5768/B ................. DUELUCI TD PS N ......................................................... 39RQ5769/B ................. DUELUCI TD PS P ......................................................... 39RQ5790 ..................... 2BT/PS N ......................................................................... 39RQ5794 ..................... 2BT/PS P ......................................................................... 39RQ8205 ..................... PS1/4,7MW (H 20mm) .................................................... 10SS54590 ...................... EMER s ........................................................................... 58S54595 ...................... EMER UK ........................................................................ 58TMTM1020 ...................... TMS 20W M N ................................................................. 27TM1036 ...................... TMS 36W I N ................................................................... 27TM1037 ...................... TMS 36W N ..................................................................... 27

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 65: Relco Relco_Catalog

63

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITAIl presente listino sostituisce ed annulla tutte le precedenti edizioni.Spedizioni ItaliaIn porto franco per importi pari o superiori ad 1033 e per ordini contenen-ti: 50% variatori e trasformatori elettronici e 50% reattori e transformatorielettromeccanici. Per ordini che non raggiungono il porto franco addebitoforfetario in fattura pari ad 10,33. Per spedizioni di solo elettromeccanici(materiale pesante) addebito del 2% sull’importo della fornitura.Importo minimo fatturabile 250.

La merce sarà evasa nel rispetto della quantità di cubetto o relativimultipli. Per eventuali richieste di disimballo sarà applicato unsovrapprezzo del 10%.

Tempo di consegna4 settimane salvo cause di forza maggiore.Imballo cartoneGratis. La merce viaggia a rischio e pericolo delcommittente. Trascorsi 8 giorni dal ricevimento mercenon si accettano contestazioni.PagamentoPer i nuovi clienti ad avviso di merce pronta; per i clienti abituali trascorsi terminidi pagamento concordati verranno addebitati gli interessi di mora.Foro competente Milano.Garanzia2 anni dalla data posta sull’apparecchio. La garanzia decade in caso di usoimproprio, manomissione, cancellazione della data o inserzione di fusibili nonidonei o cortocircuitati.ResiPrima di effettuare un reso è necessario richiedere e ottenere, a mezzo fax,l’autorizzazione del nostro ufficio commerciale o del nostro agente di zona perconcordarne le modalità. I resi inviati in porto assegnato e/o senza autorizza-zione saranno respinti. Le riparazioni vengono evase non prima di 30 giorni.Quando il regolatore svolge funzioni vitali nell’impianto sarà necessarioprevedere un’adeguata scorta o riserva fredda.Non si effettuano sostituzioni anticipate.Assicurazione RCP (responsabilità civile prodotti)I prodotti L.C. Relco sono marcati e in molti casi marchiati IMQ, VDEecc. per il dettaglio delle omologazioni vedi pagine interne. Tutti i prodotti L.C.Relco sono inoltre coperti da una speciale poliza RCP valida in tutto il mondostipulata con una tra le più prestigiose compagnie di assicurazione.Informazioni tecniche: FAX VERDE N° 800 800154Il numero verde è collegato ad una segreteria telefonica commutabileautomaticamente in FAX; è con questo secondo mezzo che preferiamodialogare. Il numero verde è stato spesso usato da obbisti, amatori e nonaddetti ai lavori, a scapito di installatori, tecnici di distributori e progettisti. Aqueste categorie, che vogliamo privilegiare, chiediamo un foglio di cartaintestata da cui risulti data, nominativo, numero di telefono, fax e un po’ dipazienza per riassumere in 2 o 3 righe il problema che, se ben formulato, èpresto risolto. Il fax evita equivoci, malintesi, incomprensioni telefoniche,facilita l’archiviazione, la classificazione dei documenti e l’aggiornamentodelle informazioni progettuali.Di seguito sono riassunte le informazioni necessarie per la regolazione digrandi aree:• Numero circuiti.• Sorgente luminosa: alogena o incandescenza a 230 V e nel caso di

alogena 12 V, specificare tipo di trasformatori (toroidali o elettronici e loropotenza).

• Disponibilità di alimentazione: solo monofase o trifase con neutro.LC. RELCO, persegue una politica di continua ricerca e sviluppo,quindi si riserva di variare in qualsiasi momento e senza preavviso lecaratteristiche dei prodotti illustrati. Le informazioni di questocatalogo svolgono un’azione esclusivamente informativa, ed essendosoggette a continue variazioni, non devono essere prese come unimpegno da parte di L.C. Relco. L.C. Relco non si assume alcunaresponsabilità per eventuali errori che si possono riscontrare nelpresente catalogo. Nessuna parte di questo stampato può essereriprodotto, memorizzato, archiviato o trasmesso in qualsiasi forma ocon qualsiasi mezzo elettronico, meccanico o altro, senza previaautorizzazione scritta di L.C. relco.GENERAL SALES CONDITIONSThis price list cancels and substitutes any previous one.Prices indicated are not binding and any change will be communicated by mail.

Please check pieces per outer carton as indicated.Deliveries will be done accordingly, or for multiples.10% price surcharge will be added to any delivery not respecting outercarton quantities.

DeliveriesMinimum order 250,00 euro.Free destination for orders above 750,00 euro.Ex our works or transport costs added on the invoice for orders under 750,00euro. This delivery terms are valid only for electrical wholesalers within theEuropean union. Any other delivery condition for customers outside Europewill be agreed according to the order placed (in general FOB our factory).The goods travel at the purchaser’s risk, including breakage, even whentravelling “ex our works”.Complaints will be accepted only within 8 days from receipt of the goods.Delivery time4 weeks from date, unless otherwise specified in the order confirmation. Thisdelivery date, however, is not a binding condition.Special offersExtra 30% discount on promotional articles.

PackagingFree of charge. The goods travel at the purchaser’s risk.PaymentFor new customers in advance. For regular customers after expiry of theagreed payment terms interest on arrears will be charged. Place ofjurisdiction: Milan.Title of GoodsL.C. Relco S.p.A. and the buyer expressly agree that until L.C. Relco S.p.Ahas been paid in full for the goods supplied, the goods remain exclusiveproperty of L.C. Relco S.p.A., therefore L.C. Relco S.p.A. may recover thosegoods at any time from the buyer in default of payment.Guarantee2 years from date printed on the appliance. Guarantee shall not be valid incase of improper use, wrong handling, deletion of the date.Or if inadequate orshorted fuses are used.ReturnsBefore returning goods advise L.C. Relco by fax and wait for their instruction.Goods returned at our costs or without our approval will not be accepted.Returns will be examined within 30 days. No substitution in advance will bedone.InsuranceL.C. Relco’s products bear marking and are approved by IMQ, TUV etc. - forfurther details see product specs. Furthermore, all products are covered by aspecial international insurance policy.L.C. Relco pursues a policy of research and development it, therefore,reserves the right to change the characteristics of the products atanytime and without prior notice.The contents of this catalogue are intended only for informativepurposes and will not be considered as binding for L.C. Relco.L.C. Relco does not undertake any responsibility or obligation forpossible mistakes or inaccuracies, which may be found in the presentcatalogue/price list. No parts of the present publication can bereproduced, stored in a filing system or transmitted under any form orby any electronic, mechanical, recording means or otherwise unlesspreviously authorized in writing by L.C. Relco.CONDITIONS GENERALES DE VENTE1 -Généralites1.1 Condition générales de vente:

l’acceptation de nos offres implique l’adhésion sans réserve auxprésentes conditions générales de vente qui prévalent sur toute autrecondition d’achat, sauf dérogation expresse et formelle de notre part.

1.2 Prise de la commande:les commandes ne sont définitives que lorsqu’elles ont été confirméespar écrit. Ainsi tout engagement qui pourrait être pris par nos agents,représentants ou employés n’est valable qu’après confirmation écriteémanant de notre siége social.

1.3 Caractéristiques techniques:sauf erreur, les caractéristiques techniques figurant dans noscatalogues, tarifs, notices, schémas ont été étabilies avec soin. Cecivaut également pour les informations contenues dans nos documentsde vente. Nous réservons le droit d’apporter toute amélioration etmodification à nos modèles, et même après la confirmation decommande, dans la mesure où elles n’affectent pas le prix, lefonctionnement ou le délai de livraison. Toutefois, pour des casspécifiques où la précision de l’une ou l’autre de ces données estparticulièrement importante, l’acheteur est prié de nous en demanderconfirmation et de spécifier les caractéristiques auxquelles il subordonnela validité de son ordre.

1.4 Colisage:les produits sont livrés en respectant les quantités par boite et sesmultiples.pour livraison que ne respectent pas le colisage standardnous appliquerons une augmentation du 10% sur le prix de vente

2 -Prix - Transport:2.1 Notre facturation s’établie aux prix et conditions en vigueur le jour de la

livraison.2.2 Le franco de port est accordé pour toute commande (à livrer en une

seule fois à une même destination) d’un montant minimum net de915eur (valable pour les grossistes des pays CE).

2.3 Pour toute commande d’une valeur inférieure à 915, seront facturés, enplus des frais de port, fixés forfaitairement à:25,00eur produits légers30,00eur produits lourds(valable pour les grossistes des pays CE).

2.4 La commande minimale est 300eur (valables pour les grossistes despays CE).

2.5 Pour les transformateurs monophasés et triphasés le franco de portest de 763 net par commande (valable pour les grossistes des pays CE).Le produit monophasé et triphasé ne sont jamais livré engroupage avec d’autres produits RELCO.

2.6 Les livraisons aux pays, qui ne fait pas part de la CE sont toujours exworks.

3 -Délais de livraison:3.1 Les délais de livraison sont donnés à titre indicatif, sauf accord écrit

contraire. Leur dépassement ne peut en aucun cas motiver l’annulationde la commande ou donner lieu à des pénalités de retard ou versementde dommages et intérêts.

3.2 En cas de non-respect d’un délai de livraison spécifiquement convenu,l’acheteur accordera un délai supplémentaire raisonnable avant derésilier sa commande.

3.3 Les retards de livraison occasionnés par suite d’un cas de force majeure

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 66: Relco Relco_Catalog

64

ou de circonstances imprévisibles, que ce soit dans notre société ouchez nos fournisseurs, nous dégagent de plein droit de tous nosengagements de livrer, sans que l’acheteur ne puisse réclamer desdommages et intérêts.

4 -Livraison:4.1 La livraison est réputée faite dans nos magasins. Les expéditions y

compris celles bénéficiant du franco de port sont effectuées auxrisques et périls du destinataire.

4.2 Lorsque l’expédition est effectuée à nos frais, nous réservonsle choix du transporteur ainsi que du chemin à poursuivre.

5 -Retours:5.1 Pour donner lieu à avoir, les retours sont strictement subordonnés à

notre accord écrit préalable fixant les modalités de reprise. Dans tousles cas, le matériel doit être rendu à l’état neuf et dans son emballaged’origine.

5.2 Les produits exécutés spécialement à la demande du client ne sont nirepris, ni échangés.

6 -Condition de paiments:6.1 Le paiement de nos factures est exigible à 30-60 jours de la date de

facturation.6.2 En cas de difficultés financières de l’acheteur devant se révéler après

notre acceptation de sa commande ou d’un marché, nous réservons ledroit de demander tout cautionnement ou garantie ou d’annuler le contrat.

6.3 En cas de non-paiement à la date fixée ou en cas de paiement partiel,les sommes dues et échus porteront intérêt de plein droit sur la based’un taux égal à une fois et demie le taux de l’intérêt légal. En outre, ceretard de paiement justifie pour nous le droit d’annulation pure et simpledu solde des livraisons en cours et des commandes en carnet, sanspréjudice de dommages et intérêts s’il y a lieu. Les frais entraînés par lamise en recouvrement sont à la charge du débiteur.

6.4 L’acheteur n’a pas le droit d’exercer une imputation ou un droitde rétention sur les paiements sauf accord exprès de notre part.

7 -Garantie:7.1 Nos matériels sont garantis contre tout vice de fabrication pendant 24

mois à compter de la date de leur mise à disposition.7.2 La garantie est strictement limitée à la remise en état ou à l’échange du

matériel reconnu défectueux.7.3 Pour bénéficier de cette disposition contractuelle, l’acheteur s’engage à

justifier sa demande dans un délai de 10 jours après la découverte dudéfaut. Il doit nous donner toute facilité pour procéder au constat desvices et pour y porter remède. Il doit s’abstenir, sauf accord écrit denotre part, de procéder ou de faire procéder par des tiers à la réparation.

7.4 Toute garantie est exclue pour les incidents tenant à des cas fortuits oude force majeure, ainsi que pour le remplacement ou les réparations quirésulteraient de l’usure normale du matériel, de détériorations oud’accidents provenant de négligences, de défaut de surveillance oud’entretien d’installations ou mises en service non conformes aux règlesde l’art ou en cas de modification ultérieure de nos produits.Il est expressément convenu que l’acheteur aura la charge de la preuve.

8 -Attribution de juridiction:8.1 En cas de litige ou de contestation, le Tribunal de Commerce de Milan

sera seul compétent, nonobstant toute clause contraire pouvant figurerdans les conditions d’achat de l’acheteur, même en cas d’appel engarantie ou de pluralité de défendeur.

8.2 Les traites ou modes de règlement quelconques ne font ni novation nidérogation à cette attribution de juridiction.

ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN nur gültig für den Versandab Hilden (Düsseldorf)Liefer- und TransportbedingungenFür den GrosshandelMindestbestellwert 150,00Frei Haus ab 250,00

10% Aufschlag für nicht vollständige Verpackungseinheiten

Für die IndustrieMindestbestellwert 500,00Frei Haus ab 1000,00Für geringere Rechnungsbeträge Versandkostenanteil 7,50

10% Aufschlag für nicht vollständige Verpackungseinheiten

Warenversand ab Italien direkt für Länder der EU und Länder ausserhalb derEU bitte die Konditionen mit dem zuständigen Verkaufsbüro absprechen.Lieferungszeiten4 Wochen, außer wegen höherer Gewalt.KartonverpackungGratis. Die Waren werden auf Gefahr des Auftraggebers versandt.ZahlungsbedingungenNeue Kunden müssen nach der Benachrichtigung, dass die Warenversandbereit sind bezahlen. Für Stammkunden werden nach Ablauf dervereinbarten Zahlungsfrist die Verzugszinsen verrechnet. Der zuständigeGerichtshof ist Mailand.Garantie2 Jahne ab dem Datum auf dem Gerät. Bei unsachgemäßem Gebrauch,Beschädigung, Auslöschung des Datums oder bei Verwendung vonungeeigneten oder kurzgeschlossenen Sicherungen verfällt die Garantie.RückgabebedingungenVor einer Rückgabe muss per Fax unserer Handelsbüro bzw. unsererGebietsvertreter die vorher angefragte Rückgabe genehmigen und mit diesendie Modalitäten abgestimmt werden. Rückgaben gegen Nachname und/oder

ohne Genehmigung werden abgelehnt. Reparaturen werden nicht vor 30Tagen bearbeitet.RCP-Versicherung (Produkthaftpflichtversicherung)Die L.C. Relco produkte sind CE gekennzeichnet und haben in vielen Fällendas IMQ- und VDE-Zeichen usw.Für die Einzelheiten der Zulassungen wird auf die Katalogseitenverwiesen. Außerdem sind alle L.C. Relco Produkte durch einespezielle, weltweit gültige Produkthaftungsversicherungspolicegedeckt, die mit einer der bedeutendsten Versicherungsgesellschaftenabgeschlossen wurde.Da sie jedoch ständigen Änderungen unterliegen, dürfen sie nicht alsVerpflichtung der L.C. Relco angesehen werden.L.C. Relco lehnt jede Haftung für eventuelle Fehler im vorliegenden Katalogab. Kein Teil dieser Unterlagen darf vervielfältigt, gespeichert, archiviert oderin irgendwelcher Form oder mit irgendwelchen elektronischen, mechanischenoder anderen Mitteln ohne vorige schriftliche Genehmigung der L.C. Relcoübertragen werden.CONDICIONES GENERALES DE VENTA1 -Condiciones generales:

Las presentes condiciones de venta serán de aplicación para todosaquellos pedidos solicitados, por escrito o telefónicamente, a L.C. Relco.También serán de aplicación a aquellos pedidos solecitados a cualquieragente o representante de L.C. Relco incluso los transmitidos verbalmente.

2 -Precios:Los precios de venta serán los vigentes en la fecha del pedido,publicados en la tarifa identificada. Se aplicarán los descuentos ybeneficios acordados en cada caso.

Nuestros precios incluyen un embalaje standard.Los pedidos deben ser siempre en mùltiplos de unidades deembalaje.L.C. Relco se reserva el derecho a modificar las unidadessolecitadas de cualquier referencia, si éstas no se ajustan a mùltiplosde embalaje.

3 -Pedido mínimo:El pedido mínimo aceptado es de 312,53.

4 -Transporte:Cada pedido tiene que ser de un importe superior o igual a 1202,02neto de compras para ser enviado libres de portes hasta la sede social declientes que partenezcan a un pais de la Comunidad Europea. En lospedidos inferiores a 1202,02 neto de compra, habrà una partecipación alos gastos de:

27,00 por los dimmers y todos los productos electrónicos 48,00 por los productos ferromagnéticos

Cualquier envio de material requirido por transporte urgente o por mediode empresas de transporte distintos a los utilizados por L.C. RELCOserá siempre a portes debidos. Por los trasformatores monofases ytrifases el porte es de 763 neto por pedido.

5 -Entrega del material:La entrega de los productos se hará siempre en el menor plazo posiblesegún disponibilidades de fábrica. Se podrán hacer entregas parciales delpedido a cargo del comprador. Si se fijase un plazo de entrega, éste seentiende para la mercancía puesta a disposición del comprador en elalmacén de L.C. RELCO no existiendo responsabilidad por pérdida oretraso del transporte. L.C. RELCO no acepta ninguna penalizacióneconómica por retarsos en los plazos de entrega, salvo que exista un

contrato escrito y aceptado que lo indique.6 -Forma de pago

El precio estipulado será pagado por el comprador en las fechas fijadas.En ningun caso sobrepasarán los 90 días posteriores a la fecha defacturación. En el caso de que L.C. RELCO aceptase un aplazamientosuperior de algunos de los pagos, el comprador se compromete a aceptarel importe de los intereses y gastos que se acarreen.Toda mercancía enviada es propiedad de L.C. RELCO hasta que no sehaya efectuado el pago completo de la misma.

7 -Devolucion del materialCualquier devolución de material deberá ser siempre autorizada por laDirección Comercial de L.C. RELCO. Toda devolución autorizada deberáviajar siempre libre de portes, descontándose el coste del transporte en elcorrespondiente abono en caso contrario. En cualquier caso, la devolucióndeberá realizarse como máximo en un periodo de 10 días desde la fechadel envio del material, salvo acuerdos especiales.

El material retirado tendrá una disminución de valor del 20%.8 -Garantia:

Toda mercancía procedente de L.C. RELCO dispone de una GARANTIAde 2 años. Para poder beneficiarse de esta GARANTIA, el compradordeberá inmediatamente poner en conocimiento de L.C. RELCO losdefectos descubiertos. L.C. RELCO se compromete a reemplazar sincargo alguno, el material defectuoso quedando este en propriedad

de L.C. RELCO para poder analizar y corregir los defectosaparecidos.

No tendrán derecho a GARANTIA aquellos productosdeteriorados, por manipulación o montaje inadecuado,

por almacenajes o conservación indebidos, o aquellos quehayan sufrido alguna modificación si ésta ha sidorealizada sin autorización escrita por parte de L.C. RELCO.

9 -Tribunal y jurisdiccion:La única jurisdicción reconocida es la del tribunal de Milán.

frasac
Casella di testo
torna all' indice
Page 67: Relco Relco_Catalog

La produzione annuale elettronica del Gruppo L.C. Relco contadieci milioni di unità, la produzione annuale elettromeccanica contaquattro milioni di unità, duemila sono i clienti, diciassette le rappresentanzecommerciali in Italia, venti le rappresentanze commerciali all’estero.Continui investimenti in pubblicità e marketing, affiancati dallapresenza ormai di lunga data a tutte le più importanti fiere nazionalied internazionali del settore, hanno fatto del gruppo L.C. Relcoe del suo marchio una presenza costante e positivamente riconosciuta.

The L.C. Relco Group has an annual production of over tenmillion electronic units and four million electromechanical units.Two thousand customers, seventeen commercial agencies in Italyùand twenty commercial agencies in export markets.Continual investments in advertising and marketing together withthe participation for many years in all the most important nationaland international dedicated exhibitions have helped in giving theL.C. Relco Group and its trademark a prominent position anda positive reputation in Italy and abroad.

La production électronique annuelle du Groupe L.C. Relcocompte dix millions d’unités, la production annuelle électromécaniquecompte quatre millions ; on a 2000 clients, 17 représentantescommerciales en Italie et vingt représentantes commerciales àl’étranger.Investissements continues en publicité et marketing, plus les présencesdéjà pour longtemps sur les plus importants salons nationaux etinternationaux du secteur, ont porté le groupe L.C. Relco et sa marqueà une présence constante et positivement reconnue.

Die Jahresproduktion der Gruppe L.C. Relco im Bereich derelektronischen Geräte beläuft sich auf 10 Millionen und die derelektromechanischen Geräte auf 4 Millionen Einheiten. Die Gruppebeliefert zweitausend Kunden und ist auf dem inländischen Markt mit14 Handelsvertretungen und international mit weiteren 20 Vertretungenpräsent, ausser zahlreichen Distributoren und Importeuren.Durch kontinuierliche Investitionen in Werbung und Marketing sowieaufgrund internationaler Präsenz auf den wichtigsten nationalen undinternationalen Fachmessen ist es der Gruppe L.C. Relco gelungen,einen guten Bekanntheitsgrad ihrer Marke und ihrer Erzeugnisse zuerzielen, die in aller Welt geschätzt werden.

La producción anual electrónica del Grupo L.C. Relco es de diezmillones de unidades, la producción anual electromecánica es de cuatromillones, dos mil son los clientes, diecisiete las representacionescomerciales en Italia, veinte las representaciones comercialesen el extranjero.Continuas inversiones en publicidad y marketing, junto a una presenciapermanente en las màs importantes ferias nacionales e internacionalesdel sector , han hecho del Grupo L.C. Relco y de su logo una presenciaconstante y bien reconecida.

82ELET040511-B03

Page 68: Relco Relco_Catalog

ALIMENTATORI PER LAMPADE HIDCONTROL GEARS FOR HID LAMPS - ALIMENTATEURS POUR LAMPES HID

www.relco.it

1

2004/05

L.C. Relco S.p.A. - I - 20090 Buccinasco - MilanoVia Delle Azalee, 6/ATel. +39 02488616.1 r. a. - Fax +39 0245712270e-mail: [email protected]@relco.it - per informazioni tecniche

Relco Nord GMBH - Agnes Pockels Str. 9D - 40721 - Hilden DüsseldorfTel. +49 2103/91195 - Fax +49 2103/911969e-mail: [email protected]