¾Rµ† ‹·ƒ¸œ¹$¸A...

124
B’rit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1406 Sefer Romiyim (Romans) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (31th sidrot) - Rom 1 - 7 GIL[ Z]IDL @XWN GI[oD R[hgI CAR Q]L]s Rom1:1 :MIDL@ ZX]\AL LfAPE 쉋¹´ŗ œŸ‹¸†¹ ‚´š¾™¸÷ 쉋¹ŗ´Lμ† μ”ºŗE†´‹ …¶ƒ¶” “ŸŸP :‹¹†¾½‚ œμšŸā¸ƒ¹ ´C¸ƒ¹’¸‡ 1. Polos `ebed Yahushuà haMashiyach m’qora’ lih’yoth shaliyach w’nib’dal lib’sorath ‘Elohim. Rom1:1 Shaul, a servant of the Mashiyach Yahushua, called as an apostle, set apart for the gospel of Elohim, ‹1:1› Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ Ἰησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ, 1 Paulos doulos Christou Isou, kltos apostolos aphrismenos eis euaggelion theou, ____________________________________________________________________________________________________________ :[CuD IAZKd EI@IAP ICI-LR [@XN gZ@ GIHAD X[@ 2 :ŗ¶…¾Rμ† ‹·ƒ¸œ¹¸A ‡‹´‚‹¹ƒ¸’ ‹·…¸‹-μ” ŗ‚¾š·÷ D´œ¾‚ 쉋¹Š¸ƒ¹† š¶ŗ¼‚ ƒ 2. ‘asher hib’tiyach ‘othah mero’sh `al-y’dey n’biy’ayu b’kith’bey haqodesh. Rom1:2 which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures, ‹2› ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις 2 ho proepggeilato dia tn prophtn autou en graphais hagiais ____________________________________________________________________________________________________________ :X\dD ITL CEf RXiN X[@ ]Pd XAf-LR 3 :š´ā´Aμ† ‹¹–¸ …¹‡´C ”μš¶F¹÷ š¶ŗ¼‚ Ÿ’¸A šμƒ¸C-μ” 3. `al-d’bar b’no ‘asher mizera` Dawid l’phiy habasar. Rom1:3 concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh, ‹3› περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου ἐκ σπέρματος Δαυὶδ κατὰ σάρκα, 3 peri tou huiou autou tou genomenou ek spermatos Dauid kata sarka, ____________________________________________________________________________________________________________ DyCuD GhX ITL DXhABd MIDL@D-OAL OKhD X[@ 4 :hPIPC@ GI[oD R[hgI @hD MIZoD OIdN ]ZlGZd †´Vº…¸Rμ† μ‰Eš ‹¹–¸ †´šEƒ¸„¹A ‹¹†¾½‚´†-‘¶ƒ¸ ‘μE† š¶ŗ¼‚ :E’‹·’¾…¼‚ 쉋¹ŗ´Lμ† μ”ºŗE†´‹ ‚E† ‹¹œ·Lμ† ‘‹·A¹÷ Ÿœ´I¹‰¸œ¹A 4. ‘asher hukan l’Ben-ha’Elohim big’burah l’phiy Ruach haq’dushah bith’chiyatho mibeyn hamethiym hu’ Yahushuà haMashiyach ‘Adoneynu. Rom1:4 who was declared the Son of Elohim with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Yahushua the Mashiyach our Master, ‹4› τοῦ ὁρισθέντος υἱοῦ θεοῦ ἐν δυνάμει κατὰ πνεῦμα ἁγιωσύνης ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν,

Transcript of ¾Rµ† ‹·ƒ¸œ¹$¸A...

  • Brit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1406

    Sefer Romiyim (Romans)

    Chapter 1

    Shavua Reading Schedule (31th sidrot) - Rom 1 - 7

    GIL[ Z]IDL @XWN GI[oD R[hgI CAR Q]L]s Rom1:1 :MIDL@ ZX]\AL LfAPE

    L E P : C

    1. Polos `ebed Yahushu haMashiyach mqora lihyoth shaliyach wnibdal libsorath Elohim.

    Rom1:1 Shaul, a servant of the Mashiyach Yahushua, called as an apostle, set apart for the gospel of Elohim,

    1:1 , , 1 Paulos doulos Christou Isou, kltos apostolos aphrismenos eis euaggelion theou, ____________________________________________________________________________________________________________

    :[CuD IAZKd EI@IAP ICI-LR [@XN gZ@ GIHAD X[@ 2

    :R A - D 2. asher hibtiyach othah merosh `al-ydey nbiyayu bkithbey haqodesh.

    Rom1:2 which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,

    2 2 ho proepggeilato dia tn prophtn autou en graphais hagiais ____________________________________________________________________________________________________________

    :X\dD ITL CEf RXiN X[@ ]Pd XAf-LR 3

    :A C F A C- 3. `al-dbar bno asher mizera` Dawid lphiy habasar.

    Rom1:3 concerning His Son, who was born of a descendant of David according to the flesh,

    3 , 3 peri tou huiou autou tou genomenou ek spermatos Dauid kata sarka, ____________________________________________________________________________________________________________

    DyCuD GhX ITL DXhABd MIDL@D-OAL OKhD X[@ 4 :hPIPC@ GI[oD R[hgI @hD MIZoD OIdN ]ZlGZd

    VR E EA - E :E L E E L A IA

    4. asher hukan lBen-haElohim bigburah lphiy Ruach haqdushah bithchiyatho mibeyn hamethiym hu Yahushu haMashiyach Adoneynu.

    Rom1:4 who was declared the Son of Elohim with power by the resurrection from the dead, according to the Spirit of holiness, Yahushua the Mashiyach our Master,

    4 , ,

  • Brit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1407

    4 tou horisthentos huiou theou en dynamei kata pneuma hagisyns ex anastases nekrn,

    Isou Christou tou kyriou hmn, ____________________________________________________________________________________________________________

    CQG hPL OxP ]CI-LR-X[@ 5 :]N[ ORNL MI]eD-LKd DPhN@D ZRN[N MIWDL ZhGIL[h

    E U -- : B-A E EE

    5. asher-`al-yado nitan lanu chesed ushliychuth lhaqiym mishma`ath haemunah bkal-haGoyim lma`an shmo.

    Rom1:5 through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith among all the Gentiles for the sake of His name,

    5 , 5 di hou elabomen charin kai apostoln eis hypakon pistes

    en pasin tois ethnesin hyper tou onomatos autou, ____________________________________________________________________________________________________________

    :GI[oD R[hgI I@hXW Mx@-Me MKpD MK]ZAE 6

    :L E E U-B M 6. wbthokam hinkem gam-atem qruey Yahushu haMashiyach.

    Rom1:6 among whom you also are the called of Yahushua the Mashiyach;

    6 , 6 en hois este kai hymeis kltoi Isou Christou, ____________________________________________________________________________________________________________

    MI[]CW Z]IDL MI@XWNh MIDL@D ICICI-Lm 7 hPIA@ MIDL@D Z@N MKL M]L[E CQG IN]Xd X[@

    :GI[oD R[hgI hPIPC@E

    A E -J :L E E E

    7. kal-ydiydey haElohim umqoraiym lihyoth qdoshiym asher bRomiy chesed wshalom lakem meeth haElohim Abiynu waAdoneynu Yahushu haMashiyach.

    Rom1:7 to all who are beloved of Elohim in Rome, called as saints: Grace to you and peace from the Elohim our Father and the Master Yahushua the Mashiyach.

    7 , , . 7 pasin tois ousin en Hrm agaptois theou, kltois hagiois,

    charis hymin kai eirn apo theou patros hmn kai kyriou Isou Christou. ____________________________________________________________________________________________________________

    MKnm-LR GI[oD R[hgId IDL@L IP@ DC]N DP][@Xd 8 :ML]RD-LKd ZRChN MKZPhN@ X[@

    KJ- L EA A

  • Brit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1408

    :-A E E 8. barishonah modeh aniy lElohay bYahushu haMashiyach `al-kulkem asher emunathkem muda`ath bkal-ha`olam.

    Rom1:8 First, I thank my El through Yahushua the Mashiyach for you all, because your faith is being proclaimed throughout the whole world.

    8 . 8 Prton men eucharist t the mou dia Isou Christou peri pantn hymn

    hoti h pistis hymn kataggelletai en hol t kosm. ____________________________________________________________________________________________________________

    ]Pd ZX]\Ad IGhXd ]Z@ CAR IP@ X[@ MIDL@D CR Im 9 :MKZ@ XImFN IP@ CINZ Im

    A A EA J : J J

    9. kiy `ed haElohim asher aniy `obed otho bruchiy bibsorath bno kiy thamiyd aniy mazkiyr ethkem.

    Rom1:9 For the Elohim, whom I serve in my spirit in the gospel of His Son, is my witness that without ceasing I make mention of you,

    9 , , 9 martys gar mou estin ho theos, h latreu en t pneumati mou en t euaggeli tou huiou autou,

    hs adialeipts mneian hymn poioumai ____________________________________________________________________________________________________________

    IZ]nITZd ZR-LKd IP@ OpGZNh 10 :MIDL@D UTGd MRsD-WX MKIL@ @]AL GILV@ X[@

    KA -A ME : A P-

    10. umithchanen aniy bkal-`eth bithphiylothay asher atsliyach labo aleykem raq-hapa`am bchephets haElohim.

    Rom1:10 always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of the Elohim I may succeed in coming to you.

    10 . 10 pantote epi tn proseuchn mou deomenos

    ei ps d pote euodthsomai en t thelmati tou theou elthein pros hymas. ____________________________________________________________________________________________________________

    MKZ]@XL I[TP DZLK Im 11 :MKdL WiG ORNL GhX ZxN MKIL@ LIV@DLh

    J

  • Brit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1409

    :A F E U E 11. kiy kalthah naphshiy lirothkem ulhaatsiyl aleykem matath ruach lma`an chazeq libkem.

    Rom1:11 For I long to see you so that I may impart some spiritual gift to you, that you may be established;

    11 , , 11 epipoth gar idein hymas, hina ti metad charisma hymin pneumatikon eis to strichthnai hymas, ____________________________________________________________________________________________________________

    :IZPhN@d Mx@E MKZPhN@A IP@ MKoR MGPZDL 12

    :EA U E L 12. lhithnachem `imakem aniy beemunathkem watem beemunathiy.

    Rom1:12 that is, that I may be comforted together with you while among you, by the mutual faith, both yours and mine.

    12 . 12 touto de estin symparaklthnai en hymin dia ts en alllois pistes hymn te kai emou. ____________________________________________________________________________________________________________

    IxN\ Z]dX MINRT-Im IG@ MmN CGK@-@LE 13 ]Nm MKd-Me IXT IL Z]IDL MKIL@ @]AL IdL-LR

    :DpD-CR ICId DZLR-@LE MI]eD XZId

    U A -J J - J A-B A-

    :M- A - B A 13. wlo-akached mikem achay kiy-ph`amiym raboth samtiy `al-libiy labo aleykem lihyoth liy phriy gam-bakem kmo byether haGoyim wlo-`althah byadiy `ad-henah.

    Rom1:13 I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I have planned to come to you (but have been let hitherto) so that I may obtain some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.

    13 , , , , . 13 ou thel de hymas agnoein, adelphoi, hoti pollakis proethemn elthein pros hymas,

    kai eklythn achri tou deuro, hina tina karpon sch kai en hymin kaths kai en tois loipois ethnesin. ____________________________________________________________________________________________________________

    :MI@ZsLE MINKGL Me MIFRnLE MIPElL IKP@ AlGN 14

    :P B K I I 14. mchuyab anokiy laYwaniym wlal`aziym gam lachakamiym wlapthaiym.

    Rom1:14 I am debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

    14 , , 14 Hellsin te kai barbarois, sophois te kai anotois opheilets eimi, ____________________________________________________________________________________________________________

    :IN]X IPd MKZ@-Me DX]\dD-Z@ RIN[DL IdL IPACP OKL 15

  • Brit haChadashah (New Testament) Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 1410

    : A -B A- A 15. laken ndabaniy libiy lhashmiy`a eth-habsorah gam-ethkem bney Romiy.

    Rom1:15 So, as much as in me is, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.

    15 . 15 houts to kat eme prothymon kai hymin tois en Hrm euaggelisasthai. ____________________________________________________________________________________________________________

    MIDL@ ZXhAe X[@ GI[oD ZX]\dN []A IpPI@ Im 16 :IPElL-MBE DP][@X IChDlL OIN@oD-LKL DRh[ZL @ID

    EB L A M J :I- EI L- E

    16. kiy eyneniy bosh mibsorath haMashiyach asher gburath Elohim hiy lithshu`ah lkal-hamaamiyn laYahudiy rishonah wgam-laYwaniy.

    Rom1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of Elohim for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.