Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe
-
Upload
rutu-foundation-for-intercultural-multilingual-education -
Category
Education
-
view
457 -
download
0
Transcript of Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe
![Page 1: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/1.jpg)
Reinventing the classroom:The challenge of a globalized Europe
Emmanuelle Le Pichon, Utrecht University, The Netherlands
RUTU ROUNDTABLEMULTILINGUAL EDUCATION FOR MIGRANT CHILDREN IN EUROPE6 NOVEMBER/ UTRECHT, THE NETHERLANDS
11:20-11:35 /
#RutuRT
![Page 2: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/2.jpg)
REINVENTING THE CLASSROOM: THE CHALLENGE OF A GLOBALIZED EUROPE
Dr. Emmanuelle Le PichonUtrecht University
![Page 3: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/3.jpg)
PART 1: SNAPSHOT OF THE SITUATION IN THE NETHERLANDS
![Page 4: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/4.jpg)
Young dual language learners
• quality of the relationship of young children with their teachers– predicts social and academic performance in
school – partly depends on the child characteristics
» Noritz Rudasill & Kaufman, 2009
![Page 5: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/5.jpg)
Young dual language learners
• subtractive schooling = poor academic achievements
» Le Pichon, 2010; Benson, 2009; Mohanty, 2009; Cummins, 2000.
![Page 6: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/6.jpg)
Young dual language learners
• should be schooled as soon as possible (Yazejian & al. 2015)
• in a bilingual educational system
– BUT:
![Page 7: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/7.jpg)
Young dual language learners
• Brazil, Bulgaria, Burundi, China, Congo, Germany, Eritrea, Greece, Guinea, Hungary, Indonesia, Iran, Lithuania, Morocco, Nigeria, Pakistan, Poland, Portugal, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, Spain, Syria, Thailand, Turkey, Venezuela, US.
![Page 8: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/8.jpg)
PART 2. CHALLENGES OF EXOLINGUAL SITUATIONS OF
COMMUNICATION
![Page 9: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/9.jpg)
Dilemma
• To be socially accepted, one has to communicate adequately;
• To communicate adequately, one needs to be socially accepted.
![Page 10: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/10.jpg)
Assessments
- fluency and proficiency with additions
Example Level 1:
Example Level 2:
2+1= (3) 11+3= (14)
3+2= (5) 16+9= (25)
6+3= (9) 11+17=(28)
4+5= (9) 6+6= (12)
![Page 11: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/11.jpg)
Comparisons between languages Additions grade 2
better in Dutch
no difference
better in home language
![Page 12: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/12.jpg)
Word problems
● Ability to apply problem-solving skills to real-world problems.
● Students are read simple word problems that include set sizes of up to 12.
Examples:
There are 5 children in the boat. 3 children get in. How many children are in the boat altogether now?
There are 4 benches in the boat. There are 3 children sitting on each bench. How many children are there altogether in the boat?
![Page 13: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/13.jpg)
Comparisons between languages Word problem grade 2
better in Dutch
no difference
better in home language
![Page 14: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/14.jpg)
• Assessments in the school language do not always provide an accurate view of the child’s real competencies.
• Content Language Integrated Learning (CLIL) • Tavares, 2015, p. 2
Assessments
![Page 15: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/15.jpg)
PART 3: HOW TO REMEDY TO THIS SITUATION?
![Page 16: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/16.jpg)
Translanguaging
• ‘Teaching bilingual children by means of bilingual instructional strategies in which two or more languages are used alongside each other.’
» Creese & Blackledge, 2010
• to ‘exert educational effort that takes into account and builds further on the diversity of languages and literacy practices that children […] bring to school.’
» Torres-Guzman, 2006:14
![Page 17: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/17.jpg)
Intercultural mediators of knowledge
• ‘Assessments using translanguaging mode would enable students to show what they know using their entire linguistic repertoire.’
» Garcia & Wei, 2014:134 • Teachers should allow and reinforce the transfer
of knowledge from one language to the other
![Page 18: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/18.jpg)
Translanguaging practices
• According to Tavares: – Acts on the metalinguistic awareness of the
pupils– Supports the development of the school
language – Supports the development of content learning
of the subjects
![Page 19: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/19.jpg)
Translanguaging practices
• Allow children to participate in more situations, to be less frustrated, less anxious
• Include parents and caregivers into the school career of their child
![Page 20: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/20.jpg)
Conditions to translanguaging
• Having different mother tongues is not a handicap but a chance!
• Parents can be resources as well and that both parents and school need support;
• Teachers should be convinced that ‘Assessments using translanguaging mode would enable students to show what they know using their entire linguistic repertoire.’
• Garcia & Wei, 2014:134. • Teachers should allow and reinforce the transfer of
knowledge from one language to the other.
![Page 21: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/21.jpg)
Part 4: How to realize translanguaging?
![Page 22: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/22.jpg)
Examples
• In Ireland: David Little • In France: Nathalie Auger • In the Basque Country: Jesone Cenoz • In Quebec: www.elodil.umontreal.ca • In Ghent, Belgium: www.steunpuntdiversiteitenleren.be
![Page 23: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/23.jpg)
Nathalie Auger: Let’s compare our languages
Teacher doesnÔÇÖt understand_Subtitles.wmv
![Page 24: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/24.jpg)
Conclusion
From a compartmentalized view of languages and schooling to a dynamic view of language learning, cognitive and affective development
» Transitions and multilingualism, 2013
![Page 25: Reinventing the Classroom: The Challenge of a Globalized Europe](https://reader031.fdocuments.in/reader031/viewer/2022030213/589b256f1a28ab2d4c8b4fb1/html5/thumbnails/25.jpg)
• Auger, N. (2013) Exploring the use of migrant languages to support learning in mainstream classrooms in France in Managing Diversity in Education, C. Leung, D. Little and P. Van Avermaet (dirs.), Bristol (UK), Multilingual matters.
• Auger, N. Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94, i.
• Auger, N. (2003). Comparons nos langues. DVD Canopé CRDP de Montpellier. • Garcia, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education, Palgrave Macmillan• García, O., Skutnabb-Kangas, T., & Torres-Guzman, M. E. (2006). Weaving spaces and (de)constructing ways for
multilingual schools: The actual and the imagined. In O.García, T.Skutnabb-Kangas, & M. E.Torres-Guzman (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and globalization, 3-50. Clevedon , UK : Multilingual Matters.
• Hipfner-Boucher, K.; Lam, K.; Chen, X. (2014). The effects of bilingual education on the English language and literacy outcomes of Chinese-speaking children. Written Language & Literacy 17:1, John Benjamin
• Le Pichon Vorstman, E. & Kambel, E.R. (forthcoming). Challenges of mathematics education in a multilingual post-colonial context: the case of Suriname.
• Le Pichon Vorstman, E. (2010). What children know about communication. Doctorale dissertatie. 239 p. Netherlands Graduate School of Linguistics. LOT.
• Le Pichon-Vorstman, E. (2013). Handling multilingualism in school context. In: Griebel W., Heinisch, R., Kieferle, C., Robe E. & Seifert, A. Transition to School and Multilingualism: a curriculum for Educational Professionals, 299-320. Dr. Kovac publishing house.
• Mohanty, A. (2009). Multilingual education, A bridge too far? In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty & M. Panda, ed. Social Justice Through multilingual education, 3-18. Multilingual Matters.
• Moritz Rudasill, K., Rimm-Kaufman, S. (2009). Teacher-child relationship quality: The roles of child temperament and teacher-child interactions, Early Childhood Research Quarterly, 24, 107-120.
• Tavares, N. (2014). How strategic use of L1 in an L2-medium mathematics classroom facilitates L2 interaction and comprehension. International Journal of Bilingual education and bilingualism.
• Yazejian, N., Bryant, D.; Freel, K.; Burchinal, M.; the Educare Learning Network (ELN) (2015). Investigative Team High-quality early education: Age of entry and time in care differences in student outcomes for English-only and dual language learners. Early Childhood Research Quarterly, 32, 23-39.