Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

28
EN DE ITALY CYC LI N G VACATI O N S SAN MARINO - A D R I ATI C COAST

description

HOTEL DORY, RADHOTEL RICCIONE DAS ERSTE HOTEL FÜR RADFAHRER IN RICCIONE Die Radfahrer, die seit 1997 ihren Urlaub in Riccione mit ihrem Fahrrad verbracht haben, sind wirklich ohne Zahl. Für sie, aber auch für die neuen Gäste und alle gemeinsam mit ihrer Leidenschaft für das Zweirad hat das Hotel Dory Radhotel Riccione die schönsten Tourenvorschläge erarbeitet und sie nach Schwierigkeitsgrad, Entfernung und Höhenmetern geordnet.

Transcript of Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

Page 1: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

EN DE

ITALY CYCLING VACATIONSSAN MARINO - ADRIATIC COAST

Page 2: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

WELCOME TO THE LAND OF CYCLING

WILLKOMMEN IM LAND DES RADFAHRSPORTS

Page 3: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

FOLLOWING THE ROADS OF CHAMPIONS

IM SATTEL EINES TRAUMS

PEDALLING INTO A DREAM

AUF DEN STRASSEN DER CHAMPIONS

Dear cycling friends, our passion for cycling is something we’re always eager to share with both experienced sport cyclists and lovers of more leisurely biking. Ever since 1997 we’ve been welcoming them from all over the world, and we like to think it’s because over the years we’ve developed such a fascinating variety of routes, rated according to difficulty level,

Liebe Fahrradfreunde, unsere Leidenschaft für den Radfahrsport wird sowohl von Profis als auch von einfachen passionierten Radfahrern geteilt. Seit 1997 beherbergen wir Fahrradbegeisterte aus der ganzen Welt, vielleicht, weil wir ein Programm anbieten, das nicht nur fasziniert, sondern auch nach Schwierigkeitsgrad, Distanz und Höhenunterschied für jeden das Richtige bereithält. Oder vielleicht, weil wir die besten Tourleiter weit und breit haben. Vielleicht ist es auch nur eine Frage der landschaftlichen Reize, des Reichtums an (spät-) mittelalterlichen Ortschaften, Burgen und Festungen, der anmutenden Olivenhaine, der

distance and altitude differences. Perhaps it’s simply because we’ve got the most expert guides available. Or perhaps it’s about our superb panoramas, with an enviable wealth of ancient townships, mediaeval castles and rocky gorges that were once strategic strongholds, fiercely disputed in the past and on the borders between Romagna, Marche and Tuscany. And certainly there’s our warm and welcoming hospitality, sincerely offered by an enthusiastic cyclist for all cycling friends who want to share this splendid sport with him.

Schluchten, die früher strategische Bedeutung hatten, der atemberaubenden Ausblicke und mitreißenden Herausforderungen an den Grenzen zwischen der Romagna, den Marken und der Toskana. Mit Sicherheit liegt es an dem Empfang, den wir unseren Gästen bereiten, einladend und aufrichtig, vorbereitet von einem leidenschaftlichen Radfahrer für alle, die sich für diesen phantastischen Sport begeistern.

1

STEFANO GIULIDORIMANAGER

& CYCLIST

Page 4: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

COSA CI RENDE INIMITABILI E UNICI

Page 5: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

3

1 We’re Riccione’s number 1 hotel for cyclists and one of Italy’s first bike hotels.

2 We’re proud of our guides, always experienced, attentive and eager to help.

3 We never tire of planning new routes that are even more exciting.

4 A full range of programmes for sport and leisure cyclists.

5 Mechanical assistance available every day and replacement bikes in case of serious breakdowns.

1 Wir sind das 1. Hotel für Radfahrer in Riccione und zählen zu den ersten Bike-Hotels in Italien.

2 Wir sind stolz auf unsere Tourleiter, die stets hervorragend vorbereitet, aufmerksam und verfügbar sind.

3 Wir werden nicht müde, immer neue und exklusive Strecken zu suchen, durch die stets neue Emotionen geweckt werden.

4 Wie bieten zahlreiche Programme nicht nur für Rennradfahrer, sondern auch für Entspannungsurlauber auf dem Fahrrad.

5 Täglicher mechanischer Service und Ersatz des Fahrrads bei einer Panne

6 We’re now Italy’s biggest SCOTT racing bike hire centre.

7 Additional programme of events in Tuscany, Umbria and Marche.

8 Picnics every week at our countryside house in Vecciano, with lots of tasty delights.

9 Transfers from Bologna, Ancona and Rimini airports.

10 Special leisure programme for non-biker guests, with different activities every day.

sind jederzeit garantiert.

6 Wir sind mittlerweile das größte SCOTT-Rennradverleihzentrum in Italien.

7 Wir bieten ein reiches Programm an Events mit Etappen in der Toskana, in Umbrien und in den Marken.

8 Jede Woche findet ein Picknick in unserem Landhaus in Vecciano statt - mit zahlreichen kulinarischen Leckerbissen.

9 Wenn Sie mit dem Flugzeug anreisen, holen wir Sie von den Flughäfen Bologna, Ancona und Rimini ab.

10 Für Begleitpersonen ist ein Spezialprogramm mit täglich neuen Events vorgesehen.

THE CYCLIST'S PARADISE

DAS PARADIES DER RADFAHRER

THE SEA, HILLS, VILLAGES AND VINEYARDS FORM A FABULOUS BACKDROP FOR UNIQUE AND UNRIVALLED CYCLING ADVENTURES

MEER UND HuGELLANDSCHAFT, HISTORISCHE ORTSCHAFTEN UND WEINGuTER BILDEN DEN HINTERGRUND FuR EINZIGARTIGE UND UNVERGLEICHLICHE ABENTEUER MIT DEM FAHRRAD

Page 6: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

GUIDESOUR GUARDIAN ANGELS ON THE ROAD

TOURLEITER DIE SCHUTZENGEL DER STRASSE

They’re well-trained and eager to help, and handle all difficulties encountered along the way with expertise, because our guides know the territory perfectly, and travel complete with first-aid essentials and a small emergency bike repair kit. Combining the roles of personal trainer and sport psychologist, they motivate and encourage cyclists during the hardest stretches of the route, and can also suggest the best panoramic views for souvenir photos or refreshment points for snacks.

Durchtrainiert, stets verfügbar und immer eine Lösung parat, wenn es darum geht, Schwierigkeiten entlang den Strecken zu meistern, denn unsere Tourleiter kennen das Land wie ihre Westentasche; sie leisten Erste Hilfe, sollte dies notwendig sein, und verfügen über ein Mini-Set für kleinere Reparaturen. Trainingserfahrung und Psychologie sind zwei ihrer Merkmale und unverzichtbare Aspekte, um die Radfahrer auf den schwierigsten und anstrengendsten Abschnitten der Strecken zu motivieren und zu unterstützen. Sie empfehlen die richtigen Plätze, um ein Erinnerungsfoto zu schießen oder sich für die Weiterfahrt zu stärken.

Page 7: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

5

SANDORBIKE ASSISTANCE

5

BIKE SUPPORTASSISTANCE, OUR PRIORITY

BIKE SUPPORTSERVICE, UNSERE PRIORITAT

Our cycling guests are never abandoned, and en-route assistance is a fundamental part of all our bike excursions. A minivan follows us to provide water, energy boosters, mechanical assistance and even first-aid treatment on the most difficult sections of our routes. Whenever necessary, we also guarantee rapid help in case of accidents or breakdowns, to get both cyclists and their bikes safely back home.

Ein Radfahrer wird niemals dem eigenen Schicksal überlassen: Der Service auf den Strecken ist ein Grundpfeiler unseres Tourprogramms. Ein Minivan begleitet die Teilnehmer auf den schwierigsten Strecken, sodass Wasser, Energieprodukte, mechanische Unterstützung und Erste Hilfe stets zur Verfügung stehen. Die unmittelbare Bereitschaft bei Unfällen oder mechanischen Defekten sorgt dafür, dass der betreffende Radfahrer oder sein Fahrrad nicht auf der Strecke bleiben.

Page 8: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

SCOTT BIKE HIRETHE BEST BIKES FOR YOU

SCOTT-VERLEIHNUR DIE BESTEN FAHRRADER FUR SIE

Without false modesty, we can safely claim to be Italy’s biggest hire centre for Scott racing bikes. Every year we receive the latest models, so that we can always offer the most up-to-date fleet of bicycles, with over 100 racing bikes, hybrids and electric pedal-assist models. These include the CR1 Pro with carbon frame and Shimano Ultegra 22-speed gears, the best possible solution to satisfy the most demanding professionals and the most competitive cyclists.

Wir sind, ohne Bescheidenheit, das größte Scott-Rennradverleihzentrum in Italien. Jedes Jahr erhalten wir die neuesten Modelle, d.h., unser Fuhrpark befindet sich stets auf dem neuesten Stand und bietet mehr als hundert Rennräder, Hybrid- und E-Bikes mit Fahrhilfe. Zu diesen zählen u.a. die Modelle Cr1 Pro aus Carbon mit der Gangschaltung Shimano Ultegra und 22 Gängen, praktisch das Beste, was sich anspruchsvolle Profis und leistungsbewusste Radfahrer wünschen können.

Page 9: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

DRELLIMECCANIC

7

MECHANICAL ASSISTANCE

YOU'RE NEVER ALONE EITHER ON THE ROAD OR IN OUR WORKSHOP

MECHANISCHER SERVICE

NIEMALS ALLEIN AUF DER STRASSE ODER IN DER WERKSTATT

“My job is to work every day of the week on the servicing and hire of our Scott bikes” as our mechanic Drelli tells us, “but you can also count on me in case of breakdowns and any repairs you might need for your bike. So you can be sure nothing’s going to interrupt your holiday, and to cover all possible problems we’ve always got an excellent replacement Scott bike available for you.”

Meine Aufgabe besteht darin, mich jeden Tag der Woche um die Instandhaltung und den Verleih der Scott-Räder zu kümmern” - versichert unser Mechaniker Drelli - “ich bin aber auch dann zur Stelle, wenn es darum geht, Schäden zu beheben und die Fahrräder zu reparieren. Unvorhergesehene Zwischenfälle werden unmittelbar gelöst, um die jeweiligen Programme einzuhalten, und bei größeren Problemen steht immer ein Scott-Ersatzfahrrad zur Verfügung”.

Page 10: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

veccianoTHE COUNTRY HOUSE

Page 11: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

9

PICNICS ON THE GRASS

FUN AND FOOD AT THE GIULIODORI COUNTRY HOUSE MITTAGESSEN

AUF DER WIESE

IN FRoHLICHER RUNDE IM LANDHAUS GIULIODORI

Meat’s sizzling on the barbecue, piadina’s baking on the griddle, generous slices of Romagna salami and cheese are being cut, and fine Sangiovese wine fills the glasses of our bike groups, thirsty after pedalling hard for three or four hours. They’ve just reached Vecciano, our country house set in the softly rolling hills inland from Riccione, for an unforgettable picnic and a visit to the cellars where we make balsamic vinegar.

Das Fleisch brutzelt auf dem Grill, die Piadine garen auf der Kochplatte, ein Messer schneidet großzügige Mengen typischer einheimischer Salami und Käse, bester Wein der Sorte Sangiovese füllt die Kelche der Radfahrer, die es nach 3-4 Stunden Anstrengung auf den Rädern kaum abwarten können, sich zu stärken. Sie haben gerade die Ortschaft Vecciano inmitten der anmutigen Hügellandschaft des Hinterlandes von Riccione erreicht, wo sich unser Landhaus befindet und sie ein üppiges Picknick erwartet, bevor es weitergeht zu einem Landhof, in dem der berühmte Balsamessig produziert wird.

Page 12: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

BARTOLOBIKE MANAGER

RACING BIKE GROUPS

MADE-TO-MEASURE GROUPS

PERFECT ROUTES FOR EVERYONE

GRUPPEN NACH MASS

FuR JEDEN DIE PASSENDE TOUR

“We know how disappointing it can be to set out on a bike trip and have to wait for slower bikers to catch up with the group… and also how embarrassing it is if you’re one of the ones left behind!” So, as Bartolo our bike manager tells us, “this why we’ve developed four groups with different training levels, made up of no more than 15 to 18 cyclists, so that everyone can participate to the best of their abilities and fully enjoy this magnificent sport.”

“Wir wissen sehr gut, dass es auf einer Radtour nicht gerade angenehm ist, weit hinter stärkeren Teilnehmern herzufahren und umgekehrt auf weniger trainierte Fahrer warten zu müssen! Aus diesem Grund” - erklärt Bartolo, unser Bike Manager - “haben wir 4 Gruppen vorgesehen, die sich hinsichtlich der sportlichen Vorbereitung und des Trainingsniveaus unterscheiden. iese Gruppen bestehen aus maximal 15/18 Teilnehmern, sodass alle bestens berücksichtigt werden können und jeder die Tour auf seine Weise genießen kann“.

Page 13: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

1111

2 | GROUP CAPUCCINO I can pedal for 80/100 km at medium speed, I train fairly regularly and can occasionally handle steeper climbs between easier stretches.

Ich schaffe bis zu 80/100 km pro Tag bei mittlerer Geschwindigkeit; ich bin ziemlich gut trainiert und kann auch mal einen anstrengenden Anstieg bewältigen, möchte danach aber wieder leichte Streckenabschnitte fahren.

4 | GROUP LIMONCINO I train very regularly, I’m not afraid of distances, I can pedal for 90 km, but if necessary even for 150 km, and I love difficult challenges and very steep gradients, so I can explore my limits and enjoy a friendly contest with the other bikers.

Ich bin bestens trainiert, habe keine Angst vor langen Strecken, kann zwischen 90 und 150 km zurücklegen und liebe Herausforderungen und schwierige Parts, bei denen ich mich mit mir selbst und den anderen messen kann.

1 | GROUP CAPUCCINO LIGHT I can pedal for 65/75 km a day, at a moderate speed and an easy rhythm, with a few breaks along the way, alternating gentle and easy gradients with flatter roads.

Meine Tagesleistung liegt bei zirka 65/75 km; die Geschwindigkeit darf nicht so hoch sein, der Rhythmus sollte nicht zu viel von mir abverlangen, und ab und zu müsste eine Pause eingelegt werden; leichte Anstiege sollten sich mit ebenen Strecken und Straßen abwechseln.

3 | GROUP CAPUCCINO SUPER I like to pedal for 90/120 km at quite a fast speed, I’m fit and in good physical condition, and I like challenges and difficult routes with steep climbs that call for great exertion.

Für mich sind 90/120 km die ideale Distanz, die ich auch mit höherer Geschwindigkeit zurücklege; mein Trainingsniveau ist ziemlich hoch, und ich mag es, mich neuen Herausforderungen zu stellen, auch anstrengende Abschnitte mit schwierigen Anstiegen, die viel von einem abverlangen.

Page 14: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

BIKEEVENTS

RACES, EVENTS, EMOTIONS

UNIQUE MOMENTS TO BE SHARED

WETTBEWERBE, EVENTS, EMOTIONEN

EXKLUSIVE AUGENBLICKE, DIE MAN MIT ANDEREN TEILT

At the Dory we work hard to find new and exciting routes to share with our cycling friends and with cycling champions! We go off to delight in the thrill of watching as the Giro d’Italia goes by, we take part in the legendary Nove Colli road race, and we ride out to enjoy the finest landscapes of Umbria and Tuscany, resting afterwards in the shade of splendid Renaissance cathedrals. Sometimes we even follow unpaved gravel tracks, exploring cycling as it used to be practised in the past.

Wir vom Hotel Dory versuchen, stets,neue, aufregende und interessanteStrecken zu finden, die man zusammenmit Freunden sowie anderenFahrradbegeisterten und Championserleben kann! Zusammen sehen wir unsdie Profis des Giro d’Italia an, nehmenam legendären Nove-Colli-Rennen teil underklimmen die schönsten Bergpassagenmit den schönsten Aussichten in Umbrienund der Toskana.

Page 15: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

Florence by Bike3 days together to explore Tuscany.

Country RoadsEmotions from yesteryear on gravel and asphalt roads.

Nove ColliRide with us in Europe’s most famous amateur road race.

Mit dem Fahrrad bis nach Florenz3 Tage zusammen auf Entdeckungsreise in der Toskana.

SchotterwegeEmotionen anderer Zeiten zwischen asphaltierten Straßen und Schotterwegen.

Nove ColliNehmen Sie mit uns am berühmtesten “Gran-Fondo-Wettbewerb“ Europas teil!

Umbria: Gubbio and Assisi3 days of visits Umbria’s loveliest towns.

Giro d'ItaliaCome and watch the thrilling Giro d’Italia with us.

The Big OneEvery year a different challenge of 200/230 km for the most enthusiastic cyclists.

Umbrien: Gubbio und Assisi3 Tage in den schönsten Städten Umbriens.

Giro d'ItaliaKommt der Giro d’Italia bei uns in der Nähe vorbei, laden wir Sie dazu ein, ihn auf unsere Art und Weise anzusehen.

Die HerausforderungJedes Jahr eine andere Mammuttour von 200/230 km für die Hartgesottensten unter den Radfahrern.

13

Page 16: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

BIKE TOURISM

SANDROBIKENESS® MANAGER

LA DOLCE VITA

TASTING SESSIONS EN-ROUTE

LA DOLCE VITA

WEINPROBEN UND EINHEIMISCHE SPEZIALITATEN AUF DEN TOUREN

Be inspired by our territory, our traditions, our history, our flavours and our people. You can discover all this on a tour we’ve planned for all types of bike” - but as Sandro our bikeness manager suggests - “…it’s best on a hybrid or a mountain bike, to make it easier to ride along unpaved countryside roads.” And then you can launch yourself into an astonishing gourmet experience, with tasting sessions in farmhouses and wineries.

Lassen Sie sich von diesem Landstrich und seinen Traditionen, seiner Geschichte, seinen Spezialitäten und seinen Menschen inspirieren! Hierfür ist eine spezielle Tour im Programm, bei der alle Fahrradtypen vorgesehen sind, d.h. “am besten Hybrid oder Mountainbike” - empfiehlt Sandro, unser Bikeness Manager - “mit denen man leichter die Straßen auf dem Land und die nicht asphaltierten Wege bewältigen kann”. Anschließend erwartet Sie eine unvergessliche gastronomische Erfahrung - mit phantastischen Weinen und Spezialitäten der Hof- und Weingüter.

Page 17: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

15

March and October are the months we dedicate to mountain biking, with offroad routes packed with sudden climbs and descents and exciting routes through the woodlands of the Apennine Mountains.

März und Oktober sind die MTB-Monate mit „Off-Road-Geländetouren“, die keine Wünsche offen lassen: steile Hügel auf- und abwärts und emotionsgeladene Trails in den Wäldern und Bergen des Apennin.

“Ich mag gemächliche Radtouren, Kilometer und Geschwindigkeit sind für mich nicht sehr wichtig, selbstverständlich fahre ich auch Anstiege hoch, aber nur so weit es geht; ich schäme mich nicht, abzusteigen und das Fahrrad zu schieben, und lache dann meistens darüber... 40 bis 60 km kann ich schon fahren, aber natürlich gemütlich, mit vielen Pausen, sodass man die Landschaft bewundern und, soweit dies möglich ist, die typischen Spezialitäten des Landes kosten kann”.

“I like pedalling along peacefully, without bothering too much about speed or distance, and I can do a few climbs if I have to, but at my own pace, and I don’t mind about getting off and pushing my bike to the top… I can cover anything from 40 to 60 km, but without straining myself too much, stopping quite often to admire the scenery and enjoy all the fine features of the countryside”.

1 | GROUP BIKENESS

2 | GROUP MOUNTAIN BIKE

Page 18: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

CYCLINGTOURISM EVENTS

BIKENESS EVENTS

UNIQUE EXPERIENCES BY BIKE

BIKENESS EVENTS

EINZIGARTIGE ERFAHRUNGEN MIT DEM FAHRRAD

If you like to use your bike to explore a territory from a privileged viewpoint, pedalling peacefully and admiring the surrounding landscapes, and stopping as often as you like to take photos, have a chat and enjoy a coffee, then we’ve got a variety of perfect routes in store for you, visiting ancient castles, WW2 heritage sites along the Gothic Line, places linked with director Federico Fellini, and havens of relaxation to escape the bustle of the modern world.

Wer es mag, mit dem Fahrrad einen Landstrich von einem privilegierten Standpunkt aus zu entdecken, d.h. durch gemächliches Fahren und Einlegen mehrerer Pausen, um das Panorama zu bewundern, ein Foto zu schießen, ein wenig zu plaudern oder einen Kaffee zu trinken, wird mit unserem Tourprogramm voll auf seine Kosten kommen, denn neben den zahlreichen Burgen des Malatesta-Geschlechts und der gotischen Linie aus dem Zweiten Weltkrieg besuchen wir die Orte, wo der Regisseur Federico Fellini lebte, und kehren dort ein, wo wir mit unseren Sinnen ins Reine kommen können.

Page 19: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

1717

ALONG THE GOTHIC LINECycling through the Marche and Romagna regions visiting historic WW2 sites.

MALATESTA CASTLESA full week dedicated to the castles of the Malatesta Seignory.

OFF-ROAD BIKENESS A host of new routes surrounded by nature, with visits to farms for tasting sessions.

ENTLANG DER GOTISCHEN LINIEZwischen den Marken und der Romagna auf Entdeckungsfahrt zu den Orten der Geschichte und des Gedenkens.

BURGEN DES MALATESTAEine ganze Woche, die ausschließlich den antiken Stätten des Malatesta-Geschlechts gewidmet ist.

BIKENESS OFF-ROAD Zahlreiche neue Strecken inmitten der Natur mit Besuch von Hofgütern und entsprechender Verköstigung.

REMEMBERING F. FELLINIDiscover more about the famous director exploring places where he lived and set his films.

SENSORY EXPERIENCE WEEKOur bikes will provide the transport to explore the countryside around us and the world of our senses, inside us.

OLIVE PICKINGA countryside day with a difference in the olive groves of Sandro, one of our cycling guides.

AUF DER SUCHE NACH F. FELLINIWir lernen den großen italienischen Regisseur über die Orte, wo er lebte und die als Grundlage einiger seiner Filme dienten, kennen.

WOCHE DER SINNEDas Fahrrad als Mittel, um das Land und die eigenen Sinne zu entdecken.

DIE OLIVENERNTEEin besonderer Tag zu Hause bei Sandro, unser Radtourleiter.

Page 20: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

COSA CI RENDE INIMITABILI E UNICI

WOWMOMENTS"You're really great, you're wonderful, you're so happy, enjoy these moments, we love you all"

"jIhr seid so gro , so wunderbar, so glucklich ... genie t diese Augenblicke, wir lieben auch alle!"

Page 21: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

19

Page 22: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria
Page 23: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

2121

ACCOMPANYING GUESTS

LEISURE PROGRAMMES FOR NON-BIKER GUESTS

BEGLEITPERSONEN

EIN PROGRAMM FuR NICHT-RADFAHRER

The alternative for accompanying guests who aren’t cycling fans is… all the leisure, sport and enjoyment you can handle! Riccione and the Romagna Riviera offer opportunities galore. We’ve got lots of free ideas to entertain our non-biker guests, including boat trips, Nordic walking outings, cookery lessons, shopping visits to markets, excursions to San Marino, tasting sessions with local specialities at farmhouses, and picnic lunches on the grass at our country house.

Wer begleitet, aber nicht in die Pedale tritt, kann trotzdem einen phantastischen Urlaub verbringen: mit Kurzweil, Sport und viel Spaß. Riccione und die Riviera der Romagna bieten alles, was das Herz begehrt. Unser Programm für die Begleitpersonen enthält zahlreiche und auch kostenlose Vorschläge, u.a. Ausflüge mit dem Boot, Nordic Walking, Kochkurse, Shopping auf den Wochenmärkten, Ausflüge nach San Marino, Weinproben und Spezialitäten auf dem Land und Mittagessen auf der Wiese an unserem Landhaus.

Page 24: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

HOTEL DORY& SUITE

Page 25: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

23

THE START AND FINISH LINE

A BIT OF REST AND A LOT OF PAMPERING

AN- UND ABREISE

EIN WENIG RELAX, UM ES SICH DANN GUT GEHEN ZU LASSEN

The perfect place for you to rest, in spacious and fully refurbished rooms, just a few steps away from the beach. But first you can relax your muscles with a whirlpool tub and a professional massage treatment. And after that, the pleasures of the palate, with our delicious traditional Romagna cuisine, featuring hand-made pasta, fresh fish and piping hot cakes straight from the oven!

Entspannung bieten in jeder Hinsicht die großen und vollständig erneuerten Zimmer - nur wenige Schritte vom Meer entfernt. Zuvor werden jedoch die Muskeln gelockert, zunächst mit der Wassermassage und danach mit den Händen unserer professionellen Masseure. Anschließend kommt auch der Gaumen auf seine Kosten, dank der unverfälschten Küche der Romagna mit ihrer mit dem Nudelholz ausgerollten Pasta, frischem Fisch und noch ofenwarmen Kuchen.

Page 26: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

• 5 bike trips every week with guide

• Après Bike Buffet with starters, hot dishes, pasta, cheeses, salads, vegetables and cakes

• Packed lunch corner with filled rolls, fruit and water for flasks

• Safe storage for 150 bikes

• 5 Fahrradtouren pro Woche mit Tourleitern

• Après-Bike-Buffet mit Vorspeisen, warmen Speisen, Pasta, Käse, Gemüse, Kuchen

• Lunch-Paket-Ecke mit belegten Brötchen, Obst und Wasser für die Fahrradflaschen

• Sicherer Abstellraum für 150 Fahrräder

• Ausgerüstete Werkstatt und Bereich zum Waschen der Fahrräder

YOU'LL LOVE US FOR THESE AS WELL

Dienstleistungen fur Radfahrer

SIE WERDEN UNS AUCH AUS DIESEM GRUND MoGEN

Cycling services

• Workshop with tools and washing area

• Mechanical repair service every day

• 3 backup minibuses for first aid and mechanical assistance on hardest routes

• Bike recovery service in case of falls or accidents

• Replacement Scott bikes

• Over 50 detailed routes for cycle tours and 15 MTB routes

• Triathlon: admission and reserved lanes at Riccione Olympic-sized pool

• Laundry service for sport clothes

• Drying service for sport shoes

• Farmhouse excursions with oil, wine and cheese tasting sessions

• Final evening gala with entertainment, photos and prize draws

• Bike tours every week for picnic lunches on the grass at our country house

• Traditional Romagna dinner with tasting menus for local delicacies

• Oktoberfest evening with beer tasting

• Täglicher mechanischer Service

• 3 Minibusse für Hilfe bei Bedarf und mechanischen Service auf den anspruchsvollsten Strecken

• Abhol- und Beförderungsservice für Fahrer und Fahrräder bei Stürzen oder Unfällen

• Scott-Ersatzfahrrad

• Mehr als 50 detailliert ausgewiesene Strecken für Fahrradtourismus und 15 Strecken für MTB

• Triathlon: Eintritt und reservierte Bahnen im Olympia-Schwimmbad von Riccione

• Wäscherei-Service für die technische Sportbekleidung

• Trocknungs-Service für die technischen Sportschuhe

• Ausflüge mit Olivenöl-, Wein- und Käseproben auf dem Land

• Abschließender Abend mit Fotografie-Animation und Preisverleihungen

• Jede Woche eine Fahrradtour zu unserem Landhaus mit Mittagessen auf der Wiese

• Typisches Abendessen der Romagna mit zahlreichen Spezialitäten und typischen Produkten

• “Oktoberfest“-Abend mit Bierausschank

Page 27: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

AIRPORT TRANSFER

IF YOU'RE COMING WITH JUST A SUITCASEFuR ALLE, DIE NUR MIT DEM TROLLEY UNTERWEGS SIND

UNSER STANDORTAM CHICSTEN MEER ITALIENS

We’re on the Adriatic Coast, just a few kilometres from San Marino and at the foot of the Apennine Mountains, on the borders of Romagna, Marche and Tuscany. The Hotel Dory is in Riccione, in a quiet position, only 80 metres from the beach and very close to Viale Ceccarini, the stylish shopping street famous throughout Italy.

We guarantee daily transfer services for Riccione station and Rimini, Bologna and Ancona airports.

Wir garantieren täglich einen entsprechenden Transfer-Service vom Bahnhof Riccione und von den Flughäfen Rimini, Bologna und Ancona.

Wir befinden uns an der Küste der Adria, wenige Kilometer von San Marino entfernt, an den Füßen des Apennin, im Zentrum Italiens, an den Grenzen zwischen der Romagna, den Marken und der Toskana. Das Hotel Dory liegt in Riccione, an einer ruhigen Stelle, nur 80 m vom Meer entfernt und in unmittelbarer Nähe des Viale Ceccarini, die berühmte, in ganz Italien bekannte Shopping-Meile.

HOW TO FIND USON ITALY'S TRENDIEST BEACH

RiccioneSan MarinoFlorence

Rome

Venice

Bologna

Milan

RiccioneRimini

San MarinoFlorence

Venice

Bologna

UMBRIAMARCHETUSCANY

UMBRIA

MARCHETUSCANY

EMILIA ROMAGNA

EMILIA ROMAGNA

Page 28: Radurlaub Italien Bike Hotel Adria

Hotel Dory & Suite Viale Puccini, 447838 Riccione (RN) ItalYTel. +39.0541 .642896Fax +39. 0541 .644588Mob. +39.346.5027411 [email protected]