RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999...

71
RAYNGER MX2 INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa Cruz, CA 95061 Tel: 1 831 458 1110 Fax: 1 831 425 4561 www.raytek.com European Headquarters Raytek GmbH Blankenburger Str. 135 D-13127 Berlin Tel: 49 30 4 78 00 80 Fax: 49 30 4 71 02 51 Raytek U.K. P.O. Box 120 Milton Keynes Buckinghamshire, MK1 1ZU United Kingdom Tel: 44 1908 63 08 00 Fax: 44 1908 63 09 00 Raytek Mexico 13 Poniente, 2313-2° Pisco Col. la Piedad 72160 Puebla. Pue CP. Mexico Tel: 52 22 30 43 80 Fax: 52 22 30 44 38 Raytek China Company Three Gorges Building Suite 206 N0.A11 Jiu Xian Qiao Road Chao Yang District Beijing, China 100016 Tel: 86 10 64 37 02 84 Fax: 86 10 64 37 02 85 Raytek France 5 Avenue du 1 er Mai Zae des Glaises F-91120 Palaiseau Tel: 33 164 53 15 40 Fax: 33 164 53 15 44 Raytek do Brasil Rua Dr. Francisco Prestes Maia, 75 18040-650 Jd. Paulistano - Sorocaba - SP Tel: 55 15 23 36 338 Fax: 55 15 23 36 826 Raytek Japan, Inc. Honkomagome SO Building 1-1-17 Honkomagome Bunkyo-ku 113-0021 Japan Tel: 81 33822-5715 Fax: 81 33822-5712

Transcript of RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999...

Page 1: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

RAYNGERMX2

HIGH PERFORMANCEINFRARED THERMOMETER

Rev. D01/1999

51401

Worldwide HeadquartersRaytek Corporation1201 Shaffer Road, PO Box 1820Santa Cruz, CA 95061Tel: 1 831 458 1110Fax: 1 831 425 4561www.raytek.com

European HeadquartersRaytek GmbHBlankenburger Str. 135D-13127 BerlinTel: 49 30 4 78 00 80Fax: 49 30 4 71 02 51

Raytek U.K.P.O. Box 120Milton KeynesBuckinghamshire, MK1 1ZUUnited KingdomTel: 44 1908 63 08 00Fax: 44 1908 63 09 00

Raytek Mexico13 Poniente, 2313-2° PiscoCol. la Piedad72160 Puebla. Pue CP.MexicoTel: 52 22 30 43 80Fax: 52 22 30 44 38

Raytek China CompanyThree Gorges Building Suite 206N0.A11 Jiu Xian Qiao RoadChao Yang DistrictBeijing, China 100016Tel: 86 10 64 37 02 84Fax: 86 10 64 37 02 85

®

Raytek France5 Avenue du 1er MaiZae des GlaisesF-91120 Palaiseau

Tel: 33 164 53 15 40Fax: 33 164 53 15 44

Raytek do BrasilRua Dr. Francisco Prestes Maia, 7518040-650 Jd. Paulistano - Sorocaba - SPTel: 55 15 23 36 338Fax: 55 15 23 36 826

Raytek Japan, Inc.Honkomagome SO Building1-1-17 HonkomagomeBunkyo-ku113-0021 JapanTel: 81 33822-5715Fax: 81 33822-5712

Page 2: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

Introduction 1Features 3Functions User Interface 5Display 7Batteries 9Measurement (Quick Start) 11Measurement (Spot Size) 13Laser On/Off 15Emissivity 17Emissivity (Adjust) 19Mode (MIN-MAX values) 21Setup (High Alarm) 23Display (Graphic) 25Settings 27Appendix A - Troubleshooting 31Appendix B - Maintenance 33Appendix C - Laser Warning 37Appendix D - Cautions 39Appendix E - Emmissivity Table 43Specifications 45CE Conformity 51NIST/DKD Certification 53

TABLE OF CONTENTS

Page 3: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

II

Einleitung 1Funktionen 3Bedien-und Anzeigeelemente 5Display 7Batterie 9Messen (Handhabung) 11Messen (Meßfleck) 13Laser An/Aus 15Emissionsgrad 17Emissionsgrad einstellen 19Mode (Min/Max-Bereich) 21Setup (High Alarm) 23Display (Graphikbereich) 25Einstellungen 27Anhang A - Fehlerbehebung 31Anhang B.-.Wartung 33Anhang C - Laserwarnung 37Anhang D - Vorsichtsmaßnahmen 39Anhang E - Emissionsgradtabellen 43Technische Daten 45CE-Konformitätserklärung 51NIST/DKD-Zertifikate 53

INHALTSVERZEICHNIS

Page 4: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

III

Introduction 1Fonctions 3Fonctions - Touches des Fonction... 5Affichage 7Piles 9Mesure - Manipulation 11Mesure - Foyer de Mesure 13Laser - marche/arrêt 15Emissivite du materiau 17Materiau - Definition de l�emissivite 19Mode - valeurs MIN/MAX 21Réglage de l�arme haute 23Affichage graphique 25Réglages 27Appendix A - Troubleshooting 31Appendix B - Entretien 33Appendix C - Laser avertissement 37Appendix D - Mises en garde 39Appendix E - Tableau d�emissivité 43Caractéristiques techniques 45CE Conformity 51NIST/DKD Certification 53

TABLE DE MATIÈRES

Page 5: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

IV

Introducción 1Funciones 3Funciones de los elementos... 5Pantalla 7Pilas 9Medición - Manejo 11Medición - Superficie de medición 13Laser - conec./desc. 15Emisividad 17Emisividad - Ajuste del grado... 19Mode - valores MIN/MAX 21Ajuste alarma alta 23Pantalla - Campo gráfico 25Ajustes 27Appendice A - Troubleshooting 31Appendice B - Mantenimiento 33Appendice C - Laser Precauciones 37Appendice D - Precauciones 39Appendice E - Emmissivity Table 43Datos tecnicos 45CE Conformity 51NIST/DKD Certificacion 53

TABLA DE CONTENIDO

Page 6: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

V

Introdução 1Funções 3Funções - Teclas de ..... 5Mostrador 7Baterias 9Medição - uso rapido 11Medição - Supefície abrangida pela... 13Laser - ligar desligar 15Emissividade do material 17Pré-selecção da emissividade 19Modo - valores MIN/MAX 21Setup - Alarme de alta 23Mostrador - quadro gráfico 25Ajustes 27Appendix A - Troubleshooting 31Appendix B - Manutenção 33Appendix C - Laser aviso 37Appendix D - Cautions 39Appendix E - Emmissivity Table 43Dados técnicos 45CE Conformity 51Certificação NIST/DKD 53

INDICE

Page 7: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

VI

Vii2468

1012141618202224263032363842495254

Page 8: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

VII

Vii2468

1012141618202224263032363842495254

Page 9: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

VIII

Page 10: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

1

We hope you enjoy using your infraredthermometer.It measures the amount of infraredenergy emitted by a target object, andcalculates the temperature of thatobject´s surface.

Wir wünschen Ihnen viel Freudemit Ihrem Infrarotthermometer!Das Gerät mißt die Intensität der vomMeßobjekt ausgehenden Infrarot-strahlung und berechnet daraus dieOberflächentemperatur desMeßobjekts.

Nous vous remercions d�avoir choisinotre thermomètre infrarouge !Cet instrument mesure l�intensité durayonnement infrarouge émis parl�objet à mesurer et calcule latempérature de surface de celui-ci àpartir du résultat obtenu.

Esperamos que disprute usar sutermometro infrarojo!El aparato mide la intensidad de laradiación infrarroja emitida por elobjeto a medir en cuestión y partiendo de ellocalcula la temperatura desu superficie.

Muito obrigado pela compra do nossotermômetro infravermelho !O aparelho mede a intensidade daradiaçao infravermelha emitida peloobjecto-alvo calculando daí atemperatura da superfície do objecto.

INTRODUCTION

EINFÜHRUNG

INTRODUCTION

INTRODUCCIÓN

INTRODUÇÃO

Page 11: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

2

Page 12: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

3

Your thermometer includes:- Laser sighting- Adjustable emissivity- High Alarm- 7 second hold- Trigger lock- Graphic display ... and more!

Dieses Thermometer bietet u. a.:- Laser-Visierhilfe- Einstellen des Emissionsgrads- obere Alarmgrenze- 7 Sekunden Haltezeit- Arretierung der Meßtaste- grafische Anzeige... und weitere!

Ce thermomètre est doté notammentdes fonctions suivantes :- Visée laser- Réglage de l�émissivité- Alarmes haute- Affichage graphique...

Este termómetro le ofrece, entre otrascosas:- mira láser- emisividad ajustable- alarma Alta- 7 second detener- gatillo candado, ceradura- visualización gráfica... ¡y más odavÌa!

Este termômetro oferece, entre outros:- mira laser;- ajuste da emissividade;- alarme de temperatura máxima- mostrador gráfico ... e outros!

FEATURES

FUNKTIONEN

FONCTIONS

FUNCIONES

FUNÇÕES

Page 13: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

4

Page 14: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

5

Function keys and display:(A) Visual and audible Hi-Alarm(B) Display(C) Up and Down keys(D) Enter(E) Switches for adjustments(F) Trigger(G) Tripod mount

Bedien- u. Anzeige-Elemente:(A) akust./opt. Grenzwertwarnung(B) Display(C) 2 Pfeiltasten(D) Enter-Taste(E) Einstellschalter(F) Meßtaste(G) Stativanschluß

Touches et affichage :(A) Alarme sonore et visuelle(B) Écran(C) 2 touches de réglage(D) Touche Enter(E) commutateurs de réglage(F) Gâchette(G) Montage du trépied

De los elementos de mando y visualización(A) Señal de aviso acús./ópt.(B) Pantalla de visualización(C) Teclas aumentar/disminuir(D) Tecla Enter(E) interruptores de preajuste(F) Gatillo para medición(G) montaje en tripie

Teclas de função e elementos de indicação(A) sinal de alarme sonoro/visual;(B) mostrador;(C) 2 teclas de cursor (cima/baixo);(D) tecla Enter(E) interruptores de configuração;(F) tecla de medição (gatilho)(G) montura del tripode

FUNCTIONS

USERINTERFACE

FUNKTIONEN

BEDIEN- UNDANZEIGEELEMENTE

FONCTIONS

TOUCHES DE FONCTIONET AFFICHAGE

FUNCIONES

DE LOS ELEMENTOSDE MANDO

Y VISUALIZACIÓN

FUNÇÕES

TECLAS DE FUNÇÃOE ELEMENTOS DE

INDICAÇÃO

Page 15: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

6

Page 16: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

7

Displayed functions:(A) Laser condition / Lock symbol(B) Main temperature display(C) Graphic display(D) Emissivity value(E) Status bar(F) Battery life indicator

Anzeigen im Display:(A) Status- und Warnsymbol(B) Meßwert(C) Grafische Meßwertanzeige(D) Emissionsgrad(E) Statuszeile(F) Batteriezustand

Composition :(A) Symboles d�état et d�avertissement(B) Mesure(C) Représentation graphique de la mesure(D) Emissivité(E) Ligne d�état(F) Niveau des piles

Visualización en la pantalla:(A) Símbolos de estado y de aviso(B) Valor de medición(C) Señalización gráfica del valor de medición(D) Valor de emisividad(E) LÌnea de estado(F) Estado de las pilas

Funções visualizáveis:(A) símbolos de trava/condição do laser(B) valor medido(C) indicação gráfica do valor medido(D) emissividade(E) indicação de status(F) indicação da carga da bateria

DISPLAY

DISPLAY

AFFICHAGE

PANTALLA

MOSTRADOR

Page 17: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

8

Page 18: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

9

To open the battery compartment,press gently on the top part of thehandle (A) to release the catch (B)and pivot the grip as shown in thefigure. Orient the batteries (two alka-line R6 (AA, UM3)) as shown on thehousing.

Öffnen Sie das Batteriefach durchleichten Druck auf die oberen Griffhälften(A). Klappen Sie den Griff auf (B). ZumBetrieb des Meßgeräts benötigen Siezwei Batterien Typ R6, (AA, UM3).Beachten Sie die korrekte Polung.

Ouvrir le compartiment à piles enappuyant légèrement sur les moitiéssupérieures de la crosse (A). Fairepivoter (B). Utiliser deux piles detype R6 (AA, UM3). Respecter lespolarités.

Abra el compartimento de las pilas medianteleve presión sobre la parte superior del ladode la empuñadura (A). Entonces ha deabatirse esta parte de la empuñadura (B). Parael funcionamiento del aparato de mediciónnecesita usted 2 pilas del tipo AA, (R6, UM3).Ponga atención en colocarlas con los poloscorrectamente orientados.

Abra o compartimento da pilha pre-mindoligeiramente a parte superiorda coronha (A). Abra a tampa dacoronha (B). Coloque duas Bateriasde tipo R6 (AA, UM3). Observe aposição correta dos polos.

BATTERIES

BATTERIE

PILES

BATERIAS

BATERIAS

Page 19: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

10

Page 20: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

11

To take a temperature measurement,hold the unit as shown. Aim at thetarget. Pull the trigger (A). Thetemperature of the object being measuredis shown on the display (B).Thetemperature will be displayed for sevenseconds after trigger is released.

Halten Sie das Gerät wie dargestellt.Zielen Sie auf das zu messendeObjekt. Drücken sie die Meßtaste (A).Die gemessene Temperatur wird auf demDisplay (B) angezeigt. Sie bleibt nachLoslassen der Meßtaste für sieben Se-kunden sichtbar.

Tenir l�instrument comme indiqué surla photo. Viser l�objet et appuyer surla gâchette (A). La température estaffichée (B) aussi longtemps que l�onappuie sur la gâchette.

Sostenga el aparato como aquí semuestra. Apunte al objeto que se hayadestinado para la medición. Latemperatura de el objecto que se estamidiendo es desplegado en la pantalla (B).La temperatura sera desplegada por 7segundos despues de que el gatillo essoltado.

Segure o aparelho como indicado nafigura. Aponte para o objeto a medir.Pressione o gatilho (A). Enquantomantiver pressionado o gatilho (A),serão indicados no mostrador (B) astemperaturas medidas.

MEASUREMENTQUICK START

MESSENHANDHABUNG

MESUREMANIPULATION

MEDICIÓNMANEJO

MEDIÇÃOUSO RÁPIDO

Page 21: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

12

dia 1 at 0

dia 0.76 at 46

dia 1.17 at 60

dia 2.85 at 120

ø 72 mm at 3,00

ø 58 mm at 2,50

ø 29 mm at 1,50

ø 19 mm at 1,15

ø 25 mm at 0

inches

m

dia 2.30 at 100

Page 22: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

13

The measured spot size depends onthe distance between the object youare measuring and the infrared ther-mometer. The relationship betweendistance and spot size is 60:1 at the focuspoint and 35:1 in the far field (>33ft/10m).

Beachten Sie, daß sich der gemessene Teilder Objektoberfläche (Meßfleck) mitzunehmender Meßentfernungentsprechend der Abbildung ändert. DasVerhältnis zwischen Meßentfernung undMeßfleckdurchmesser beträgt etwa60 : 1 im Scharfpunkt und 35:1 imFernfeld (>10 m).

La taille de la zone mesurée sur lasurface de l�objet (foyer de mesure)augmente avec la distance de mesure(photo). La taille réelle du foyer estindiquée par le laser. Le rapport entredistance et foyer de mesure est

Tenga en cuenta que la área medida de lasuperficie del objeto aumenta alaumentarse la distancia de medición(figura). El láser muestra el tamaño de lasuperficie de medición. La relación entrela distancia de medición y la superficie demedición es de aproximadamente 60 : 1,35:1 canapo lejan (>10m).

Leve em consideração que a parte dasuperfície abrangida pela medição (áreamedida) aumenta quando a distânciaentre o objeto e o aparelho aumenta(fig.) O ponto luminoso deixado pelolaser indica a dimensão real da áreamedida. Arelação entre a distância e aárea medida corresponde a 60:1.

MEASUREMENTSPOT SIZE

MESSENMESSFLECK

MESUREFOYER DE MESURE

MEDICIÓNSUPERFICIE DE

MEDICIÓN

MEDIÇÃOSUPERFÍCIEABRANGIDA

PELA MEDIÇÃO

Page 23: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

14

Page 24: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

15

The laser circle shows the spot size thatincludes the measured target. A lasersymbol (A) appears. The laserautomatically turns off if you release thetrigger.

Das Laservisier erleichtert dasAnvisieren des Meßobjekts.Die Meßfläche befindet sich innerhalb desmit roten Lichtpunkten markierten Laser-kreises. Ein Symbol (A) weist auf den ein-geschalteten Laser hin.

Le visée laser permet de délimeter lasurface à mesurer. Les limites du foyerde mesure sont visualisées par des pointslumineux rouges. Le voyant (A) s�allumelorsque le laser est en marche.

El elemento auxiliar de mira del láserfacilita la localización óptica del objeto amedir. Unos puntos de luz roja marcan elárea de la superficie de medición delobjeto. El simbolo del láser (A) aparece enla pantalla. El láser s apaga al liberar elgatillo.

Amira laser facilita a visualização doobjecto a medir. Os pontos luminosos ver-melhos indicam a dimensão da áreamedida no objeto. O símbolo (A) indicase o laser está ligado ou desligado.

LASERON/OFF

LASERAN/AUS

LASERMARCHE/ARRÊT

LASERCONEC./DESC.

LASERLIGAR/

DESLIGAR

Page 25: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

16

Page 26: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

17

The amount of infrared energy radiatedby an object depends on its emissivityand its temperature. The emissivitydepends on the material and its surfacecharacteristics. For more accurate read-ings, adjust the emissivity value for thetype of material being measured (seeAppendix E).

Die vom Meßobjekt ausgehendeWärmestrahlung hängt von dessenTemperatur und Emissionsgrad ab. DerEmissionsgrad ist abhängig vom Materialund dessen Oberflächenzustand. Für einegenaue Messung ist der entsprechendeEmissionsgrad einzustellen.(siehe Anhang E)

La quantité d�énergie émise par unobjet est liée à la nature du matériaule constituant. Une bonne connais-Utiliser les touches fléchées (B)pour modifier les valeurs envigueur (A).

Por medio de la selección o introducción deun grado de emisión es posibletener en cuenta las característicastÌpicas del material en relación a laemisión de rayos infrarrojos. De estamanera queda garantizada la fiabilidadde los resultados en la mediciónde cada tipo de material.

A quantidade de energia térmicaemitida por um objeto depende daemissividade do material. Para garantiruma medição confiável, é necessárioselecionar o valor de emissividadecaracterístico de cada material.Na página seguinte descrevese ométodo de seleção de material.

EMISSIVITY

EMISS.EMISSIONSGRAD

EMISSIVITEDU MATERIAU

EMISIVIDAD

EMISSIVIDADEDO MATERIAL

Page 27: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

18

Page 28: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

19

The display shows an emissivity value(A). To set it to another value, use the Upand Down keys (B).See emissivity table (Appendix E).The setup switch must be in the �ON�position to adjust emissivity.

Die Meßwerte werden entsprechenddem eingestellten Emissionsgradautomatisch korrigiert. Die aktuelle Ein-stellung (A) ändern Sie mit den Pfeiltasten(B). Siehe auch Emissionsgradtabelle imAnhang E. Der Setup-Schalter im Batterie-fach muß auf Position �ON� stehen.

Utiliser les touches fléchées (B)pour modifier les valeurs envigueur (A).

Los valores de medición se corrigenautomáticamente en relación al gradode emisión ajustado en cada caso.El ajuste actual (A) lo modificaUsted por medio de las teclas conflecha (B).

Caso o material a ser medido nãoconste na tabela interna, introduza ovalor de emissividade. Utilize asteclas de cursor (B) para alterar a con-figuração actual (A).

EMISSIVITYADJUST

EMISSIVITY

EMISS.EMISSIONSGRAD

EINSTELLEN

MATERIAUDEFINITION

DE L’EMISSIVITE

EMISIVIDADAJUSTE DEL

GRADO DEEMISIÓN

PRÉ-SELECÇÃODA

EMISSIVIDADE

Page 29: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

20

Page 30: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

21

The minimum and maximum temperaturevalues during a measurement session areshown at the bottom of the display (A)except when adjusting the high alarm.

Die während der Messung ermitteltenminimalen und maximalenTemperaturwerte werden in derStatuszeile angezeigt (A).

Pendant une prise de Température, lavaleur des températures maximum etminimum est afficheé en haut del�écran (A).

Los valores de temperatura mínimo ymáximo, durante la medición, se muestranen la parte inferior de la pantalla (A).

Os valores das temperaturas mínima emáxima são mostrados na parte inferior dodisplay (A).

MODEMIN-MAX VALUES

MODEMIN-MAX BEREICH

MODEVALEURS MIN/MAX

MODOVALORES MIN/MAX

MODOVALORESMIN/MAX

Page 31: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

22

Page 32: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

23

The high alarm feature (HiAl) gener-ates a visual (LED (D) and laserflash) andaudible alarm if the temperature is abovethe setpoint.To set the alarm value (A), PressENTER (B) once and use the Upand Down keys (C).

Einstellung des Temperaturwertes, beidessen Überschreitung ein optisches(LED (D) und blinkender Laser) undakustisches Warnsignal erfolgen soll.Drücken Sie ENTER (B). Die aktuelleEinstellung (A) ändern Sie mit denPfeiltasten (C).

Définition de la valeur limite au-des-sus de laquelle se déclenche un signaloptique et acoustique d�alarme.Appuyer sur SETUP (A).Utiliser les touches fléchées (C) pourmodifier le réglage actuel (B).

Ajuste del valor de la temperatura, si sesobrepasa tiene tener lugar una señal deaviso óptica y otra acústica. Para ajustar elvalor, pulse usted SETUP (A). El ajusteactual (B) lo modifica Usted por medio delas teclas con flecha (C).

Estabelece-se um valor de temperaturaque, ao ser ultrapassado, activa um alar-me visual e sonoro. Pressione SETUP (A).Para alterar o valor estabelecido (B), utilizeas teclas de cursor (C).

SETUPHIGH ALARM

SETUPHIGH ALARM

REGLAGEDE L’ALARME HAUTE

AJUSTEALARMA ALTA

SETUPALARME DE ALTA

Page 33: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

24

Page 34: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

25

The graphic display (A) shows thetemperature as a moving bar graph. The lastten measurements are shown. The minimumand maximum temperature scale of the graphis set automatically by the unit (Auto RangeFeature). Recall previous display by pushingENTER (B).

Der grafische Teil (A) des Displaysstellt die 10 zuletzt gemessenen Werte alsTrendanzeige dar. Der Meßbereich einerSäule wird automatisch vom Gerät ent-sprechend der gemessenen MIN- undMAX-Werte gesetzt (Auto Range Funkti-on). Rückruf des letzten Meßwertesdurch Drücken von ENTER (B).

La zone graphique (A) de l�écranreprésente les dix dernières mesuressous forme de bargraph.

La parte gráfica (A) de la pantallarepresenta los 10 últimos valoresmedidos con el indicador de barras.

Aparte gráfica (A) do mostrador indicaosúltimos 10 valores medidos emforma de barras.

DISPLAYGRAPHICDISPLAY

DISPLAYGRAPHIK-BEREICH

AFFICHAGEAFFICHAGE GRAPHIQUE

PANTALLACAMPO

GRÁFICO

MOSTRADORQUADROGRÁFICO

Page 35: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

26

Page 36: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

27

Change the settings in the unit by usingthe DIP switches located in the batterycompartment (see BATTERIES section).Lock: Trigger locked (on) or un-locked (off).°C/°F: changes between °C and °F.Buzzer: Audible alarm On or Off.

Öffnen Sie das Batteriefach (sieheBATTERIE). Nun können Sie die DIL-Schalter verstellen.Lock: (ON) Meßtaste arretiert.°C/°F: Umschalten der Anzeigezwischen °C und °FBuzzer: (ON) akustischer Alarm.

Ouvrir le compartiment à piles (cf.PILES).Lock : verrouillage de la gâchette.°C/°F : température affichéeen °C ou en °F.Buzzer : signal sonore.

Puede cambiar los ajustes de fábricaen la pantalla usando los microinter-ruptores(DIP) localizados en el com-partimiento de lasbaterías (Ver la sección BATERIAS) Lock: Trabar o destrabar el gatillo.°C/°F: Cambiar de unidad entre °C y °F.Buzzer: Alarma audible encendida óapagada.

Abra a tampa do compartimento dasbaterias (ver BATERIA).Lock: gatilho bloqueado.°C/°F: comutação entre °C e °F.Buzzer: sinal de alarme acústico.

SETTINGS

EINSTELLUNGEN

RÉGLAGES

AJUSTES

AJUSTES

Page 37: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

28

Factory settings

Lock OFF°C/°F US: °F Other: °CBuzzer ONBacklight ONSet Default OFFSetup ONLaserflash ONLaser ON

Page 38: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

29

Backlight: (ON) Displaybeleuchtungautomatisch bei schwachem Umgebungslicht.Set Default: Aktivierung der Werksvorein-stellungen. Setup: (ON) Aktiviert Emissions-grad- und Alarmwertverstellung. Laserflash:Die Lasermarkierung blinkt, wenn Alarmwerteüberschritten werden. Laser: (ON) Laser isteingeschaltet.

Backlight: Éclairage de l�écran lors-que lalumière ambiante est trop faible. SetDefault: Activation des paramètres réglés àl�usine qui prévalent sur les réglages définispar l�utilisateur. Setup: Toutes les touchesde fonction sont actives. Laserflash: lefaisceau laser clignote lorsque les valeursd�alarme sont dépassées.

Backlight: Iluminación de trasfondoencendida ó apagada. Set default: Activa losajustes de fábrica sobreescri-biendo losajustes actuales. Los ajustes de fábrica seenlistan (Ver figura). Setup: Operación delos demás botones. Laserflash: El indi-cadorláser parpadea en caso de presentar-selascondiciones de alarma alta o baja.

Backlight: o mostrador é automaticamenteiluminado quando a luz ambiente não ésuficiente. Set Default: Ativa automática-mente os valores ajustados na fábrica apa-gando os valores ajustados pelo usvario. Set-up: teclas de função. Laserflash: o lasercomeça a piscar quando ultrapassados osvalores limites.

SETTINGSCONTINUED

EINSTELLUNGENFORTSETZUNG

RÉGLAGES

AJUSTES

AJUSTES

Backlight: Backlight On or Off. If on backlightactivates automatically in low light conditions.Set Default: Activates the factory defaults.Setup: Setup HiAlarm and Emissivity activated.Laserflash: The laser flashes in case of over-ranging of the alarm values. Laser: activated(ON), not activated (OFF).

Page 39: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

30

Page 40: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

31

TROUBLESHOOTING

Code Problem Action-O- Target temp. is over Select target within units-U- or under range specs

EEPROM-Err EEPROM error Contact FactoryCalAreaErr Calibration errors Contact FactoryProbCalErr

Battery icon Battery is low Replace batteriesflashes orLowBatt onStatus line

Blank display Battery is dead Replace batteries

Laser won�t Low or dead battery Replace batterieswork Ambient above 45°C Operate unit in 45°C

ambient or below

APPENDIX A TROUBLE

SHOOTING

Page 41: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

32

Page 42: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

33

Lens Cleaning: Blow off loose particles usingclean compressed air. Brush remaining debrisaway with a camel�s hair brush. Wipe thesurface with a moist cotton swab. The swabmay be moistened with water or a water basedglass cleaner. NOTE: DO NOT use solvents toclean the plastic lens.

Linsenreinigung: Lose Partikel mit saube-rer Preßluft wegblasen. Verbleibende Fest-stoffe mit weichem Pinsel oder Watte-stäbchen entfernen. Niemals Lösungsmit-tel zur Linsenreinigung verwenden!

Nettoyage de la lentille: Éliminez toutes lesparticules avec de l�air comprimé propre.Nettoyez délicatement la surface avec uncoton-tige humide. Vous pouvezhumidifier le coton tige avec de l�eau.REMARQUE: N�utilisez PAS de solvantspour nettoyer la lentille en plastique.

Cuidado del lente: Elimine las partículassueltas con el uso de aire puro ycomprimido. Limpie la superficiecuidadosamente con un palillo conalgodón húmedo. NOTA: NO deberausarse disolventes para limpiar el lente.

Limpeza da Lente: Limpe as partículasaderidas com ar comprimido limpo. Passeum pincel fino e macio para retirar a sujeiraremanescente. Limpe a superfíciecuidadosamente com um chumaço dealgodão umidecido OBSERVAÇÃO: NÃOuse solventes para limpar as lentes.

APPENDIX BMAINTENANCE

ANHANG BWARTUNG

APPENDIX BENTRETIEN

APENDICE BMANTENIMIENTO

APENDICE BMANUTENÇÂO

Page 43: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

34

Page 44: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

35

Case Cleaning: To clean the exteriorhousing, use soap and water or a mildcommercial cleaner. Wipe with a dampsponge or soft rag.

Oberfläche vorsichtig mit feuchtem Baum-wolltuch oder Wattestäbchen abwischen.Befeuchtung mit Wasser oder auf Wasserbasierendem Glasreiniger vornehmen.

Nettoyage de l�étui: pour nettoyer l�étui,utilisez de l�eau et du savon, ou unnettoyant doux. Essuyez-le avec uneéponge humide ou un chiffon doux.

Cuidado de la unidad: Para limpiar la parteexerior de la unidad, simpelmente utiliceagua y jabon o un limpiador comercial nomuy fuerte. Utilice una esponja húmeda oun trapo suave.

Limpeza da Caixa: Para limpar externamentea caixa do instrumento, use apenas água esabão ou um limpador comercial suave.Umideça uma esponja ou pano macio.

APPENDIX BMAINTENANCE

ANHANG BWARTUNG

APPENDIX BENTRETIEN

APENDICE BMANTENIMIENTO

APENDICE BMANUTENÇÂO

Page 45: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

36

Page 46: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

37

CAUTION!Do not stare into beam!Avoid indirect exposure viareflective materials!

Achtung!Richten Sie den Laser nicht aufPersonen oder Tiere! Blicken Sienicht direkt in den Laserstrahl!

Attention !Ne pas pointer le laser sur des personnesou des animaux ! Ne pasexposer les yeux au rayon !

¡Cuidado!¡No apunte con el láser hacia personas oanimales!¡No mire usted directamente en el rayoláser!

Atenção!Não dirija o laser para pessoas ouanimais! Não olhe diretamente para oraio laser!

APPENDIX CLASER

WARNING LABEL

ANHANG CLASER

WARNLABEL

APPENDIX CLASER

AVERTISSEMENT

APENDICE CLASER

PRECAUCIONES

APENDICE CLASERAVISO

Page 47: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

38

Page 48: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

39

Keep away from EMF (electro-magneticfields). Avoid static electricity, arcwelders, induction heaters. Don�t leavethe unit on or near objects of hightemperature.

Bringen Sie die Geräte nicht in die Nähestarker elektromagnetischer Felder. Be-wahren Sie das Gerät nicht in der Näheheißer Objekte auf.

Ne pas approcher le thermomètre dechamps électromagnétiques (EMF). Éviterde l�approcher d�électricité statique, desoudeuses à arc, d�appareils chauffants àinduction. Ne pas laisser le thermomètresur ou près d�objets ayant unetempérature élevée.

Mantenerlos alejados de camposelectromagnéticos. Evitar la electricidadestática, soldadores de arco ycalentadores por inducción. No se debedejar la unidad sobre ni cerca de objetosexcesivamente calientes.

Mantenha distância de campos eletro-magnéticos (EMF�electro-magneticfields). Evite eletricidade estática,soldadoras de aço e aquecedores porindução. Não deixe a unidade repousarsobre ou próxima a objetos de temperaturaelevada.

APPENDIX DCAUTIONS

ANHANG DACHTUNG

APPENDIX DMISES EN GARDE

APENDICE DPRECAUCIONES

APENDICE D

Page 49: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

40

Page 50: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

41

Avoid abrupt changes in temperature. Ifthis occurs, allow 40 minutes for thermalstabilization before use to prevent thepossibility of inaccurate temperaturereadings.

Vermeiden Sie abrupte Änderungen derUmgebungstemperaturen. Falls diesedoch vorkommen sollten, geben Sie demGerät 40 Minuten Zeit zur Anpassung.

Éviter les changements de températuressoudains. Si cela se produisait, pour éviterdes mesures erronées attendre 40 minutesde stabilisation thermique.

Evitar cambios abruptos de temperatura.Si esto ocurre, permita 40 min. para laestabilización térmica antes de utilizar-separa prevenir la posibilidad de obtenerlecturas de temperatura imprecisas.

Evite mudanças bruscas de temperatura.Se isto ocorrer, espera cerca de 40 minutespara a unidade estabilizar-se, prevenindo apossibilidade de leituras imprecisas.

APPENDIX DCAUTIONS

ANHANG DACHTUNG

APPENDIX DMISES EN GARDE

APENDICE DPRECAUCIONES

APENDICE D

Page 51: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

42

Page 52: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

43

Aluminum* Aluminium* Aluminium* Aluminio* Alumínio* 0.30Asbestos Asbest Amiante Asbesto Asbesto 0.95Asphalt Asphalt Asphalte Asfalto Asfalto 0.95Basalt Basalt Basalte Basalto Basalto 0.70Brass* Messing* Laiton* Latón* Latão* 0.50Brick Ziegel Brique Ladrillo Tijolo 0.90Carbon Kohlenstoff Carbone Carbono Carbono 0.85Ceramic Keramik Céramique Cerámica Cerâmica 0.95Concrete Beton Béton Hormigón Concreto 0.95Copper* Kupfer* Cuivre* Cobre* Cobrer* 0.95Dirt Schmutz Saleté Polvo Poeira 0.94Food, Lebensmittel, Nourriture, Alimento, Alimentos, 0.90frozen gefroren surgelée congelado congeladosFood, Lebensmittel, Nourriture, Alimento, Alimentos, 0.93hot heiß chaude caliente quentesGlass Glas Verre Vidrio Vidro 0.85(plate) (Platte) (plaque) (placa) (prato)Ice Eis Glace Hielo Gelo 0.98Iron* Eisen* Fer* Hierro* Gelo 0.70Lead* Blei* Plomb* Plomo* Chumbo* 0.50Limestone Kalkstein Calcaire Piedra Pedra 0.98

caliza calcáriaOil Öl Huile Aceite Óleo 0.94Paint Farbe Peinture Pintura Tinta 0.93Paper Papier Papier Pape Papel 0.95Plastic** Kunststoff** Plastique** Plástico** Plástico** 0.95Rubber Gummi Caoutchouc Caucho Borracha 0.95Sand Sand Sable Arena Areia 0.90Skin Haut Peau Piel Pele 0.98Snow Schnee Neige Nieve Neve 0.90Steel* Stahl* Acier* Acero* Aço* 0.80Textiles Textilien Textiles Textiles Tecidos 0.94Water Wasser Eau Agua Água 0.93Wood*** Holz*** Bois*** Madera*** Madeira*** 0.94

APPENDIX EEMISSIVITIES

* oxidized; oxidiert; oxydé; oxidado; oxidado** opaque, over 20 mils; lichtundurchlässig, über 50 µm; opaque, plus de 20 mils;

opaco, más de 20 mils; opaco, acima de 20 mils*** natural; natürlich; naturel; natural; natural

Page 53: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

44

SPECIFICATIONS

Temperature Range - 30 to 900°C ( -25 to 1600°F)Display Resolution 0.1°C (0.2°F)Accuracy, ± 1% of reading or

± 1°C (± 2°F),whichever is greater at 25°C ± 5°C (77°F ± 9°F )± 2°C (± 4°F) for targets below 0°C (32°F)

Ambient derating < 0.05K/K or 0.05 %/K, whichever is greater at< 20°C (68°F) or > 30°C (86°F)

Repeatability ±0.5% of reading or±1°C (±2°F), whichever is greater

Response Time (95%) 250 msecSpectral Range 8 to 14 µmOptical Resolution 60 : 1Ambient Operating 0 to 50°C (32 to 122°F)Range Laser max. 45°C (113°F)Storage Temperature - 20 to 50°C (- 25 to 122°F)

without batteriesPower 2 x 1.5 V Alkaline Type AA

Dimensions 200 x 170 x 50 mm(7.9 x 6.7 x 2 inches)

Tripod Mount 1/4�-20 UNC

Factory Defaults

Default Range

Emissivity/Gain 0.95 0.10 to 1.50,in steps of 0.01

Hi Alarm 50°C (122°F) -30 to 900°C(-25 to 1600°F)

Page 54: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

45

TECHNISCHE DATEN

Temperaturbereich - 30 ... 900 °CAnzeigeauflösung 0,1 °CGenauigkeit ± 1 % vom Meßwert oder ± 1 °C,

jeweils größerer Wert gilt bei25 °C ± 5 °C, ±2 °C für Meßobjekteunterhalb 0 °C

Reproduzierbarkeit ±0,5 % vom Meßwert oder ±1 °C,der jeweils größere Wert gilt

Umgebungstemperatur- < 0,05 K/K oder 0,05 %/K, jeweilsdrift größerer Wert gilt bei

< 20 °C oder > 30 °CAntwortzeit (95%) 250 msSpektralbereich 8 ... 14 µmOptische Auflösung 60 : 1Umgebungstemperaturbereich 0 ... 50 °C

Laserbetrieb bis max. 45 °CLagertemperatur - 20 ... 50 °C

ohne BatterienBatterien 2 x 1,5 V, Typ R6 (AA)

Abmessungen 200 x 170 x 50 mm

Stativmontage 1/4�-20 UNC

WERKSVOREINSTELLUNGEN

Voreinstellung Bereich

Emissionsgrad/ 0,95 0,10 bis 1,50,Verstärkung Schrittweite 0,01

oberer Alarmwert 50°C -30 ... 900 °C

Page 55: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

46

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Plage de températures - 30 ... 900°CResolution de l�affichage 0.1°CReproductibilité / Accuracy ± 1% de la mesure ou ± 1°C,

à 23°C± 2°C < 0°C

Reproductibilité ± 0,5% de la mesure avecun minimum de ±1°C

Temps de réaction (95%) 250 msDomaine spectral 8 ... 14 µmRésolution optique 60 : 1Domaine nominal démploi 0 à 50°C

avec Laser max. 45°CTempérature de stockage - 30 à +50°C

sans pilesAlimentation 2 x 1.5 V, Typ R6 (AA)Dimensions 200 x 170 x 50 mmTripod montage 1/4�-20 UNC

PRÉRÉGLAGES

Réglage standard Gamme de réglages

Taux d�émissivité/ 0,95 0,10 à 1,50,Gain par étapes de 0,01LS d�alarme 50°C -30 ... 900°CSignal acoustique activé marche/arrêt

Page 56: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

47

DATOS TECNICOS

Gama de Temperatura - 30 ... 900°CResolución de la visualización 0.1°CReproducibilidad / Accuracy ± 1% del valor de medicióno ± 1°C,

a 23°C Temperaturaambiente de operación,± 2°C < 0°C

Tiempo de respuesta (95%) 250 msGama espectral 8 ... 14 µmResolución óptica 60 : 1Temperatura ambiente 0 a 50°Cde operación Laser max. 45°CTemperatura de almacenaje - 30 a 50°C, sin BatteriasAlimentación 2 x 1.5 V Pila alcalina

tamaño AADimensiones 200 X 170 X 50 mmMontaje en tripie 1/4�-20 UNC

PREAJUSTES

Ajustes estándar Campo

Grado de emisión/ 0.95 de 0,10 a 1,50Gainen pasos de 0,01Alarma Hi 50°C -30 ... 900°C

(-25 ... 1600°F)

Page 57: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

48

DADOS TÉCNICOS

gama de temperaturas - 30 ... 900°Cresolução óptica 0.1°Creprodutibilidade / accuracy ± 1% do valor medido ou ± 1°C,

até 23°C temperatura de operação± 2°C< 0°C temperatura de operação

tempo de reacção (95%) 250 msSpectral range 8 ... 14 µmresolução óptica 60 : 1Temperatura de operação 0 ... 50°C

Laser max. 45°CTemperatura de armazenamento - 30 ... 50°C

sem BateriasAlimentação 2 x 1.5 V Alcalina tipo AA

Dimensões 200 x 170 x 50 mm

Montagem em tripé 1/4�-20 UNC

PARAMETROS DE FABRICA

valores ajustades gamana fábrica

emissividade/ 0.95 0,10 até 1,50Gain em passos de 0,01alarme atemperatura máxima 50°C -30 ... 900°C

Page 58: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

49

Page 59: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

50

Page 60: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

51

Page 61: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

52

This instrument conforms to the followingstandards:

This product herewith complies with therequirements of the EMC Directive89/336/EEC and the Low Voltage Directive73/23/EEC.

EMC: - EN50081-1:1992- EN50082-1:1992

Safety: - EN 61010-1:1993 / A2:1995- EN 60825-1:1994

Page 62: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

53

This instrument conforms to the standardsof the European Community (CE).

Das Gerät entspricht den Standards derEuropäischen Gemeinschaft.

CE CONFORMITY

CE KONFORMITÄTS-

ERKLÄRUNG

This instrument conforms to the Standardsof the European Community.

Este instrumento obedece aos padrõesda comunidade européia.

CONFORMITÉAUX CE

CECONFORMITY

CECONFORMITY

Cet appareil est conforme aux standardsde l�Union Européenne.

Page 63: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

54

Page 64: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

55

The temperature sources used to calibratethis instrument are traceable to the U.S.National Institute of Standards andTechnology (NIST) and the DeutscherKalibrierdienst (DKD). NIST and DKDcertificates are available as an option fromthe manufacturer.

Die Kalibrierung des Gerätes erfolgt ent-sprechend den Bestimmungen des U.S.National Institute of Standards andTechnology (NIST) und denen des Deut-schen Kalibrierdienstes (DKD). Zertifikatebeider Institute können vom Herstellerbezogen werden.

Las fuentes de temperatura usadas paracalibrar este instrumento son investigadadaspor el Instituto Nacional del los E.E.U.U. paraTechnologia y Normas (NIST) ye el DeutscherKalibrierdienst (DKD). Los certificados etandisponibles como una opcion de el fabricante.

As fontes de temperatura utilizadas paracalibrar este instrumento estão rastreadas aospadrões do National Institute of Standardsand Technology (NIST) e ao DeutscherKalibrierdienst (DKD).Os certificados NIST eDKD estão disponíveis pelo fabricante comoitem opcional.

NIST/DKDCERTIFICATION

NIST/DKDZERTIFI-

ZIERUNG

NIST/DKDCERTIFICACION

CERTIFICAÇÃONIST/DKD

NIST/DKDCERTIFICATION

Les sources utilisées pour la calibration decet appareil sont raccordées au NIST (Na-tional Institute of Standards andTechnology) et au DKD (DeutscherKalibrierdienst). Les certificatsd�étalonnage NIST et DKD sontproposés en tant qu�option du constructeur.

Page 65: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

WARRANTY

Raytek warrants this product to be free from defects in material andworkmanship under normal use and service for a period of one yearfrom date of purchase except as hereinafter provided. This warrantyextends only to the original purchaser (a purchase from Raytek or Raytek’slicensed distributors is an original purchase). This warranty shall notapply to fuses or batteries. Factory calibration is warranted for a periodof one year. The warranty shall not apply to any product which has beensubject to misuse, neglect, accident, or abnormal conditions of operationor storage. Should Raytek be unable to repair or replace the productwithin a reasonable amount of time, purchaser’s exclusive remedy shallbe a refund of the purchase price upon return of the product.

In the event of failure of a product covered by this warranty, Raytek willrepair the instrument when it is returned by the purchaser, freight prepaid,to an authorized Service Facility within the applicable warranty period,provided Raytek’s examination discloses to its satisfaction that the productwas defective. Raytek may, at its option, replace the product in lieu ofrepair. With regard to any covered product returned within the applicablewarranty period, repairs or replacement will be made without chargeand with return freight paid by Raytek, unless the failure was caused bymisuse, neglect, accident, or abnormal conditions of operation or storage,in which case repairs will be billed at a reasonable cost. In such a case,an estimate will be submitted before work is started, if requested.

The foregoing warranty is in lieu of all other warranties, expressed orimplied, including but not limited to any implied warranty ofmerchantability, fitness, or adequacy for any particular purpose or use.Raytek shall not be liable for any special, incidental or consequentialdamages, whether in contract, tort, or otherwise.

Page 66: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

GARANTIEBEDINGUNGEN

Raytek gewährt für dieses Produkt eine Garantie von einem Jahr ab demKaufdatum. Der Hersteller garantiert, daß das Produkt im genannten Zeit-raum bei ordnungsgemäßer Anwendung und Wartung keine Material-und Bearbeitungsfehler aufweist. Ausnahmen sind im folgenden festgelegt.

Diese Garantie gilt nur für den Ersterwerber (der Erwerb des Produktesvon Raytek oder einem autorisierten Raytek-Händler gilt als Ersterwerb).Die Garantie erstreckt sich nicht auf Sicherungen oder Batterien. Für dieim Werk vorgenommene Kalibrierung gewährt Raytek eine Garantie-frist von einem Jahr. Die Garantie schließt keine Produkte ein, die miß-bräuchlich oder fahrlässig verwendet, beschädigt oder unzulässig be-trieben oder gelagert wurden.

Die vorstehenden Garantiebedingungen ersetzen alle anderen eventuellgemachten ausdrücklichen oder stillschweigenden Zusicherungen.Raytek übernimmt keine Haftung für einen besonderen, beiläufigen odermittelbaren Schaden, gleich ob dieser im Rahmen des Vetrages, durcheine unerlaubte Handlung oder auf andere Weise entstanden ist.

Page 67: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

CONDITIONS DE GARANTIE

Raytek accorde sur ce produit une garantie d’un an à compter de la dated’ achat. Le fabricant garantit pendant cette période l’ absence de vice dematériau ou de fabrication, à condition que le produit soit utilisé etentretenu normalement et à l’ exclusion des cas définis ci-après. Laprésente garantie ne s’ applique qu’ au premier acheteur (est considérécomme premier achat l’ acquisition d’ un produit vendu directement parRaytek ou par un distributeur agréé par lui). Les fusibles et les piles sontexclus de la garantie. Raytek accorde une garantie d’ un an sur l’étalonnage effectué en usine. L‘ utilisation d’ un produit dans un but nonconforme à l’ usage auquel il est destiné, la négligence, l’ utilisation deproduits abîmés, les erreurs d’ utilisation ou de stockage entraînent uneexclusion de garantie.Dans le cas où Raytek ne serait pas en mesure de réparer ou de remplacerle produit dans un délai convenable, l’ acheteur pourra exiger uniquementle remboursement du prix de l’ appareil contre restitution de ce dernierau vendeur.Raytek assurera la réparation des appareils tombés en panne pendant lapériode de garantie. L’ acheteur expédiera l’ appareil défectueux à unestation technique agréée, à ses frais et pendant le délai de garantie. Raytekse réserve le droit de procéder à l’ échange de l’ appareil au lieu de leréparer. La réparation ou le remplacement seront effectués gratuitementsi l’ appareil d éfectueux est retourné pendant le délai de garantie. Lesfrais de retour au client seront à la charge de Raytek. Les frais de réparationseront facturés au client lorsque la panne sera liée à un défaut demanipulation ou d‘ utilisation, à de la négligence, à des causes extérieuresou à un stockage inapproprié. Un devis sera établi avant réparation à lademande du client.Les présentes conditions de garantie remplacent toutes les autre assurancesqui auraient pu étre données expressément ou tacitement. Raytek déclinetoute respons abilité pour tout dommage particulier, causé incidemmentou indirectement, que celui-ci soit survenu dans le cadre du présent contratou ait été provoqué par un délit civil ou par toute autre cause.

Page 68: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

CONDICIONES DE GARANTÍA

Raytek concede en relación a este producto una garantía de un año apartir de la fecha en que se realice la compra. El fabricante garantiza queel producto, dentro del espacio de tiempo referido, siempre que se apliquecorrectamente y se lleve a cabo el mantenimiento adecuado, no ha depresentar fallos de material o de fabricación. Más adelante se mencionaráalguna excepción. Esta garantía es válida respecto de la adquisiciónprimaria (se entiende por adquisición primaria del producto aquellallevada a cabo directamente de Raytek o bien por medio de unestablecimiento autorizado por Raytek). La garantía no cubre los fusiblesni las pilas. En relación al calibrado llevado a cabo en fábrica,Raytek concede un tiempo de garantía de un año. La garantía no cubreningún producto que haya sido usado inadecuada o negligentemente, sehaga hecho funcionar o se haya almacenado estando dañado o de manerano autorizada.En el caso de que a Raytek no le sea posible reparar osubstituir un producto dentro de un plazo razonable, el comprador, concarácter de reivindicación jurídica única, puede exigir la devolución dela suma a la que haya ascendido la compra devolviendo por su parte elproducto en cuestión. En el caso de un defecto del aparato que tengalugar durante el tiempo de garantía, Raytek se hace cargo de la reparación.Para ello, el comprador, corriendo con los gastos, ha de enviar el aparatoque sea objeto de reclamación a un servicio de reparaciones autorizadodentro del plazo de validez de la garantía. En caso de que lo considereconveniente, Raytek se reserva el derecho de substituir el aparato enlugar de hacerse cargo de la reparación. Si se envía un aparato defectuosodurante el tiempo en que es válida la garantía, la reparación o bien lasubstitución del aparato el cliente una cuenta por los costescorrespondientes a la reparación. En este caso el cliente puede solicitarun presupuesto para la reparación antes de llevarse ésta a cabo.

Las presentes condiciones de garantía substituyen las demás eventualesgarantías realizadas de modo explícito o implícito. Raytek no aceptaniguna responsabilidad respecto a especiales daños ocasionales oindirectos, bien hayan acontecido éstos en el marco del contrato bien sedeban a un manejo indebido o a calesquiera otras causas. defectuoso esgratis. Los costes del envío de vuelta al cliente corren a cargo de Raytek.En el caso de que el defecto se deba a una manipulación incorrecta,negligencia, daño causado por agentes exteriores, almacenamiento oempleo no autorizados, recibirá

Page 69: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa

Condições de garantia

Para o presente produto a Raytek concede uma garantia de um anocontados a partir da data de compra. O fabricante garante que o produtoestá livre de defeitos de materiais e de fabricação durante o perídodomencionado se o produto for devidamente utilizado e conservado. Asexceções são estipuladas a seguir. Esta garantia só serí1 concedida aoprimeiro adquirente (a compra do produto na Raytek ou numconcessioní1rio autorizado da Raytek é considerada primeira aquisição).A garantia não cobre fusídveis e pilhas. A Raytek concede uma garantiade um ano para a calibragem feita na fí1brica. A garantia não incluiprodutos utilizados ou danificados indevida ou negligentemente, produtosusados ou armazenados inadmissivelmente. Caso a Raytek não estejaem condições de reparar ou substituir o produto durante um perídodo detempo apropriado, o comprador pode solicitar o reembolso do preçocontra devolução do produto como úfanico recurso.Em caso de um defeito no aparelho durante o perídodo coberto pelagarantia, a Raytek responsabiliza-se pela reparação do mesmo. Cabe aocomprador enviar o aparelho reclamado por conta própria e durante operídodo de garantia para um posto autorizado de assistíancia técnica. ARaytek reserva-se o direito de substituir o aparelho em vez de repará-lo.Ao enviar o aparelho defeituoso durante o perídodo de garantia, areparação ou a substituição do mesmo são gratuitos. Os custos da remessado aparelho ao cliente serão pagos pela Raytek. Se o defeito resultar detratamento impróprio, negligíancia, danos causados por efeitos exteriores,condições inadmissídveis de utilização ou armazenamento, os custos dareparação serão correspondentemente faturados. Neste caso é possídvelcalcular uma estimativa dos custos antes da reparação por pedido doclientes condições de garantia presentes substituem todas as outrasgarantias feitas eventualmente explídcita ou implícitamente. A Rayteknão se responsabiliza por danos particulares, acidentais ou diretos, sejamcausados no quadro do presente contrato, em consequíancia de atosilídcitos ou de qualquer outra forma.

Page 70: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa
Page 71: RAYNGER MX2 - Instrumart Manual.pdfRAYNGER MX2 HIGH PERFORMANCE INFRARED THERMOMETER Rev. D 01/1999 51401 Worldwide Headquarters Raytek Corporation 1201 Shaffer Road, PO Box 1820 Santa