Reduced Paace 2008-Sp Sonnax
Transcript of Reduced Paace 2008-Sp Sonnax
Parte No.F-84596-TLSe usa con este kit de Sure Cure y se
requiere el dispositivo VB-FIX.
8 0 0 - 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 - 4 6 3 - 9 7 2 2 • F a x : 8 0 2 - 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
©2006 Sonnax Industries, Inc. SC-4T65-E-SP 06-03-08
®
®
Compatabilidad Completa
• Compatabilidad completa con todasunidades de 4T65-E.
Partes para el Cuerpo de Válvulas
• Válvula y Buje de Refuerzo (84754-30K)
• Válvula de aplicación del TCC (84754-43K)
• Válvula reguladora de aplicación delTCC (84754-34K)
• Perno del del bomba (slide pivot)(84881A)
• 8 Bolas de retén, .250" (10000-08)
• 2 Bolas de retén, .375" (10000-11)
Partes para el Canal Fundido delCuerpo de Válvulas
• Válvula AFL (84596-02K)
• Válvula Releva del Convertidor (84757-01K)
Partes de Recambio
• Retén del tubo de lubricación deldiferencial (84532-01K)
• Separadores, embrague de entrada,.010" (84733-10)
• Separadores, embrague de entrada,.020" (84733-20)
• Separador del diferencial (75410-10)
Herramientas Requeridas
• Se requiere la herramienta Sonanx84754-TL3 para rimar al orificio de laválvula reguladora de aplicación.
• Se requiere la herramienta SonnaxF-84596-TL para rimar al orificio de laválvula AFL.
• Se requiere el uso del dispositivoVB-FIX con el kit de válvula AFL.
Parte No.84754-TL3Se requiere usar con estekit de Sure Cure®.
Kit para restaurar la transmisión
Parte No.
SC-4T65E
VB-FIX
Todas esta herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
8 0 0 - 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 - 4 6 3 - 9 7 2 2 • F a x : 8 0 2 - 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
©2006 Sonnax Industries, Inc. SC-AX4N-SP 06-03-08
®
®
Kit para restaurar la transmisión
Compatabilidad Completa
• Compatabilidad completa contodos los AX4N.
Para AXODE y AX4S SC-AXODE
Partes para la Bomba
• Perno de Bomba 96200-02
Partes para el Cuerpo de Válvulas
• Buje y válvula de refuerzo (96201-01K)
• Válvula de control de rodeo (bypass)del embrague (96206-05K)
• Válvula reguladora del TCC(96201-23K)
• Válvula reguladora de solenoideen sobremedida (96201-21K)
• Válvula de control de avance(96206-07K)
Partes de Recambio
• 2 Válvulas de alivio (10000-01)
Herramientas Requeridas
• Se requiere el uso de la herramienta Sonnax 96206-TLpara rimar el orificio de la válvula de control de rodeo(bypass) del embrague.
• Se requiere el uso de la herramienta Sonnax 96201-TL3para rimar el orificio de la válvula reguladora del TCC.
• Se requiere el uso de la herramienta Sonnax 96201-TL2para rimar el orificio de la válvulareguladora del solenoide.
• Se reqiuere el uso de la herramienta Sonnax 96206-BSTpara rimar la válvula de avance.
Parte No.
SC-AX4N
Parte No. 96201-TL3
Parte No. 96201-TL2
Parte No. 96206-BST
Parte No. 96206-TL
Todas estas herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
®
®
Kit para Restaurar la Transmisión
Compatabilidad Completa
• Compatabilidad completa conlas unidades AG4 de fase 2.(Para las unidades AG4 de fase 0 y 1SC-096/097/098.)
Partes para el Cuerpo de Válvulas
• Válvula Reguladora en sobremedida (119940-03K)
• Válvula aplicación TCC ensobremedida (119940-04K)
• Válvula reguladora de refuerzoen sobremedida (119940-05K)
• Válvula reguladora del solenoideen sobremedida (119940-06K)
• 4 Tapones de cambio pequeño(119940-11)
• 2 Tapones de cambio mediano(119940-10)
Herramientas Requeridas
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL3 para rimarel orifico regulador de presión.
• Se requiere la herramienta Sonnax119940-TL4 para rimar el orificiode la válvula aplicación de TCC.
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL5 para rimarel orificio de la válvula reguladorade refuerzo.
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL6 para rimarel orifico de la válvula regulado-ra del solenoide.
• Se requiere la herramienta SonnaxVB-FIX para usar con todas laherramientas que empiezan conF, como se detalla arriba.
Parte No.
SC-01M/01N/01P
Parte No. VB-FIX
Parte No. F-119940-TL6
Parte No. 119940-TL4
Parte No. F-119940-TL3
8 0 0 - 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 - 4 6 3 - 9 7 2 2 • F a x : 8 0 2 - 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
©2006 Sonnax Industries, Inc. SC-VW-01M-SP 06-03-08
Todas esta herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
Parte No. F-119940-TL5
®
®
Kit para Restaurar la Transmisión
Compatabilidad Completa
• Compatabilidad completa con lasunidades AG4 de fase 0 y 1.(Para unidades AG4 de fase 2 se usael SC-01M/01N/01P.)
Partes para el Cuerpo deVálvulas
• Válvula reguladora en sobremedida (119940-08K)
• Válvula reguladora de refuerzo(119940-07K)
• Válvula reguladora del solenoideen sobremedida (119940-06K)
Herramientas Requeridas
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL8 para rimarel orificio de la válvula reguladorade presión.
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL7 para rimarel orificio de la válvula regulado-ra de refuerzo.
• Se requiere la herramientaSonnax F-119940-TL6 para rimarel orificio de la válvula reguladoradel solenoide.
• Se requiere la herramientaSonnax VB-FIX para usar contodas la herramientas queempiezan con F, como se ven arriba.
Parte No.
SC-096/097/098
Parte No. F-119940-TL7
Parte No. F-119940-TL8
Parte No. VB-FIX
Parte No. F-119940-TL6
8 0 0 - 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 - 4 6 3 - 9 7 2 2 • F a x : 8 0 2 - 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
©2006 Sonnax Industries, Inc. SC-VW-096-SP 06-03-08
Todas esta herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
8 0 0 - 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 - 4 6 3 - 9 7 2 2 • F a x : 8 0 2 - 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
©2006 Sonnax Industries, Inc. SC-Saturn TAAT-SP 06-03-08
®
®
Parte No.95200-TLSe requiere esta herramientacon el uso del kit de Sure Cure.
Compatabilidad Completa
• Comptabilidad completa con los cuerpos de válvula TAAT tipo 2.
Partes para el cuerpo de válvulas
• Buje para la válvula reguladora de presión (95200-05K)
• Válvula reguladora de presión (95200-06)
• Resorte para la válvula reguladora de presión (95200-01)
• Válvula y buje de refuerzo (95200-03K) solo para el cuerpo de válvulas Tipo 2
Herramientas Requeridas
• Se requeire el kit de herramientas, 95200-TL para rimar el orificio de laválvula reguladora de presión.
Kit para restaurar la transmisión
Verifique la aplicaión, porque el kit delbuje y válvula de refuerzo (95200-03K)que viene en este kit (SC-TAAT) es parael cuerpo de valvulas del Tipo 2 y no se
puede instalar o usar para actualizar el cuerpo de válvulas del Tipo 1. Todos losdemás componentes se pueden instalar enambas unidades, sea del Tipo 2 o del Tipo 1.
NOTA
Parte No.
SC-TAAT
Todas esta herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
El grado de expansión reducida de laválvula de acero '93-'95 causa fugas deaceite. El desgaste del orificio causaque se atasque la válvula original.
Se puede usar esta válvula anodizadaen todos los modelos de 4L60-E parareemplazar las válvulas dañadas yrestaurar el juego hidráulico.
Válvula deCambio 2-3 deAluminio
77754-331 Válvula de Cambio 2-3
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 4L60-E
PARTE NO. 77754-33
©2006 Sonnax Industries, Inc. 77754-33 Rev:-, 77754-33-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Se cuelga la válvula de cambio 2-3, Código 756, falta de 1ra o 2daQuejas secundarias • Ciclado de cambios 3-4, 4-3 • Desgaste de la banda • Pérdida del cuerpo de válvulas
Características y Beneficios
• Esta válvula de aluminio anodizado y con capa endurecida restaura el grado de expansión termal correcto para mantener el juego hidráulico.
• Se instala la parte directamente sin usar herramienta.
• Se pueden salvar las carcasas.
Válvula de Vaivén 2-3
Válvula deCambio 2-3
Solenoide "B" o Solenoide 2-3
Clip Retén del Solenoide
Cuerpo de Válvulas
Desgaste en el orificio o perno acumu-lador 3-4.
El pistón de Sonnax esta hecho de unaluminio de calidad superior y es alta-mente resistente al desgaste y restaurala separación correcta al perno.
Pistón delAcumulador 3-4
84880M-011 Pistón
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 4T65-E
PARTE NO. 84880M-01
©2006 Sonnax Industries, Inc. 8488OM-01 Rev:-, 8488OM-01-SP 06-04-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Quejas de cambios 3-4 Quejas secundarias • Embrague de 4ta quemado • Falla del embrague de 4ta • Embrague de 3ra flojo
Características y Beneficios
• El pistón esta hecho de un aluminio de calidad superior para prevenir el desgaste.
• Tiene una tolerancia estrecha y un acabado de superficie superior que restauran el juego correcta.
• Este pistón puede funcionar con el anillo "D" original de la fabrica o el de repuesto.
Pieza de Fundición
Tapón
Resorte
Resorte
Anillo "D"
Perno
Pistón delAcumulador 3-4
Hay movimiento constante dentro delorificio de la válvula de acero. La faltade estabilidad entre la válvula y varilla-je causa daño dentro del orificio manu-al, y baja la presión en la línea en rever-sa o la presión manual.
La válvula de aluminio anodizado ensobremedida permite la reparación delorificio de la válvula. También tiene undiámetro aumentado y un carrete máspara mejor estabilidad.
Válvula Manualen Sobremedida
36947-13K1 Válvula en sobremedida1 Clip "E"
F-36947-TL131 Rima1 Guía de Rima1 Perno de guía
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a E4OD, 4R100
PARTE NOS. 36947-13K, F-36947-TL13
©2008 Sonnax Industries, Inc. 36947-13K Rev:-, 36947-13K-SP 05-21-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Fallos del embrague baja o de reversa, reversa atrasada o deslizamiento en reversaQuejas secundarias • Baja presión en la línea en reversa o baja presión manual
Características y Beneficios
• La válvula con capa endurecida y hecho de aluminio anodizado resiste al desgaste.
• El carrete adicional provee mejor estabilidad y mantiene el flujo correcto.
• Mejor instalación del ensamble.
• La válvula sobremedida salva a la cara casa dañada.
REQUIRED
TOOL
He
rramien
ta
Requiere
También disponibleBuje Modulador LR y Válvulade Émbolo36947-06K
Clip "E"Válvula Manual enSobremedida
Ranura parael Clip "E"
VB-FIX
Perno de guia
Rima
Guia de Rima
Desgaste en el buje de control del TCC.
Este buje y válvula restauran la sepa-ración hidráulica correcta y previenenel desgaste prematuro.
Válvula y bujede control delTCC
36940-01K1 Válvula buje de control del TCC
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 5R110W TORQSHIFT
PARTE NO. 36940-01K
©2008 Sonnax Industries, Inc. 36940-01K Rev:-, 36940-01K-SP 05-21-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Código 741, deslizamiento excesivo del TCC Quejas secundarias • Ciclado del TCC o deslizamiento excesivo • Sobrecalentamiento • Código 1783
Características y Beneficios
• El buje esta hecho de un aluminio de aleación altamente resistente.
• La válvula esta hecha de aluminio anodizado para prevenir el desgaste excesivo.
• Las partes tienen tolerancias estrechas para restaurar la integridad hidráulica.
Tapa de la bomba original (OE)
Siempre desarme y limpie el orificio,asegure el movimiento apropriado dela válvula de rodeo (bypass).
Válvula
Tapa del Resorte
Resorte
Deba limpiar y inspeccionar el orificio del sole-noide y el elemento del rodeo termal del enfriador
Válvula y buje decontrol del TCC
Desgaste en el orificio de la válvula reg-uladora de presión.
Haga sobremedida el orificio con laherramienta de Sonnax y instale laválvula reguladora de presión con elbuje y el resorte.
VálvulaReguladora dePresión
36940-03K1 Válvula Reguladora de Presión1 Buje de Resorte Tapón Final1 Resorte
F-36940-TL31 Rima1 Guia de Rima1 Perno de Guía
Nota:Deben colocar la placa especial VB-06 al VB-FIX para poder sujetar labomba de la 5R110W.
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 5R110W
PARTE NOS. 36940-03K, F-36940-TL3
©2008 Sonnax Industries, Inc. 36940-03K Rev:-, 36940-03K-SP 05-21-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Presión baja en la línea y quejas del TCCQueja secundaria • Código del convertidor 1744 o código 1783
Características y Beneficios
• Se salvan las bombas que tienen este orificio desgastado.
• Restuara la presión normal en la línea y elimina los problemas de cambios.
• Repara las bombas de las versiones 5R110W anteriores y posteriores.
REQUIRED
TOOL
He
rramien
ta
Requiere
Tapa de la Bomba
Válvula Reguladora dePresión en Sobremedida
ResorteGuia de Rima
Rima
Perno de Guía
Buje del Resorte/Tapón Final
Clip de Retención
VB-FIX
El pistón se rompe en el orifico y el des-gaste del perno causa una falta de apli-cación de la banda.
El pistón de aluminio es altamenteresistente a la rotura y los bordesredondos previenen que el pistón serompe o atasque en el orificio de la car-casa.
PISTONESSERVO
22912 A727/46RH/RE
22912A A904/A999/42RH/RE
22912B 47RH/RE, '94-'96
22912C 47-48RE, '97-posteriorCada uno incluye el siguiente
1 Pistón Servo de Atrás
También disponible:22912-01KTapón del Pistón Servo de marcha atrás
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 42-47RH/RE, 48RE, A727, A904
PARTE NOS. 22912, 22912A, 22912B, 22912C
©2008 Sonnax Industries, Inc. 22912 Rev:-, 22912A Rev:-, 22912B Rev:-, 22912C Rev:-, 22912-SP 05-21-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Bandas quemadas, se pega o se rompe el pistón servo de marcha atrásQueja secundaria • Desgaste del orificio del perno
Sello
Pistón Servo
Resorte
También disponible22912-01KTapón del Pistón Servo
Se rompe el resorte acumulador de TCCoriginal debido a estres excesivo y lacalidad del material.
El resorte Sonnax es fabricado con mate-rial de calidad superior para incrementarla fuerza y resistencia del resorte.
ResortesAcumuladoresde TCC
44912-015 Resortes
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a 45RFE, 545RFE
PARTE NO. 44912-01
©2007 Sonnax Industries, Inc. 44912-01 Rev:-, 44912-01-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Acoplamiento brusco del TCC
Características y Beneficios
• El material es de calidad superior para aumentar la fuerza del resorte.
• El resorte sirve para aplicaciones pesadas.
Resorte acumulador del TCC
Retén de la válvulaacumuladora
Tapa de laBomba
Válvula acumuladora del TCC
Debido a su oscilación y movimientoconstante, se desgasta la válvula émbolode control del TCC.
Con una tolerancia muy estrecha y hechode material de calidad superior, estaválvula restaura el control hidráulico ypreviene el desgaste.
Válvula deÉmbolo deControl del TCC
122892-01K1 Válvula Émbolo de Control1 Buje de la Válvula de Émbolo
Nota: Este kit tambíen sirve para elsiguiente: Jatco serie FP; FordJF506E, FPH; Jaguar JF506E, FPD;Mazda JA5A-EL FPF1/FPF2; RoverJF506E, FPO; Las Unidades ZY deNissan y VW 09A.
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a JF506E
PARTE NO. 122892-01K
©2007 Sonnax Industries, Inc. 122892-01K Rev:-, 122892-01K-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Deslizamiento excesivo del TCC Quejas secundarias • Pérdida excesiva de aceite en el circuito del enfriador • Sobrecalentamiento del convertidor • Códigos del convertidor
Características y Beneficios
• El buje esta hecho de un aluminio de calidad superior para resistir el desgaste.
• Válvula de émbolo anodizada resiste el desgaste.
Cuerpo de Válvula
PernoResorte
Válvula de Control
Válvula de Émbolode Control del TCC
Juego excesivo de la válvula en el orifi-co debido al daño y desgaste.
Las válvulas de Sonnax en sobremedi-da y las rimas restauran el juego cor-recto entre la válvula y el orificio, man-teniendo el circuito y previniendo el desgaste futuro.
VálvulasReguladoras dePresión enSobremedida
85755-01Cuerpo de válvulas anterior ( E17)
85755-02Cuerpo de válvulas posterior (E18.2)
Cada kit contiene
1 Válvula Reguladora de Presión en sobremedida
F-85755-TL1Cuerpo de válvulas anterior (E17)
F-85755-TL2Cuerpo de válvulas posterior ( E18.2)
Cada kit incluye el siguiente
1 Rima1 Guiá1 Perno de Guía
Nota: Existen dos tipos de cuerposde válvulas ZF5HP19 diferentes.Versión 1, el E17, tiene la válvula con4 carretes, y el sensor de velocidadesta situado encima del cuerpo deválvulas. La versión 1 se usa solo enlas unidades Audi y VW. La versión 2,E18.2, tiene la válvula con 5 carretes,y el sensor de velocidad esta situadoen la carcasa de la transmisión.Version 2 se usa en las unidades Audi,VW y BMW.
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a ZF5HP19
PARTE NOS. 85755-01, 85755-02, F-85755-TL1, F-85755-TL2
©2008 Sonnax Industries, Inc. 85755-01 Rev:-, 85755-01-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Falta de reversa, rotura del embrague B, pobre calidad de cambios Quejas secundarias • Presión érratica • Presiones bajas o altas en la línea
Características y Beneficios
• Las válvulas en sobremedida tienen ranuras anulares para poder soportar la válvula y reducir laposibilidad de desgaste.
• Se salvan los cuerpos de válvulas.
• Se recupera el gasto de las herramientas en solo unos pocos trabajos.
REQUIRED
TOOL
He
rramien
ta
Requiere
F-85755-TL1Herramientas
F-85755-TL2Herramientas
Válvula Reguladorade Presión enSobremedida85755-01
Válvula Reguladorade Presión enSobremedida85755-02
Resorte original OEMResorte original OEM
Cuerpo de válvulaanterior
Cuerpo de válvula posterior
Debido a la complejidad de algunoscuerpos de válvulas, no se pueden usarprocesos actuales parar reparar loscuerpos de válvulas desgastados.
El dispositivo nuevo de Sonnax le permite al reconstructor que consigaresultados consistentes. Es fácil deusar, y se puede rimar a los orificiosmas dañados que son inservibles conlas rimas y herramientas tradicionales.
Dispositivo paraRimado de Cuerposde Válvulas
VB-FIX1 Placa de Soporte1 Placa de Montaje1 Placa de Sujeción2 Pistas Externas1 Pista Interna3 Clavos3 Arandelas3 Tuercas de Maripos4 Tornillos
Nota: Patente USA No. 7,220,085
Placa especialpara la Bomba
VB-061 Placa especial para la Bomba
Kits de herramientas especiales hansido fabricadas para reparar ciertosorificios y para usar en conjuntocon el VB-FIX. El numero de partede estas herramientas especialesempeiza con "F" para poder distinguirlesde las herramientas y rimas tradicionalesde Sonnax.
COrrección
Causa
H o j aI n f o r m a t i v a APLICACIONES MULTIPLES
PARTE NOS. VB-FIX, VB-06
©2005 Sonnax Industries, Inc. VB-FIX Rev:- VB-06 Rev:-, VB-FIX-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
Queja Algunos cuerpos de válvulas no se pueden salvar
Resumen por Parte de SonnaxEn ciertas aplicaciones no existe la manera de guiar la rima parar reparar el cuerpo de válvulas desgastado, del cual les obliga a los reconstructores a comprarlos nuevos. Este dispositivo de alineamiento con herramientas especialmente diseñadas permite la reparación de estos cuerpos deválvulas. El dispositivo provee un piloto exterior rigido para ambos, la rima y el perno de guía. Estaherramienta de alineamiento permite que el dispositivo se use en cuerpos de válvulas y orificiosdiferentes. El dispositivo es suficientemente grande para sujetar perfectamente al cuerpo de válvulas.
Algunas transmisiones tienen el desgaste en la bomba en vez del cuerpo de válvulas. Estas bombasmas grandes no caben bien en el VB-FIX tal como es. Ahora, Sonnax ofrece una placa especial(sobremdedida), el VB-06, para poder sujetar bien a las bombas mas grandes para repararlos conel VB-FIX.
Características y Beneficios
• Este dispositivo innovador de alineamiento permite al reconstructor que siempre consiga resultadosconsistentes y reduce la posibilidad de fallos al rimar.
• Una placa especial esta disponible para reparar las bombas mas grandes.
• La placa especial (sobremedida) para la bomba usa las herramientas tradicionales de la banca.
VB-06
VB-FIX
NUEVO!
VB-FIX
©2005 Sonnax Industries, Inc. VB-FIX Rev:- VB-06 Rev:-, VB-FIX-SP 05-28-08800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
APLICACIONES MULTIPLESPARTE NOS. VB-FIX, VB-06
Los VB-FIX Y VB-06 trabajan con estas herramientas diseñadas especialmente para aplicaciones multiples:
General Motors:
• 4T40-E Válvula TCC: 33000-03 y F-33000-TL
• 4T65-E Válvula AFL: 84596-02K y F-84596-TL
• 4T60-E Válvulas Reguladora del TCC: 77754-03K, -04K, ISO y F-77754-TL4
• 4L80 Válvula AFL: 34200-16K y F-55211-TL
• 5L40-E Válvula y Buje AFL: 55211-01K y F-55211-TL
• 5L40-E Válvula Reguladora del TCC y Buje: 55211-04K y F-55211-TL4
Ford:
• CD4E Válvula Reguladora de Presión en sobremedida: 73840-RK y F-73840-TL
• 5R55N/W/S Válvula Moduladora del TCC: 56947J-15K y F-56947J-TL15
• 5R55N/W/S Válvula de Control del TCC en sobremedida: 56947J-05K y F-56947J-TL2
• CD4E, LA4A-EL Válvula Moduladora de la Línea en sobremedida: 73840-27K y F-73840-TL27
• 45RFE, 545RFE Válvula y Buje Limite del Convertidor: 44912-03K y F-44912-TL
• E4OD, 4R100 Válvula Manual en sobremedida: 36947-13K y F-36947-TL13
• 5R110W Válvula Reguladora de Presión: 36940-03K y F-36940-TL3
• 5R55W/S Válvula y Buje Modulador de Control del VFS: 56947J-19K y F-56947J-TL19
Chrysler:
• 42/46/47RH/RE, A904, A727 Válvula de Aceleración en sobremedida: 22771-02K, 22771-04K y F-22771-TL
• RWD Válvula Reguladora de Presión en sobremedida: 22771A-07K y F-22771-TL7
• 41TE, 42LE, 45RFE, 545RFE Válvula Interruptora del Solenoide en sobremedida: 92835-21 y F-92835-TL
• A404, A413, A470, A670 Válvula de Aceleración en sobremedida: 32229-01K y F-22771-TL
Otras:
• AW 55-50SN Válvula Reguladora en sobremedida y Válvula de Refuerzo: 59947-12K y F-59947-TL12
• Jatco JF506E, VW 09A TC Válvula y Buje Regulador de Presión del Convertidor: 122892-10K y F-122892-TL10
• Jatco JF506E, VW AG5/09A Válvula Reguladora de Presión en sobremedida: 122892-03K y F-122892-TL3
• VW/Audi 01M, 01N, 01P Válvula Reguladora: 119940-03K y F-119940-TL3
• VW/Audi 01M, 01N, 01P Válvula Reguladora de Refuerzo: 119940-05K y F-119940-TL5
• VW/Audi 096, 097, 098 Válvula Reguladora de Refuerzo: 119940-07K y F-119940-TL7
• VW/Audi 096, 097, 098 Válvula Reguladora: 119940-08K y F-119940-TL8
• ZF5HP19 Válvulas Reguladoras de Presión en sobremedida: 85755-01 y F-85755-TL1, y 85755-02 y F-85755-TL2
Automatic Drive • P.O. Box 440 • Bellows Falls, Vermont 05101-0440 USA800-843-2600 • 802-463-9722 • F: 802-463-4059 • www.sonnax.com • [email protected]
©2008 Sonnax Industries, Inc.
T I M E T E S T E D • I N D U S T R Y T R U S T E D TM
59947-07KVálvula principal de refuerzo con bujeNo se requiere si se usa el 59947-12K
Ayuda solucionar:• Deslizamiento en avance• Cambios flojos
59947-12KVálvula reguladora de presión(sobremedida) y válvula de refuerzo
Ayuda solucionar:• Acoplamientos retrasados• Avance brusco• Deslizamiento de TCC
F-59947-TL12*Kit de herramienta
*Se requiere el VB-FIX
Las Aisin Warner 55-50SNse encuentran en vehiculos numerosos fabricados por GM,
Nissan, Saab, Saturn y Volvo.
Ahora Sonnax le da a usted la oportunidad de reparar esasunidades tan populares.
R
EQUIRED
TOOL
He
rra mie
nta
R
equiere
Mas información estadisponible en la páginawww.sonnax.com
59947-09KCápsula de la válvulamoduladora del solenoide
Ayuda solucionar:• Deslizamiento de TCC• Baja presión SLT• Acoplamientos retrasados
59947-05KVálvula y buje relevadordel solenoide
Ayuda solucionar:• No aplicación del TCC• Baja presión de aceite
modulador del solenoide
59947-01KVálvula y buje de controlde relevos de lockup
Ayuda solucionar:• Falta de aplicación de TCC• Ciclado de TCC
59947-03KVálvula y buje control de lockup
Ayuda solucionar:• Deslizamiento excesivo de TCC• Cambios bruscos
Análisis Técnico
Por Bob Warnke
Calcula el alfabeto 5R55El siguiente material es básico en la revisión y diagnóstico de las transmisiones5R55W/S. Aunque el 5R55N es similar, sólo algunas piezas son intercambiables;la mayoría pueden crear problemas si están instaladas en una unidad W/S. Launidad N fué utilizada de 1999 a 2002 en el Jaguar S 3.0/4.0 litros, LincolnLS y Thunderbird 3.0/3.9 litros. La N fue substituida por la S en 2003 enLincolns y T-Birds. La W se presentó en Explorers y Mountaineers en 2002-2003 antes de llevar la S en modelos 2004-2005.
Una inspección visual externa revelará que la N tiene dos protuberancias; detrásde la cubierta del servo intermedio, lo más cerca tiene un orificio con rosca para revisar el PCC. La W/S tiene solamente una protuber-ancia para el puerto de presión de la PCC (vea Figura 1). Si la unidad está en el vehículo, no puede verlo pero puede sentir la difer-encia. Con el carter quitado, la N tendrá un separador que cubre el cuerpo de válvulas inferior junto con un interruptor de presión demarcha atrás (RP) similar al 4R70W. El solenoide 5R55W/S no tendrá terminales para el interruptor del RP y los circuitos son difer-
entes. Este artículo tratará de la W (engranesolar de 24 dientes) y la S (engrane solar de 38dientes) aun cuando las piezas duras varían.
Problemas comunes
Desgaste del orificio del casco ycuerpo de válvulas
El punto de tolerancia del orificio a la válvulapuede ser muy sutil. Para una revisión visualrápida de las condiciones de un cuerpo deválvulas en una 5R55W/S, sugiero quecomience con el orificio 9 del modulador delTCC (vea Figura 2), seguido por el regulador2 del orificio principal (vea Figura 3). Éstostienden para dañarse primero, debido a suactividad. Puede revisar estas reparaciones deSonnax en las páginas 118 y 119 del catálogoTransmission Specialties, Vol. 7.
Mientras que avanza el grado del ciclo (másalto en tráfico de la ciudad), el desgaste de losorificios VFS 1, 2, 3 modulados, reduce lapresión del embrague y el servo.
Figura 1Casco 5R55N
Figura 2:Áreas comunes de
desgaste del 5R55W/S
VFS - 2 avance
VFS - 3 marcha atrás
VFS - 2 modulator
Control intermedia
PCC
2 Protuberancias
Desgaste del orificio del perno del servo intermedia
9
10
11
12
13
14
15
16
B
1234
A
8
5
7
6
VFS-1 Modulator
TS7-BW-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Análisis Técnico
Con una estrategia adaptiva, el PCM puede compensar, pero despuésdel desgaste excesivo del engranaje, hay deslizamiento o la reduccióndel engranaje. A menudo el solenoide o el diámetro interior delperno del servo se consideran como causantes, pero en actualidadla válvula moduladora de VFS no puede proveer suficiente presión.
Múltiple del Solenoide
El ensamble del solenoide parece intercambiable entre las unidadesN/W/S, pero los componentes importantes son la base y el filtro (vea Figura 4). Si se mezcla la base o el filtro, la unidadperderá la marcha atrás, se aplica el TCC y presión de aceite alsolenoide. Los componentes de W/S se muestran en Figura 4.
El filtro, que es parte del empaque, esta conectado debajo de labase de aluminio y es un artículo que se le puede dar manten-imiento. Si planea reusarlo, mantengalo alejado de solventes oel empaque de silicón nunca será del mismo tamaño. Si lo substituye, compare los filtros viejos y nuevos.
Al solenoide se le atribuye la pérdida de marcha atrás, deslizamiento de 1-2 o 2-3, o avance retrasado. Aún cuando lasubstitución del solenoide parece eliminar el problema, la causaactual puede ser pasada por alto. Hay dos causas principales:solenoide degradado por fluido y una pérdida de carga.
El problema del fluido en las unidades 5R55E, W, S y N fuecausado por usar fluido ATF Mercon V, antes de mayo de 2005.Ford lanzó un paquete de aditivo provisional (4L2Z-19B546-AB,líquido XL-11 con el boletín FSA 04B22) para instalar en elinventario de nuevos vehículos y en los de los clientes. La resolución final era mejorar un Mercon V (XT-5-QM) en unenvase negro de cuarto de galón. Si se realiza un servicio y no seelimina una cantidad considerable de líquido, la vida útil delsiguiente solenoide podría ser reducida.
Se puede detectar un mal funcionamiento en un solenoide nuevopor la pérdida de carga en los solenoides de VFS. Éstos sonprobados y enviados con fluido, pero después de manejarse, estelubricante se elimina. Antes de la instalación del ensamble, llenelos circuitos con el nuevo Mercon V o del aditivo XL-11 y llene delíquido a través del solenoide con vacío. Si no funciona el sole-noide correctamente, encienda el vehículo hasta que se caliente,permita que se enfrie, y después haga una prueba de manejo.
Se puede observar que las unidades de Ford fabricadas despuésde 2002 tienen la estrategia de adaptarse, y se debe realizar unarememorización junto con un servicio del solenoide. No olvideexaminar las tierras en la batería, el PCM y limpiar el sensor demaza de aire.
Deslizamiento del TCC y falla del convertidor
Problemas comunes con el 5R55W/S son el deslizamiento de TCC,falla del convertidor, o ruido excesivo. Es importante entender queel relevador de aceite del convertidor sostiene el pistón de TCCde la cubierta, que provee la carga de presión, posteriormentefluye al enfriador. Este aceite del relevador viene de la válvula delregulador del convertidor y está restringido a 130 Psi.
Mientras que ocurre el comando de aplicar TCC, el líquido delsolenoide fluye al buje del modulador (vea Figura 5) y alextremo de la válvula de control de TCC.
Figura 4
XL-11
No hay teminales marchaatrás/estacionado
Identificación de la cavidad.5R55W (lado de la caja)
Nota: Alimentación delTCC (lado del multiple)
Figura 35R55W: Orificio principal 2 del regulador de presión
Vista del desgaste del orificio Vista del reborde del
orificio dañado
Figura 5
Válvula decontrol TCC
Pistón y buje delmodulador TCC
SolenoideTCC
Lineas rojas indicanlos cilindros dañadoscomunmente
TS7-BW-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
TS7-BW-TECH-SP ©2007 Sonnax
8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Análisis Técnico
Se supone que la presión del solenoide debe serrestringida a 72 psi por la válvula del regulador de este(vea Figura 6). Si el diámetro interior del reguladordel solenoide es alterado o desgastado (extremo interior),la presión continúa levantándose en el buje de laválvula del modulador. Una presión más alta reduceel deslizamiento, pero puede causar la flexión delpistón de TCC y la falla del convertidor.¿Cómo puede el pistón de TCC desviar a 72 psi?Una vez que los movimientos de la válvula de controlde TCC, la presión de la línea modulada, ahora aplica la presión al convertidor. El exceso de aceite seredirecciona al circuito del enfriador. Cualquier presión de línea disponible (160-250 psi o más)puede ser modulada a través del solenoide y el bujede TCC para controlar el deslizado del RPM.
Si trabaja con esto algunas veces, puede ver cómo eldesgaste y las modificaciones del cuerpo de válvulasafectan el embrague del TCC y el convertidor. Otradetalle pequeña pero importante en este diseño, es laválvula de contrapresión (vea Figura 7). Mantiene 8-12psi en el aceite sobrante para ayuda/permite el controldel deslizamiento del TCC y la presión de lubricación.
PruebasPruebas de aire con líquido al cuerpo de válvulasLa prueba del aire con líquido es un método eficaz paraidentificar la condición de los cuerpos de válvulasdel 5R55N, W y S. Esta prueba se puede realizar enel vehículo o con la transmisión en el banco. Cuandoel cuerpo de válvulas está en buenas condiciones, lasválvulas correrán ligeramente y no habrá fugas excesivasen las válvulas ni burbujeo en las ranuras de descarga.Debe observar que el desgaste excesivo del orificio,visualizado como fuga alrededor de la válvula o laranura, puede gasificar el líquido durante la operación.Este líquido gasificado (burbujas suspendidas)creará un nivel excesivo de fluido que después seventilará el casco o causará una presión errática.
Quite la base del solenoide e instalelo sobre la placa delseparador. Por la presión baja de aire de 40-60 psi, sepuede inyectar el fluido en los circuitos (vea Figura 7).
Alimentación del convertidor, elementotérmico y prueba del flujo del enfriador El líquido que sale del convertidor pasa sobre un elemento térmico, que comienza a abrirse cuando latemperatura del convertidor alcanza 125° F. Antesde alcanzar la posición abierto/interno, el líquidocircula dentro de la unidad de lubricación y no porel flujo externo del enfriador. De hecho, si lo hay,saldrá de la tapa/retorno de la conección de la caja.
Figura 6
Figura 7
Modulator 1 VFS
Válvula de contrapresión
Control TCC (Libera y aplicaflujo de aceite)
Control deflujo delenfriador
Elementotérmico
Alineación del regulador principal de presión
Válvula reguladora del solenoide
Válvula reguladora del convertidor
Probando el circuito de TCC con 80-100 Psicon aire y liquido
Use 40 to 60 psi para todas las pruebas de localización
TCC
Figura 8
SSA
VFSB-2
SSB
VFSA-1VFSC-3
SSD
SSC
Análisis Técnico
Bajo condiciones normales, la abertura requiere un tiempoconsiderable de marcha, durante el cual no estallará la presióncomo una válvula de cambio.
Cuando se abre, la carga purga el convertidor, reduciendo lapresión interna, dejando un vacío que se llenará con fluídofresco. El líquido más fresco contrae al térmico y el procesopuede reiniciar, causando un nivel de flúido errático y enalgunas situaciones sobrecalentamiento del convertidor.
Una vez que la unidad está a la temperatura de operación,puede supervisar el orden del convertidor y la carrera de laválvula por el punto del flujo del enfriador. Si el moduladorde TCC o la válvula de control de TCC fugan por el orificioo el empaque, el cambio de flujo es muy sutíl.
Si el flujo esta siempre bajo cuando no hay lock-up y se reduceperceptiblemente en marcha atrás, la válvula de control de lalínea de la bomba puede estar atascada y abierta, la bombapuede ser mal alineada o la cavidad del engranaje desgastada.
Ruido aislado en la bomba con embragues retrasados
La válvula de control de línea situada en la bomba es conocidapara crear una resonancia hidráulica o trabarse abierta. Unpistón abierto y pegado expone la entrada/salida de la succiónde la bomba, dando por resultado embragues retrasados. Unavez que suben las RPM, el volumen de la bomba puedeexceder la fuga permitiendo que el embrague regrese. Unpistón que no se abra reducirá el ahorro de combustible,aumentará el desgaste del cuerpo de bomba y podría elevar lapresión de la línea en marcha atrás.
Si la transmisión está en el vehículo y se sospecha que unalínea de control esté abierta y pegada, coloque el selector enmarcha atrás y desconecte el cableado de los solenoides. Estoda lugar a la presión máxima de la línea y, en muchos casos,forzará hidráulicamente a cerrarse el pistón.
No sostenga en alto las RPM o realice una prueba prolongadaporque que los servos y los sellos mantienen una presión excesiva.
Si se ha removido la bomba, provea 100 psi de aire en el conductomostrado en la Figura 9. Si escucha un ruido como “estallido”,el pistón está abierto y pegado. Durante la prueba de aire, ningu-na salida de otros circuitos deben de tener fugas. Si lo hace, el fras-co/ cubierta esta flojo en el orificio, que reducirá la salida dela bomba de la presión de línea. Si la línea del frasco está en elbanco, recarga el pistón para un lado mientras lo empuja hacíaabajo. No se debe de sentir desgaste.
Ruido aislado en el convertidor
Las unidades 5R55N/W/S tienen un pistón de TCC que flotaa través de la cubierta. En la Figura 10 se puede ver los resortesde la carga y el patrón de acoplamiento de los dientes. Confrecuencia e igual con los convertidores nuevos, el exceso deinterferencia y la falta de la carga del resorte resulta en un traqueteo, prevalentes en neutral. Este traqueteo es muy difícilde aislar y se puede relacionar con la placa flexible, la cubiertade la inspección, el sensor del árbol de levas, la válvula decontrol de línea (vea arriba) o el pistón del convertidor.
Estas unidades requieren una herramienta de alineación para laplaca flexible y durante este proceso las marcas de pintura/balanceoriginales se deben colocar una al lado de la otra. La mayoría delos reconstructores del convertidor pueden proveer la herramientay reconstruir su convertidor con un pistón actualizado(Sonnax FD-DA-17PB), para eliminar el traqueteo de TCC.
Para aislar el ruido antes de retirar, utilice la prueba de la válvulade control de la línea y alterne con una prueba del comandoTCC. Esta prueba de TCC se puede realizar con un simu-lador de cambios o poniendo a tierra el solenoide de TCC en. Verifique que esté en el cable correcto o acaba de agregartiempo a sus reparaciones! ■
La información adicional sobre los productos de Sonnax para el 5R55N/W/S se puedeencontrar en las páginas 116-122 del catalogo Transmission Specialties, Vol. 7. Lasinstrucciones para la prueba de aire con líquido y la otra información de diagnósticosobre estas aplicaciones están disponibles en www.sonnax.com y el DVD depreparación del cuerpo de válvula de Sonnax, narrado por Bob Warnke.
Figura 9Aquí, prueba de bombacon aire con líquido
Figura 10
Contacto del pistón del TCC y la maza
TS7-BW-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Análisis Técnico
TS7-EL-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Algunas cosas queolvidamos decirleLos catálogos Transmission Specialties de Sonnax se han con-vertido en un recurso valioso para la industria de las transmi-siones, conteniendo abundante información educativa y pro-ductos nuevos para nuestros clientes. Esperamos que nuestrocatálogo, Volúmen 7, demuestre ser un punto fuerte, comolos anteriores. Sonnax trabaja arduamente para presentar yexplicar los artículos individuales a través de sus catálogos, paraasegurar a nuestros clientes la calidad de estos productos.Veremos algunos productos detalladamente, ampliándose algu-nas de sus características y ventajas menos conocidas.
Una parte importante es el engranaje en sobremedida36438AX-01K, para la bomba del E4OD/4R100. Observela sección “características y ventajas” en el anuncio de esteproducto, encontrará la anotación “mejora el ajuste y la dura-bilidad del acoplamiento entre la bomba y el convertidor detorsión.” La mejoría, que es todavía mayor que las descritas enesta nota, es la importancia del diámetro interno reajustado.
El nuevo I.D. del perfil realizagrandemente el área de contacto
entre los planos de la maza delimpulsor del convertidor y el
engranaje interno de la bomba(impulsión) para la resistencia de desgaste grandementemejorada (vea Figura 1). El contacto del punto del diseñooriginal tiene fama como causa del desgaste del engranajeinterno y a la maza del impulsor (vea Figura 2).
Otro producto importante es la válvula manual 22771-09para las transmisiones Chrysler con tracción trasera 1978 yposteriores. El catálogo le dirá que la válvula manual “permitela carga del convertidor cuando estacionado.” Tenga presenteque después de llenar el convertidor, este mismo aceite continúaa través del enfriador y vuelve a la transmisión como aceitelubricante. Esto es especialmente beneficioso a vehículosestacionados en marcha lenta y aún más provechoso si elvehículo está con el aire acondicionado encendido. Ésta era lacausa principal de las fallas en Chrysler durante los años 80 yuna parte importante de los recientes.
En el pasado, después de instalar una unidad reconstruida yllenarla con aceite en estacionado, personal de R&R persivíala sensación de que el vehículo empujaba hacia adelante contra eltrinquete de estacionado. Esto indica que el embrague delanteroestá empujando, y para estas transmisiones es una señal quealgo esta incorrecto. La válvula manual de Sonnax elimina estapreocupación con un carrete único de control que propor-
ciona la carga de aceiteen estacionado, mien-tras que también aíslay agota el aceite delembrague delantero.
El paso agregado alreborde posterior creacon eficacia un orificioen el circuito de ali-mentación de marchaatrás, y elimina virtual-mente la ruptura de labanda y de doblar elpuntal de la banda demarcha atrás.
Figura 2
Figura 1
Por Ed Lee
MazaArea de mayor
contacto
Engranaje
Maza
Único puntode contacto
Engranaje
Detalle Sonnax
Detalle OEM
Análisis Técnico
TS7-EL-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Otra característica menos conocida es el ajuste a las toleranciasen los dos rebordes en la palanca manual. La reducción de latolerancia entre estos dos rebordes proporciona una colocaciónmás positiva de la válvula manual y eliminan la mayor partedel movimiento hacia adelante y hacia atrás, que acelera el des-gaste del diámetro interior.
Otra optimización importante en la válvula manual es sudiámetro. El diámetro de la válvula manual de Sonnax es másgrande que el de la válvula original que substituye. Este diámetromás grande ayuda a eliminar cualquier fuga de presión en lalínea y fugas cruzadas en la válvula. Se puede ver estas mejorascon una simple prueba. Coloque un manómetro en el conductodel acumulador en el lado de la transmisión y compruebe lapresión de la línea acelerando. Registre su presión originalcomo lectura base. Después substituya la válvula manualoriginal por la válvula 22771-09 y vuelva a revisar la presión.El aumento en la presión es la cantidad de presión que seescapaba de la válvula a la línea. Hemos visto aumentos dehasta 40 psi (libras de presión) con este cambio.
Otra optimización de producto minimizada es en los retenedoresdel pistón para transmisiones de sobremarcha Chrysler contracción delantera. El número de parte 12962N-01K es para lastransmisiones 42RH/RE y 22754N-01K para las transmisiones46-47-48RH/RE. Debido al espacio restringido, el retenedorde aluminio original y las superficies sirven como buje con sudiámetro interior y exterior para el eje intermedio y el tamborde marcha atrás. Puesto que una capa delgada de aceite estodo lo que evita el contacto de metal sobre metal entre estaspiezas, el circuito de lubricación es muy crítico. En el retenedororginal, aceite fuga por donde se ajusta el retenedor a travésdel casco. Los retenedores de Sonnax sellan esta área críticacon un sello tipo o-ring. El retenedor original distribuye elaceite al lado inferior del cojinete, donde se monta el tamborde marcha atrás. Puesto que la gravedad está empujando eltambor de marcha atrás hacia abajo, la parte superior delcojinete lleva la mayor parte de la carga y es aquí donde seencuentra tallado. Al encender, el tambor de marcha atrás debedesplazarse a la mitad de las revoluciones antes de que el aceitellegue al área de carga. El retenedor de Sonnax distribuye el aceitelubricante por dos vías acanaladas que liberan el aceite a la partesuperior y al fondo del cojinete. El diámetro interior del retenedororiginal tiene dos orificios para distribuir el aceite a los dos cojinetesdel eje intermedio. El retenedor de Sonnax tiene dos canalesque distribuyen el aceite a lo largo de la superficie de apoyo.
Otra pieza que a veces se pasa por alto es el candado para lascajas de transferencia de la marca New Process, series 230 y 240(vea Figura 3). Sonnax ofrece 100420-01K para los ejes dediámetro más pequeño y 100420-02K para los de diámetromás grande. El movimiento de sube y baja de la suspensión
posterior del vehículo introduce una fuerza que estira yempuja el estriado del eje de salida de la caja de transferencia.En el empuje hacia adelante, el candado del eje de salida esforzado contra el cojinete del eje de salida situado en la caja.No es la carga de empuje lo que rompe el candado, el doblarlo ocasiona la fractura y la expulsión.
El candado se flexiona porque el único punto de contactocon el cojinete original es el estriado de la cubierta interior.La parte posterior del retenedor es empujada por el eje de salidaen su diámetro interno, mientras que el frente del retenedorentra en contacto solamente en la parte externa del candado.Esta carga desigual de los candados permite la flexión concada movimiento de la suspensión.
Cualquier candado convencional en esta área se doblará, conduciendo a su fractura, y ésta es la causa principal de la falla enestas unidades. Los fabricantes ofrecieron un cojinete mejoradocon un área de contacto más grande para reducir la alta cargade la tensión en el borde del candado. El candado del retenedorde Sonnax es una manera rentable de corregir este problema:No requiere substituir el cojinete de salida y es la única soluciónque elimina que el candado se doble, se rompa y expulse.
Hay muchas mejoras sutiles en los productos de Sonnax. A vecesun pequeño relieve o contorno mejorará el flujo o la sin-cronización. Un reborde más amplio mejorará la estabilidado longevidad de la válvula. Otras veces, un surco anular eliminarála carga lateral o el material agregado hará una pieza más fuerte.Para ir a la vanguardia en la mejora de sus piezas, puede confiaren Sonnax, aunque nosotros olvidamos a veces decirlo. ■
Figura 3
Cojinete del eje de salida posterior dela caja de transferencia New Process
Carga de tensión en el límite del candado.
Cojinete original
TS7-GN-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Análisis Técnico
Por Gregg NaderConquistando los planetas
Hay un cierto riesgo con todas estas opciones,pero la reconstrucción en casa de los planetarioses una de las mejores maneras de controlarcalidad, costos y las garantías - especialmentecuando Sonnax tiene todas las refacciones decalidad para que haga una reparación duradera.Nuestros baleros de aguja tienen las toleranciasen milésimas de pulgada, las arandelas de empuje
igualan o superan las tolerancias de fábrica. Enalgunas aplicaciones avanzadas, las arandelasson tratadas con PTFE (Teflón®). Los pernos,engranes y superficie de los baleros están fabricados con el temple exacto. Los balerosde pista son marca Torrington® de alta calidad.Figura 1 muestra todos los planetarios quepueden ser reparados con refacciones deSonnax. La tabla en la página 4 muestra unarelación completa de todos los componentespara planetarios que ofrece Sonnax.
Repare todos estos planetarios con refacciones Sonnax.
Figura 1
Para mantenerse competitivos, muchos talleres ¡Están ofreciendo garantías en transmisión por mástiempo que la misma fábrica de automóviles! Por su alto costo, instalar un planetario nuevo no esuna opción muy viable. Otras opciones serían limitadas, por ejemplo: partes reconstruidas, la esperanza
de encontrar piezas usadas en buenas condiciones, o el riesgo de utilizar piezas nuevas no originales odesensamblar, revisar y reensamblar el planetario en su taller.
Análisis Técnico
TS7-GN-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
En transmisiones, el espacio, peso y durabilidad están a sulímite. Con los motores modernos de alta torsión y altas revoluciones, la durabilidad de la misma se ha incrementado.
Por ejemplo, el mismosistema de planetariosutilizado en el viejoTHM400 ahora tienecapacidad nominal de885 lb/ft máxima torsiónen la transmisión y22,000 lb. peso bruto delvehículo con la 4L80-E.¿Los planetarios se des-gastan? Por supuesto quesí, por experiencia, conuna revisión con los
dedos no se puede detectar fallas en los pernos y agujas. Comono se puede ver el lado oscuro de la luna, muchas veces no sepuede detectar desgaste en los mismos sin desarmar. Laspiezas de Figura 2 se sentían sin desgaste como un planetarionuevo, pero los pernos y agujas mostraban desgaste severo.
Afortunadamente, en la reparación del planetario del 4L80-Eno es necesario remachar los pernos. Solo hay que desarmar,revisar y cambiar las piezas con desgaste. Para pernos queestán remachados hay que empujar el perno con la prensa otaladrar un lado del perno para debilitarlo y no dañar el cargador de los planetarios. Desarmar es fácil, armar es otracosa, aun en los planetarios que no requieren remachar lospernos. Tratar de armar tantos baleros de aguja, es como llegaren la mañana para armar una caja de válvulas toda barnizada.
Siempre estamos buscando la solución más fácil en la recon-strucción de transmisiones - usted sabe, “digame lo que nece-sito hacer.” Me encantaría decirle que en Sonnax tenemostodas las herramientas, instrucciones para remachar todos lospernos de las aplicaciones. Es algo que estamos intentandoresolver, pero la realidad es que va a tener que inventar man-eras de reparar los planetarios que reconstruye. Lo que sí ten-emos son refacciones de calidad y recomendaciones parainstalar en tu taller un centro de servicio para planetarios.
¿Entonces cual es el truco de remachar los pernos en su lugar?Olvídese del martillo y punzón, porque deja mucho margende error. Algunos reconstructores utilizan el remachadorcomercial de piso para los pernos. Sin embargo, una típicaprensa hidráulica en forma de H ha demostrado ser un métodoconstante y práctico para conseguir el trabajo hecho.
Puede utilizar su prensa existente o comprar la prensa debanco con un costo menor. Para mayor consistencia esrecomendado poner un manómetro de precisión.Asegurando tomar todas las precauciones que se necesita conuna prensa de alta capacidad.
Hay un cierto riesgo con todas estas opciones, perola reconstrucción de los planetarios en casa es unade las mejores maneras de controlar calidad, costoy garantías - especialmente cuando Sonnax tienetodas las refacciones de calidad para que haga unareparación duradera.
La prensa (Figura 3) se utiliza para remachar los pernos en elplanetario de entrada en el 4T65-E. Si nada más va a reem-plazar el balero Torrington®, solo hay que quitar dos pernospara instalar el balero número 34821-01 de Sonnax y soloocupa dos pernos número 34875-01 de Sonnax.
Una prensa de banco con punzón, para remachar el perno.
Figura 3
Pernos y baleros de agujacon desgaste
Figura 2
Análisis Técnico
TS7-GN-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Para formar el remache existe la herramienta de Allison. (VerFigura 4 para la herramienta y un ejemplo del trabajo que sehace con tres toneladas de presión, y Figura 5, planetario del4T65-E después de cambiar el balero Torrington® y dos pernos.)El resultado es un remache tipo original en el extremo delperno. La herramienta de Allison puede ser adaptada a variasaplicaciones y diámetros de pernos. Una alternativa maseconómica es utilizar punzones de cruz para concreto quevienen en varios tamaños y pueden adaptarse para remacharlos pernos.
Nunca inspiraba confianza remachar pernos con martillo ypunzón. Siempre se sentía que no estaba bien hecho y el plan-etario era una bomba de relojería ocasionando daños y garan-tías. Utilizando una prensa hidráulica con herramienta pararemachar, con el control y el continuo remachado de pernoscomo acabado de fábrica, inspira toda la confianza paraestablecerse como rutina en su taller. ■
El planetario 4T65-E después de cambiar el balero Torrigton y dos pernos.
Figura 5
Herramienta de Allison J-25587-25 y perno de 4T65-E / 4L80-E / 400después de remachar con una prensa hidráulica de tres toneladas
de presión. Esta herramienta no esta disponible con Sonnax.
Figura 4
Sonnax ofrece componentespara los planetarios delPowerglide, incluyendo nuestro Ultimate Gear Sets.La Figura de la derechamuestra engranes pulidoscon templado uniforme dela punta del engrane a labase. Debido a la absorciónde calor en las diferentesmedidas del engrane, controlar y verificar la profundidad del temple es un procedimiento de vanguardia.Los componentes de Sonnax para el Powerglide ofrecen máxima
durabilidad y mayor resistencia al desgaste.
Vea páginas 84 y 85 en elcatálogo TransmissionSpecialties, Volúmen 7para detalles de nuestrosproductos de Powerglide.O visite www.sonnax.com
para solicitar gratis uncatálogo Sonnax High
Performance TransmissionParts Catalog, Volúmen 6.
La línea obscura es el tratamiento detemplado uniforme de la punta a la base.
Sonnax y Powerglide
Análisis Técnico
TS7-GN-TECH-SP ©2007 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
APLICACIÓN JGO. DE PERNOS AGUJAS ARANDELAS ENGRANES BALLEROS OTROS NOTASY EL LUGAR EMPAQUES DEL PIÑON
4T65-E, 34821-01 Balero de empujeTorrington4T60 & E Entrada 34875-01 4 Pernos del piñón (1.346" x .434") remachados
34875RK 4 Pernos del piñón , agujas, arandelas
TH 400 & 34875-01 4 Pernos del piñón (1.346" x .434") remachados
4L80-E to '98 34875-02 72 Rodillos de aguja (.735" x .0905")Delantera y Posteriores 34875-03 8 Arandelas de acero redondas
34875-04 8 Arandelas bimetalicas redondas
34880RK Pernos del piñón , agujas, arandelas
4L80-E '99 y recientes 34875-01 4 Pernos del piñón (1.346" x .434") remachadosDelantera y Posteriores 34880-02 72 Rodillos de aguja (.800" x .0905" )
34875-03 8 Arandelas de acero redondas
34880-03 8 Arandelas (PTFE-adherido)
4L80-E Salida 34880-01 Engrane activador del sensor de velocidad
34821RK Pernos del piñón , agujas, arandelas
34821-05 4 Pernos del piñón
4L80-E 34821-06 80 Rodillos de aguja (.850" X .125")Sobremarcha 34821-07 8 Arandelas de acero redondas
34821-08 8 Arandela bimetalicas planas
34821-01 Balero de empuje Torrington
77731-RK 4 Engranajes , pernos del pìñón, agujas , arandelas
77732-RK 5 Engranajes , pernos del pìñón, agujas , arandelas
77731-02K 4 Pernos con orificio cruzado (1.35" x .491") remachados
77732-02 5 Pernos solidos (1.35" x .491") remachados
77731-03 80 Rodillos de aguja ( .730" x .907" )
4L60 77732-03 100 Rodillos de aguja ( .730" x .907" )
4L60-E 77731-04 1 Arandela redonda4L65-E 77731-05 1 Arandela Batwing (ala de Murciélago)
y posteriores 77732-04 10 Arandela redonda para piñón OEM 5
77732-05 10 Arandela trimetálica para piñón OEM 5
77731-01 1 Engrane de piñón
77731-09 Balero de empuje
77731-08 Desviador de aceite
35731RK 76 Rodillos ( .725" x .077" )
THM 350 35731-01K 4 Pernos de piñón ( 1.344" x .393" ) remachados
Adelante 35731-02 76 Rodillos ( .725" x .077" )y Porteriores 35731-03 8 Arandelas redondas de acero
35731-04 8 Arandela Batwing (ala de Murciélago)
56412RK Pernos de piñón , agujas, arandelas (para 6 engranes)
A4LD 56412-02 6 Pernos del piñón ( 1.138” x .334" ) remachados4R/5R44E, 4R/5R55E 56412-03 102 Agujas
Adelante56412-04 12 Arandelas
Powerglide 8413 245 Rodillos de aguja
1.80 8415AK Incluye arandela de empuje delanteras y posterioresProporsión 180S-K Engrane corte derecho (incluye anillos y engranes solar)
28922-01K Juego completo de planetarios reconstruidos
Powerglide 28435K 6 Pernos de piñón, arandelas y tornillos
1.76 28413 185 Rodillos de agujaProporsión 8415BK Incluye arandela de empuje delanteras y posteriores
K28414 Juego de separador de rodillo
Análisis Técnico
TS6-BW-TECH-SP ©2005 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Solución de problemas en la 4T65-E Una cuestión de interpretación
La interpretación puede definirse como una explicación otraducción de la información. En la reparación de la trans-misión ver la evidencia es a menudo fácil. La interpretacióno la explicación de lo que la evidencia significa es un pocomas difícil. Hay que llegar a la conciencia de que la causa deun problema depende de cómo se interprete la evidencia,nuestro éxito depende de que tan bien leamos todos los signos.
Por ejemplo, la Figura 1 podría ser una señal para indicacionesde primeros auxilios. Supongo esto debido a el vendaje ytambién porque sabemos que la venda detendrá el sangrado.
En la Figura 2, usted puede ver la contaminación pegadaalrededor del asiento del balín en el retorno del enfriador. Laevidencia esta allí, pero la inter-pretación que se debe hacer es silas partículas están saliendo dela transmisión o regresándosedel enfriador.
En la Figura 3 usted puedeencontrarse con una manivelade cierre del cofre, de cierre dela compuerta del combustible oen la cajuela como un modo deescape. Yo personalmentequisiera ver esto como unanueva opción del vehículo,donde el técnico salta de lacajuela hacia la bomba degasolina, para cambiar el aceiteo para dar servicio a un neumático desinflado.
Hablando en general, aprendemos a traducir o interpretar deexperiencias visuales y físicas. Sabemos como se sienten loshilos de una rosca lisa o romper un arosello. Sabemos portacto y sonido cuando la ultima placa de embrague cae sobre uncubo durante el ensamble. Hemos aprendido a ver el resultadode una falta y llegar a la causa, si la hemos experimentado antes.
¿Pero qué si no hemos visto ni podemos ver esto, como en laFigura 4? Este foto muestra un pistón del TCC de 258 mmde una 4T65-E que ha sido sobrecomprimido. Donde piensausted que acabó el material que estaba en su superficie? Ustedlo adivinó, acumulado en el asiento el balín como se muestraen la Figura 2. Ya acumulada bastante contaminación, quesupone que pasa después? Correcto. Es hora de tirar del la
manivela para que el técnicoen la Figura 3 salga de la cajuela ypueda correr a conseguir una grúapara remolcar al vehículo.
A menos que usted corte y abra el convertidor,esta falla puede ser desconocida excepto por trazos o material dedesecho recojido en el cárter del aceite y el circuito del enfriador.Quejas anteriores de manejabilidad que incluyan sonidos enla transmisión, ningún movimiento hasta que el filtro estéconectado, una aplicación áspera del TCC, atascamientos enlos cambios o vibraciones en cambios descendentes.
Mirando de cerca la Figura 4, a partir del borde externo delpistón, usted puede ver las varias etapas del daño en elrecubrimiento, entonces viene la falla del pistón. La
Por Bob Warnke
Figura 1
Contaminación
Figura
2
Figura 3
Análisis Técnico
TS6-BW-TECH-SP ©2005 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
sobrepresurización del pistón del TCC durante su aplicación esoriginada por varias fuentes (vea la Figura 5). Podemos ahoramirar las posibles reparaciones tales como el kit Sonnax 84754-30K de buje y válvula de refuerzo, el kit 84754-34K deválvula de aplicación regulada del TCC, para corregir lo relativoa cargas que causan este daño. Después, podemos agregar unanueva válvula de alivio, con número 84757-01K de Sonnax,para asegurarse de que el PCM no pueda elevar la presión más alláde la capacidad de esfuerzo del material del pistón del convertidor.
Porqué todas estas áreas necesitan ser evaluadas como causas posiblesde lo que vemos en las Figuras 2 y 4? Porque todas esas partes juegan unrol importante en el control o limitación de la presión en la línea y en lapresión de aplicación del TCC .
Para ser breve, esto fluye así: la presión en la línea viene de la válvulareguladora de presión, va a la válvula AFL, la cual limita el máximode presión según el solenoide de control de presión (EPC). El controlEPC es dirigido por la línea por medio del buje de refuerzo. Lapresión en la línea fluye a través la válvula reguladora del TCCpara aplicar el pistón del TCC. La operación incorrecta decualquiera de estas válvulas pueden potencialmente aumentarpresión en la línea, provocando el daño que usted ve en laFigura 4.
Si usted entiende los efectos del desgaste o del malfun-cionamiento de estas válvulas, usted puede evitar el deseo derealizar la operación representada en la Figura 6. Dejaré queusted lo interprete por sí mismo.
Figura 6
Figura 4
Figura 5
Las flechas identificanlos orificios de las válvu-las, relacionados a lafalla observada en laFigura 4, causada poruna sobrepresurización.
Los óvalos identificanpartes relacionadas conel deslizamiento del TCC.
Análisis Técnico
TS6-EL-TECH-SP ©2005 Sonnax8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
La solución de problemas en los convertidores ha girado y regresa
Los convertidores de torsión lockup actuales se introdujeron afines de los 70 por la Chrysler Corp. Hubo intentos anteriores –viene a la mente la versión de tres bandas Borg Warner utilizadoen Packards, pero la versión de Chrysler fue la única que haconservado su efectividad. El convertidor de torsión lockup fuedesarrollado para solucionar la demanda de una mejor economíade combustible - y tuvo un éxito inmediato. Pero junto conuna mejor economía de combustible llegaron nuevos retos paralos técnicos actuales. No tenían ni idea de, lo fácil su vidahabía sido, pero el convertidor de torsión lockup cambió susvidas para siempre - y no necesariamente para lo mejor.
Las sacudidas durante la aplicación del TCC y la vibracióndel motor durante el enganche fueron dos de las quejas quelos clientes de los primeros técnicos (entonces conocidos comomecánicos) tuvieron que hacer frente. En la parte mecánica,hubo cualquier cantidad de posibles culpables que podríacausar un problema de vibración. Fugas cruzadas entre el cuerpode la bomba y el soporte del estator causados a menudo porsuperficies no paralelas. Algunos otros problemas mecánicosfueron tan simples como pernos del convertidor que erandemasiado largos ó llenos de materiales extraños (suciedad,grasa, silicón) en los orificios de montaje del convertidor.
Cualquiera de estas condiciones pueden crear unimperfección en la superficie interna del convertidoren donde el embrague tiene que asentar.
Los aceites también desempeñaron un papel.Usar el fluido equivocado fue el problemaNo. 1 porque el nuevo fluído 7176 tuvóaditivos para fricción que no estuvieronpresentes en los más comunes fluídosDextron. Los técnicos ahora teníanque ser conscientes de cómo ellíquido entra y sale del conver-tidor.
El aceite de carga del con-vertidor baja de la flechade entrada para llenar elconvertidor. Desde queese aceite entra al conver-tidor en la parte delantera delembrague de aplicación, también es responsable de mantener elembrague del convertidor fuera del convertidor para liberar alTCC. Cuando la válvula interruptora esta posicionada en lockup,
el aceite en el frente del embraguesale a través del mismo pasajeusado para llenar el convertidor.
Desde que el aceite de aplicacióndel lockup es una línea de presióny este es sólo controlado por laválvula reguladora de presión, laaplicación es controlada por unorificio en la válvula interruptora.El aceite en el frente de la placadel lockup debe pasar a través deeste orificio cuando sale del conver-tidor. Si este orificio es demasiadopequeño, el aceite no saldrá con lasuficiente rapidez y usted tendrásacudidas durante el lockup. (Elorificio se encuentra por encimadel extremo de la válvula interrup-tora. Se trata de una muesca en laplaca espaciadora del cuerpo deválvulas que esta entre las dosmitades del cuerpo (vea Figura 1).
Por Ed Lee
Orificio de la Válvula Interruptora
Figura 1
Análisis Técnico
©2005 Sonnax TS6-EL-TECH-SP8 0 0 / 8 4 3 - 2 6 0 0 • 8 0 2 / 4 6 3 - 9 7 2 2 • f a x : 8 0 2 / 4 6 3 - 4 0 5 9 • w w w . s o n n a x . c o m • i n f o @ s o n n a x . c o m
Algunas gentes inteligentes del soporte técnico dijeron queaumentando el tamaño de este orificio permitiría que elembrague se aplicara más rápidamente, porque el aceite deliberación saldría más rápidamente. Una liberación más rápidaeliminó muchas quejas de sacudidas y esta práctica todavíaestá hoy funcionando, más de dos décadas después.
En el otro lado del circuito nosotros hemos aprendido que elflujo a través de las líneas y el enfriador también podrían afectarel lockup. Si el motor de un vehículo enciende y funcionabien cuando el selector está en posición de parking ó neutral,pero se mata inmediatamente después de que la palancaselectora se pone en avance ó reversa lo más probable es queel enfriador estaba tapado. Es entonces cuando los técnicoscomenzaron a escuchar que por el enfriador debería pasar almenos 1 cuarto de galón de aceite cada 20 segundos.
Muchos técnicos comenzaron consiguiendo una pequeñamanguera con conecciones del tipo de las líneas de com-bustible en su caja de herramientas para revisar esta condición.Ellos deberían desconectar ambas líneas del enfriador y utilizarésta manguera de combustible para unir temporalmente las líneas.
Al unir las líneas, se eliminó el enfriador del circuito. Si elmotor ya no se mataba cuando la transmisión se colocaba encambio, entonces el técnico sabía que el enfriador tenía unaalta restricción de flujo ó estaba completamente tapado. En estemismo sentido, si un vehículo con un problema de vibraciones,se comportaba bien y sin este problema cuando se eliminabael enfriador, el técnico comprobaba que el vehículo teníaefectivamente un enfriador con restricciones de flujo.
Muchos de los primeros enfriadores tapados y con restricción seauto-dañaron. Los reconstructores de convertidores de torsiónhan aprendido de lamanera más dura queno podían ir más alládel area de donde lasuperficie de la cubiertaalcanza el lado del con-vertidor. Desde dondetodo el material de fric-ción original Chryslerfue flotado desorde-nadamente (no pegado ala cubierta del embrague),si el material de friccióncontactara en el áreadonde se aplica elembrague, entonces elárea debería picarselejos en el borde del
material. Por supuesto, esta parte picada debería encontrar sucamino hacia dentro del enfriador.
La cuestión de si la gallina o el huevo fue primero era nada encomparación con los debates que los técnicos de transmisionesy los reconstructores de convertidores tuvieron sobre si losenfriadores tapados causaban que el convertidor fallara, ó sila falla del convertidor tapaba al enfriador. Problemas similaresde enfriadores tapados y los subsecuentes debates fueronescuchados después cuando los reconstructores de conver-tidores tuvieron su propia curva de aprendizaje al revestir suspropios embragues.
Los técnicos deben asegurarse de no crear sus propias restric-ciones. Por ejemplo, echemos un vistazo a los enfriadores detipo tubo. Si alguna vez ha tenido alguna plática sobre plom-ería, recordará que cada curva en una tubería de agua creauna cierta cantidad de contrapresión en el viaje del líquido.
Uno de los conceptos básicos enseñados en una plática sobresistemas de calefacción y aire acondicionado es que una curvade 90 grados tiene la misma restricción que 25 pies (7.63 m)de tubo recto. Cuando usted considera que la mayoría de losenfriadores de tipo tubo tienen curvas de 180 grados (2 x 90) alfinal de cada tramo (vea Figura 2) y que generalmente haycinco de estas curvas en cada enfriador, eso nos da una restricciónigual a 250 pies (76.25 m) de línea de enfriamiento! ¡Vaya!
Con técnicos de transmisiónes y reconstructores de conver-tidores trabajando juntos y compartiendo sus conocimientos,es posible que podamos acercarnos un poco a la vida más fácilde antaño.
Figura 2
Aplicación Parte No. Descripción
General Motors4L30-E, 3L30, TH180/C 54250-02SK Kit de Sellos para el Pistón del Acumulador4L30-E, 3L30, TH180/C 54250-03K Kit de Perno y Herramienta para el Acumulador4L30-E, 3L30, TH180/C 54250-02K Kit de Perno del Acumuldaor4L60 & E, '82-'01 77401-02 Arandela de Empuje Sobremedida, Bi-metal, PTFE4L60 & E, '82-'01 77401-01 Arandela de Empuje, Bi-metal, PTFE4L60 & E, 4L65-E 77732-03 Rolls de Aguja, 100/Bolsa4L60 & E, 4L65-E 77732-02 Perno de Piñon, 5/Bolsa4L60 & E, 4L65-E 77732-04 Arandelas Redondas, 10/Bolsa4L60 & E, 4L65-E 77732-05 Arandelas Tri-metal, 10/Bolsa4L65-E 77732-RK Kit para Reconstruir el Planetario Detrás4L80-E 34821-05 Perno de Piñon del Planetario, 4/Bolsa4L80-E 34821-06 Rolls de Aguja para el Planetario, 80/Bolsa4L80-E 34821-07 Arandela de Acero para el Planetario, 8/Bolsa4L80-E 34821-08 Arandelas con Orejas, 8/Bolsa4L80-E 34821RK Kit para Reconstruir el Planetario4L80-E 34994-16K Kit Válvula Manual4L80-E 34994-17K Kit del Tapón Final del Filtro AFL4L80-E 34994-16 Válvula Manual4T65-E 84596-02K* Kit de Buje y Válvula AFL4T65-E 84880M-01 Pistón del Acumulador 3-44T80-E 72901-01 Buje para la Bomba4T80-E, '94-Posterior 72871-01 Pistón del Acumulador 2-35L40E 55209-01K Válvula Reguladora de Presión5L40E 55211-11K* Válvula y Buje AFL5L40E 55211-04K* Válvula y Buje Regulador del TCC5L40E 55211-08K* Válvula y Buje Regulador de Presión
Ford2WD, No-Diesel C6 36946-13 Resortes para Aumentar la Presión Reguladora, 20/Bolsa4R44E/55E, 5R44E/55E 56947-17 Resortes para Aumentar la Presión Reguladora, 20/Bolsa4R44E/55E, 5R44E/55E 37947-EZ Kit Sencillo para Restaurar la Transmisión4R44E, 5R55E 37947-FWD Kit de Válvula Moduladora de Avance4R44E, 5R55E 37947-REV Kit de Válvula Moduladora de Marcha Atrás5R110W TorqueShift 36940-01K Válvula de Control del TCC5R55N 56947J-S2 Resortes Moduladores del PCA, 5/Bolsa5R55N 56947J-S4 Resortes Moduladores del TCC, 5/Bolsa5R55N 56947J-S5 Resortes de Presión del TCC, 5/Bolsa5R55N/W/S 56947J-S6 Resortes de Control de Avance, 5/Bolsa5R55N/W/S 56947J-S3 Resortes de la Válvula de Control del TCC, 5/Bolsa5R55N, 56947J-BST Herramienta para el orificio la Válvula de Pre-activación 3-45R55N/W/S 56200-02K Kit de Control de Flujo de la Bomba5R55N/W/S 56947J-15K* Arreglo para la Válvula Moduladora de TCC5R55N/W/S 56947J-05K* Kit de Válvula de Control del TCC Sobremedida5R55W/S 56947J-03K Válvula de Embolo y Buje Modulador del TCC
* Se Requiere Herramienta
A continuación esta una lista con mas productos nuevos de especialidades de transmisiones que fabrica Sonnax.
Aplicación Parte No. Descripción
Ford (continuado)
AX4N (2004-Up), 4F50N 96849-02K Eje del Estator, Estilo PosteriorAXOD & E, AX4S, AX4N, 4F50N 96008-01 Buje del Eje para el Soporte del Estator AXODE, AX4S, AX4N, 4F50N 96201-28 Resortes para aumentar la Presión Reguladora, 20/BolsaE4OD, 4R100 36743-01 Shims Soporte del Centro,10/Bolsa4R100, E4OD '96-Posterior 36947-06K Válvula Moduladora Baja/Marcha AtrásE4OD, 4R100 36424-10 Resortes para Aumentar la Presión Reguladora, 20/Bolsa
Chrysler30-40RH, 42-46-47RH/RE 22771-12K* Kit de Buje y Bola para el Cuerpo de Válvulas41TE, 42LE, 45RFE, 42RLE, 545RFE 92835-21* Válvula Interruptora en Sobremedida45RFE, 545RFE 44912-01 Resortes de la Válvula Acumuladora del TCC, 5/Bolsa45RFE, 545RFE 44912-02 Resorte de la Válvula de Limite del Convertidor46-47-48RH/RE, 1995-Up 12655C-1 15° Engranaje Helicoidal Solar de Sobre Marcha42-46-47-48RH/RE 22771A-13* Válvula Interruptora en Sobremedida con 4 carretesA404, A413, A470, A670 32229-01K Kit de Válvula de Aceleración en Sobremedida
HondaHonda/Acura 4-Speed 98892-01 Tapones Finales con O-Ring, 12mm Diámetro del OrificioHonda/Acura 4-Speed 98892-02 Tapones Finales con O-Ring, 14mm Diámetro del OrificioHonda/Acura 4-Speed 98892-01K Tapones Finales con O-Ring
JatcoJatco RE4R01A, '95-Up 69880-02 Resortes para Aumentar la Presión Reguladora, 20/BolsaJatco RE4R01A '88-'94 69880-01 Resortes para Aumentar la Presión Reguladora, 20/BolsaJatco JF506E 122892-03K* Válvula Reguladora de Presión en SobremedidaJatco JF506E 122892-06K Válvula de Control del TCC y Válvula de EmboloJatco JF506E 122892-10K* Válvula y Buje Regulador del Convertidor
ToyotaU241E 57917E-01K Válvula de Refuerzo
VW01M, 01N, 01P 119940-20 Resortes de la Bola Reten, 10/Bolsa01M, 01N, 01P 119940-19 Resorte de la Válvula Reguladora del TCC096, 097, 098, O1M, 01N, 01P 119905-01K Kit de Bujes y Arandelas096, 097, 098, O1M, 01N, 01P 119814-01K Adaptador del Enfriador
ZFZF5HP19 85916-01 Buje de la Bomba en SobremedidaZF5HP19 85916-01U Buje de la Bomba, Terminar al Instalar
* Se Requiere Herramienta
Para ver mas productos nuevos de Sonnax, visite www.sonnax.com
Todas esta herramientas estandisponibles con su distribuidor.www.sonnax.com
Automat ic Dr ive , Be l lows Fa l l s , VT 05101-0440 USA800/843-2600 • 802/463-9722 • fax : 802/463-4059www.sonnax .com • in fo@sonnax .com
©2008 Sonnax Industries, inc.
T I M E T E S T E D • I N D U S T RY T RU S T E D ™