Relatorio Anual 2009

56
RELATÓRIO ANUAL 2009 ANNUAL BALANCE SHEET 2009

description

relatorio anual

Transcript of Relatorio Anual 2009

Page 1: Relatorio Anual 2009

RELATÓRIO ANUAL 2009ANNUAL BALANCE SHEET 2009

Page 2: Relatorio Anual 2009

MENSAGEM DO PRESIDENTE | A MESSAGE FROM THE PRESIDENT 5 A Concessionária Triângulo do Sol | Triângulo do Sol Concessionaire7 Ambiente regulatório | Regulatory environment

RELATÓRIO DE ATIVIDADES | ACTIVITIES REPORT10 Recursos humanos | Human resources11 Filoso� a corporativa | Corporative philosophy13 Desempenho operacional | Operational performance14 Tráfego pedagiado | Toll tra� c16 Realizações | Accomplishments17 Manutenção | Maintenance18 Política da qualidade | Quality politics18 Certi� cações | Certi� cations18 Governança corporativa | Corporative governance19 Auditoria externa | External audit20 Centro de Controle Operacional (CCO) | Operational Control Center (OCC)21 Ouvidoria e Serviço de Atendimento ao Cliente (SAC) | Ombudsman and Client Attendance Service (SAC)22 Educação que gera segurança | Education which generates security22 Prontos e preparados para atender | Ready and prepared to help24 Números de atendimentos | Number of calls27 Reconhecimento: incentivo para novas conquistas | Recognition: incentive for new conquests

INFORMAÇÕES ECONÔMICAS, FINANCEIRAS E LEGAIS | ECONOMIC, FINANCIAL AND LEGAL INFORMATIONS30 Desempenho econômico-� nanceiro | Economic-� nancial performance30 Evolução da receitas bruta (R$ mil) | Evolution of the gross income (R$ million)31 Veículos pedagiados 2009 | Tolled vehicles 200931 Variação do EBITDA | EBITDA variation32 Receita operacional | Operational revenue 32 Fluxo de caixa - 2009 (R$ mil) | Cash � ow - 2009 (R$ million)33 Demonstrações dos resultados (R$ mil) | Income statement (R$ million)33 Valor adicionado (R$ mil) | Added value (R$ million)34 Resultado � nanceiro | Financial result35 Pagamento de ISS aos municípios | ISS (tax on services of any nature) payment to counties36 Receita operacional x custos e despesas operacionais | Operating revenue x operating costs and expenses36 Endividamento | Debts37 Demonstrações do valor adicionado | Statement of added value37 Investimentos para 2010 | Investments for 2010

RELATÓRIO DE RESPONSABILIDADE SOCIAL | SOCIAL RESPONSIBILITY REPORT40 Café da manhã e da tarde na passarela | Breakfast and afternoon co� ee on the footbridge41 Na passarela tem graça | On the footbridge is fun41 Blitz de alerta para motociclistas | blitz alert for riders42 Integração escola-concessionária | School-concessionaire integration42 Convivência e aprendizado no trabalho | Coexistence and learning at work43 Fundação ABRINQ | Fundação ABRINQ (ABRINQ foundation for rights of. Children and adolescents)43 Projeto companhia cão em ação | Companion dog in action project44 Campanha saúde na área | Health campaign in the resting area45 Pit stop saúde | Health pit stop

BALANÇO SOCIAL ANUAL | SOCIAL RESPONSIBILITY REPORT48 Balanço social anual / 2009 | Annual balance sheet / 200950 Demonstrações � nanceiras 52 Financial statements

Page 3: Relatorio Anual 2009

Evolution eagers for creativity, that is why in 2009, once more we reinvented ourselves

Progredimos, realizamos, avançamos. A cada ano que passa, para uma empresa como a Triângulo do Sol, os desa� os parecem ganhar força, e um dos segredos desta companhia para manter-se em desenvolvimento está em sua forma de mobilização constante.Após longos anos de estrada, nossas realizações passaram a exigir um maior nível de atenção, ponderando as expectativas dos stakeholders, de maneira a promover um equilíbrio entre nossa participação junto à sociedade, usuários das rodovias, acionistas e poder concedente. Para corresponder a todas essas expectativas e cumprir com sua missão, visão e valores, a empresa vem se reinventando, ano após ano.Mais do que construções, são as ações voltadas para a sociedade e as comunidades locais que têm recompensado os trabalhos da Concessionária. Não basta construir uma passarela para pedestres, não basta obstruir a passagem de um lado para o outro da rodovia com uma mureta de concreto, é preciso que os pedestres que cruzam as rodovias tenham consciência do perigo e utilizem os dispositivos apropriados para isto. Grande parte dos atropelamentos acontece a poucos metros da passarela.As campanhas de conscientização e educação para o trânsito, aplicadas a pedestres, já fazem parte do cotidiano da Concessionária. O “Café da Manhã na Passarela” foi criado em 2004 para incentivar e esclarecer por que se deve utilizar a passarela para a travessia da rodovia. No horário matinal, das 6h às 8h, em dias e locais pré-estabelecidos, colaboradores da Triângulo do Sol distribuem para os usuários das passarelas uma “média” (pão com manteiga, café e leite) e também um folheto explicativo das vantagens de se utilizar as passarelas.Hoje já realizamos também o “Café da Tarde na Passarela” e o “Passarela Tem Graça”, este último direcionado para crianças de escolas próximas às passarelas e que necessitam cruzar a rodovia. No “Passarela Tem Graça”, as crianças são recepcionadas por animadores e recebem guloseimas e esclarecimentos da necessidade de cruzarem a rodovia de maneira correta.O resultado destas ações, associadas a uma somatória de intervenções de engenharia e operacionais, indica a redução de 32% no número de mortos por atropelamento em nossas rodovias no período entre 2004 e 2009.Criatividade e inovação são as palavras-chave que elegemos para a Triângulo do Sol, como forma de atingir nossos objetivos de uma maneira diferente, inovadora, além do senso comum.

We progressed, we accomplished, we move on. Each year, to a company like Triângulo do Sol, challenges seem to gain strength, and one of the secrets from this company to keep its improvement, lies in its constant mobilization way.After long years, our accomplishments started to demand a higher level of attention, thinking about the expectations of the stakeholders, in a way to promote a balance between our participation with society, road users, shareholders and grantor. To meet all these expectations and carry out its mission, views and values, the company has been reinventing itself, year after year.More than constructions, the actions taken with the local society have rewarded the concessionaire work. It is not about building a footbridge or blocking a passage from one side to the other of a road with a concrete wall, but it is necessary that pedestrians crossing the road are aware of the danger of it and use the appropriate devices for this. Most of the accidents occur quite near the footbridges.The tra� c education and awareness campaigns, to the pedestrians, have been part of the concessionaire daily. The “Footbridge Breakfast” (Café da manhã na Passarela) was created in 2004 to encourage and make clear why the footbridge should be used to cross the road. Between 06:00 and 08:00 in the morning, in pre-established days and places, Triângulo do Sol employees serve to the footbridges users, co� ee with milk, bread and butter and also an explanatory pamphlet with the advantages of using the footbridges.Nowadays we also have the “Footbridge Afternoon Co� ee” (Café da Tarde na Passarela) and the “On the Footbridge is Fun” (Na Passarela tem Graça), this last being directed to children from schools which are near footbridges and need to cross the road. During the “ On the Footbridge is Fun”, children are hosted by animators and they receive candies and instructions about the need of crossing the road in a correct way.The result of those actions, together with a sum of engineer and operational interventions, indicate the reductions of 32% in the number of dead people caused by running over in our roads during 2004 and 2009.Creativity and innovation are the key words that were elected to Triângulo do Sol as a way of reaching our goals in a di� erent, innovative way, besides the common sense.

MENSAGEM DO PRESIDENTEA MESSAGE FROM THE PRESIDENT

José Renato Ricciardi

A evolução anseia por criatividade, por isso,em 2009, mais uma vez nos reinventamos

3

Page 4: Relatorio Anual 2009

Penápolis

Cajurú

Patrocínio

IcémGuaíra

Corumbataí

SP-333

SP-3

26

Bebedouro

Pirangí

TaiúvaSertãozinho

Matão

São Carlos

ItápolisBorborema

Catanduva

Jaboticabal

Araraquara

Taquaritinga

Rio PretoSão José do

MirassolCedral

Uchoa

Catiguá

Santa Adélia

Agulha

Ibaté

Pitangueiras

Elisiário

Ibirá

Itajobi Guariba

Monte Alto

Dobrada

Araraquara

Pirangí

Itajobi

Uchoa

Catiguá

SAU

SAU

SAU

SAU

Elisiário

SAU

SAU

SP-3

26PGF

PGF

SAU

PGF

SAU

SAU

SAU

SAU

Rodovia | Washington Luís RoadRodovia | Brigadeiro Faria Lima RoadRodovia | Carlos Tonani, Nemésio Cadetti e Laurentino Mascari Road

Lote | Batch 9 - Triângulo do Sol

Pedágio | Toll

CCO | OCC - Operational Control Center

Ambulância | Ambulance

Guincho Leve | Light Tow Truck

Guincho Pesado | Heavy Tow Truck

Caminhão Munck-Pipa | Munk-Tanker Truck

Inspeção de Tráfego | Traffic Inspection

Apreensão de Animais | Animals’ Seizure

Polícia Rodoviária | Military Highway Patrol

SAU Serviço de Atendimento ao Usuário | User Service Stations

PGF Posto de Fiscalização | General Supervisory Station (ou Office)

Page 5: Relatorio Anual 2009

Águas da Prata

São João do Rio Pardo

Cajurú

São João daBoa Vista

Mogi-Guaçú

AguaíAguaí

SP-333

SP-3

26

Bebedouro

Pirangí

TaiúvaSertãozinho

Matão

São Carlos

ItápolisBorborema

Catanduva

Jaboticabal

Araraquara

Taquaritinga

Rio PretoSão José do

MirassolCedral

Uchoa

Catiguá

Santa Adélia

Agulha

Ibaté

Pitangueiras

Elisiário

Ibirá

Itajobi Guariba

Monte Alto

Dobrada

SAU

SAU

SAU

SAU

SAU

PGF

PGF

SAU

PGF

SAU

SAU

SAU

SAU

5

A CONCESSIONÁRIA TRIÂNGULO DO SOLA Concessionária Triângulo do Sol foi fundada em abril de 1998, na cidade de Matão, interior do Estado de São Paulo. Responsável pela administração das rodovias que englobam o Lote 9 do Programa de Concessões Rodoviárias do Governo do Estado de São Paulo, a empresa tem no termo “inovação” o princípio básico que rege sua forma de atuar e é, entre outros conceitos, o principal propulsor de suas atividades de sucesso ao longo de todos esses anos.O regime de concessão estabelecido com o Governo do Estado de São Paulo permite que a Triângulo do Sol administre, por 23 anos, a Rodovia Washington Luís (SP-310), trecho de São Carlos a Mirassol; a Rodovia Brigadeiro Faria Lima (SP-326), de Matão a Bebedouro; e as Rodovias Carlos Tonani, Nemésio Cadetti e Laurentino Mascari (SP-333), entre as cidades de Sertãozinho e Borborema. São 442 quilômetros traçados entre 27 municípios, caracterizados pela excelente qualidade asfáltica, rápido e eficiente atendimento emergencial e alta tecnologia no monitoramento do tráfego.

TRIÂNGULO DO SOL CONCESSIONAIRETriângulo do Sol concessionaire was founded in April 1998, in Matão, city located in the countryside of São Paulo State. Responsible for the management of the roads which are part of Sector 9 from São Paulo State Government Roads Concessionaire Program, the company has in the term “innovation” the basic principle which rules its acting way, among another concepts the main impulse of its successful activities throughout these years.The concession regime established with São Paulo Government allows Triângulo do Sol to manage during 23 years, Washington Luis Road (SP-310), from São Carlos to Mirassol; Brigadeiro Faria Lima Road (SP-326), from Matão to Bebedouro; and Carlos Tonani, Nemesio Cadetti and Laurentino Mascari Road (SP-333), between Sertãozinho and Borborema cities. There are 442 km among 27 municipal districts, characterized for the excellent asphaltic quality, fast and e� cient emergency support and high technology in tra� c monitoring.

conduzidos pela inovaçãodriven by innovation

5

Page 6: Relatorio Anual 2009

66

Page 7: Relatorio Anual 2009

e respeito ao meio ambienteand environmental respect

REGULATORY ENVIRONMENTResponsible for inspecting and managing the São Paulo State Government Roads Concessionaire Program, The ARTESP (Agência Reguladora de Serviços Delegados de Transporte do Estado de São Paulo / São Paulo State Of Delegated Services Of Transport Regulatory Agency) also inspects the ful� llment of the environmental demands established in the environmental license process executed with São Paulo State Environmental Agency (SMA).Aware of its commitment with nature and the environmental laws, Triângulo do Sol punctually carried out all the pertinent demands. In total, it had been accomplished the sowing of 200 thousand native species, referring to the SP-333 and SP-326 doubling works, due to the need of intervention of the Permanent Preservation Areas (APP) and suppression of the vegetation which were directly linked to the investiments. The Concessionaire still keeps the maintenance, through a period of 3 years, of those 200 thousand trees, totaling an investment of R$ 2.109.153,72 during these 11 years of concession.With the sowing of these 200 thousand native species it was possible the revitalization of many permanent preservation areas existent along the brooks, rivers and spring banks.In 2009, with the conclusion of SP-326 and SP-333 doubling works, two protection systems of water sources from Jaboticabal municipal district were established. The system was approved by the The São Paulo State Department of Environment and CETESB/SP (Environmental Agency of the State of São Paulo).

AMBIENTE REGULATÓRIOResponsável por � scalizar e gerenciar o Programa de Concessões Rodoviárias do Governo do Estado de São Paulo, a ARTESP (Agência Reguladora de Serviços Delegados de Transporte do Estado de São Paulo) também � scaliza o cumprimento das exigências ambientais estabelecidas nos processos de licenciamento ambiental efetivados junto à Secretaria do Meio Ambiente do Estado de São Paulo (SMA).Ciente de seu compromisso com a natureza e com a legislação ambiental, a Triângulo do Sol cumpriu pontualmente todas as exigências pertinentes. No total, foi realizado o plantio compensatório de 200 mil mudas de espécies nativas, referente às obras de duplicação da SP-333 e SP-326, em função da necessidade de intervenção em Áreas de Preservação Permanente (APP) e supressão de vegetação que estivesse diretamente ligada aos investimentos. A Concessionária mantém, ainda, a realização de manutenção, por um período de três anos, destas 200 mil mudas, perfazendo um investimento de R$ 2.109.153,72 no decorrer destes 11 anos de concessão.Com a execução do plantio destas 200 mil mudas nativas, foi possível a revitalização de diversas áreas de preservação permanente existentes às margens de córregos, rios e nascentes.No ano de 2009, com o término das obras de duplicação da SP-326 e da SP-333, foram implantados dois sistemas de proteção a mananciais de abastecimento público do município de Jaboticabal, em casos de acidentes com produtos perigosos. O sistema foi aprovado pela Secretaria do Meio Ambiente/SP e CETESB/SP.

7

Page 8: Relatorio Anual 2009
Page 9: Relatorio Anual 2009

ComprometimentoComprometimentoComprometimentodos colaboradoresdos colaboradoresdos colaboradoresComprometimentodos colaboradoresComprometimentoComprometimentoComprometimentodos colaboradoresComprometimentodos colaboradoresComprometimentodos colaboradoresComprometimentoComprometimentoComprometimentodos colaboradoresComprometimento

: : : nosso maior capitalnosso maior capitalnosso maior capitalnosso maior capitalnosso maior capitalnosso maior capitalEmployees commitment: our greatest capital

RELATÓRIO DE ATIVIDADESACTIVITIES REPORT

Muito difícil é a tarefa de dimensionar a importância de um trabalho ou o valor de um serviço prestado. Entretanto, aquelas atividades onde a vida humana está no centro de todos os esforços, onde o trabalho do ser humano é a razão da existência da empresa, são, seguramente, as que exigem o mais alto grau de responsabilidade nas ações diárias e o respeito absoluto ao próximo. É neste per� l de empresa que se encaixa a Triângulo do Sol. A segurança e o bom atendimento aos usuários das rodovias sob sua concessão são sua razão de ser e é por isso que todo e qualquer investimento nesse aspecto, voltado à preservação da vida, é efetuado invariavelmente.Outro investimento que garante a excelência nos serviços da Triângulo do Sol é o relacionado ao quadro de colaboradores. Valorizar seu capital humano é uma das formas que a Concessionária se utiliza para garantir a total e� ciência em todos os tipos de atendimentos realizados. São pessoas de reconhecido valor prestando serviços de importância imensurável.

It’s very di� cult the task of measuring the importance of a work or the value of a service done. However, those activities where human life is in the center of all e� orts, where the human being work is the reason of the company’s existence, are, surely those which demand the highest degree of responsibility in the daily actions and the absolute respect with the other. It is in this company pro� le that Triângulo do Sol � ts. Security and the good service of the roads users under its concession are its main reason of being and that is why every and any investment in this aspect, turned to preservation of life is constantly done.Another investment which guarantees the excellence in Triângulo do Sol services is related to the employees’ board. Value its human capital is one of the ways that the Concessionaire uses to guarantee total e� ciency in all kinds of service calls. They are valued people performing services of immeasurable importance.

Page 10: Relatorio Anual 2009

RECURSOS HUMANOSA Triângulo do Sol fechou o ano de 2009 com um quadro de 339 colaboradores diretos. Estes pro� ssionais são reconhecidos por seus valiosos préstimos, ou seja, além da participação nos resultados da empresa, têm direito a vale-alimentação, transporte, seguro de vida, plano de saúde, auxílio-creche, entre outros.A Concessionária também é responsável pela geração de outros 1.000 empregos indiretos, distribuídos na condução dos processos de gestão, no atendimento emergencial e na ampliação e conservação do sistema viário.

CAPACITAÇÃO PROFISSIONALA busca incessante pela alta qualidade na prestação dos serviços torna a Triângulo do Sol mais que uma referência na administração de rodovias paulistas. Faz da empresa um verdadeiro modelo de gestão no que diz respeito à formação e capacitação de seus colaboradores.Além de investir na quali� cação por meio de treinamentos e cursos ligados às demandas de evolução do negócio e das pessoas envolvidas, a Concessionária incentiva os interessados a dar continuidade aos estudos com a concessão de bolsas de acordo com o interesse em determinado per� l pro� ssional, sejam eles cursos técnicos, de graduação, pós-graduação, MBAs reconhecidos pelo MEC, cursos de idiomas e outros.O alto nível de conhecimento de seus pro� ssionais agrega valor ao serviço prestado e é imprescindível para o contínuo crescimento e evolução da empresa.

HUMAN RESOURCESTriângulo do Sol closed the year of 2009 with 339 direct employees. These professionals are recognized by their valuable work, in other words, besides the participation in the company’s result, they also have food stamps, transportation, life insurance, health care, nursery assistance, among others.The Concessionaire is also responsible for the creation of other 1000 indirect jobs distributed in the conduction of management processes, the emergency help and the enlargement and conservation of the road system.

reconhecimentoé expressão de respeito com o desenvolvimento pessoal...Recognition is the respect expression with the personal development

colaboradores por sexo employees by sex

colaboradores por faixa etária employees by age

colaboradores por grau de instrução employees by schooling

23% até 25 | up to 25

11% de 46 a 55

from 46 to 55

25%

41% de 26 a 35

from 26 to 35

68%

homens | men mulheres | momen

*Ensino Médio Incompleto | Un� nished High School**Ensino Médio Completo | Finished High School***Ensino Superior Incompleto | Un� nished University****Ensino Superior Completo | Finished University*****Pós-graduação | Post Graduation

32%

10%****

9%***

7%*

71%**

3%******

PROFESSIONAL QUALIFICATIONThe permanent search for the high quality in the services makes Triângulo do Sol more than a reference in the management of São Paulo state’s roads. It makes the company a true model of management due to the formation and the quali� cation of its employees.Besides investing in the quali� cation through training and courses linked to the demands of business evolution and the people involved, the Concessionaire encourage the interested ones in continuing their studies, with the concession of scholarships according to the interest in � xed professional pro� les, being whether technical courses, graduation, post graduation, MEC recognized MBAs, language courses and others.The high level of knowledge of its professionals adds value to the service done and it is essential in the ongoing growth and the company’s evolution.

de 36 a 45from 36 to 45

10

Page 11: Relatorio Anual 2009

...ética e cultura da empresa...ethics and culture in the company

FILOSOFIA CORPORATIVADiversos são os atributos que contribuem para o alcance do êxito em uma empresa. No caso da Triângulo do Sol, a preservação da cultura e da ética na condução dos negócios é, seguramente, um dos mais importantes predicados responsáveis por seu sucesso. Primar por princípios idôneos e pela ética acima de tudo é a forma estabelecida pela Concessionária para o desenvolvimento de um ambiente de trabalho agradável e sadio que, consequentemente, se re� ete no bom atendimento aos usuários das rodovias sob sua administração.A Concessionária realiza, anualmente, uma pesquisa de Clima Organizacional com 100% de seus colaboradores, utilizando-se destes números para realizar todas as melhorias necessárias neste sentido.

CORPORATIVE PHILOSOPHYSeveral are the attributes which contribute in reaching the success in a company. In the case of Triângulo do Sol, the culture and ethics preservation in conducting business is, safely, one of the most important attributes responsible for its success.Excel for honest principles and ethics above all is the way established by the Concessionaire for the development of a pleasant and healthy work environment which, consequently, re� ects in the good services of the roads users under its management.The Concessionaire performs, yearly, an Organizational Climate research with 100% of its employees, making use of these numbers to perform all the necessary improvements in this sense.

11

Page 12: Relatorio Anual 2009

12

Page 13: Relatorio Anual 2009

Crescimento em meio à criseDevelopment besides the crisis

DESEMPENHO OPERACIONALA crise econômica, que tanto assombrou o mundo até o primeiro semestre de 2009, foi aos poucos perdendo forças e, nestes primeiros meses de 2010, a economia, principalmente do Brasil, demonstra sinais de recuperação. Apesar de uma variação menor em relação ao período 2007/2008, o crescimento da receita bruta na ordem de 8,9% é bastante satisfatório, levando-se em conta o cenário negativo que se apresentava há pouco tempo.

OPERATIONAL PERFORMANCEThe economical crisis, which haunted so much the world up to the � rst semester of 2009, was gradually losing strength and through these � rst months of 2010, the economy, especially in Brazil, shows signs of recovery. Despite a minor variation over the period 2007/2008, the gross revenue increasing in the order of 8,9% is very satisfactory, taking into account the negative scenery in which the economy was a little while ago.

Meios de Pagamento | Payment Methods 2008 2009 Variação | Variation

Dinheiro | Money 41,3% 38,7% -6,3%

Cartão de Crédito | Credit Card 4,1% 4,4% 7,8%

Sistema Automático | Automatic System 48,6% 51,0% 4,9%

Vale Pedágio | “Tag” 6,0% 5,9% -2,2%

Em R$ mil | In R$ million 2008 2009 Variação | Variation

Receita Bruta | Gross Revenue 231.638 252.275 8,9%

Com relação às formas de pagamento, 2009 apresentou, como no ano anterior, queda na forma de arrecadação por dinheiro. O “Vale Pedágio” também deixou de apresentar crescimento na preferência dos usuários, que têm migrado cada vez mais para o prático sistema automático “Sem Parar”.

Related to the payment methods, 2009 presented as in the previous year, a fall in cash payments. The “Vale Pedágio” (Tag) also failed to show growth in the users’ preference, who have been migrating more and more to the practical automatic system “Sem Parar” (Electronic Toll Collection System).

Em 2009, o tráfego de veículos nas rodovias sob concessão da Triângulo do Sol cresceu 1% em relação a 2008. As praças de Araraquara e Agulha foram as mais movimentadas.Em relação aos veículos comerciais e de passeio, dois fatores foram preponderantes para a de� nição do � uxo registrado nas praças de pedágio sob concessão da Triângulo do Sol. Em um ano atípico, repleto de feriados e � nais de semana prolongados, os veículos de passeio apresentaram um crescimento de 3% em relação ao ano de 2008. Por outro lado, os veículos comerciais transitaram menos, com uma queda de 4% relativamente ao ano anterior. A razão deste declínio pode ser justi� cada pela retração da economia brasileira e pela queda do volume transportado, principalmente no primeiro semestre. Apesar do aumento de transporte de cargas ocorrido nas cidades da região na segunda metade do ano, o saldo no � uxo deste tipo de veículo apresentou queda ao � nal de 2009 em relação ao ano anterior. Laranja “in natura”, suco para exportação, grãos, carnes, combustíveis, implementos agrícolas, eletrodomésticos, materiais de construção, açúcar e o transporte de veículos novos para as revendedoras continuaram a representar os principais produtos transportados na região administrada pela Concessionária no período.

In 2009, the vehicles tra� c in the roads under concession of Triângulo do Sol increased 1% in relation to 2008. Araraquara and Agulha’s plazas were the most active.Related to commercial and passengers vehicles, two factors were important for the de� nition of the recorded � ow in the toll plazas under Triângulo do Sol concession. During a non-typical year, full of holidays and long weekends, passenger vehicles presented a 3% growth in relation to the year 2008.On the other hand, commercial vehicles transited less, with a 4% fall related to the previous year. The reason of this decline can be justi� ed by the retraction of the Brazilian economy and for the decrease of transported volume, mainly during the � rst semester. Besides the increase of cargo transportation in the region cities during the second half of the year, the � ow balance of this kind of vehicle presented a decrease in the end of 2009 in relation to the year before.“In Natura” orange, export juice, grains, meat, fuels, agro-implements, appliances, construction material, sugar and new vehicles transportation for the dealers continue to represent the main products transported in the region managed by the concessionaire in this period.

13

Page 14: Relatorio Anual 2009

Praticidadena arrecadação de pedágiosPracticality in the toll collection

TRÁFEGO PEDAGIADOAs rodovias sob concessão da Triângulo do Sol compreendem sete praças de pedágio e a arrecadação é realizada nos dois sentidos, em cabines manuais e automáticas. Os pagamentos podem ser feitos de várias maneiras: com dinheiro, “Vale-Pedágio” ou por meio do prático e moderno sistema “Sem Parar”. Os valores das tarifas são de� nidos pelo Governo do Estado de São Paulo e sofrem reajustes de acordo com a variação anual do IGPM.As praças de pedágio na área de cobertura da Concessionária estão assim distribuídas:

- Rodovia Washington Luís: Araraquara (km 282 + 400), Agulha (km 346 + 404) e Catiguá (km 398 + 500);- Rodovia Carlos Tonani: Jaboticabal (km 110 + 600); - Rodovia Laurentino Mascari: Itápolis (km 179 + 700);- Rodovia Brigadeiro Faria Lima: Dobrada (km 307 + 600) e Taiúva (km 357).

TOLL TRAFFICThe roads under Triângulo do Sol concession consist of seven toll plazas and the collection is accomplished on both sides, in manual and automatic booths. The payments can be made in several ways: in cash, “Vale Pedágio” (toll ticket) or through the practical and modern system “Sem Parar” (e-toll). The fees are determined by the São Paulo State Government and are readjusted according to the yearly variation of IGPM.The toll plazas in the area of the Concessionaire are distributed as it follows:

- Washington Luis Road: Araraquara (km 282 + 400), Agulha (km 346 + 404) and Catiguá (km 398 + 500);- Carlos Tonani Road: Jaboticabal (km 110 + 600);- Laurentino Mascari Road.: Itápolis (km 179 + 700);- Brigadeiro Faria Lima Road: Dobrada (km 307 + 600) and Taiúva (km 357).

14

Page 15: Relatorio Anual 2009

veíc

ulos

ped

agia

dos

| TO

LLED

VEH

ICLE

S

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

10

.78

3

11

.05

7

11

.51

1

12

.24

9

12

.72

9

12

.85

4

13

.96

5

14

.90

9

14

.32

1

11

.19

5

26

.69

4

24

.55

0

23

.96

0 25

.52

3

30.3

59

25

.63

6

23

.45

6 24

.68

6

28

.14

1

31.4

00

Praças de PedágioToll Plazas

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

Araraquara 10.992 10.932 9.652 8.971 9.218 9.343 9.523 10.677 11.685 11.914

Agulha 5.937 5.882 5.772 5.564 5.918 6.023 6.203 6.884 7.372 7.801

Catiguá 6.933 6.695 6.582 6.423 6.631 6.982 7.343 8.430 8.951 8.828

Dobrada 2.921 2.860 2.893 2.920 3.087 3.264 3.204 3.508 3.805 3.836

Taiúva 4.407 4.348 4.686 4.423 4.914 5.248 5.024 5.269 5.455 5.452

Jaboticabal 3.706 3.755 3.941 4.081 4.061 4.344 4.828 4.695 5.062 4.916

Itápolis 2.581 2.221 2.535 2.269 2.380 2.211 2.252 2.643 2.938 2.974

TOTAL 37.477 36.693 36.061 34.651 36.209 37.415 38.377 42.106 45.268 45.721

Volume Diário Médio Anual - Per� l de TráfegoYearly Average Daily Volume – Tra� c Pro� le

Passeio | Passengers

Comercial | Commercial

Média Diária Veículos (VDM) - Base AnualVehicles Daily Average (VDA) – Anual Base

15

Page 16: Relatorio Anual 2009

REALIZAÇÕES Em 2009, além de todas as obras de manutenção realizadas ao longo das rodovias sob sua concessão, as atenções da Triângulo do Sol voltaram-se para a cidade de São Carlos, grande polo industrial e educacional da região central do Estado e de suma importância econômica às cidades circunvizinhas.Em relação ao Complexo Viário de São Carlos, a Concessionária deu continuidade às obras ao retomar a remodelação do trevo de acesso no km 231 + 750 da Rodovia Washington Luís (SP-310). Somente esta obra, que funcionará como dispositivo de retorno e acesso à rodovia, representa um investimento em torno de R$ 8,4 milhões. Até o momento, 75% desta obra já estão concluídos.As demais obras que integram o Complexo Viário compreendem a completa recon� guração dos trevos de acesso às avenidas Getúlio Vargas (km 228), São Carlos (km 235), Miguel Petroni (km 240) e Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), no km 234. As tratativas para as readequações começaram em 2002 e as obras em 2004. Ao todo, são R$ 38 milhões de investimentos, incluindo a implantação de 4,7 quilômetros de defensa em concreto no canteiro central e a construção de 500 metros de via marginal.A implantação do Complexo Viário teve como principal objetivo melhorar a acessibilidade ao município. Especi� camente no km 231 + 750, com o desenvolvimento da cidade em ambos os lados da rodovia, o acesso direto dos moradores ao centro da cidade e outros bairros será amplamente facilitado, proporcionando mais conforto e segurança a toda população e aos usuários da rodovia.

ACCOMPLISHMENTSIn 2009, besides all the maintenance accomplished along the roads under its concession, Triângulo do Sol turned its attention to the city of São Carlos, a big manufacturing and educational polo located in the central region of the state and economically important for the nearest cities.In relation to São Carlos Complex Road the Concessionaire continued the work in retaking the remodeling of the access junction in km 231 + 750 in Washington Luis Road (SP-310). This work alone, which will function as a road return and access mechanism, represents an investment of about R$ 8,4 million. So far, 75% of it are concluded.In other works which are part of the Complex Road consist of the complete recon� guration of the access junctions to Getulio Vargas Avenue (km 228), São Carlos Avenue (km 235), Miguel Petroni Avenue (km 240) and São Carlos Federal University (UFSCar) in km 234. The dealings for the readjust began in 2002 and the works in 2004. All in all, we have R$ 38 million in investments, including the introducing of 4,7 kilometers of concrete barriers in the central site and the construction of 500 meters of road way.The implementation of the Complex Road had as mainly goal improve the accessibility to the municipal district. Particularly in the km 231 + 750, with the city development in both sides of the road, the direct access of the residents to downtown and other neighborhoods will be widely simple, providing more comfort and security to all the population and to the road users.

Polo são-carlense gera desenvolvimentoSão-carlense sector produces progress

16

Page 17: Relatorio Anual 2009

MANUTENÇÃOO ano de 2009 também foi marcado pela segunda etapa de intervenção no pavimento. Iniciado em 2007, este tipo de manutenção deverá ser concluído em 2010, com custo total de R$ 190 milhões. Na Rodovia Washington Luís (SP-310), a recuperação total do pavimento, inclusive com seu recapeamento, foi realizada entre São Carlos e Ibaté (km 227 + 800 ao 249, pistas norte e sul), em Araraquara (km 263 ao 272, pista sul) e em Matão (km 314 ao 320, pistas norte e sul), totalizando 65 km de pistas recapeadas. Além disso, vários outros segmentos foram recuperados através dos serviços de fresagem e reconstrução de pavimento, como entre Taquaritinga e Santa Adélia (km 324 ao 354), entre Pindorama e Catanduva (km 369 ao 389) e entre Uchoa e Cedral (km 413 ao 428).Na Rodovia Brigadeiro Faria Lima (SP-326), foram realizados serviços de fresagem e também de reconstrução de pavimento nas pistas norte e sul no município de Matão (km 293 ao km 300), entre Matão e Dobrada (km 309 ao 313), e de Santa Ernestina a Taquaritinga (km 319 ao 330).Na Rodovia Carlos Tonani, Nemésio Cadetti e Laurentino Mascari (SP-333), foram recapeados 11 km no município de Taquaritinga (km 147 ao 158), além de serviços de fresagem em Taquaritinga (do km 144 ao 158), em Itápolis (km 170 ao 174), e entre Sertãozinho e Jaboticabal (km 83 ao 119).Também foi realizada a implantação de dispositivos de drenagem, denominados drenos de pavimento, ao longo de vários segmentos da Rodovia Washington Luís. Tais dispositivos apresentam a função de drenagem no interior do pavimento, aumentando sua vida útil.

MAINTENANCEThe 2009 year was also marked by the second stage of pavement intervention. Initiated in 2007, this kind of maintenance should be concluded in 2010, with total cost of R$ 190 million.In Washington Luis Road (SP-310), the total recovery of the pavement, including its resurfacing, was accomplished between São Carlos and Ibaté (km 227 + 800 to 249, north and south lanes), in Araraquara (km 263 to 272, south lane) and in Matão (km 314 to 320, north and south lanes), totaling 65 km in recapped roads. Also, several other segments were recovered through the services of milling and pavement reconstruction, as in between Taquaritinga and Santa Adélia (km 324 to 354), between Pindorama and Catanduva (km 369 to 389) and between Uchoa and Cedral (km 413 to 428).In Brigadeiro Faria Lima Road (SP-326), services of milling and also pavement reconstruction in the north and south lanes in the municipal district of Matão (km 293 to 300), between Matão and Dobrada (km 309 to 313), and from Santa Ernestina to Taquaritinga (km 319 to 330) were accomplished.In Carlos Tonani, Nemésio Cadetti and Laurentino Mascari Road (SP-333), 11 km from Taquaritinga (km 147 to 158), were resurfaced, besides milling services in Taquaritinga (from km 144 to 158), in Itápolis (km 170 to 174), and between Sertãozinho and Jaboticabal (km 83 to 119) were accomplished.It was also accomplished the establishment of draining devices, called pavement drains, along many segments of Washington Luis Road. Such devices have the function of draining the inside of the pavement, prolonging its lifetime.

17

Page 18: Relatorio Anual 2009

POLÍTICA DA QUALIDADEQUALITY POLITICS

“Maximizar a segurança e o conforto dos usuários, integrando as comunidades servidas pelas rodovias, garantindo o desenvolvimento econômico e social da região, através da melhoria contínua na prestação dos serviços, visando atingir os objetivos estabelecidos e atendimentos com qualidade”.Slogan: “Nossa qualidade é a sua segurança”

“Maximize the security and comfort of the users, integrating the communities served by the roads, ensuring the economical and social development of the region, through the continuous improvement of services, aimed at achieving the goals and service calls with quality”.Slogan: “Our quality in your safety”

CERTIFICAÇÕESCERTIFICATIONS

O Sistema de Gestão de Qualidade da Triângulo do Sol é certi� cado pela NBR ISO 9001:2008, auditado pela Fundação Vanzolini.

Triângulo do Sol Quality Management System is certi� ed by NBR ISO 9001:2008, audited by Vanzolini Foundation.

GOVERNANÇA CORPORATIVACORPORATIVE GOVERNANCE

Desenvolver estratégias que visam ao aperfeiçoamento da qualidade absoluta em todos os setores da empresa e aprimorar, permanentemente, processos, políticas e regulamentos, constituem uma forma de gestão que assegura e� ciência à Triângulo do Sol na condução de seus negócios. Composição da Direção:José Renato Ricciardi Diretor PresidenteJosé Otávio Martins Figueiredo Diretor de OperaçõesClaudio Taira Superintendente de EngenhariaJosé Roberto Pereira Junior Superintendente Administrativo/Financeiro

Develop strategies which aim the improvement of absolute quality in all the company’s sectors and upgrade, permanently, processes, politics and regulations, constitute a way of management which secures Triângulo do Sol e� ciency conducting its business.Directors Board:José Renato Ricciardi CEOJosé Otávio Martins Figueiredo COOCláudio Taira Engineering SuperintendentJosé Roberto Pereira Junior Administrative/Financial Superintendent

18

Page 19: Relatorio Anual 2009

AUDITORIA EXTERNAEXTERNAL AUDIT

A Deloitte Touche Tohmatsu Auditores Independentes é a empresa responsável pelos serviços de Auditoria Externa da Concessionária Triângulo do Sol.

Deloitte Touche Tohmatsu Independent Auditors is the company responsible for the Triângulo do Sol Concessionaire External Audition.

19

Page 20: Relatorio Anual 2009

CENTRO DE CONTROLE OPERACIONAL (CCO)É no Centro de Controle Operacional (CCO) que todas as ações de coordenação, monitoramento e acionamento dos recursos operacionais da Triângulo do Sol são tomadas. Operando o Sistema de Rodovia Inteligente (ITS), que conta com 32 câmeras espalhadas pelas rodovias, o CCO atua com e� ciência e rapidez no acionamento dos recursos empregados nos atendimentos e assistências aos usuários. Todos os recursos operacionais da Concessionária são equipados com GPS, o que possibilita maior presteza no deslocamento para o atendimento das ocorrências.Também são monitorados pelo CCO 10 painéis de mensagens, que se alternam instantaneamente, transmitindo informações educativas e sobre as condições de tráfego ao longo das rodovias. Há ainda 26 sensores de tráfego, que têm como função registrar a velocidade média dos veículos, possibilitando que ações imediatas e planejadas sejam tomadas para melhorar o � uxo.Na Rodovia Washington Luís (SP-310), estão instalados, a cada quilômetro e nos dois sentidos, 452 aparelhos de Telefonia de Emergência (Call Box). Os usuários que necessitam de ajuda podem facilmente utilizar-se deste recurso e se comunicar imediatamente com o CCO.Durante o ano de 2009, o número telefônico 0800 7011609, outro canal de auxílio disponibilizado pela Triângulo do Sol, recebeu, mensalmente, mais de 5.600 ligações por parte de seus usuários.

OPERATIONAL CONTROL CENTER (OCC)It’s in the Operational Control Center (OCC) that all the coordination, monitoring and actuation actions of the operational resources from Triângulo do Sol are decided.Operating the Intelligent Roads System (ITS), which has 32 cameras spread throughout the roads, the OCC acts with e� ciency and quickness to set in motion the resources used in the care and assistance to users. All the Concessionaire operational resources are equipped with GPS, which allows a bigger promptness in the displacement to attend the events.10 message panels are also monitored by the OCC, with instantly alternate, transmitting educational information and about the tra� c conditions along the roads. There are also 26 tra� c sensors, which has the function of recording the average speed of vehicles, allowing that immediate and planned actions are taken to improve the � ow.In Washington Luis Road (SP-310) there are 452 Call Boxes installed in each kilometer and in both sides. The users who need help can easily use this resource and communicate immediately with the OCC.During 2009, the number 0800 7011609, another channel of aid provided by Triângulo do Sol, received, monthly, more than 5600 calls from its users.

Relacionamento: o usuário no centro das atençõesRelationship: the user in the center of attentions

20

Page 21: Relatorio Anual 2009

OUVIDORIA E SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE (SAC)O Serviço de Atendimento ao Cliente (SAC) é um e� ciente meio de comunicação entre a Concessionária Triângulo do Sol e os seus usuários. É por ele que muitas pessoas se sentem mais à vontade para se manifestar, tecer comentários ou simplesmente sugerir melhoramentos nos serviços prestados pela empresa. Em 2009, foram cerca de 4.000 manifestações entre ligações telefônicas, e-mails e correspondências e, deste número, 80%, ou seja, por volta de 3.200 solicitações tiveram o parecer da Concessionária no prazo de 24 horas.Os casos que demandam análise especí� ca são direcionados pelo SAC à Ouvidoria da empresa, um canal que atua com autonomia e independência, estabelecendo parceria interna em busca de qualidade e e� ciência. A Ouvidoria avalia e acompanha todo o processo até a conclusão do atendimento.

OMBUDSMAN AND CLIENT ATTENDANCE SERVICE (SAC)The SAC (Client Attendance Service) is an e� cient mean of communication between Triângulo do Sol Concessionaire and its users. It’s through it that many people feel free to manifest themselves, leave comments or simply suggest improvements in the company’s services. In 2009, we had around 4000 manifestations among phone calls, e-mails and mail and, from this number, 80%, that is around 3200 solicitations got the feedback from the Concessionaire in 24 hours.The cases which require speci� c analysis are directed by the SAC to the company’s Ombudsman, a channel which acts with autonomy and independence, establishing an intern partnership looking for quality and e� ciency. The Ombudsman evaluates and follows all the process up the conclusion of the attendance.

Relacionamento: o usuário no centro das atenções

21

Page 22: Relatorio Anual 2009

EDUCAÇÃO QUE GERA SEGURANÇAPor acreditar na educação como o melhor recurso na reversão dos problemas econômico-sociais de nosso país, a Triângulo do Sol lança mão deste expediente para minimizar a taxa de acidentes nas rodovias paulistas.Ano após ano, seus programas tomam forma por meio de estudos que revelam a natureza dos principais tipos de acidentes e também delineiam as ações a serem tomadas com vistas à sua redução. A Concessionária também se utiliza de um programa de ações a serem tomadas em datas especiais, especialmente feriados prolongados, como Páscoa e Carnaval, quando o � uxo intenso de veículos torna mais propícia a ocorrência de acidentes. Os projetos educativos da Triângulo do Sol englobam o incentivo ao respeito dos limites de velocidade, ao uso do cinto de segurança e do capacete, à utilização das passarelas, ao transporte correto de crianças no banco traseiro e, principalmente, à conscientização sobre os perigos de ingestão de bebida alcoólica antes da condução de veículos e sobre a nova lei de trânsito, mais rigorosa quanto a esta questão.

EDUCATION WHICH GENERATES SECURITYBecause we believe in education as the best resource in the economical-social problems reversion in our country, Triângulo do Sol makes use of this expedient to minimize the road accident rates in the roads of the São Paulo State.Year after year, its program takes shape throughout studies which reveals the nature of the main accidents and also outlines the actions to be taken to reduce them. The Concessionaire also has a program of actions to be taken during special dates, especially long holidays, such as Easter and Carnival, when the intense vehicle � ow makes easier the accidents occurrence.The educational projects of Triângulo do Sol embody the incentive to the speed limit respect, the use of seat belts and helmet, the footbridge utilization, the correct way of carrying children in the back seat and, mainly, the awareness of the dangers of alcoholic beverages ingestion before driving and about the new tra� c law, much more strict in that matter.

PRONTOS E PREPARADOS PARA ATENDERTão imprescindíveis quanto as ações de caráter educativo, os recursos operacionais e a moderna infraestrutura da Concessionária Triângulo do Sol tornam o atendimento aos usuários muito mais quali� cado.Atualmente, a empresa dispõe de 9 veículos de inspeção de tráfego, 8 guinchos, 7 ambulâncias de resgate, 4 caminhões munck-pipa e 3 veículos de supervisão operacional. Também disponibiliza 2 áreas de descanso (nos quilômetros 291 e 407 da Rodovia Washington Luís) e 10 Postos de Serviço de Atendimento ao Usuário (SAU), locais de apoio aos motoristas em viagem e que também servem de base para os veículos operacionais da Concessionária.

READY AND PREPARED TO HELPMuch more important than the educational actions, the operational resources and the modern infrastructure of Triângulo do Sol makes the users aid much more quali� ed.Nowadays, the company has 9 tra� c inspection vehicles, 8 tow cars, 7 ambulances, 4 munck-tanker trucks and 3 operational supervisor vehicles. It also has 2 rest areas (in 291 and 407 km from Washington Luis Road) and 10 User Service Stations (SAU), which are support spots to the drivers who are traveling and are also base for the operational vehicles of the Concessionaire.

22

Page 23: Relatorio Anual 2009

Os índices são calculados em função do volume de tráfego, da extensão do trecho e do número de dias do período.

The rates are calculated based on the tra� c volume, the lane’s extension and the number of days in the period.

Ia - Índice de AcidentesAR - Accidents Rate

Im - Índice de MortalidadeMR - Mortality Rate

2003

2003

2004

2004

2005

2005

2006

2006

2007

2007

2008

2008

2009

2009

2002

2002

2001

2001

2000

2000

1999

1999

1.0

74

.68

1.0

83

.65

1.2

13

.82

1.6

75

.44

1.2

53

.41

0.8

72

.69

0.8

93

.09

1.0

02

.49

0.8

93

.39

0.8

92

.75

1.4

25

.70

23

Page 24: Relatorio Anual 2009

INSPEÇÃO DE TRÁFEGOCom o objetivo de proporcionar maior segurança e prestar um atendimento mais quali� cado aos usuários das rodovias sob sua concessão, a Triângulo do Sol utiliza-se de nove veículos de inspeção de tráfego. São furgões que transitam ininterruptamente, veri� cando a possível existência de eventos que possam trazer riscos ou inconvenientes aos usuários. Estes veículos têm como função prestar o primeiro atendimento e, em casos mais complexos, comunicar ao CCO (Centro de Controle Operacional) a necessidade de outra forma de auxílio.

TRAFFIC INSPECTIONWith the goal of provide more quali� ed security and care to the users of the roads under its concession, Triângulo do Sol has nine tra� c inspection vehicles. They are vans which transit non-stop, checking the possible existence of events which might cause risks or drawbacks to the users. These vehicles have the function of providing the � rst care, and in more complex cases, notify the OCC (Operational Control Center) the need of another kind of help.

Total Anual de Atendimentos - Inspeção de tráfegoYearly Help Provided Total – Tra� c Inspection

NÚMEROS DE ATENDIMENTOSNUMBER OF CALLS

Yearly Help Provided Total – Tra� c Inspection

1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

9.3

45

22

.57

2

33

.39

6

29

.33

6

29

.49

3

35

.23

4

38

.11

1

39

.18

8

38

.14

1

38

.95

2

35

.65

5

32

.10

6

Inspeção de Tráfego: 381.529 atendimentos de jul/98 a dez/09Tra� c inspections: 381.529 help provided from July/1998 to Dec/2009

24

Page 25: Relatorio Anual 2009

ATENDIMENTO MÉDICO PRÉ-HOSPITALARA Concessionária Triângulo do Sol conta com equipes de médicos, enfermeiros, resgatistas e auxiliares de enfermagem prontas para o rápido atendimento médico pré-hospitalar às vítimas de acidentes ocorridos nas rodovias sob sua administração. Este pessoal especializado está sempre de prontidão, 24 horas por dia, para qualquer necessidade de remoção de acidentados a hospitais da região. Para este trabalho, a Concessionária dispõe de sete veículos de socorro providos de equipamentos de alta tecnologia e UTI móvel.

PRE-HOSPITAL MEDICAL ASSISTANCETriângulo do Sol Concessionaire has a doctors, nurses, rescuers and nurses helpers team ready for a fast assistance to the accidents victims which occurred in the roads under its management. These specialized people is always ready, 24 hours a day, for any accident removal needs to the region hospitals. To do this job, the Concessionaire has seven help vehicles equipped with high-tech equipment and a mobile ICU.

Total Anual de Atendimentos Pré-hospitalares - AmbulânciasYearly Pre-Hospital Assistance Total – Ambulances

1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

35

4

1.0

99

2.5

35

2.6

82

2.8

49

2.8

78

3.3

58

3.5

07 3.7

11

4.4

94

4.3

24

4.2

16

Socorro Médico: 36.007 atendimentos de jul/98 a dez/09Medical Help – 36.007 assistances from July/1998 to Dec/2009

25

Page 26: Relatorio Anual 2009

ATENDIMENTO COM GUINCHOA Triângulo do Sol faz uso de oito caminhões-guincho, que são responsáveis pela remoção de veículos com problemas nas rodovias. Para este trabalho, é imprescindível o auxílio dos carros de inspeção, que comunicam ao Centro de Controle Operacional (CCO) eventuais necessidades de reboques.

TOW CAR HELPTriângulo do Sol uses eight tow car trucks, which are responsible for the removal of troubled vehicles in the roads. To do this job, it’s very important the Inspection Cars help, which notify the Operational Control Center (OCC) of possible tow cars needs.

Total Anual de Atendimentos - GuinchosYearly Help Provided Total – Tow CarsYearly Help Provided Total – Tow Cars

19991998

2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

3.1

89

13

.63

6

19

.710

20

.873

20.8

84

17

.44

6 19

.324 21.6

19

23.0

57

24.3

61

24.9

15

23.2

77

Guinchos: 232.291 atendimentos de jul/98 a dez/09Tow Cars: 232.291 assistances from July/1998 to Dec/2009

26

Page 27: Relatorio Anual 2009

RECONHECIMENTO: Incentivo para novas conquistasRECOGNITION: Incentive for new conquests

Empresa credenciada junto à Fundação Abrinq desde 2002, em reconhecimento à preocu-pação com a infância brasileira, recebeu o selo “Empresa Amiga da Criança”, que é renovado anualmente.

Company accredited with Abrinq Foundation since 2002, in recognition of the concern with brazilian chil-dhood, received the “Child-Friendly Company” seal, which is yearly renewed.

Guia da Boa Cidadania Corporativa 2002 - Revista Exame - Categoria “Apoio ao Adolescente” - projeto “Reintegra Brasil”.

Good Corporate Citizenship Guide 2002 - “Exame” Magazine – Category “Teenage Support” – project “Restore Brazil”

Prêmio Internacional Excelência IBTTA 2003 - Categoria “Serviços ao Usuário” com o projeto “Saúde na Área”.

International Excellence Award IBTTA 2003 - Category “User Service” with the project “Health In The Field”.

Prêmio Quality Brasil 2006 - Responsabilidade Socioambiental - Sociedade Brasileira de Educação e Integração (SBEI) - Programa Educação nas Estradas, que prevê uma série de ações sociais e ambientais.

Quality Brazil Award 2006 - – Environmental Responsibility – Education And Integration Brazilian Society (SBEI) – Road Education Program, that foresees a series of social and environmental actions.

Pesquisa CNT (Confederação Nacional dos Transportes) 2007 - Rodovia Washington Luís (SP- 310) foi considerada, pela terceira vez (já havia ganhado o prêmio em 2002 e 2003), a “Melhor Estrada do Brasil”, com a nota 99,9. Na mesma pesquisa, a Rodovia Brigadeiro Faria Lima (SP 326) � cou em segundo lugar, com nota 99,0.

CNT (National Confederation Of Transport) Research - Washington Luis Road (SP-310) was considered, by the third time (had already won the award in 2002 and 2003), the “Best Road In Brazil”, with a 99.9 grade. In the same rese-arch, Brigadeiro Faria Lima Road (SP 326) came in second, with a 99,0 grade.

As Melhores da Dinheiro 2007 - Revista Isto É Dinheiro 2007 - Quinta melhor empresa no setor de Transportes, segunda em Governança Corporativa, quarta no quesito Recursos Humanos e quinta em Res-ponsabilidade Social e Meio Ambiente. Em 2008, foi a quinta em Responsabilidade Social.

The Best of “Dinheiro 2007” - “Isto É Dinheiro” Magazine 2007 – Fifth best company in the Transport Sector, second in Corporative Governance, fourth in Human Resources and � fth in Social And Environmental Responsibility. In 2008, was the � fth in Social Responsibility.

Prêmio Vida 2007 - Os investimentos em busca de maior segurança aos usuários renderam à Conces-sionária o Prêmio Vida, concedido pela ARTESP. A diminuição no número de vítimas fatais e no número de mortes por atropelamento de pedestres nas rodovias sob sua administração foi o fator considerado para a premiação.

Life Award 2007 - The investment in search of a greater security for the users gave to the Concessionaire the Life Award, granted by ARTESP. The decrease in the number of fatal victims and the number of running over deaths in the roads under its management was the considered factor to the award.

27

Page 28: Relatorio Anual 2009
Page 29: Relatorio Anual 2009

INFORMAÇÕES ECONÔMICAS, FINANCEIRAS E LEGAIS

Com um forte crescimento de 67,2% no lucro líquido, a Concessionária Triângulo do Sol fechou 2009 com um desempenho muito satisfatório. Mesmo com as incertezas econômicas que pairavam no primeiro semestre, a empresa atingiu R$ 57,7 milhões de lucro, o que a faz esperar por um 2010 ainda mais promissor e equilibrado.Em 2009, a riqueza agregada à sociedade pela Concessionária atingiu R$ 136,5 milhões, com o repasse, via ISSQN, de recursos aos municípios sob sua área de atuação, atingindo R$ 82,7 milhões entre 2000 e 2009. Sua participação no fomento dos recursos locais é hoje, portanto, fundamental e estratégica para a consolidação de toda a região como um centro de grande desenvolvimento econômico.

With a strong growth of 67,2% in the net pro� t, Triângulo do Sol Concessionaire closed the year of 2009 with a very satisfactory performance. Even with economical uncertainties hovering in the � rst semester, the company reached R$ 57,7 million pro� t, expecting a 2010 even more promising and balanced.In 2009, the aggregate wealth to the society by the Concessionaire reached R$ 136,5 million, with the transfer, via ISSQN, of resources to the municipal districts under its area of operation, reaching R$ 82,7 million between 2000 and 2009. Its participation in the fomentation of local resources today is, therefore, fundamental and strategic to the consolidation of all region as a center of great economic development.

ECONOMIC, FINANCIAL AND LEGAL INFORMATIONS

Equilíbrio: Equilíbrio: Equilíbrio: uma questãouma questãouma questãode qualidade na gestãode qualidade na gestãode qualidade na gestãode qualidade na gestãode qualidade na gestãode qualidade na gestãoEquilíbrio: de qualidade na gestãoEquilíbrio: Equilíbrio: Equilíbrio: de qualidade na gestãoEquilíbrio: de qualidade na gestãoEquilíbrio: de qualidade na gestãoEquilíbrio: Equilíbrio: Equilíbrio: de qualidade na gestãoEquilíbrio: Balance: a matter of quality management

Page 30: Relatorio Anual 2009

DESEMPENHO ECONÔMICO-FINANCEIRO ECONOMIC-FINANCIAL PERFORMANCE

A movimentação de cargas nas rodovias sob concessão da Triângulo do Sol, no decorrer de 2009, apresentou queda de 4% em relação ao ano anterior. Isto se deve, principalmente, à retração da economia brasileira ocorrida, sobretudo, no primeiro semestre. O crescimento de 3% na circulação de carros de passeio, ocasionado pela maior quantidade de feriados em 2009, minimizou esse número negativo, resultando em um aumento no tráfego geral de 1% em relação a 2008.

The movement of cargo on the roads under Triângulo do Sol concession, in the course of 2009, decreased 4% in relation to the previous year. This is due, mainly, to the retraction of the Brazilian economy which occurred, mostly, in the � rst semester.The growth of 3% in the movement of passenger cars, caused by the largest amount of holidays in 2009, minimized that negative number, resulting in an increase in overall tra� c of 1% compared to 2008.

EVOLUÇÃO DA RECEITA BRUTA (R$ Milhões)EVOLUTION OF THE GROSS INCOME (R$ Million)EVOLUTION OF THE GROSS INCOME (R$ Million)

CAGR: 15,0 % a.a.

EVOLUTION OF THE GROSS INCOME EVOLUTION OF THE GROSS INCOME (R$ Million)

CAGR: 15,0 % a.a.

20012002

20032004

20052006

20072008

2009

82

.442

89

.64

8

10

1.4

94

13

3.6

50 15

3.5

46

16

8.6

10 1

91

.34

0

23

1.6

38 25

2.2

75

30

Page 31: Relatorio Anual 2009

VEÍCULOS PEDAGIADOS 2009TOLLED VEHICLES 2009

VARIAÇÃO DO EBITDAEBITDA VARIATIONEm comparação ao ano de 2008, a geração operacional de caixa medida pelo EBITDA (resultado antes dos juros, impostos, depreciação e amortização) teve um aumento de 13,8%, atingindo R$ 164,3 milhões. O ganho EBITDA re� ete o crescimento de 8,9% da receita operacional líquida.

Compared to the year 2008, the operational generation of cash measured by EBITDA (results before interest, taxes, depreciation and amortization) increased by 13,8%, reaching R$ 164,3 million. The EBITDA gain re� ects the growth of 8,9% of the net operating revenue.

Compared to the year 2008, the operational generation of cash measured by EBITDA (results before interest, taxes, depreciation and amortization) increased by 13,8%, reaching R$ 164,3 million. The EBITDA gain re� ects the growth of 8,9% of the net operating revenue.

CAGR: 18,8% a.a.

2001 2002 20032004

20052006

20072008

2009

SP-310SP-326

SP-333

41.3

35

44.9

67

51.1

96

80

.32

1

82

.65

4 93

.05

2 11

0.6

43

14

4.3

69 1

64

.27

5

3.2

38.1

75

7.1

83.6

15

1.33

8.39

3

2.0

54.0

42

653.5

37

2.2

27.3

87

68,7%

10,3% cartão/cupom

credit card/ticket

51,0% AVI

38,7% dinheiro

cash

31,3% comercial | commercial

passeio passengers

comercial | commercial passeio | passengers

31

Page 32: Relatorio Anual 2009

RECEITA OPERACIONALOPERATIONAL REVENUE

FLUXO DE CAIXA - 2009 (R$ Milhões)CASH FLOW - 2009 (R$ Million)

0

-3,4%

62,3%

37,7% 29%

41,1% 39,6% 36,7% 31,7% 28,6%

22,4%22,9% 16,3%

25,1%

58,9%

60,6%

63,3%

68,3% 71,4%

29,

Lucro / PrejuízoPro� t/ (loss)

Custo OperacionalOperational Cost

EBITDA

20042005

20062007

20082009

Margem da receita operacional líquidaMargin of net operating revenue

FLUXO DE CAIXA - 2009 (R$ Milhões)CASH FLOW - 2009 (R$ Million)

CAIXA INICIAL

INITIALCASH

IMPOSTOS DIFERIDOS

DEFEREDTAXES

REDUÇÃO PASSIVO

BANCÁRIO

BANK DEBT

REDUCTION

REDUÇÃO CAPITAL DE

GIRO

WORKING CAPITAL

REDUCTION

INVESTIMENTOS IMOBILIZADOS

TIED UPINVESTMENTS

DESPESA FINANCEIRA

LÍQUIDA

NETFINANCIAL EXPENSES

CAIXA FINAL

FINALCASH

EBITDA18,144

164,275

(1,593)

(23,220)

(47,994)

(50,824)

(20,174)

38,614

32

Page 33: Relatorio Anual 2009

Variac. Variation

Encerramento Ano FiscalFinancial Year Closure

Variac. Variation

2009/2008 2009 2008 2007 2008/2007

Receita Operacional | Operational Revenue 8,9% 252.275 231.638 191.34 21,1%Tributos sobre Receitas | Taxes on Income 9,7% (22.076) (20.125) (16.569) 21,5%

Receita Operacional Líquida | Net Operating Revenue 8,8% 230.199 211.513 174.771 21,0%

Custo de Operação e Despesas GeraisOperation Cost and Overheads

1,1% (65.924) (67.144) (64.128) 4,7%

Resultado Bruto | Gross Result 12,5% 164.275 144.369 110.643 30,5%

Depreciação e AmortizaçãoDepreciation and Amortization

27,4% (56.844) (43.144) (30.001) 43,8%

Correção Monetária de Ônus | Restatement of Charge (98,4%) (283) (18.005) (10.930) 67,7%

Resultado Líquido | Net Results 29,0% 107.148 83.250 69.712 19,4%

Resultados Financeiros | Financial Results (27,6%) (21.667) (29.928) (8.699) 244,0%

Lucro ou (Prejuízo) | Pro� t or (Loss) 60,3% 85.481 53.322 61.013 (12,6%)

Tributos sobre Resultados | Tributes on Results 47,6% (27.743) (18.790) (20.924) (10,2%)

Lucro Líquido | Net Pro� t 67,2% 57.738 34.532 40.089 (13,9%)

DEMONSTRAÇÕES DOS RESULTADOS (R$ Milhões)INCOME STATEMENTS (R$ Million)

VALOR ADICIONADO (R$ Milhões)ADDED VALUE (R$ Million)VALOR ADICIONADO (R$ Milhões)ADDED VALUE (R$ Million)

20022001

2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

22.3

47

16.3

90

19.1

32

19.9

02

78

.73

6

84

.56

6 97

.19

0

11

8.7

27

13

6.4

62

33

Page 34: Relatorio Anual 2009

Valores em Milhares de R$ | Values in thousands of R$

Financeiro | FinancialDespesas | Expenses Receitas | Revenues2009 2008 2009 2008

Correção do Direito de Outorga | Correction of the Concession Right 283 18.005 - -

Mercado Financeiro | Financial Market 22.941 32.069 1.274 2.141

Resultado do Ano | Results of the Yea 23.224 50.074 1.274 2.141

Indicadores de Desempenho | Performance Indicators

Indicadores | Indicators 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

Retorno s/ Investimento – ROIReturn on Investment – ROI

19,49% 21,73% 57,96% 46,20% 44,90% 35,26% 34,19% 33,96%

Geração Operacional da CaixaCash Flow Generation

28.368* 41.288* 71.035* 76.925* 87.262* 101.142* 125.083* 150.779*

Endividamento – Curto Prazo Debt – short Term

0,09 0,13 0,14 0,13 0,13 0,20 0,18 0,13

Endividamento – Longo Prazo Debt – Long Term

0,79 0,74 0,75 0,63 0,53 0,39 0,59 0,59

Custo de Captação – Ki Cost of collection – Ki

17% 14,30% 16,02% 17,96% 12,85% 11,92% 15,57% 11,92%

* valores em milhares de R$ | * values in thousands of R$

RESULTADO FINANCEIROFINANCIAL RESULT

Em 2009, as despesas financeiras atingiram um valor significativamente menor que o obtido no ano anterior: R$ 23,2 milhões contra R$ 53 milhões de 2008. O fato mais relevante que desencadeou este número foi a variação negativa do IGPM no ano.

In 2009, the � nancial expenses reached a signi� cantly lower value than that obtained in the previous year: R$ 23,2 million versus R$ 58 million in 2008. The most relevant factor that triggered this number was the negative variation of IGPM in the year.

34

Page 35: Relatorio Anual 2009

Instituído em março de 1998, o Programa de Concessões do Estado de São Paulo “começou grande” em sua abrangência de objetivos. Muito além de proporcionar segurança aos usuários das rodovias paulistas, o Programa nasceu com uma ideologia desenvolvimentista, a qual alçava o crescimento das cidades paulistas como uma das razões de sua concepção. Assim, entre muitas outras formas de fomentar a economia das cidades que compõem os trechos administrados pelas Concessionárias, o Programa contempla o recolhimento de impostos diretamente aos municípios via ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza) no montante de 5% sobre as receitas brutas. Este tributo possibilita a ampliação da capacidade de investimento dos municípios em áreas de saúde, educação, na infraestrutura urbana e na recuperação de estradas vicinais.A Triângulo do Sol é hoje, portanto, também responsável pelo desenvolvimento econômico e social dos 27 municípios margeados pelas rodovias sob sua concessão. Até o ano de 2009, já foram repassados mais de R$ 82,7 milhões para as cidades de seu trecho.

Established in March 1998, The São Paulo State Concessionaire Program, “began big” in its goals covering. Besides providing security to the paulista roads users, the Program was born with a developed ideology, which had the paulista cities growth as one of the reasons for its concept.So, among many other ways of inciting the economy from the cities which are part of the sectors that the Concessionaire manages, the Program contemplates the tax collection directly to the cities via ISSqn (Tax on Services of Any Nature), in the amount of 5% over the gross revenue. These taxes permit the cities investment capacity improvement in health, education, urban infrastructure and in the local roads recovery.Therefore, Triângulo do Sol is today, also responsible for the economical and social growth of the cities surrounded by the roads under its concession. Up to the year 2009, more than R$ 82.7 million were distributed to the cities.

PAGAMENTO DE ISS AOS MUNICÍPIOSISS (Tax on Services of any Nature) PAYMENT TO CITIES

Município | Cities Total

Araraquara 12.437.072,88

Barrinha 568.714,74

Bebedouro 1.465.064,77

Borborema 978.620,48

Catanduva 2.078.500,23

Catiguá 4.410.327,75

Cedral 2.146.946,31

Dobrada 556.562,91

Estância de Ibirá 652.831,25

Fernando Prestes 2.307.803,15

Guariba 620.675,15

Ibaté 3.080.667,86

Itápolis 2.583.639,52

Jaboticabal 5.876.718,03

Matão 9.870.155,44

Mirassol 2.142.687,01

Pindorama 2.897.329,91

Pitangueiras 343.186,14

S.J.Rio Preto 4.039.734,24

Santa Adélia 3.770.312,55

Santa Ernestina 764.078,38

São Carlos 3.581.494,99

Sertãozinho 991.979,11

Taiuva 1.941.789,32

Taquaral 912.913,16

Taquaritinga 8.215.178,04

Uchoa 3.440.240,02

Total Geral | General Total 82.675.223,32

35

Page 36: Relatorio Anual 2009

RECEITA OPERACIONAL x CUSTOS E DESPESAS OPERACIONAISOPERATING REVENUE X OPERATING COSTS AND EXPENSES

Em 2009, a Receita Operacional Bruta atingiu R$ 252,3 milhões, um incremento de 8,9% em relação a 2008. No mesmo período, a Receita Líquida foi de R$ 230,2 milhões. Os Custos de Operação e as Despesas Gerais atingiram R$ 65,9 milhões, ou seja, um valor 1,8% menor que em 2008.

In 2009, the Gross Operating Revenue reached R$ 252.3 million, an increase of 8.9% related to 2008. In the same period, the liquid asset was R$ 230.2 million. The Operating Costs and the general Expenses reached R$ 65.9 million, in other words, a value 1.8% shorter than 2008.

AnoYear

Receita BrutaGross Income

Lucro/Prejuízo LíquidoLiquid Pro� t/Loss

2001 82.442 (3.642)

2002 89.648 (5.943)

2003 101.494 (5.293)

2004 133.650 (4.346)

2005 153.546 40.616

2006 168.611 34.496

2007 191.340 40.089

2008 231.638 34.532

2009 252.275 57.738

Aplicações e Captações | Investments and Incomes

Modalidade | Modality R$ Milhares

R$ MillionNº de Parcelas

N. of installments

Aplicação Financeira Financial Investment

Mercado FinanceiroFinancial Market

36.704 -

Endividamento - BNDESDebts – BNDS

Curto Prazo | Short – Term 6.192 12Longo Prazo | Long – Term 20.679 64

Endividamento Debts

Curto Prazo | Short – Term 9.679 -Longo Prazo | Long – Term 147.625 4 anuais* | (yearly)*

Endividamento Líquido DEZ/2009 | Liquid Debts DEC/ 2009 147.471 -

* a partir de 2012 | * from 2012

ENDIVIDAMENTO | DEBTS

A Concessionária possui um � nanciamento de longo prazo, contratado indiretamente com o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social – BNDES, sindicalizado por um grupo de três instituições � nanceiras, liderado pelo Unibanco e composto pelos seguintes bancos: Unibanco, Itaú BBA e Bradesco. O valor � nanciado foi de R$ 39 milhões. Em 2008, contratou um � nanciamento de longo prazo direto com o mesmo sindicato � nanceiro no valor de R$ 120 milhões. Em novembro, de 2009, contratou um novo � nanciamento no valor de R$ 30 milhões com o Itaú BBA e o Bradesco. Em dezembro de 2009, as aplicações e captações representavam:

The Concessionaire has a long-term loan, indirectly hired with Brazil´s National Development Bank – BNDS, together with a group of three � nancial institutions, led by Unibanco and composed of the following banks: Unibanco, Itaú BBA and Bradesco. The � nanced value was R$ 39 million. In 2008, it was signed a R$ 120 million long term � nancing contract with the same trade union. In November 2009, another R$ 30 million loan contract was signed with Itaú BBA and Bradesco. In December 2009, the investments and incomes represented:

LUCRO/PREJUÍZOO Lucro Líquido no ano de 2009 atingiu R$ 57,7 milhões, signi� cando um aumento de 67,2% em relação ao ano anterior (R$ 34,5 milhões). O principal motivo deste aumento foi a performance da arrecadação e a redução dos custos e das despesas de operação.

PROFIT/LOSSThe liquid asset in 2009 reached R$ 57.7 million, meaning an increase of 67.2% in relation to the previous year (R$ 34.5 million). The main motive of this increase was the collection performance and the reduction of the costs and the operating expenses.

36

Page 37: Relatorio Anual 2009

DEMONSTRAÇÕESDO VALOR ADICIONADOSTATEMENTS OF ADDED VALUE

O valor adicionado, um indicador da riqueza agregada à sociedade pela Concessionária em sua atividade econômica, totalizou R$ 136,5 milhões em 2009.

The added value, which is an indicative of the wealth sum to the society from the Concessionaire in its economical activity, totaled R$ 136.5 million in 2009.

INVESTIMENTOS PARA 2010INVESTMENTS FOR 2010Como em 2009, a Triângulo do Sol investirá R$ 54 milhões no decorrer deste ano. Para a renovação de veículos, máquinas e equipamentos, estão estipulados R$ 6 milhões. Para as ampliações, demais obras e melhorias, serão destinados R$ 48 milhões.

As in 2009, Triângulo do Sol will invest R$ 54 million during this year. R$ 6 million are set for vehicles renewal, machines and equipment. R$ 48 million are set for the extensions, other works and improvements.

Demonstrativo do valor adicionado do exercício de 2009 Statement of Added Value in 2009

Descrição | DescriptionEm reais pela legislação societáriaIn R$ according to the Commercial Law

1. RECEITAS (1.1+1.2) | Revenues (1.1+1.2) 252.3261.1 Vendas de mercadorias, produtos e serviços Sellings of commodities, products and services 252.275

1.2 Não operacionais | Non-operating 51

2. INSUMOS ADQUIRIDOS DE TERCEIROS (2.1+2.2) (inclui os valores dos impostos – ICMS, IPI, PIS E COFINS) Products obtained from a third party (Business Activities Taxes included)

60.294

2.1 Custos das mercadorias e serviços vendidos Costs of commodities and services sold 37.307

2.2 Materiais, energia, serviços de terceiros e outros Material, energy services from third parties and others 22.987

3. VALOR ADICIONADO BRUTO (1-2) | Gross Income (1-2) 192.032

4. RETENÇÕES (4.1) | Retentions (4.1) 56.8444.1 Depreciação, amortização e exaustão Depreciation, amortization and exhaustion gap 56.844

5. VALOR ADICIONADO LÍQUIDO PRODUZIDO PELA ENTIDADE (3-4) Liquid added asset produced by the Entity (3-4) 135.188

6. VALOR ADICIONADO RECEBIDO EM TRANSFERÊNCIA (6.1) Added Value received in transfer (6.1) 1.274

6.1 Receitas Financeiras | Financial Revenues 1.274

7. VALOR ADICIONADO TOTAL A DISTRIBUIR (5+6) Total Added value to be distributed (5+6) 136.462

8 . DISTRIBUIÇÃO DO VALOR ADICIONADO Distribution of the added value 136.462

8.1 Pessoal e encargos | Personal and Expenses responsibility 8.2088.2 Impostos, taxas e contribuições | Taxes, fees and contributions 51.4598.3 Juros e aluguéis | Interests and rents 19.0578.4 Juros sobre capital próprio e dividendosInterest over equity capital and dividends 1.045

8.5 Lucros retidos / Prejuízo do exercício | Lost Pro� ts 56.693

37

Page 38: Relatorio Anual 2009
Page 39: Relatorio Anual 2009

Bons exemplos como Bons exemplos como Bons exemplos como legado sociallegado sociallegado sociallegado sociallegado sociallegado socialGood examples as social legacy

RELATÓRIO DE RESPONSABILIDADE SOCIAL

Uma das de� nições mais pontuais de responsabilidade social é baseada na premissa de que as atividades de uma empresa ou companhia devem ser calcadas, acima de tudo, em um comportamento ético e responsável.Os princípios que regem a forma de gestão da Triângulo do Sol, desde o início de suas atividades, re� etem este conceito, com a inclusão, no entanto, da necessidade de atuar de forma a deixar um legado exemplar para futuras gerações.Assim tem sido cada ação de responsabilidade social desenvolvida pela Concessionária. Os programas de prevenção, de instrução, de apoio a comunidades carentes são postos em prática com objetivos de se construir um mundo melhor e também servir de modelo a ser seguido por empresas, pessoas e instituições.Construir uma sociedade mais justa é também lançar exemplos de ações bem sucedidas. E quando este exemplo é seguido, temos mais que uma atitude responsável: temos a certeza de que o mundo será um lugar melhor para se viver no futuro.

One of the most certain de� nitions of social responsibilities is based on the premises that the activities of an enterprise or company should be seen, above all, in a responsible and ethical behavior.The principles which run the management way of Triângulo do Sol, since the beginning of its activities, re� ect this concept, with the inclusion, however, of the need of acting in a way which will leave a exemplary legacy for future generations.So has been every act of social responsibility done by the Concessionaire. The prevention, instruction and support programs to poor communities are implanted with goals of building a better world and also be a model to be followed by enterprises, people and institutions.Build a much fair society is also an example of well-succeeded actions. And, when this example is followed, we have more than a responsible attitude: we have the certainty that the world will be a better place to live in the future.

SOCIAL RESPONSIBILITY REPORT

Page 40: Relatorio Anual 2009

Toda hora é hora de informaçãoEverytime is information time

CAFÉ DA MANHÃ E DA TARDE NA PASSARELAUma forma de abordagem bastante agradável foi desenvolvida pela Triângulo do Sol para transmitir instruções educativas aos pedestres que utilizam as passarelas sobre as rodovias administradas. Com o nome “Café da Manhã e da Tarde na Passarela”, o programa tem como atrativo o oferecimento de lanches, bolos, sucos e cafés a estes usuários.Durante o ato, ocorrido logo de manhã e também na parte da tarde, os pedestres são abordados e recebem folhetos educativos sobre o uso seguro das passarelas, com o objetivo de evitar atropelamentos nas rodovias. Até o ano de 2009, 6.905 pedestres foram instruídos e servidos em um total de 23 edições do programa.

BREAKFAST AND AFTERNOON COFFEE ON THE FOOTBRIDGEA very pleasant way of approaching was developed by Triângulo do Sol to transmit educational instructions to the pedestrians who use the footbridges over the managed roads. Called Breakfast and Afternoon Co� ee on the Footbridge, this program o� ers sandwiches, cakes, juice and co� ee to the users.During the act which happens early in the morning and also in the afternoon, the pedestrians receive educational folders about the safe use of the footbridges with the objective of avoiding pedestrian running over on the road. Up to 2009, 6.905 pedestrians were instructed and served in a total of 23 editions of the program.

40

Page 41: Relatorio Anual 2009

Um jeito divertido de aprenderA fun way of learning

NA PASSARELA TEM GRAÇA“Na Passarela Tem Graça” é mais uma campanha educativa realizada pela Triângulo do Sol voltada, principalmente, para as crianças.Promovido em parceria com a Polícia Militar Rodoviária, o evento é realizado na Semana das Crianças e seu objetivo - além de entreter as crianças com atividades e brincadeiras com cama elástica, piscina de bolinha, refrigerante, pipoca e algodão-doce - é orientá-las sobre a importância de se respeitar as normas de trânsito, destacando a utilização segura das passarelas nas rodovias.A última edição desta campanha aconteceu na cidade de São José do Rio Preto e contou com a presença de cerca de 500 crianças.

ON THE FOOTBRIDGE IS FUNOn the Footbridge is Fun is another educational campaign accomplished by Triângulo do Sol, focused, mainly, for children.Promoted in partnership with the Highway Patrol, the event takes place during the Children´s Week and its objective – besides entertain kids with activities and games such as trampoline and pool ball, soda, popcorn and cotton candy are distributed – is to orient them about the importance of respecting the tra� c laws, highlighting the safe use of footbridges.The last edition of this campaign took place in São José do Rio Preto and 500 children attended it.

tudo sobre segurança em duas rodasall about two wheels security

BLITZ DE ALERTA PARA MOTOCICLISTASPreocupada com a segurança dos motociclistas, a Triângulo do Sol realizou, em 2009, mais uma edição da “Blitz de Alerta para Motociclistas”, um evento baseado em ações de conscientização sobre as necessidades de se conduzir com segurança. Na oportunidade, os 96 participantes também foram informados a respeito das regras que surgiram no ano de 2008 e que tornaram o uso de faixas re� etivas obrigatório. Os motociclistas também foram bene� ciados com uma veri� cação gratuita dos itens essenciais à segurança do veículo como lanternas, pneus, freios, amortecedores e correias, além de receberem faixas re� etivas para colocarem em suas motos, capacetes e roupas.

BLITZ ALERT FOR RIDERSConcerned with the riders safety, Triângulo do Sol, accomplished in 2009, another edition of Blitz Alert for Riders, an event based in actions of awareness on how to drive safely. In the event, 96 riders were also informed about the rules which emerged in 2008 and made the use of re� ective stipes mandatory.The riders were also bene� ted with a free check up of the essential safety items from their motorcycles, such as lights, wheels, breaks, shock absorbers and chains, and also gained re� ective stripes to be put on their motorcycles, helmets and clothes.

41

Page 42: Relatorio Anual 2009

A Triângulocomo instrumento de conhecimentoTriângulo as knowledge instrument

INTEGRAÇÃO ESCOLA-CONCESSIONÁRIAO projeto “Integração Escola-Concessionária” abre as portas da sede da Triângulo do Sol para crianças e adolescentes, estudantes da região de abrangência da Concessionária, conhecerem sua estrutura e modo de operação. Durante a visita, os alunos recebem demonstrações da forma de funcionamento do Sistema de Rodovia Inteligente (ITS), das viaturas operacionais, além de participarem de um lanche de confraternização, que é oferecido ao � nal da programação. Após o evento, os professores incentivam seus alunos a desenvolverem trabalhos relacionados à visita e os envia à empresa, que os avalia e premia os autores dos melhores com uma viagem ao Hopi Hari. Em 2009, 866 estudantes de Matão visitaram a Concessionária, estreitando ainda mais os laços que a unem com a comunidade.

SCHOOL-CONCESSIONAIRE INTEGRATIONThe project “School-Concessionaire Integration” opens the doors of Triângulo do Sol for kids and teenagers, students from the region under the Concessionaire management, to know our infrastructure and our operation mode. During the visit, the students see demonstrations of how the Intelligent Road System (ITS) works, the operational cars, besides participating of a fellowship snack which is o� ered at the end of the tour.After this event, the teachers encourage their students to develop schoolworks related to the visit and send them to the Company, which evaluates them and give prizes to the best authors with a trip to Hopi Hari Amusement Park. In 2009, 866 students from Matão visited the Concessionaire, narrowing even more the bonds with the community.

Jovens na rota do aprendizado profissionalYoungsters in the professional learning way

CONVIVÊNCIA E APRENDIZADO NO TRABALHOOs estudantes do Ensino Médio da rede pública com idade entre 14 e 18 anos e de baixa renda familiar têm uma grande oportunidade de quali� cação e inserção no mercado de trabalho por meio do projeto “Convivência e Aprendizado no Trabalho”, desenvolvido pela ONG CAA (Centro de Atendimento ao Adolescente) em parceria com a Triângulo do Sol.Após serem selecionados e aprovados, os jovens são contratados pelas empresas participantes do projeto na condição de aprendizes (de acordo com as leis trabalhistas) e passam a fazer parte do ambiente corporativo. O programa oferece ao jovem a oportunidade de crescer pro� ssionalmente, além de estudar conteúdos de informática e participar de cursos.

COEXISTENCE AND LEARNING AT WORKThe public high school students between the ages of 14 and 18 years old and from low class families have a great opportunity of quali� cation and enter in the work market through the project “Coexistence and Learning at work”, developed by CAA (Adolescent Call Center) ONG, in partnership with Triângulo do Sol.After being selected and approved, they are hired by the companies participating in the project as apprentices (according to the Working Legislation) and become part of the corporative environment. The programs o� ers to the youngsters the opportunity of growing professionally besides studying computing contents and attend courses.informática e participar de cursos.

42

Page 43: Relatorio Anual 2009

Triângulo do Sol: amiga da criançaTriângulo do Sol: child´s friend

FUNDAÇÃO ABRINQPor desenvolver ações que bene� ciam a saúde e a educação dos � lhos de seus colaboradores e também das crianças da comunidade onde atua, a Triângulo do Sol foi a primeira concessionária de rodovias a fazer parte do programa “Empresa Amiga da Criança”, da Fundação ABRINQ. Para ganhar a certi� cação de forma contínua desde o ano de 2002, a Concessionária também tem como obrigações combater o trabalho infantil, alertar os fornecedores sobre o rompimento das relações comerciais em caso de denúncia comprovada sobre trabalho infantil, entre outras ações.

ABRINQ FOUNDATION FOR RIGHTS OF CHILDREN AND ADOLESCENTSBy developing actions which bene� t the health and education of our employees’ children and also the community children where we are established, Triângulo do Sol was the � rst road concessionaire to be part of the program Child-Friendly Company, from ABRINQ Foundation.To earn the certi� cation in a continued way since 2002, the Concessionaire also has the obligation of � ghting against the child labour, alert the suppliers about commercial relation disruption in case of proven denounces about child labour, among other actions.

Transpondo obstáculos com carinho especialTransposing obstacles with special care

PROJETO COMPANHIA CÃO EM AÇÃOO “Projeto Companhia Cão em Ação” tem proporcionado inúmeros benefícios a crianças especiais da cidade de Matão. Contando com um grupo de pro� ssionais capacitados, que inclui educadora física, psicóloga, � sioterapeuta e fonoaudióloga, o projeto busca favorecer a variedade de estados físicos e psicológicos dos assistidos (inseguranças, rejeições e depreciação) e tem no cão um “instrumento” motivador para melhor desenvolver seu trabalho.A doçura do animal, sua a� nidade, capacidade de relacionamento e interação são fundamentais para a quebra do isolamento e consequente aumento da autoestima, crescimento psicológico, social e cognitivo das crianças portadoras de autismo, paralisia cerebral, síndrome de down e atraso no desenvolvimento neuropsicomotor. As atividades com cães também auxiliam nas descobertas de perturbações de equilíbrio, coordenação, sensibilidade, reabilitação corporal, orientação têmporo-espacial e afetividade.A Triângulo do Sol é parceira deste importante projeto desde março de 2007. Atualmente, 53 alunos são atendidos semanalmente.

COMPANION DOG IN ACTION PROJECTThe Companion Dog in Action Project has provided innumerable bene� ts to special children from Matão. With a group of trained professionals, which includes a physical educator, a psychologist, a physiotherapist and a speech language pathologist, the project seeks to encourage the variety of the assisted physical and psychological estates (insecurity, rejections and depreciations) and has in the dog a motivator “instrument” to develop in a better way its work.The animal’s kindness, its a� nity, relationship and interaction capacity are important to the breaking of isolation and consequently a selfsteem increase, psychological, social and cognitive growth in children with autism, cerebral paresis, Down syndrome, and neurodevelopment delay. The activities with the dogs also help with the equilibrioception, coordination, sensibility, rehabilitation body, temporal-spatial orientation and a� ection discoveries.Triângulo do Sol is a partner of this important project since 2007. Nowadays, 53 students are assisted weekly.

43

Page 44: Relatorio Anual 2009

Mais saúde, mais segurança na direçãoMore health, more security in driving

CAMPANHA SAÚDE NA ÁREA “Motorista Saudável, Estrada Segura”: este é o lema da “Campanha Saúde na Área”, realizada três vezes por ano na Área de Descanso para Caminhoneiros, no km 291 (pista sul) da Rodovia Washington Luís (SP 310). Com o objetivo de alertar os caminhoneiros sobre os cuidados com a saúde pessoal e também sobre a necessidade da correta e periódica manutenção de seus veículos, a campanha chegou à sua 30ª edição em 2009 com o considerável número de 9.264 atendimentos e 18.508 vacinas aplicadas.A campanha contempla ainda a realização de exames de pressão arterial, glicemia, colesterol, triglicérides, entre outros. Os participantes também têm à sua disposição tratamento odontológico, orientação nutricional, além do serviço de cabeleireiro.Em 2003, os bons números da campanha renderam à Triângulo do Sol a premiação na categoria “Serviços ao Usuário”, durante a reunião anual da International Bridge, Tunnel and Turnpike Association (IBTTA), realizada em Paris, na França. Essa entidade congrega as principais empresas administradoras de rodovias, pontes e túneis pedagiados do mundo e tem a função de avaliar, apoiar e promover a qualidade dos serviços em transportes.

HEALTH CAMPAIGN IN THE RESTING AREA“Healthy driver, safer roads”: this is the motto from Health Campaign in the Resting Area, accomplished three times a year at the Truck Drivers Rest Area, at km 291 (south lane) from Washington Luis Road (SP 310). With the objective of alerting truck drivers about the health care and also the need of a correct and constant maintenance of their vehicles, this campaign reached its 30th. edition in 2009 with 9.264 calls and 18.508 vaccines given.The campaign also includes, blood pressure, glucose, cholesterol, triglycerides tests, among others. The drivers have also at their disposal dental treatment, nutritional orientation and barber service.In 2003, the good numbers of the campaign made Triângulo do Sol earn the award in the “Services to the User” category, during the annual meeting from International Bridge, Tunnel and Turnpike Association (IBTTA), held in Paris, France. This association members are diverse businesses that specialize in the design, � nance, construction, operation, management, marketing, and maintenance of toll road infrastructure around the world.

44

Page 45: Relatorio Anual 2009

Com prevenção, se vai mais longePreventing we go further

PIT STOP SAÚDE Da mesma forma que a Triângulo do Sol considera a prudência uma das principais formas de prevenção para os acidentes de trânsito, é desta premissa que a Concessionária se utiliza no programa “Pit Stop Saúde”, que tem como objetivo proporcionar aos usuários das rodovias sob sua concessão uma melhor qualidade de vida.O programa consiste na realização de medições de pressão arterial, exames de colesterol, glicemia e tratamento odontológico às pessoas em viagem, ou seja, exames simples, mas que podem prevenir doenças sérias. Durante sua realização, também são transmitidas orientações sobre alimentação correta. Nas oito edições já realizadas, o programa atendeu 1.285 pessoas.

HEALTH PIT STOPThe same way that Triângulo do Sol considers the prudence one of the main forms of preventing tra� c accidents, it is based on this, that the Concessionaire has the program “Health Pit Stop”, which main goal is provide the road users a better quality of life.The program consists of blood pressure, cholesterol, glucose exams and dental treatment on people who are traveling, that is, simple exams which can prevent serious illnesses. During the exams, orientation about correct eating are given. During the eight editions already accomplished, 1285 people were attended.

45

Page 46: Relatorio Anual 2009
Page 47: Relatorio Anual 2009

Balanço Social AnualBalanço Social AnualBalanço Social AnualSOCIAL RESPONSIBILITY REPORTSOCIAL RESPONSIBILITY REPORTSOCIAL RESPONSIBILITY REPORTSOCIAL RESPONSIBILITY REPORTSOCIAL RESPONSIBILITY REPORTSOCIAL RESPONSIBILITY REPORT

Page 48: Relatorio Anual 2009

BALANÇO SOCIAL ANUAL / 2009

1 - Base de Cálculo 2009 Valor (Mil reais) 2008 Valor (Mil reais)Receita líquida (RL) 230.199 211.513Resultado operacional (RO) 85.480 53.322Folha de pagamento bruta (FPB) 9.628 9.3172 - Indicadores Sociais Internos Valor (mil) % sobre FPB % sobre RL Valor (mil) % sobre FPB % sobre RLAlimentação 712 7,40% 0,31% 602 6,46% 0,28%Encargos sociais compulsórios 2.104 21,85% 0,91% 1.928 20,69% 0,91%Saúde 205 2,13% 0,09% 165 1,77% 0,08%Segurança e saúde no trabalho 69 0,72% 0,03% 22 0,24% 0,01%Educação 80 0,83% 0,03% 86 0,92% 0,04%Capacitação e desenvolvimento pro� ssional 2 0,02% 0,00% 1 0,01% 0,00%Participação nos lucros ou resultados 765 7,95% 0,33% 779 8,36% 0,37%Outros 180 1,87% 0,08% 121 1,30% 0,06%Total - Indicadores sociais internos 4.117 42,76% 1,79% 3,704 39,76% 1,75%3 - Indicadores Sociais Externos Valor (mil) % sobre RO % sobre RL Valor (mil) % sobre RO % sobre RLEducação 81 0,09% 0,04% 90 0,17% 0,04%Saúde e saneamento 22 0,03% 0,01% 16 0,03% 0,01%Combate à fome e segurança alimentar 5 0,01% 0,00% 1 0,00% 0,00%Outros 16 0,02% 0,01% 28 0,05% 0,01%Total das contribuições para a sociedade 124 0,15% 0,05% 135 0,25% 0,06%Tributos (excluídos encargos sociais) 220.77 25,83% 9,59% 201.25 37,74% 9,51%Total - Indicadores sociais externos 222.01 25,97% 9,64% 202.60 38,00% 9,58%4 - Indicadores Ambientais Valor (mil) % sobre RO % sobre RL Valor (mil) % sobre RO % sobre RLInvestimentos relacionados com a produção/ operação da empresa 53.192 62,23% 23,11% 97.338 182,55% 46,02%Investimentos em programas e/ou projetos externos 70 0,08% 0,03% 80 0,15% 0,04%Total dos investimentos em meio ambiente 53.262 62,31% 23,14% 80 0,15% 0,04%Quanto ao estabelecimento de “metas anuais” para minimizar resíduos, o consumo em geral na produção / operação e aumentar a e� cácia na utilização de recursos naturais, a empresa:

(X) não possui metas ( ) cumpre de 51 a 75% ( ) cumpre de 0 a 50% ( ) cumpre de 76 a 100%

(X) não possui metas ( ) cumpre de 51 a 75% ( ) cumpre de 0 a 50% ( ) cumpre de 76 a 100%

5 - Indicadores do Corpo Funcional 2009 2008Nº de empregados(as) ao � nal do período 339 196Nº de admissões durante o período 181 37Nº de empregados(as) terceirizados(as) 331 340Nº de empregados(as) acima de 45 anos 44 30Nº de mulheres que trabalham na empresa 107 30% de cargos de che� a ocupados por mulheres 1% 0,51%Nº de negros(as) que trabalham na empresa 18 12% de cargos de che� a ocupados por negros(as) 0% 0%Nº de pessoas com de� ciência ou necessidades especiais 4 46 - Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial 2009 Valor (Mil reais) Metas 2010

Relação entre a maior e a menor remuneração na empresa 101.59 102.56Número total de acidentes de trabalho 14 0

Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela empresa foram de� nidos por: ( ) direção (X) direção e

gerências( ) todos(as)

empregados(as) ( ) direção (X) direção e gerências

( ) todos(as) empregados(as)

Os pradrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho foram de� nidos por:

( ) direção e gerências

( ) todos(as) empregados(as)

(X) todos(as) + Cipa

( ) direção e gerências

( ) todos(as) empregados(as)

(X) todos(as) + Cipa

Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à representação interna dos(as) trabalhadores(as), a empresa:

(X) não se envolve

( ) segue as normas da OIT

( ) incentiva e segue a OIT

(X) não se envolverá

( ) seguirá as normas da OIT

( ) Incentivará e seguirá a OIT

A previdência privada contempla: ( ) direção ( ) direção e gerências

( ) todos(as) empregados(as) ( ) direção ( ) direção e

gerências( ) todos(as)

empregados(as)

A participação dos lucros ou resultados contempla: ( ) direção ( ) direção e gerências

(X) todos(as) empregados(as) ( ) direção ( ) direção e

gerências(X) todos(as)

empregados(as)Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e de responsabilidade social e ambiental adotados pela empresa:

( ) não são considerados

( ) são sugeridos

(X) são exigidos

( ) não serão considerados

( ) serão sugeridos

(X) são exigidos

Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalho voluntário, a empresa:

( ) não se envolve (X) apoia ( ) organiza e

incentiva( ) não se envolverá ( ) apoiará (X) organizará

e incentivará

Número total de reclamações e críticas de consumidores(as): na empresa 607

no Procon 0

na Justiça 58

na empresa 570

no Procon 0

na Justiça 48

% de reclamações e críticas atendidas ou solucionadas: na empresa 74%

no Procon 0%

na Justiça 2%

na empresa 85%

no Procon 0%

na Justiça 5%

Valor adicionado total a distribuir (em mil R$): Em 2009: R$ 136.462 Em 2008: R$ 118.727

Distribuição do Valor Adicionado (DVA): 45% governo 7% colaboradores(as)2% acionistas 17% terceiros 29% retido

34% governo 7% colaboradores(as)2% acionistas 30% terceiros 27% retido

7 - Outras Informações

48

Page 49: Relatorio Anual 2009

ANNUAL BALANCE SHEET / 2009

1- Tax Basis 2009 Value (R$ Million) 2008 Value (R$ Million)Net Revenue (NR) 230.199 211.513Operational Results (OR) 85.480 53.322Gross Payroll (GP) 9.628 9.3172- Internal Social Indicators Value (Mil) % over GP % over NR Value (Mil) % over GP % over NRFood 712 7,40% 0,31% 602 6,46% 0,28%Compulsory Payroll Tax 2.104 21,85% 0,91% 1.928 20,69% 0,91%Health 205 2,13% 0,09% 165 1,77% 0,08%Safety and health at work 69 0,72% 0,03% 22 0,24% 0,01%Education 80 0,83% 0,03% 86 0,92% 0,04%Training and professional development 2 0,02% 0,00% 1 0,01% 0,00%Pro� t or result sharing 765 7,95% 0,33% 779 8,36% 0,37%Others 180 1,87% 0,08% 121 1,30% 0,06%Internal Social Indicators Total 4.117 42,76% 1,79% 3,704 39,76% 1,75%3- External Social Indicators Value (Mil) % over OR % over NR Value (Mil) % over OR % over NRCulture 81 0,09% 0,04% 90 0,17% 0,04%Health and sanitation 22 0,03% 0,01% 16 0,03% 0,01%Combat against hunger and food safety 5 0,01% 0,00% 1 0,00% 0,00%Others 16 0,02% 0,01% 28 0,05% 0,01%Total of contributions to society 124 0,15% 0,05% 135 0,25% 0,06%Taxes (excluding payroll tax) 220.77 25,83% 9,59% 201.25 37,74% 9,51%External Social Indicators Total 222.01 25,97% 9,64% 202.60 38,00% 9,58%4- Environmental Indicators Value (Mil) % over OR % over NR Value (Mil) % over OR % over NRProduction / company’s operation related investments 53.192 62,23% 23,11% 97.338 182,55% 46,02%Programs and/or external projects investments 70 0,08% 0,03% 80 0,15% 0,04%Total of environment investments 53.262 62,31% 23,14% 80 0,15% 0,04%Regarding the establishment of “annual goals” to minimize, waste, the general consumption in production / operation and increase e� ciency in the use of natural resources, the company

(X) has no goals ( ) ful� lls 51 to 75%( ) ful� lls 0 to 50% ( ) ful� lls 76 to 100%

(X) has no goals ( ) ful� lls 51 to 75% ( ) ful� lls 0 to 50% ( ) ful� lls 76 to 100%

5- Workforce Indicators 2009 2008Number of employees at the end of the period 339 196Number of admissions during the period 181 37Number of trainees 331 340Number of employees over 45 years old 44 30Number of women working in the company 107 30% of management positions held by women 1% 0,51%Number of African-Americans working in the company 18 12% of management positions held by African-Americans 0% 0%Number of people with disabilities or special needs 4 46- Relevant information to the corporate citizenship exercise 2009 Value 2010 GoalsRatio between the highest and lowest salary in the company 101.59 102.56Total number of accidents at work 14 0The social and environmental projects developed by the company were de� ned by

( ) board of directors

(X) directors and managers

( ) all employees

( ) board of directors

(X) directors and managers

( ) all employees

Standards of safety and salubrity in the workplace were set by ( ) board and managers

( ) all employees

(X) everyone + Cipa

( ) board and managers

( ) all employees

(X) everyone + Cipa

Regarding to freedom of union association, the right to collective bargaining and internal representation of workers, the company

(X) has no involvement

( ) follows the OIT rules

( ) encourages and follows the

OIT(X) won´t get

involved( ) will follow the OIT rules

( ) will encourage and follow the OIT

A private pension plan includes ( ) board of directors

( ) directors and managers

( ) all employees

( ) board of directors

( ) directors and managers

( ) all employees

The pro� t or result sharing includes ( ) board of directors

( ) directors and managers

(X) all employees

( ) board of directors

( ) directors and managers

(X) all employees

Selecting suppliers, the same ethical and social and environmental responsibility standards adopted by the company

( ) are not considered

( ) are suggested (X) are required ( ) won´t be

considered( ) will be

suggested(X) will be required

Regarding the participation of employees in volunteer work, the company

( ) has no involvement (X) supports

( ) organizes and

encourages( ) won´t get

involved ( ) will support (X) will organize and encourage

Total number of complaints and criticism from consumers In company 607

In Procon*

0In Justice

58In company

570In Procon*

0In Justice

48

% of answered or solved complaints and criticism at the company 74%

In Procon* 0%

In Justice 2%

In company 85%

In Procon* 0%

In Justice 5%

Total added value to be distributed (In R$ thousand) Em 2009: R$ 136.462 Em 2008: R$ 118.727

Distribution of added value (DAV) 45% Government 7% employees2% shareholders 17 % third 29% withheld

34% Government 7% employees2% shareholders 30 % third 27% withheld

7- Other Informations

* Consumer Protection Agency.

49

Page 50: Relatorio Anual 2009

ATIVO Nota explicativa 2009 2008CIRCULANTE 54.249 33.244Caixa e equivalentes de caixa 3 38.614 18.144Contas a receber 4 13.326 12.856Despesas antecipadas 2.054 1.989Outros ativos 255 255

NÃO CIRCULANTE 403.397 406.984Realizável a longo prazo:Depósitos judiciais 12 505 363Imobilizado 5 368.859 369.589Intangível 6 34.033 370.32

TOTAL ATIVO 457.646 440.228As notas explicativas são parte integrante das demonstrações � nanceiras.

BALANÇOS PATRIMONIAIS LEVANTADOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais - MR$)

TRIÂNGULO DO SOL AUTO-ESTRADAS S.A.Senhores Acionistas: Temos a satisfação de submeter à apreciação de V. Sas., as Demonstrações Financeiras relativas ao exercício � ndo em 31/12/2009 e de 2008. Matão, 15 de janeiro de 2010. A Administração.

RELATÓRIO DA ADMINISTRAÇÃO

DEMONSTRAÇÕES DAS MUTAÇÕES DO PATRIMÔNIO LÍQUIDO PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31/12/2009 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais - MR$)

Nota explica-

tiva

Capital social

Reserva de capital

Reserva de lucrosLucros

acumulados TotalReserva de contingência

Reserva especial

Reserva legal Retenção de lucros

SALDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2007 61.000 358 4.199 840 4.199 85.350 - 155.946Distribuição de dividendos (84.883) - (84.883)Lucro do exercício 34.532 34.532Distribuição de dividendos intermediários (2.117) (2.117)Constituição de reserva para contingência 1.727 (1.727)Constituição de reserva especial 345 (345)Constituição de reserva legal 1.727 (1.727)Retenção de lucros 28.616 (28.616)SALDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2008 61.000 358 5.926 1.185 5.926 29.083 - 103.478Distribuição de dividendos 13 (29.000) - (29.000)Lucro do exercício 57.738 57.738Constituição de reservas para contingência 2.887 (2.887)Constituição de reserva especial (577)Constituição de reserva legal 2.887 (2.887)Dividendos propostos 13 (1.045) (1.045)Retenção de lucros 50.342 (50.342)SALDOS EM 31 DE DEZEMBRO DE 2009 61.000 358 8.813 1.762 8.813 50.425 131.171

PASSIVO Nota explicativa 2009 2008CIRCULANTE 269.127 258.796Empréstimos e � nanciamentos 7 15.871 47.647Fornecedores e prestadores de serviços 4.497 3.154Fornecedores - partes relacionadas 8 3.626 2.068Credores pela concessão 9 17.175 16.962Obrigações sociais e trabalhistas 1.918 1.895Obrigações tributárias 10 11.865 4.853I.R. e contribuição social diferidos 11 581 662Dividendos propostos 8 1.045Outras contas a pagar 770 713NÃO CIRCULANTE 269.127 258.796Exigível a longo prazo:Empréstimos e � nanciamentos 7 168.304 144.558Credores pela concessão 9 95.962 107.865I.R. e contribuição social diferidos 11 4.861 6.373PATRIMÔNIO LÍQUIDO 131.171 103.478Capital social subscrito e realizado 61.000 61.000Reserva de capital 358 358Reserva de lucros 69.813 42.120Total do patrimônio líquido 131.171 103.478

TOTAL DO PASSIVO E PATRIMÔNIO LÍQUIDO 457.646 440.228

DEMONSTRAÇÕES DOS FLUXOS DE CAIXA PARA OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31/12/2009 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais)

Fluxo de caixa de atividades operacionais: 2009 2008Lucro líquido 57.738 34.532AJ. P/ CONC. LUC. LÍQ. CAIXA ORIUNDO DAS (APLIC. NAS) ATIV. OPER.:I.R. e contribuição social diferidos (1.593) 1.569Depreciação e amortização 56.844 44.347Baixa do ativo imobilizado 15 21Apropriação da outorga variável 7.568 6.949Juros sobre empréstimos e � nanciamentos 15.190 26.417Variação monetária e juros c/ credores pela concessão 4.984 18.004VAR. NOS ATIVOS E PASSIVOS OPERAC.:Contas a receber (470) (3.085)Despesas antecipadas e outros ativos (65) 17Depósitos judiciais (142) (82)Fornecedores e prestadores de serviços 595 (692)Obrigações sociais e trabalhistas 23 369Obrigações tributárias 7.012 447Outras contas a pagar 57 (349)Caixa oriundo das atividades operacionais 147.756 128.464FLUXO DE CAIXA DE OPERAÇÕES DE INVESTIMENTOS:Aquisição de ativo imobilizado (50.741) (100.542)Aquisição de ativo intangível (83)Caixa aplicado nas atividades de investimentos (50.824) (100.542)FLUXO DE CAIXA DE ATIVIDADES FINANCEIRAS:Empréstimos e � nanciamentos: Captações 32.000 137.000Pagamentos (55.220) (44.251)Distribuição de dividendos (29.000) (87.000)Liquidação da outorga variável e � xa (24.242) (22.432)Caixa aplicado nas atividades � nanceiras (76.462) (16.683)Aumento de caixa e equivalentes de caixa 20.470 11.239Caixa e equivalentes de caixa - no início do período 18.144 6.905Caixa e equivalentes de caixa - no � m do período 38.614 18.144DIVULGAÇÃO SUPLEMENTAR ÀS INFORMAÇÕES DO FLUXO DE CAIXA:Caixa pago durante o período referente a: Juros 30.199 5.110Fornecedores de imobilizado - partes relacionadas (2.306) 4.762

DEMONSTRAÇÕES DO VALOR ADICIONADO PARA OS EXERCÍCIOS FIN-DOS EM 31/12/2009 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais)

DEMONSTRAÇÕES DOS RESULTADOS P/ OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31/12/09 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais, exceto resultado para ação que está expresso em R$)

Receita operacional bruta Nota explicativa 2009 2008Receita com arrecadação de pedágio 244.711 227.941Outras receitas 7.564 3.697Impostos sobre a receita (22.075) (20.125)RECEITA OPERACIONAL LÍQUIDA 230.200 211.513Custo dos serviços de operação (48.034) (47.042)Depreciações e amortizações (54.919) (43.114)Parcelas da concessão (7.568) (6.949)CUSTOS DOS SERVIÇOS PRESTADOS (110.521) (97.105)LUCRO BRUTO 119.679 114.408DESPESAS OPERACIONAIS (12.248) (13.153)Gerais e administrativas (12.291) (13.021)Outras receitas (despesas) operacionais 43 (132)LUCRO ANTES DO RESULTADO FINANCEIRO 107.431 101.255Receitas � nanceiras 1.274 2.206Despesas � nanceiras (23.224) (50.139)RESULTADO FINACEIRO 14 (21.950) (47.933)Lucro operacional e antes do I.R e da C.S. 85.481 53.322I.R. e Contribuição Social - Corrente 11 (29.336) (17.221)I.R. e Contribuição Social - Diferido 11 1.593 (1.569)LUCRO LÍQUIDO DO EXERCÍCIO 57.738 34.532LUCRO POR AÇÃO - EM R$ 94,65 56,61

2009 2008RECEITAS 252.326 231.670Receita de arrecadação com pedágio 252.275 231.638Outras receitas 51 32INSUMOS ADQUIRIDOS DE TERCEIROS 60.294 70.802Custos dos serviços prestados 24.755 24.612Custo da concessão 12.552 24.954Materiais, energia, serviços de terceiros e outros 22.987 21.236VALOR ADICIONADO BRUTO 192.032 160.868DEPRECIAÇÃO E AMORTIZAÇÃO (56.844) (44.347)VALOR ADICIONADO LÍQUIDO PRODUZIDO 135.188 116.521VALOR ADICIONADO RECEBIDO EM TRANSFERÊNCIA 1.274 2.206Receitas � nanceiras 1.274 2.206VALOR ADICIONADO TOTAL A DISTRIBUIR 136.462 118.727DISTRIBUIÇÃO DO VALOR ADICIONADOPessoal e encargos: Remuneração direta 6.358 6.456Benefícios 1.166 933FGTS 684 490Impostos, taxas e contribuições: Federais 38.949 29.142Estaduais 48 47Municipais 12.462 11.473Remuneração de capitais de terceiros: Juros 18.150 34.525Aluguéis 907 1.129Remuneração de capitais próprios: Dividendos 1.045 2.117Lucros retidos 56.693 32.415

136.462 118.727

SP 326 - Rodovia Brigadeiro Faria Lima • Implantação da 2a pista no trecho compre-endido entre os km 293 e km 378,85. Nesta Rodovia, resta a implantação da 2ª. pista do km 313,25 ao km 330,5 que depende do trafego atingir um determinado nível de veículo diário médio - VDM estipulado no Edital de concessão para cumprimen-to da exigência. Na SP 333 - Rodovia Carlos Tonani, Nemésio Cadetti e Laurentino Mascari • Implantação da 2a pista no trecho compreendido entre os km 83,02 e km 123,5 (estendida até o km 142,6, através do Termo Aditivo Modi� cativo - TAM 01 de 23 de fevereiro de 2001). No exercício � ndo em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, estavam concluídos os principais compromissos decorrentes da concessão, conforme mencionado acima.

2. APRESENTAÇÃO E ELABORAÇÃO DAS DEMONSTRAÇÕES FINANCEI-RAS E SUMÁRIO DAS PRINCIPAIS PRÁTICAS CONTÁBEIS:

As demonstrações financeiras foram elaboradas e estão apresentadas em con-formidade com as práticas contábeis adotadas no Brasil e com observância às disposições contidas na Lei das Sociedades por Ações e incorporam as alterações trazidas pela Lei nº 11.638/07 e nº 11.941/09. Com o advento da Lei nº 11.638/07, que atualizou a legislação societária brasileira para possibilitar o processo de convergência das práticas contábeis adotadas no Brasil com aquelas constantes nas normas internacionais de contabilidade (IFRS), novas normas e pronuncia-mentos técnicos contábeis vêm sendo expedidos em consonância com os pa-drões internacionais de contabilidade pelo CPC. Até a data de preparação destas demonstrações financeiras, 29 novos pronunciamentos técnicos e 12 interpre-tações técnicas haviam sido emitidos pelo CPC e aprovados por Resoluções do Conselho Federal de Contabilidade - CFC, para aplicação mandatória a partir de 2010. Os CPCs e ICPCs que poderão ser aplicáveis para a Companhia, consideran-do-se suas operações, são:

CPC Título 20 Custos de empréstimos 21 Demonstração intermediária 23 Políticas contábeis, mudança de estimativa e retificação de erro 24 Evento subsequente 25 Provisão e passivo e ativo contingentes 26 Apresentação das demonstrações contábeis27 Ativo imobilizado 30 Receitas 32 Tributos sobre o lucro 33 Benefícios a empregados

ICPC Título 01 Contratos de concessão

03 Aspectos complementares das operações de arrendamento mercan-til

08 Contabilização da proposta de pagamento de dividendos

10Interpretação sobre a aplicação inicial ao ativo imobilizado e à pro-priedade para investimento dos pronunciamentos técnicos CPCs 27, 28, 37 e 43

A administração da Companhia está analisando os impactos das alterações in-troduzidas por esses novos pronunciamentos. No caso de ajustes decorrentes da adoção das novas práticas contábeis a partir de 1º de janeiro de 2010, a Companhia irá avaliar a necessidade de remensurar os efeitos que seriam produzidos em suas demonstrações � nanceiras de 2009, para � ns de comparação, caso esses novos procedimentos já estivessem em vigor desde o início. As principais práticas con-tábeis adotadas pela Companhia são: 2.1. Caixa e equivalentes de caixa. Com-preendem os saldos de caixa, depósitos bancários à vista e aplicações � nanceiras. As aplicações � nanceiras estão demonstradas ao custo, acrescido dos rendimentos auferidos até a data de encerramento do exercício e são de liquidez imediata. 2.2. Imobilizado. É demonstrado ao custo de aquisição ou de construção, deduzido das depreciações e amortizações, estabelecidas segundo as taxas divulgadas na nota explicativa nº 5, limitada, quando aplicável, ao prazo da concessão. Quando aplicável, é efetuada provisão para redução ao valor de realização dos ativos. 2.3. Intangível. Demonstrado ao custo de aquisição, amortizado de acordo com a taxa divulgada na nota explicativa n° 6. O direito de outorga da concessão está demons-trado ao valor presente considerando-se uma taxa de juros de 6% ao ano, conforme critérios contábeis divulgados na nota explicativa n° 9 e está sendo amortizado de acordo com o prazo remanescente de concessão. Quando aplicável, é efetuada pro-visão para redução ao valor de realização dos ativos. 2.4. Empréstimos e � nancia-mentos. São contabilizados ao valor original acrescido da atualização monetária e dos juros incorridos até a data dos balanços. 2.5. Credores. pela concessão Cor-responde preponderantemente às parcelas � xas contabilizadas pelo valor original ajustado a valor presente, acrescido da atualização monetária e juros incorridos até a data dos balanços. O montante está ajustado a valor presente, a partir do início do contrato de concessão à taxa de 6% a.a., a qual foi de� nida pela Administração com base na taxa de captação de recursos obtidos de terceiros naquela data. A contrapartida do ajuste a valor presente foi a rubrica de Direito de outorga da con-cessão, classi� cada no ativo intangível. O saldo de credores pela concessão a valor presente é corrigido mensalmente, com base na variação do IGP-M, tendo como contrapartida o resultado � nanceiro. 2.6. Demais ativos, passivos circulantes e exigíveis a longo prazo. São registrados pelos valores conhecidos ou calculáveis, acrescidos, quando aplicável, dos correspondentes encargos e variações monetá-rias. 2.7. Receita. de pedágio É reconhecida pelo regime de competência, ou seja, quando da utilização das rodovias pelos usuários. 2.8. Resultado por ação. É cal-culado com base no número de ações integralizadas até a data dos balanços. 2.9. Uso de estimativas.A preparação das demonstrações � nanceiras de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil requer da Administração da Companhia o uso de estimativas para o registro de certas transações que afetam os ativos, passivos e despesas registradas, bem como a divulgação das demonstrações � nanceiras. Os resultados efetivos dessas transações, quando de sua efetiva realização em perí-odos subsequentes, podem divergir dessas estimativas. As principais estimativas relacionadas às demonstrações � nanceiras referem-se à depreciação.

3. CAIXA E EQUIVALENTES DE CAIXA

2009 2008Caixa e bancos 1.910 1.857Aplicações � nanceiras 36.704 16.287

TOTAL 38.614 18.144 As aplicações � nanceiras são prontamente conversíveis em um montante conhe-cido de caixa e estão sujeitas a um insigni� cante risco de mudança de valor. Essas aplicações � nanceiras referem-se a Certi� cados de Depósitos Bancários - CDB e com remuneração de 100% a 105% da variação do Certi� cado de Depósito Interbancário - CDI em 31 de dezembro de 2009 e de 2008.

4. CONTAS A RECEBER Os saldos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008 estavam representados por:

2009 2008Pedágio eletrônico a receber 12.132 11.058Fibra óptica 611 1.381Cupons a ressarcir 549 383Departamento de Estradas e Rodagem - D.E.R. 18 16Outros valores a receber 16 18

Total 13.326 12.856

Os valores a receber vencem em até 30 dias e não há créditos em atraso.

NOTAS EXPLICATIVAS ÀS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS P/ OS EXERCÍCIOS FINDOS EM 31/12/09 E DE 2008 (Expressos em milhares de reais, exceto se de outra forma indicado)

1. CONTEXTO OPERACIONAL: A Companhia, constituída em 29 de abril de 1998, iniciou as suas operações em 19 de junho de 1998, de acordo com o Contrato de Concessão Rodoviária � rma-do com o Departamento de Estradas e Rodagem - D.E.R., regulamentado pelo Decreto Estadual nº 42.411 de 30 de outubro de 1997. A Companhia tem como atividade preponderante, a exploração do sistema rodoviário de ligação entre os municípios de São Carlos, Catanduva, Mirassol, Sertãozinho, Borborema, Matão e Bebedouro. No contrato � rmado, compete à Companhia a execução, gestão dos serviços delegados, serviços de apoio aos serviços não delegados e dos serviços complementares, pelo prazo inicial pré-determinado de 20 anos. Através do Termo Aditivo e Modi� cativo nº 16/06, de 21 de dezembro de 2006, foi autorizado pela Agência Reguladora de Serviços Públicos Delegados de Transporte do Estado de São Paulo - Artesp, o reequilíbrio da adequação econômico-� nanceiro do contrato de concessão. Esse reequilíbrio foi concedido através da prorrogação do prazo de concessão por mais 37 meses sem alteração do valor do ônus � xo. Dessa maneira, o período de exploração da concessão será até 18 de julho de 2021. A Companhia assumiu os seguintes principais compromissos decorrentes da concessão: Obras na

50

Page 51: Relatorio Anual 2009

2009 2008

CFO Eng.

Ltda. (a)

Eng. e Constr.

Car-valho Ltda.

(a)

Leão & Leão Ltda.

(acion.)(a)

Autostrade Portugal -

Concessões Infraestruturas S.A. (acionista)

(b)

Total Total

TRANSAÇÕESCons. de rot. das rod. 19.275 19.275 17.554Ampliações principais 40.214 40 40.254 32.177Cons. esp., limp. outros 1.263 1.263 1.842Demais ampliações 2.519 19 2.538 13.587Assessoria � nanceira 1.468 1.468 1.260Assessoria operacional 3.680 3.680 3.157Total das transações 42.733 1.263 19.334 5.148 68.478 69.577SALDO DE:Fornecedores - partes relacionadas 247 115 1.620 1.644 3.626 2.068

Dividendos propostos 522 523 1.045247 115 2.142 2.167 4.671 2.068

a) Serviços de conservação de rotina das rodovias, conservação especial, ampliações principais e demais ampliações As transações efetuadas entre as Companhias estão vinculadas ao Contrato de Projeto e Construção, datado de 28 de agosto de 1998, e ao instrumento particular de prestação de serviços aditado, datado de 5 de janeiro de 2009, os quais de� niram os serviços a serem realizados, assim como os preços destes serviços. b) Assessoria operacional e � nanceira As transações efetuadas entre as Companhias estão vinculadas ao contrato � rmado em 28 de agosto de 1998, entre a Companhia e a Somest Investimentos, Partici-pações e Projetos Ltda. Em 29 de fevereiro de 2000, a Somest transferiu o direito à execução dos serviços a Somague Itinere S.A., sediada no exterior, a qual teve sua razão social alterada para Autostrade Portugal - Concessões de Infraestruturas (ATP-CI), S.A. em 26 de junho de 2009. O referido contrato prevê assessoria integral em diversas atividades operacionais, desde a fase de implantação e treinamento até os itens de vigilância, assistência e socorro aos usuários, além da assessoria � nanceira, que inclui serviços de projeções, controle e análise de riscos. O preço anual para a execução dos serviços era de R$ 1.090 (valor original), reajustado de acordo com a variação das tarifas de pedágio. A Lei nº 9.430, de 27 de dezembro de 1996, estabe-lece regras a serem observadas pelos contribuintes para determinação de preços nas importações e/ou exportações de bens, serviços ou direitos, realizadas junto a pessoas físicas ou jurídicas vinculadas, domiciliadas no exterior. A administração da Companhia considera que as transações realizadas com partes relacionadas são baseadas em condições normais de mercado; portanto, não ocasionando nenhum tipo de contingência � scal.

9. CREDORES PELA CONCESSÃORefere-se ao saldo do ônus da concessão, o qual é composto pelos valores devidos ao DER - SP pela outorga da concessão. Os saldos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008 estavam representados por:

2009 2008C. Prazo L. Prazo C. Prazo L. Prazo

Direito de outorga (1) 16.458 95.962 16.305 107.865Parcela variável - 3% da rec. bruta (2) 717 657

TOTAL 17.175 95.962 16.962 107.865

(1) Refere-se ao preço da delegação do serviço público, representado pelo valor � xo conforme segue: Valor � xo a ser liquidado em 240 parcelas mensais e consecutivas, tendo sido paga a primeira em junho de 1998. O montante é reajustado pela mesma fórmula e nas mesmas datas em que o reajustamento for efetivamente aplicado à tarifa de pedágio, com vencimento no último dia útil de cada mês. Conforme estabelecido no contrato de concessão, as tarifas de pedágio são reajustadas no mês de julho com base na variação do IGP-M ocorrida até 31 de maio. Dessa maneira, o montante da obrigação, ajustada a valor presente a taxa de juros de 6% a.a., foi determinado conforme segue: • Provisão de R$ 16.458 (valor nominal R$ 16.982) e R$ 16.305 em 2008 (valor nominal R$ 16.831), apurada com base no valor das parcelas a vencer no período de janeiro a dezembro de 2010. O valor dessas parcelas foi determinado tomando-se por base o úl-timo reajuste da tarifa de pedágio; • A provisão correspondente às demais parcelas, no montante de R$ 95.962 (valor nominal R$ 125.583) e R$ 107.685 em 2008 (valor nomi-nal R$ 145.008), foi atualizada, com base na variação do IGP-M, desde o último reajuste de pedágio até 31 de dezembro de 2009. Os valores a pagar serão liquidados em 101 parcelas mensais, sendo o montante correspondente a 89 parcelas classi� cado no exi-gível a longo prazo. (2) Valor variável correspondente a 3% da receita de pedágio e das receitas acessórias efetivamente obtidas mensalmente, com vencimento até o último dia útil do mês subsequente. No decorrer dos exercícios � ndos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, foram pagos ao poder concedente, respectivamente, os montantes de R$ 24.242 (R$ 16.733 referente a direito de outorga � xo e R$ 7.509 variável) e R$ 22.432 (R$ 15.585 referente a direito de outorga � xo e R$ 6.847 variável).

10. OBRIGAÇÕES TRIBUTÁRIAS

2009 2008Imposto de renda 6.767 1.821Contribuição social 2.447 657 ISSQN 1.183 1.019PIS e COFINS 922 890Outros 546 466

11.865 4.853

11.IMPOSTO DE RENDA E CONTRIBUIÇÃO SOCIALa) Alíquotas As alíquotas vigentes para os exercícios são de 25% para imposto de renda e 9% para contribuição social, perfazendo 34%. b) Reconciliação dos impos-tos O imposto de renda e a contribuição social líquidos correntes e diferidos estão conciliados com a alíquota de imposto, conforme demonstrado a seguir:

2009 2008Lucro contábil antes do I.R. e da contribuição social 85.481 53.322Alíquota de imposto de renda e contribuição social 34% 34%Despesa de I.R. e C.S. calculado à alíquota vigente (29.063) (18.129)Ajustes p/ a alíquota efetiva: outros 1.320 (661)Despesa de I.R. e contribuição social (27.743) (18.790)Representado por:Despesa de I.R. e contribuição social corrente (29.336) (17.221)Despesa de I.R. e contribuição social diferido 1.593 (1.569)

(27.743) (18.790)

c) Imposto de renda e contribuição social diferidos Em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, o imposto de renda e a contribuição social diferidos estão representados, respectivamente, por:

2009 2008Diferenças temporárias:BASES DO PASSIVO:Impostos de renda e contribuição social diferidos:sobre aj. valor presente - credores pela concessão (a) 12.907 16.997sobre registro do leasing � nanceiro (b) 958 1.124sobre encargos antecipados (c) 2.142 2.570Base de cálculo 16.007 20.691Alíquota nominal 34% 34%TOTAL DO PASSIVO 5.442 7.035Passivo circulante 581 662Passivo não circulante 4.861 6.373

5.442 7.035

(a) O montante de R$ 12.907 (R$ 16.997 em 2008), foi gerado através do ajuste ao valor presente das obrigações com o poder concedente. Esse valor foi adicionado no LALUR da Companhia e será realizado mensalmente até o prazo � nal da concessão. (b) O montante de R$ 958 (R$ 1.124 em 2008) foi gerado com o registro de leasing � -nanceiro, gerado pela mudança de prática contábil introduzidas pela Lei nº 11.638/07 e Lei nº 11.941/09. Esse valor foi adicionado no LALUR da Companhia e será realizado mensalmente até a depreciação do item objeto do leasing. (c) O saldo refere-se às deduções dos empréstimos, comissões e o IOF - imposto sobre operações � nanceiras, retidos na liberação dos � nanciamentos captados para adições de imobilizado con-

forme nota explicativa nº 7. Esse valor foi adicionado no LALUR da Companhia e será realizado mensalmente até o prazo � nal do contrato desses empréstimos.

12. CONTINGÊNCIAS A Companhia é parte em processos cíveis e trabalhistas ainda em andamento, advin-do do curso normal de suas operações, classi� cados como de risco possível pelos seus advogados, para os quais não foi constituída provisão para contingências. Tais proces-sos representam, aproximadamente, respectivamente, R$ 16.435 e R$ 2.531. O saldo de depósitos judiciais, no montante de R$ 505 (R$ 363 em 2008), está classi� cado no ativo não circulante, pois não há provisão para contingências vinculadas.

13. CAPITAL SOCIALO capital social subscrito e integralizado em 31 de dezembro de 2009 e de 2008 está representado por 610.000 ações ordinárias nominativas, conforme segue:

2009Acionistas Part. Acionária N° de açõesLeão & Leão Ltda. 49,9994% 304.997Autostrade Concessões e Participações Brasil Ltda. 49,9994% 304.997Mucio Zauith 0,0002% 1Luiz Cláudio Ferreira Leão 0,0002% 1Adhemar Toshimassa Kajita 0,0002% 1Roberto Mengucci 0,0002% 1Massimo Lapucci 0,0002% 1Michelangelo Damasco 0,0002% 1

TOTAL 100% 610.0002008

Leão & Leão Ltda. 49,9994% 304.997Itinere Brasil - Conc. de Infraestruturas Ltda. 49,9994% 304.997José Seixas de Queiroz Vaz Guedes 0,0002% 1Mucio Zauith 0,0002% 1Luiz Cláudio Ferreira Leão 0,0002% 1Rui Ferreira Vieira de Sá 0,0002% 1Carlos Mijangos Gorozarri 0,0002% 1Adhemar Toshimassa Kajita 0,0002% 1

TOTAL 100% 610.000

O estatuto da Companhia prevê a retenção de 5% do lucro líquido para a constituição de reserva para contingências, limitada a 20% do capital social; 5% para acréscimos de reserva legal, até o valor máximo estabelecido pela Lei e 1%, a título de reserva especial, para pagamento de dividendos às ações ordinárias. Em 23 de junho de 2009, de acordo com Assembleia Geral Extraordinária, houve a transferência total de ações dos conselheiros José Seixas de Queiroz Vaz Guedes, Rui Ferreira Vieira de Sá e Carlos Mijangos Gorozarri para a Itinere Brasil - Concessões de Infraestruturas Ltda. Em 24 de setembro de 2009, de acordo com alteração do Contrato Social, houve a alteração da razão social da acionista, então Itinere-Brasil Concessões de Infraestruturas Ltda., para Autostrade Concessões e Participações Brasil Ltda. Em 24 de setembro de 2009, foi realizada Assembleia Geral Ordinária e Extraordinária, autorizando a distribuição de dividendos no montante de R$ 29.000, referente ao saldo remanescente da rubrica de reserva de retenção de lucros na data-base de 31 de dezembro de 2008 e, respecti-vamente, onde foram nomeados os novos conselheiros Roberto Mengucci, Massimo Lapucci e Michelangelo Damasco e as transferências de ações da Autostrade Con-cessões e Participações Brasil Ltda. Em 31 de dezembro, foram propostos dividendos no montante de R$ 1.045 referente aos lucros de 31 de dezembro de 2009. O saldo remanescente da conta de lucros acumulados após o lucro líquido do exercício, da reserva legal, dos dividendos pagos e propostos e dos juros sobre o capital próprio é alocado à reserva de retenção de lucros, para fazer face ao reforço do capital de giro e ao orçamento de capital da Companhia.

14. RECEITAS (DESPESAS) FINANCEIRAS

2009 2008Receita c/ rendimentos de aplicação � nanceira 758 2.141Var. monet. do direito de outorga de concessão-ônus � xo (4.984) (18.005)Juros e variações monetárias s/ empréstimos (15.811) (29.596)CPMF (23)Outras despesas � nanceiras líquidas (1.913) (2.450)

(21.950) (47.933)

15.SEGUROS CONTRATADOSA companhia adota a política de contratar cobertura de seguros para os bens sujei-tos aos riscos por montantes considerados su� cientes para cobrir eventuais sinis-tros, considerando a natureza de sua atividade. Os seguros são contratados confor-me os preceitos de gerenciamento de riscos e seguros geralmente empregados por empresas do mesmo ramo. As premissas de riscos adotadas, dada a sua natureza, não fazem parte da auditoria das demonstrações � nanceiras e, consequentemente, não foram auditadas pelos nossos auditores independentes. Em 31 de dezembro de 2009, as coberturas de seguro são resumidas como seguem:

Modalidade de seguro Riscos cobertos Limite de

indenização

Todos os riscos

Riscos operacionais 18.788Riscos de engenharia 5.750Perda de receita 21.000Responsabilidade civil 16.600

Seguro garantia

Garantia de cumprimento das funções de ampliação 34.234Garantia de cumprimento das funções operacionais de conservação e de pagamento mensal (ônus variável) 76.390

Garantia de pag. mensal (ônus � xo) 22.781

16. INSTRUMENTOS FINANCEIROS Em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, a Companhia possuía instrumentos � nancei-ros representados, substancialmente, por caixa e bancos, aplicações � nanceiras, con-tas a receber, contas a pagar e empréstimos bancários. Os valores desses instrumen-tos reconhecidos nos balanços patrimoniais � ndos naquelas datas aproximam-se do valor de mercado, estão registrados e mantidos nas demonstrações � nanceiras pelo valor nominal dos títulos conhecidos ou calculáveis e, quando aplicável, das varia-ções cambiais e juros atualizados até a data do balanço. A Companhia não opera com instrumentos � nanceiros derivativos ou outros instrumentos de riscos semelhantes.

PARECER DOS AUDITORES INDEPENDENTESAos Acionistas e Administradores daTriângulo do Sol Auto – Estrada S.A.Matão – SP.1. Examinamos os balanços patrimoniais da Triângulo do Sol Auto – Estradas S.A.,

levantados em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, e as respectivas demonstra-ções do resultado, das mutações do patrimônio líquido, dos � uxos de caixa e dos valores adicionados correspondentes aos exercícios � ndos naquelas datas, ela-borados sob a responsabilidade de sua Administração. Nossa responsabilidade é a de expressar uma opinião sobre essas demonstrações � nanceiras.

2. Nossos exames foram conduzidos de acordo com as normas de auditoria aplicá-veis no Brasil e compreenderam: (a) o planejamento dos trabalhos, considerando a relevância dos saldos, o volume de transações e o sistema contábil e de contro-le internos da Companhia; (b) a constatação, com base e testes, das evidências e dos registros que suportam os valores e as informações contábeis divulgados; e (c) a avaliação das práticas e estimativas contábeis mais representativas adotadas pela administração da Companhia, bem como da apresentação das demonstra-ções � nanceiras tomadas em conjunto.

3. Em nossa opinião, as demonstrações � nanceiras referidas no parágrafo 1 repre-sentam adequadamente, em todos os aspectos relevantes, a posição patrimonial e � nanceira da Triângulo do Sol Auto – Estrada S.A., em 31 de dezembro 2009 e 2008, o resultado de suas operações, as mutações de seu patrimônio líquido, os seus � uxos de caixa e os valores adicionados correspondentes aos exercícios � ndos naquelas datas, de acordo com as práticas contábeis adotadas no Brasil.

4. Conforme mencionado na nota explicativa nº 8, a Companhia mantém as transa-ções com partes relacionadas em montantes signi� cativos e em condições especi-� cas de� nidas contratualmente. A posição � nanceira e os resultados das operações da Companhia re� etem as condições estabelecidas nestas negociações.

Campinas, 15 e janeiro de 2010

DELOITTE TOUCHE TOHMATSU Auditores IndependentesCRC nº. 2 SP 011609/O-8

5. IMOBILIZADO Os saldos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008 estavam representados por:

2009 2008Tx. méd. an. depr. Custo Depr. ac. V. líq. V. líq.

IMPLANTADOS: Imobilizado em rodovias 13% 579.195 (227.941) 351.254 311.936Equipamento de comunicação 10% 7.748 (4.530) 3.218 3.974Sistema de controle de tráfego 10% 7.817 (3.468) 4.349 2.749Equipamentos de pedágio 40% 12.472 (10.859) 1.613 549Veículos 20% 2.756 (2.032) 724 281.000Edi� cações 4% 1.469 (519) 950 1.012Móveis e utensílios 10% 744 (542) 202 217Máquinas e equipamentos 10% 2.518 (1.193) 1.325 1.070Informática 20% 1.852 (1.026) 826 878Outros 6% 5.513 (1.717) 3.796 3.976EM IMPLANTAÇÃO: Dupl. de rodovias 602 602 25.553Outras ampliações 17.394

622.686 (253.827) 368.859 369.589

As adições ao ativo imobilizado, ocorridas após a contratação da concessão, cuja vida útil estimada seja superior ao período da concessão, são depreciadas (amorti-zadas) com base no período restante do contrato de concessão.

6. INTANGÍVEL

2009 2008Tx. méd. an. de amortiz. Custo Amort.

ac. V. líq. V. líq.

Direito de exploração 4,35% 74.375 (40.703) 33.672 36.600Direito de uso de software 20 % 2.179 (1.818) 361 432

76.554 (42.521) 34.033 37.032

(1) Refere-se ao valor assumido para a exploração do sistema rodoviário, conforme mencionado na nota explicativa nº 1. Este valor está ajustado a valor presente con-forme mencionado na nota explicativa nº 2, e vem sendo amortizado pelo prazo remanescente da concessão.

7. EMPRÉSTIMOS E FINANCIAMENTOS Os saldos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008 estavam representados por:

2009 2008Instituição� nanceira Finalidade Encargos

� nanceirosCurto prazo

Longoprazo

Curto prazo

Longoprazo

BRADESCO Cap. Giro CDI + 0,35 a.m. e 1,72% a.m. 2.018

Itaúbank Cap. Giro CDI + 0,35 a.m. e CDI + 0,47a.m. 3.120

Unibanco Cap. Giro CDI + 0,35 a.m. e 120% CDI 12.000

BNDES (1) Imobilizado TJLP + juros de 7,1% a.a. 6.192 20.679 6.225 26.700

Bradesco (2) Imobilizado IGP-M + juros de 10,30% a.a. 3.277 40.000 8.236 40.000

Itaú BBA (2) Imobilizado IGP-M + juros de 10,30% a.a. 3.279 40.000 8.238 40.000

Unibanco (2) Imobilizado IGP-M + juros de 10,30% a.a. 3.279 40.000 8.238 40.000

Bradesco (3) Cap. Giro CDI + 0,3113% a.m. 148 10.000

Itaú BBA (3) Cap. Giro Giro CDI + 0,311282% a.m. 297 20.000

Encargos � nanceiros antecipados (601) (2.375) (428) (2.142)15.871 168.304 47.647 144.558

TJLP - Taxa de Juros de Longo Prazo. IGP-M - Índice Geral de Preços de Mercado. CDI - Certi� cado de Depósito Interbancário. (1) O � nanciamento junto ao Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico So-cial - BNDES e aos demais bancos, referenciados por (2) e (3), tem como objetivo permitir à Companhia a realização dos investimentos compromissados quando da obtenção da concessão. Nestes contratos de � nanciamento existem cláusulas restritivas denominadas “covenants”, relativas ao nível de endividamento da Com-panhia e cumprimento de obrigações acessórias. Em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, a Companhia não apresenta desvios em relação ao cumprimento das condi-ções contratuais pactuadas. A Companhia assumiu, entre outros, os seguintes com-promissos de caráter � nanceiro econômico constante no contrato (“covenants”): • Não criar qualquer encargo, ônus ou outro vínculo de garantia sobre quaisquer de seus ativos e/ou receita; • Manter o Índice de Cobertura do Serviço da Dívida ((EBITDA - Imposto sobre renda) - (juros caixa + amortização do principal)) em no mínimo 1,2; • Manter uma relação mínima entre patrimônio líquido e o passivo total de 30%, considerando-se como integrante do passivo as obrigações com arrenda-mento mercantil (“leasing”) e desconsiderando-se os efeitos negativos decorrentes da contabilização da outorga devida ao poder concedente; • Manter em vigor os seguros necessários de acordo com o Contrato de Concessão e seguro destinado à garantia das parcelas do produto da cobrança do pedágio com cobertura mínima equivalente a 90 dias de arrecadação, e franquia aceitável pelos Agentes; • Não con-ceder qualquer empréstimo, não diminuir seu capital social bem como não celebrar qualquer operação que represente ou resulte em concessão de empréstimo e/ou � nanciamento a terceiros incluindo suas controladas ou coligadas, seus controlado-res diretos ou indiretos, ou companhias controladas por estes, salvo se autorizado pelos Agentes; • Não assumir dívida de terceiros; • Não outorgar qualquer garantia real ou � dejussória, exceto depósitos judiciais; • Não modi� car o controle acionário efetivo; vender seus ativos, com exceção de veículos de pequeno porte; realizar operação de fusão, incorporação, cisão ou criar subsidiárias sem prévia anuência dos Agentes; • Não efetuar pagamento de dividendos, juros sobre capital próprio, restituição de capital a seus acionistas ou pagamento de dívidas de qualquer na-tureza de seus acionistas superiores ao lucro líquido do exercício; • Não conceder ou obter qualquer mútuo, � nanciamento, empréstimos, desconto de duplicatas, arrendamento mercantil, adiantamento para futuro aumento de capital superior a R$ 10.000; • Manter relação entre a dívida líquida (empréstimos e � nanciamentos subtraídos das disponibilidades) e o EBITDA (lucro operacional antes das despesas � nanceiras líquidas, imposto de renda, contribuição social, depreciação e amortiza-ção) de no máximo 2,0; • Não requerer ou ser requerida falência ou sua recuperação judicial, não propor plano de recuperação extrajudicial a qualquer credor ou classe de credores, não estar sujeita a qualquer forma de concurso de credores e não in-terromper suas atividades por mais de 30 dias; • Substituir no prazo devido o bem dado como garantia no caso de o mesmo sofrer deterioração total ou parcial ou no caso de se tornarem inúteis, inábeis ou impróprios para garantir as obrigações da entidade; • Não haver protesto legítimo de títulos, de valor individual ou agregado, acima de R$ 5.000 contra a entidade; • Não ocorrer qualquer fato ou circunstância que implique, a exclusivo critério do credor, deterioração signi� cativa de nível de risco de crédito da entidade. Em garantia ao contrato com o BNDES, foram vincu-ladas as receitas de arrecadação da Companhia, que foram substituídas por � ança bancária, e, ainda, � ança prestada pelos acionistas da Companhia. Adicionalmente, em garantia dos contratos referenciados por (2) e (3), foram alienadas � duciaria-mente todas as ações da Companhia. As parcelas de longo prazo apresentam o seguinte cronograma de vencimento:

ANO 20092011 12.9522012 42.9512013 42.951

2014 a 2015 69.450168.304

8. TRANSAÇÕES COM PARTES RELACIONADASAs transações realizadas nos exercícios � ndos em 31 de dezembro de 2009 e de 2008, e os saldos correspondentes estão demonstrados a seguir:

Helio WellichenContadorCRC nº. 1 SP 130122/ O-0

51

Page 52: Relatorio Anual 2009

ASSETS Note 2009 2008CURRENT ASSETS 54.249 33.244Cash and cash equivalents 3 38.614 18.144Accounts receivable 4 13.326 12.856Prepaid expenses 2.054 1.989Other assets 255 255

NONCURRENT ASSETS 403.397 406.984Long-term assets:Escrow deposits 12 505 363Property, plant and equipment 5 368.859 369.589Intangible assets 6 34.033 370.32

TOTAL ASSETS 457.646 440.228The accompanying notes are an integral part of these � nancial statements.

BALANCE SHEETS AS OF DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (In thousands of Brazilian reais - R$)

STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS’ EQUITY FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (In thousands of Brazilian reais - R$)

Note Capital Capital reserve

Earnings reserveRetained earnings TotalReserve for

contingencySpecial reserve

Legal reserve Earnings retention

BALANCES AS OF DECEMBER 31, 2007 61.000 358 4.199 840 4.199 85.350 - 155.946Payment of dividends (84.883) - (84.883)Net income 34.532 34.532Payment of interim dividends (2.117) (2.117)Recognition of reserve for contingencies 1.727 (1.727)Recognition of special reserve 345 (345)Recognition of legal reserve 1.727 (1.727)Earnings retention 28.616 (28.616)BALANCES AS OF DECEMBER 31, 2008 61.000 358 5.926 1.185 5.926 29.083 - 103.478Payment of dividends 13 (29.000) - (29.000)Net income 57.738 57.738Recognition of reserve for contingencies 2.887 (2.887)Recognition of special reserve (577)Recognition of legal reserve 2.887 (2.887)Proposed dividends 13 (1.045) (1.045)Earnings retention 50.342 (50.342)BALANCES AS OF DECEMBER 31, 2009 61.000 358 8.813 1.762 8.813 50.425 131.171

LIABILITIES Note 2009 2008CURRENT LIABILITIES 269.127 258.796Loans and � nancing 7 15.871 47.647Suppliers and service providers 4.497 3.154Suppliers - related parties 8 3.626 2.068Creditors by concession 9 17.175 16.962Payroll and related taxes 1.918 1.895Taxes payable 10 11.865 4.853Deferred income tax and social contribu-tion

11 581 662

Proposed dividends 8 1.045Other 770 713NONCURRENT LIABILITIES 269.127 258.796Long-term liabilities: Loans and � nancing 7 168.304 144.558 Creditors by concession 9 95.962 107.865 Deferred income tax and social contribution

11 4.861 6.373

SHAREHOLDERS’ EQUITY 131.171 103.478Subscribed and paid-up capital 61.000 61.000Capital reserve 358 358Earnings reserve 69.813 42.120Total shareholders’ equity 131.171 103.478

TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY 457.646 440.228

STATEMENTS OF CASH FLOWS FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (In thousands of Brazilian reais - R$)

CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES: 2009 2008Net income 57.738 34.532ADJUSTMENTS TO RECONCILE NET INCOME TO NET CASH PROVIDED BY (USED IN) OPERATING ACTIVITIES:Deferred income tax and social contribution (1.593) 1.569Depreciation and amortization 56.844 44.347Write-o� of property, plant and equipment 15 21Appropriation of variable concession fee 7.568 6.949Interest on loans and � nancing 15.190 26.417In� ation adjustment and interest with creditors by concession 4.984 18.004CHANGES IN OPERATING ASSETS AND LIABILITIES: Accounts receivable (470) (3.085)Prepaid expenses and other assets (65) 17Escrow deposits (142) (82)Suppliers and service providers and suppliers-related parties 595 (692)Payroll and related charges 23 369Taxes payable 7.012 447Other 57 (349)Cash provided by operating activities 147.756 128.464CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES: Purchase of property, plant and equipment (50.741) (100.542)Purchase of intangible assets (83)Net cash used in investing activities (50.824) (100.542)CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES: Loans and � nancing:New borrowings 32.000 137.000Payments (55.220) (44.251)Payment of dividends (29.000) (87.000)Settlement of variable and � xed concession fees (24.242) (22.432)Net cash used in � nancial activities (76.462) (16.683)Increase in cash and cash equivalents 20.470 11.239Cash and cash equivalents at beginning of year 18.144 6.905Cash and cash equivalents at end of year 38.614 18.144SUPPLEMENTAL DISCLOSURE OF CASH FLOW INFORMATION: Cash paid during the period referring to: Interest 30.199 5.110Property, plant and equipment suppliers – related parties (2.306) 4.762

STATEMENTS OF VALUE ADDED FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (In thousands of Brazilian reais - R$)

STATEMENTS OF INCOME FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (Amounts in thousands of Brazilian reais - R$, except for per share data, in Brazilian reais)

GROSS OPERATING REVENUE Note 2009 2008Toll revenue 244.711 227.941Other revenues 7.564 3.697Taxes on revenue (22.075) (20.125)NET OPERATING REVENUE 230.200 211.513Cost of operation services (48.034) (47.042)Depreciation and amortization (54.919) (43.114)Concession installments (7.568) (6.949)COST OF SERVICES (110.521) (97.105)GROSS PROFIT 119.679 114.408OPERATING EXPENSES (12.248) (13.153)General and administrative (12.291) (13.021)Other operating income (expenses) 43 (132)INCOME BEFORE FINANCIAL INCOME (EXPENSES) 107.431 101.255Financial revenues 1.274 2.206Financial expense (23.224) (50.139)FINANCIAL EXPENSES - NET 14 (21.950) (47.933)Income from operations before income tax and social contribution 85.481 53.322

Income tax and social contribution-current 11 (29.336) (17.221)

Income tax and social contribution-deferred 11 1.593 (1.569)NET INCOME 57.738 34.532EARNINGS PER SHARE - R$ 94,65 56,61

2009 2008REVENUES 252.326 231.670Toll revenue 252.275 231.638Other revenues 51 32INPUTS PURCHASED FROM THIRD PARTIES 60.294 70.802Cost of services 24.755 24.612Cost of concession 12.552 24.954Materials, energy, outside services and other 22.987 21.236GROSS VALUE ADDED 192.032 160.868DEPRECIATION AND AMORTIZATION (56.844) (44.347)WEALTH CREATED 135.188 116.521WEALTH RECEIVED IN TRANSFER 1.274 2.206Financial revenues 1.274 2.206WEALTH FOR DISTRIBUTION 136.462 118.727WEALTH DISTRIBUTEDPersonnel and charges:Salaries and wages 6.358 6.456Bene� ts 1.166 933FGTS (severance pay fund) 684 490Taxes and contributions:Federal 38.949 29.142State 48 47Municipal 12.462 11.473Third parties: Interest 18.150 34.525Rentals 907 1.129Shareholders:Dividends 1.045 2.117Retained earnings 56.693 32.415

136.462 118.727

through the extension of the concession term for an additional period of 37 months without altering the amount of fixed charges. Therefore, the exploration period ends on July 18, 2021. The Company has assumed the following commitments arising from the concession: Construction works In SP 326 - Rodovia Brigadeiro Faria Lima • Implementation of the 2nd lane in the stretch between km 293 and km 378.85. The implementation of the 2nd lane between km 313.25 and km 330.5 of this highway depends on traffic reaching an average daily number of vehicles (VDM) stipulated in the Concession Notice. In SP 333 - Rodovia Carlos Tonani, Nemésio Cadetti and Laurentino Mascari • Implementation of the 2nd lane in the stretch between km 83.02 and km 123.5 (expanded to km 142.6 through the Modifying Addendum (TAM) 01 of February 23, 2001.) In the years ended December 31, 2009 and 2008, the main commitments arising from the concession were completed, as mentioned above.

2. PRESENTATION AND PREPARATION OF FINANCIAL STATEMENTS AND SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING PRACTICES

The financial statements have been prepared and are presented in accordance with Brazilian accounting practices, provisions of the Brazilian Corporate Law, and the changes introduced by Law 11638/07 and 11941/09. With the enactment of Law 11638/07, which introduced changes in Brazilian Corporate Law to enable convergence of Brazilian accounting practices with the International Financial Reporting Standards (IFRS), new accounting standards and technical pronouncements have been issued in conformity with IFRS by the Accounting Pronouncements Committee (CPC).Through the reporting date, 29 new technical pronouncements and 12 technical interpretations had been issued by CPC and approved by the Federal Accounting Council (CFC) for mandatory adoption beginning 2010. The CPCs and ICPs applicable to the Company, considering its operations, are the following:

CPC Title20 Borrowing Costs21 Interim Reporting23 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors24 Subsequent Event25 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets26 Presentation of Financial Statements27 Property, plant and equipment30 Revenues32 Income Taxes33 Employee benefits

ICPC Title 01 Concession Arrangements03 Supplementary Aspects of Lease Transactions 08 Booking of Proposed Dividend Payments

10Interpretation of the First-time Application of CPCs 27, 28, 37 and 43 Technical Pronouncements to Property, Plant & Equipment and Invest-ment Property

The Company’s management is evaluating the impact of the changes introduced by these new pronouncements. For adjustments due to the adoption of new accounting practices beginning January 1, 2010, the Company will assess the need to remeasure the effects thereof on its financial statements for 2009, for comparative purposes, as if these new procedures were effective since the beginning. The significant accounting practices adopted by the Company are as follows: 2.1. Cash and cash equivalents Comprise cash balances, bank deposits and short-term investments. Short-term investments are highly-liquid and stated at cost plus income earned through the balance sheet date. 2.2. Property, plant and equipment Stated at acquisition or construction cost, less depreciation and amortization, defined according to the rates disclosed in note 5, and limited, when applicable, to the concession term. When applicable, a provision for reduction of the realizable value of assets is recognized. 2.3. Intangible assets Stated at acquisition cost and amortized according to the rate disclosed in note 6. The concession right is stated at present value considering an interest rate of 6% p.a., in conformity with the accounting criteria disclosed in note 9 and is being amortized according to the remaining concession term. When applicable, a provision for reduction to the realizable value of assets is recognized. 2.4. Loans and Financing Stated at original value plus inflation adjustment and interest incurred through the balance sheet date. 2.5. Creditors by concession Correspond mainly to the fixed installments recorded at the original value adjusted to present value, plus inflation adjustment and interest incurred through the balance sheet date. The amount is adjusted to present value, starting from the beginning of the concession agreement at the rate of 6% p.a., which was defined by Management based on the rate for funds raised from third-parties on that date. The concession right was recorded in intangible assets as the contra entry of the adjustment to present value. The balance of creditors by concession at present value is adjusted monthly based on IGP-M variation, having financial income (expenses) as its contra entry. 2.6. Other assets, current and long-term liabilities Stated at known or estimated amounts, plus, when applicable, charges and inflation adjustments incurred. 2.7. Toll revenue Stated at the accrual basis, i.e., according to the utilization of the highways by users. 2.8. Earnings per share Calculated based on the number of paid-up shares through the balance sheet dates. 2.9. Use of estimates The preparation of financial statements in conformity with Brazilian accounting practices requires Management to make estimates and assumptions to record certain transactions that affect assets, liabilities and expenses, as well as the presentation of financial statements. Actual results could differ from those estimates. The main estimates related to the financial statements refer to depreciation.

3. CASH AND CASH EQUIVALENTS

2009 2008Cash and banks 1.910 1.857Short-term investments 36.704 16.287

TOTAL 38.614 18.144 Short-term investments can be immediately converted into a known cash amount and are subject to an immaterial risk of change in value. As of December 31, 2009 and 2008, these investments refer to bank certi� cates of deposit (CDB) with yield from 100% to 105% of interbank deposit rate (CDI) variation.

4. TRADE ACCOUNTS RECEIVABLEBalances as of December 31, 2009 and 2008 were as follows:

2009 2008Electronic toll receivable 12.132 11.058Optical � ber 611 1.381Coupons to be reimbursed 549 383Departamento de Estradas e Rodagem - D.E.R. 18 16Other receivables 16 18

Total 13.326 12.856

Amounts receivable are due in up to 30 days and there are no receivables overdue.

(Convenience Translation into English from the Original Previously Issued in Portuguese)

NOTES TO THE FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2009 AND 2008 (In thousands of Brazilian reais - R$, unless otherwise stated)

1. OPERATIONSThe Company was established on April 29, 1998 and started its operations on June 19, 1998 in accordance with the Highway Concession Contract entered into with the State Highway Department (DER), regulated by State Decree 42411 of October 30, 1997. The Company’s main activity is the exploration of the road system between the municipalities of São Carlos, Catanduva, Mirassol, Sertãozinho, Borborema, Matão and Bebedouro. In the contract signed, the Company is responsible for the execution and management of delegated services, support services to non-delegated services and supplementary services, for the initial pre-defined term of 20 years. Through the Modifying Addendum 16/06 of December 21, 2006, the ARTESP (São Paulo State Regulatory Agency for Delegated Public Services) authorized the economic and financial rebalance of the concession contract. Such rebalance was conceded

TRIÂNGULO DO SOL AUTO-ESTRADAS S.A.Shareholders: We are pleased to submit to your scrutiny the Financial Staments of the year ended in December 31st., 2009 and 2008. Matão, January 15th., 2010. The administration.

Management Report

52

Page 53: Relatorio Anual 2009

8. RELATED-PARTY TRANSACTIONSTransactions carried out in the years ended December 31, 2009 and 2008 and relatedbalances are as follows:

2009 2008

CFO Eng.

Ltda. (a)

Eng. e Constr.

Car-valho Ltda.

(a)

Leão & Leão Ltda.

(acion.)(a)

Autostrade Portugal -

Concessões Infraestruturas S.A. (acionista)

(b)

Total Total

TRANSACTIONS:Routine highway main-tenance 19.275 19.275 17.554

Main expansions 40.214 40 40.254 32.177Special maintenance, cleaning and other 1.263 1.263 1.842

Other expansions 2.519 19 2.538 13.587Financial consulting 1.468 1.468 1.260Operational consulting 3.680 3.680 3.157Total of transactions 42.733 1.263 19.334 5.148 68.478 69.577Balance of:Suppliers - related parties 247 115 1.620 1.644 3.626 2.068Proposed dividends 522 523 1.045

247 115 2.142 2.167 4.671 2.068

a) Routine highway maintenance and special maintenance services, main expansions and other expansions. Transactions carried out between the Companies are related to the Project and Construction Contract dated August 28, 1998, and to the amended agreement for the provision of services dated January 5, 2009, which de� ned the services to be conducted as well as the prices of these services. b) Operational and � nancial consulting Transactions between the Companies are related to the contract signed in August 28, 1998 between the Company and Somest Investimentos, Participações e Projetos Ltda. On February 29, 2000, Somest transferred the right to conduct the services to Somague Itinere S.A., headquartered abroad, which changed its name to Autostrade Portugal - Concessões de Infraestruturas (ATPCI), S.A. on June 26, 2009. This contract provides for complete advisory in several operating activities from the implementation and training stage to surveillance, user assistance and help, in addition to � nancial advisory, which includes projection, control and risk analysis services. The annual fees for the execution of services was R$ 1,090 (original amount), adjusted according to toll variation. Law 9430 of December 27, 1996 introduced rules to be complied with by taxpayers for the pricing of the import and/or export products, services or rights conducted with related parties, either individuals or legal entities, domiciled abroad. The Company’s management considers that transactions carried out with related parties are based on regular market conditions; therefore, they do not entail any kind of tax contingency.

9. CREDITORS BY CONCESSIONRefers to the concession fee balance, which comprises amounts owed to the DER of the State of São Paulo due to the concession. Balances as of December 31, 2009 and 2008 were as follows:

2009 2008Short-term

Long-term

Short-term

Long-term

Concession right (1) 16.458 95.962 16.305 107.865Variable portion - 3% of gross revenue (2) 717 657

TOTAL 17.175 95.962 16.962 107.865

(1) Refers to the price of public service concession, represented by the � xed amount shown below: Fixed amount to be paid in 240 monthly, consecutive installments, the � rst of which was paid in June 1998. The amount is adjusted using the same formula and on the same dates in which the adjustment is actually applied to the toll, maturing in the last business day of each month. Pursuant to the Concession Agreement, tolls are adjusted in July based on the variation of the IGP-M (general market price index) through May 31. Therefore, the amount of the obligation, adjusted to present value at the interest rate of 6% p.a., was determined as follows: • Provision of R$ 16,458 (nominal value R$ 16,982) and R$ 16,305 in 2008 (nominal value R$ 16,831), calculated based on the value of installments falling due from January to December 2010. These installments were defi ned based on the last toll adjustment; • The provision corresponding to the other installments, in the amount of R$ 95,962 (nominal value of R$ 125,583) and R$ 107,685 in 2008 (nominal value of R$ 145,008), was adjusted to in� ation based on IGP-M variation from the last toll adjustment through December 31, 2009. Amounts payable will be settled in 101 monthly installments, and the amount corresponding to 89 installments will be classi� ed as long term liabilities. (2) Variable amount corresponding to 3% of toll revenue and accessory revenues actually earned each month, maturing until the last business day of the subsequent month. During the years ended December 31, 2009 and 2008, the amounts of R$ 24,242 (R$ 16,733 referring to � xed and R$ 7,509 referring to variable fees) and R$ 22,432 (R$ 15,585 referring to � xed and R$ 6,847 referring to variable fees) were paid to the concession grantor.

10. TAXES PAYABLE

2009 2008Income tax 6.767 1.821Social contribution 2.447 657 ISSQN (service tax) 1.183 1.019PIS and COFINS (taxes on revenues) 922 890Other 546 466

11.865 4.853

11. INCOME TAX AND SOCIAL CONTRIBUTIONa) Rates Rates prevailing are 25% for income tax and 9% for social contribution, totaling 34%. b) Reconciliation of taxes Reconciliation of net current and deferred income tax and social contribution to the tax rate is as follows:

2009 2008Book income before income tax and social contribution 85.481 53.322

Income tax and social contribution rate 34% 34%Income tax and social contribution expense calculated at the statutory rate (29.063) (18.129)

Adjustments to e� ective rate: Other 1.320 (661)Income tax and social contribution expense (27.743) (18.790)Represented by:Current income tax and social contribution expense (29.336) (17.221)Deferred income tax and social contribution expense 1.593 (1.569)

(27.743) (18.790)

c) Deferred income tax and social contributionAs of December 31, 2009 and 2008, deferred income tax and social contribution are as follows:

2009 2008Temporary di� erences:LIABILITY BASIS:Deferred income tax and social contribution:On adjustment to present value - creditors by concession (a) 12.907 16.997On recording of � nance lease (b) 958 1.124On prepaid charges (c) 2.142 2.570Tax basis 16.007 20.691Statutory rate 34% 34%TOTAL LIABILITIES 5.442 7.035Current liabilities 581 662Noncurrent liabilities 4.861 6.373

5.442 7.035

(a) The adjustment to present value of payables with the concession grantor resulted in the amount of R$ 12,907 (R$ 16,997 in 2008). This amount was added to the Company’s LALUR and will be realized on a monthly basis until the � nal term of concession. (b) The recording of a � nancial lease generated the amount of R$ 958 (R$ 1,124 in 2008) as a result of the change in accounting practice introduced by Law 11638/07 and Law

11941/09. This amount was added to the Company’s LALUR and will be realized on a monthly basis until the depreciation of the item subject to the lease transaction. (c) This balance refers to deductions of loans, commissions and IOF (tax on � nancial transactions) withheld upon release of the � nancing raised for additions to property, plant and equipment, as explained in note 7. This amount was added to the Company’s LALUR and will be realized on a monthly basis until the end of the loan contract.

12. CONTINGENCIESThe Company is party to ongoing civil and labor lawsuits arising from the normal course of business, which were assessed as possible loss by its legal counsel and for which no accrual for contingencies has been recorded. These lawsuits amount to approximately R$ 16,435 and R$ 2,531, respectively. The balance of escrow deposits, in the amount of R$ 505 (R$ 363 in 2008), is recorded in noncurrent assets because there is no provision for related contingencies.

13. CAPITALCapital as of December 31, 2009 and 2008 is represented by 610,000 registered common shares, fully subscribed and paid up, as follows:

2009

Shareholder Ownershipinterest

Numberof shares

Leão & Leão Ltda. 49,9994% 304.997Autostrade Concessões e Participações Brasil Ltda. 49,9994% 304.997Mucio Zauith 0,0002% 1Luiz Cláudio Ferreira Leão 0,0002% 1Adhemar Toshimassa Kajita 0,0002% 1Roberto Mengucci 0,0002% 1Massimo Lapucci 0,0002% 1Michelangelo Damasco 0,0002% 1

TOTAL 100% 610.0002008

Leão & Leão Ltda. 49,9994% 304.997Itinere Brasil - Conc. de Infraestruturas Ltda. 49,9994% 304.997José Seixas de Queiroz Vaz Guedes 0,0002% 1Mucio Zauith 0,0002% 1Luiz Cláudio Ferreira Leão 0,0002% 1Rui Ferreira Vieira de Sá 0,0002% 1Carlos Mijangos Gorozarri 0,0002% 1Adhemar Toshimassa Kajita 0,0002% 1

TOTAL 100% 610.000

The Company’s bylaws provides for the retention of 5% of net income for the recognition of a reserve for contingencies, limited to 20% of Capital; 5% to increase legal reserve up to the maximum amount de� ned by Law; and 1% as a special reserve for the payment of dividends to common shares. On June 23, 2009, the Extraordinary Shareholders’ Meeting approved the transfer of the totality of shares of the members of the Board of Directors José Seixas de Queiroz Vaz Guedes, Rui Ferreira Vieira de Sá and Carlos Mijangos Gorozarri to Itinere Brasil - Concessões de Infraestruturas Ltda. On September, 24, 2009, in accordance with the amendment to the bylaws, the shareholder’s corporate name was changed from Itinere - Brasil Concessões de Infraestruturas Ltda. to Autostrade Concessões e Participações Brasil Ltda. On September 24, 2009 the Annual and Extraordinary Shareholders’ Meeting authorized the distribution of dividends in the amount of R$ 29,000, referring to the remaining balance of the earnings retention reserve as of December 31, 2008, and Roberto Mengucci, Massimo Lapucci and Michelangelo Damasco were appointed as the new members of the Board of Directors and the shares of Autostrade Concessões e Participações Brasil Ltda. Were transferred. On December 31, dividends amounting to R$ 1,045 referring to net income as of December 31, 2009 were proposed. The remaining balance of the retained earnings account after net income, legal reserve, dividends paid and proposed, and interest on capital is allocated to the earnings retention reserve to strengthen working capital and the Company’s capital budget.

14. FINANCIAL INCOME (EXPENSES)

2009 2008In� ation adjustment of the concession fee – � xed charge 758 2.141Revenue from short-term investments and other (4.984) (18.005)Interest and in� ation adjustment on loans (15.811) (29.596)CPMF (tax on banking transactions) (23)Other � nancial expenses, net (1.913) (2.450)

(21.950) (47.933)

15. INSURANCEThe Company has insurance coverage for assets subject to risks in amounts considered su� cient to cover possible losses, according to the nature of its activities. Insurance is contracted according to risk and insurance management principles generally utilized by companies of the same sector. The risk assumptions adopted, in view of their nature, are not part of the scope of the audit of � nancial statements and, therefore, were not audited by our independent auditors. As of December 31, 2009, insurance is as follows:

Type of insu-rance Covered risks Indemnity

limits

All risks:

Operational risks 18.788Engineering risks 5.750Loss of revenue 21.000Civil liability 16.600

Guarantee insurance:

Guarantee of compliance with expansion obligations 34.234Guarantee of compliance with maintenance and mon-thly payment obligations(variable charge) 76.390

Guarantee of monthly payment (� xed charge) 22.781

16. FINANCIAL INSTRUMENTSAs of December 31, 2009 and 2008, the Company has � nancial instruments, represented basically by cash and banks, short-term investments, trade accounts receivable, trade accounts payable, and bank loans. These instruments recorded in the balance sheets for the years then ended are close to their fair value and are recorded and maintained in the � nancial statements at their known or estimated values, re� ecting, when applicable, the exchange rate changes and interest incurred through the balance sheet date. The Company does not have derivatives or hedges or other similar risk � nancial instruments.

INDEPENDENT AUDITORS´S REPORTTo the Shareholders and Management ofTriângulo do Sol Auto-Estradas S.A.Matãos – SP1. We have audited the accompanying balance sheets of Triângulo do Sol Autro-

Estradas S.A. (the “Company”) as of December 31, 2009 and 2008, and the related statements of income, changes in shareholders´ equity, cash � ows, and value added for the years then ended, all expressed in Brazilian reais and prepared under the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these � nancial statements.

2. Our audits were conducted in accordance with auditing standards in Brazil and comprised: (a) planning of the work, taking into consideration the signi� cance of the balances, volume of transactions, and the accounting and internal control systems of the Company, (b) checking, on a test basis, the evidence and records that support the amounts and accounting information disclosed, and (c) evaluating the signi� cant accounting practices and estimates adopted by management, as well as the presentation of the � nancial statements taken as a whole.

3. In our opinion, the � nancial statements referred to in paragraph 1 present fairly, in all material respects, the � nancial position of Triângulo do Sol Auto-Estradas S.A. as of December 31, 2009 and 2008, and the results of its operations, the changes in shareholders´ equity, it cash � ows, and the values added in operations for the years the ended, in conformity with Brazilian accounting practices.

4. As mentioned in note 8, the Company has transactions with related parties at signi� cant amounts and speci� c contractual conditions. The Company´s � nancial position and results of operations re� ect the conditions established during negotiations.

5. The accompanying � nancial statements have been translated into English for the convenience of readers outside Brazil.

Campinas, January 15, 2010

DELOITTE TOUCHE TOHMATSU Auditores Independentes

5. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENTBalances as of December 31, 2009 and 2008 were as follows:

2009 2008Average annualdepre-ciation

rates

Cost

Accumu-lated

deprecia-tion

Net value

Net value

IMPLEMENTED:Property, plant and equipment in highways 13% 579.195 (227.941) 351.254 311.936

Communication equipment 10% 7.748 (4.530) 3.218 3.974Tra� c control system 10% 7.817 (3.468) 4.349 2.749Toll equipment 40% 12.472 (10.859) 1.613 549Vehicles 20% 2.756 (2.032) 724 281.000Buildings 4% 1.469 (519) 950 1.012Furniture and � xtures 10% 744 (542) 202 217Machinery and equipment 10% 2.518 (1.193) 1.325 1.070 IT 20% 1.852 (1.026) 826 878 Other 6% 5.513 (1.717) 3.796 3.976UNDER IMPLEMENTATION:Highway duplication 602 602 25.553Other expansions 17.394

622.686 (253.827) 368.859 369.589

Additions to property, plant and equipment, occurred after the concession whose estimated useful lives exceed the concession period are depreciated (amortized) based on the remaining term of the concession contract.

6. INTANGIBLE ASSETS

2009 2008

Average annual

amortiza-tion rates

Cost

Accumu-lated

amorti-zation

Net value

Net value

Operation rights (1) 4,35% 74.375 (40.703) 33.672 36.600Software licenses 20 % 2.179 (1.818) 361 432

76.554 (42.521) 34.033 37.032

(1) Refers to the amount assumed for the exploration of the highway system, as mentioned in note 1. This amount was adjusted to present value, as mentioned in note 2, and is being amortized according to the remaining term of concession.

7. LOANS AND FINANCINGBalances as of December 31, 2009 and 2008 were as follows:

2009 2008Financial

institution Purpose Financial charges

Short-term

Long-term

Short-term

Long-term

BRADESCO Working capital

CDI + 0.35 p.m. and 1.72%

a.m.2.018

Itaúbank Working capital

CDI + 0.35 p.m. and CDI + 0.47

a.m.3.120

Unibanco Working capital

CDI + 0.35 p.m. and 120% CDI 12.000

BNDES (1)Property, plant and equipment

TJLP + interest of 7.1% p.a. 6.192 20.679 6.225 26.700

Bradesco (2) Property, plant and equipment

IGP-M + interest of

10.30% p.a.3.277 40.000 8.236 40.000

Itaú BBA (2)Property, plant and equipment

IGP-M + interest of

10.30% p.a.3.279 40.000 8.238 40.000

Unibanco (2)Property, plant and equipment

IGP-M + interest of

10.30% p.a.3.279 40.000 8.238 40.000

Bradesco (3) Working capital

CDI + 0.3113% a.m. 148 10.000

Itaú BBA (3) Working capital

CDI + 0.311282%

a.m.297 20.000

Prepaid � nancial charges (601) (2.375) (428) (2.142)

15.871 168.304 47.647 144.558

TJLP - Long-term interest rate. IGP-M - general market price index. CDI - Interbank deposit rate. (1) The purpose of the financing from BNDES (National Bank for Economic and Social Development) and other banks, referenced in item (2) and (3), is to allow the Company to carry out the investments assumed upon concession. These financing contracts include restrictive covenants related to the Company’s level of indebtedness and compliance with accessory obligations. As of December 31, 2009 and 2008, the Company was compliant with contract conditions. Economic-financial commitments assumed by the Company pursuant to the contract include: • Not to create any charge, cost or other guarantee link over any of its assets and/or revenue; • Maintain the debt service coverage ratio ((EBITDA - income tax) - (cash interest + amortization of principal)) at a minimum of 1.2;• Maintain a minimum ratio of 30% between shareholders’ equity and total liabilities, considering lease transaction obligations as part of liabilities and not considering the negative effects arising from the bookkeeping of the concession fee owed to the concession grantor; • Maintain the necessary insurance in accordance with the Concession Contract and the insurance intended to guarantee the installments of toll collection with a minimum coverage equivalent to 90 toll days, and deductibles acceptable to Agents;• Not to grant loans, reduce capital nor enter into any transaction which represents or results in granting a loan and/or financing to third parties, including its subsidiaries or associates, its direct or indirect controlling shareholders or companies controlled by them, except if authorized by the Agents; • Not to assume third-parties’ debts; • Not to grant any collateral, except for escrow deposits; • Not to modify the effective controlling interest; not to sell its assets, except for small vehicles; not to enter into any merger or spin-off operations; nor to create subsidiaries without prior consent of the Agents; • Not to pay dividends, interest on capital, nor capital reimbursement to its shareholders or pay shareholders’ debts, of any nature, which exceed the net income for the year; • Not to grant or obtain any loan, financing, discount of trade notes, lease, or advance for future capital increase which exceeds R$ 10,000; • Maintain the ratio between net debt (loans and financing less cash and cash equivalents) and EBITDA (operating profit before net financial expenses, income tax, social contribution, depreciation and amortization) at a maximum of 2.0; • Not to require bankruptcy, not to propose an out-of-court reorganization plan to any creditor or group of creditors, not to be subject to any type of joinder of creditors and not to interrupt its activities for more than 30 days; • Replace the asset given in guarantee in case it suffers total or partial deterioration or in case it becomes useless or improper to guarantee the entity’s obligations; • Absence of legitimate protest of notes in excess of R$ 5,000 against the entity; • Not to have any fact or circumstance which implies, at the exclusive discretion of the creditor, significant deterioration of the entity’s credit risk level. As a guarantee to the contract with the BNDES, the Company’s toll revenues were pledged and replaced by a bank guarantee and collateral provided by the Company’s shareholders. In addition, as a guarantee to the contracts referenced in (2) and (3), all of the Company’s shares were collateralized. Long-term installments mature as follows: 2009: 2011 = 12.952; 2010 = 42.951; 2013 = 42.951; 2010 to 2015 = 69.450; Total = 168.304.

Helio WellichenEngagement Partner

53

Page 54: Relatorio Anual 2009

AGRADECIMENTOSNomear todos os responsáveis pelo êxito de uma empresa como a Triângulo do Sol poderia se tornar uma tarefa arriscada, com a possibilidade de se cometer alguma injustiça pelo nome porventura esquecido.Entretanto, há segmentos que não podem deixar de ser citados e tampouco agradecidos no � nal de mais um ciclo de atividades. Este é o caso dos nossos colaboradores, parceiros fornecedores, acionistas e, em especial, a razão de existir da Concessionária: os nossos usuários. A Triângulo do Sol agradece a todos pela confiança depositada em mais um ano de trabalho.

SPECIAL THANKSName all the responsible ones for the success of a company like Triângulo do Sol could become a risky task, with the possibility of committing some injustice if a name is forgotten.However, there are segments which cant´t longer be cited or thanked in the end of another activities cycle. This is the case of our employees, suppliers, shareholders and, in special, the reason of the Concessionaire existence: our users.Triângulo do Sol thanks everyone for the con� dence in another work year.

54

Page 55: Relatorio Anual 2009
Page 56: Relatorio Anual 2009

Rua Marlene David dos Santos, 325 Jardim Paraíso III Matão-SP CEP 15991 360 fone 16 3383 6300 [email protected]

www.triangulodosol.com.br