Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle Lingue Livelli: A1 - C2

Click here to load reader

  • date post

    10-Jan-2016
  • Category

    Documents

  • view

    39
  • download

    0

Embed Size (px)

description

elp-Desk E uropass L anguage P assport D iss E mination Tool S Networ K Promozione e diffusione dell’Europass Passaporto delle Lingue e del Portfolio Europeo delle Lingue www.elp-desk.eu. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle Lingue Livelli: A1 - C2

  • elp-Desk

    Europass Language Passport DissEmination ToolS NetworK Promozione e diffusione dellEuropass Passaporto delle Lingue e del Portfolio Europeo delle Lingue www.elp-desk.eu

  • Partner di progetto

    Fondazione Aldini Valeriani (IT)Universit Paris 13 (FR)Tempo Training & Consulting (CZ)Fundatia Centrul Educational Soros (RO)Auxilium (AT)Crystal Presentations Ltd (UK)e-Isotis (GR)Cyberall Access (CY)

  • In risposta alla domanda dell EACEA:

    di sviluppare e promuovere le principali politiche in merito allapprendimento ed alla diversit linguistica a tutti i livelli di educazione formale e non formale, comprendente anche la diffusione dellEuropass Passaporto delle Lingue

  • Europass Passaporto delle Lingue

    LEuropass Passaporto delle Lingue permette di descrivere le proprie conoscenze e capacit linguistiche, attraverso lapprendimento, esami, certificati ed esperienze informali, quali viaggi o esperienze di studio e lavoro allestero. Non dovrebbe essere in competizione tra esami/certificazioni ed esperienze sul campo, ma essere una sintesi delle stesse.

  • Obiettivi di progetto

    1. Descrivere alla cittadinanza che cos lEuropass Passaporto delle Lingue, come si utilizza e a cosa serve

    2. Incoraggiare e far s che tutti i cittadini europei, giovani ed anziani, studenti e lavoratori siano stimolati a redigere ed aggiornare il proprio Europass Passaporto delle Lingue

    3. Collaborare con aziende ed enti di selezione facendo loro capire lutilit di questo strumento per fini di selezione sia nella prima fase di recruiting sia per personale gi in essere nellorganico

    4. Far s che lEuropass Passaporto delle Lingue diventi uno strumento standard, utilizzato in tutti i contesti e livelli come lECDL, patente europea del computer

  • Attivit di progetto

    1. Indagine sulluso e sulla conoscenza attuale dellEuropass Passaporto delle Lingue

    2. Definizione di sistemi e strumenti per facilitare e stimolare luso dellEuropass Passaporto delle Lingue

    3. Organizzazione di eventi per promuovere e divulgare lEuropass Passaporto delle Lingue

    4. Pubblicazione dei dati e risultati

  • Luso e conoscenza attuale del Passaporto:

    Individui

    insufficiente conoscenza ed informazionelo strumento non viene preso sul seriolo strumento non d alcun valore aggiuntolo strumento irrilevantemancanza di motivazione nel compilare lEuropass Passaporto delle Lingue

  • Luso e conoscenza attuale del Passaporto:

    Insegnanti

    poca integrazione nei curricula dinsegnamentopreferenza per certificazioni linguistiche tradizionalipoche opportunit per promuovere lo strumento

  • Luso e conoscenza attuale del Passaporto:

    Aziende

    diffidenti, anche in merito alle certificazioni ufficiali tradizionali linguistiche, in quanto preferiscono utilizzare propri metodi di valutazione mancanza di fiducia nellautovalutazione generalmente lo strumento non conosciuto

  • Definizione di sistemi e strumenti per facilitare e stimolare luso dellEuropass Passaporto delle Lingue:

    integrazione ed organizzazione delle risorse on-line gi esistenti con semplice punto di contatto ed orientamento;

    iniziative in collaborazione con il Centro Nazionale Europass

    focus group mirati con seminari pratici di compilazione dello strumento on-line

  • Definizione di sistemi e strumenti per facilitare e stimolare luso dellEuropass Passaporto delle Lingue:

    creazione e sviluppo di materiale multimediale di promozione, come brevi video messi sul web o mostrati durante gli eventi;

    indagine su nuovi canali per poter mettere a disposizione la documentazione dell Europass Passaporto delle Lingue.

  • Definizione di sistemi e strumenti per facilitare e stimolare luso dellEuropass Passaporto delle Lingue:

    Re-integrazione della logica del portfolio nel Passaporto;

    Soluzioni per raccogliere e mettere a disposizione del pubblico di riferimento di materiale anche in forma non solo cartacea, per dimostrare le proprie conoscenze e capacit linguistiche (chiavetta USB ad-hoc)

  • Organizzazione di eventi per promuovere e divulgare lEuropass Passaporto delle Lingue con:

    AziendeScuole, UniversitCittadini

  • Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle Lingue

    Livelli: A1 - C2

  • Voi cosa potete fare come individui?

    Studiare, viaggiare, lavorare, leggere e ascoltare in lingua

    Mettere insieme esempi utili e significativi delle vostre esperienze quali: una presentazione, una redazione, certificati di corsi in lingua, video e file audio. Tenete da parte tutti questi esempi pronti a dimostrare le vostre capacit e competenze!

    Iniziate a compilare il vostro Europass Passaporto delle Lingue e mantenetelo aggiornato

    Imparate cosa significa la scala di livelli del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, decidete qual il vostro obiettivo e cercate di raggiungerlo

  • Voi cosa potete fare come insegnanti di lingue?

    inserire lEuropass Passaporto delle Lingue allinterno delle attivit scolastiche, cominciando dalla scuola elementare, e maggiormente nella scuola secondaria inferiore e superiore;

    se alluniversit, incentivare i vostri studenti a fare esperienze di studio allestero e a compilare il Passaporto delle Lingue durante e al loro ritorno.

    riunire le varie attivit di apprendimento in una sorta di portfolio per ogni studente, comprendente ogni tipo di attivit svolta, anche multimediale.

  • Voi cosa potete fare come aziende?

    utilizzare lEuropass Passaporto delle Lingue come uno strumento di valutazione durante la fase di recruiting,

    utilizzare lEuropass Passaporto delle Lingue come strumento di auditing allinterno dellazienda, in merito alle risorse linguistiche gi esistenti in azienda ed evidenziare, sia ai datori di lavoro che ai lavoratori stessi, le possibilit ed opportunit di miglioramento e di ulteriore apprendimento

  • www.elp-desk.eu

  • Grazie per la vostra attenzione e collaborazione!

    Mike HammersleyFondazione Aldini Valeriani Bologna, ItalyProject [email protected] FioriEU-Projects [email protected]

    www.elp-desk.eu