Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd...

78
Proverbs `lae(r"f.yI %l,m, ÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: `hn")ybi yrEîm.ai !ybiªh' l. ÷ rs"+WmW hm'äk.x' t[;d:äl' 1:2 `alkwsd ylymb anyybtml atwdrmw atmkx [dyml 1:2 1:2 To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding, `~yrI)v'ymeW jP'ªv.miW÷ qd<c,î lKe_f.h; rs:åWm tx;q;l'â 1:3 `atwcyrtw anydd atwqdcw alkwsd atwdrm albqml 1:3 1:3 To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity; `hM'(zIm.W t[;D:ä r[;n:©l.÷ hm'_r>[' ~yIåat'p.li tteäl' 1:4 `aty[rtw y[ydy yaljlw atwmyr[ yrbyvl !tyml 1:4 1:4 To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion, `hn<)q.yI tAlïBux.T; !Abªn"w> ÷ xq;l,_ @s,Ayæw> ~k'x'â [m;äv.yI 1:5 `hnqy atwnrbdm antlkwsw a[dnm @swyw amykx [mvy 1:5 1:5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel, `~t'(doyxiw> ~ymi ªk' x]÷ yrEîb.DI hc'_ylim.W lv'm'â !ybi äh'l. 1:6 `!whtdxwa !whydwxaw ymykxd ylymw atalpw altwm anyybtml 1:6 1:6 To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles. p `WzB'( ~yliîywIa/ rs'ªWmW÷ hm'îk.x' t[;D"_ tyviäarE hw"hy>â ta;är>yI 1:7 `!yjyv ylkys atwdrmw atmkwx a[ydy vyr yyyd atlxd 1:7 1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. `^M<)ai tr:îAT vJo ªTi ÷-la;w> ^ybi_a' rs:åWm ynIB.â [m;äv. 1:8 `$mad aswmyn y[jyt alw $wbad atwdrm yrb [mv 1:8 1:8 Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching; `^yt,(roG>r>g:l. ~yqi ªn"[]w: ÷ ^v<+arol. ~heì !xe¦ ty:Üw>li yKiÛ 1:9 `$rawcl akynmhw $vyrl !wnya adsyxd atwyad lwjm 1:9 1:9 Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck. `abe(To-la; ~yaiªJ'x; ÷ ^WTïp;y>-~ai ynI³B. 1:10 `sypjt al yajx $l !wldvn !ya yrb 1:10 1:10 My son, if sinners entice you, Do not consent. `~N")xi yqIån"l. hn"ßP.c.nI ~d"_l. hb'îr>a,n< WnT'îaiñ hk'çl. éWrm.ayO-~ai 1:11 `!gm !yakzl yvjn amdl !mkyn anm[ at $l !wrmyy !ya 1:11 1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;

Transcript of Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd...

Page 1: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

Proverbs

`lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1

1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

`hn")ybi yrEîm.ai !ybiªh'l.÷ rs"+WmW hm'äk.x' t[;d:äl' 1:2 `alkwsd ylymb anyybtml atwdrmw atmkx [dyml 1:2

1:2 To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,

`~yrI)v'ymeW jP'ªv.miW÷ qd<c,î lKe_f.h; rs:åWm tx;q;l'â 1:3 `atwcyrtw anydd atwqdcw alkwsd atwdrm albqml 1:3

1:3 To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;

`hM'(zIm.W t[;D:ä r[;n:©l.÷ hm'_r>[' ~yIåat'p.li tteäl' 1:4 `aty[rtw y[ydy yaljlw atwmyr[ yrbyvl !tyml 1:4

1:4 To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,

`hn<)q.yI tAlïBux.T; !Abªn"w>÷ xq;l,_ @s,Ayæw> ~k'x'â [m;äv.yI 1:5 `hnqy atwnrbdm antlkwsw a[dnm @swyw amykx [mvy 1:5

1:5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,

`~t'(doyxiw> ~ymiªk'x]÷ yrEîb.DI hc'_ylim.W lv'm'â !ybiäh'l. 1:6 `!whtdxwa !whydwxaw ymykxd ylymw atalpw altwm anyybtml 1:6

1:6 To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.

p `WzB'( ~yliîywIa/ rs'ªWmW÷ hm'îk.x' t[;D"_ tyviäarE hw"hy>â ta;är>yI 1:7 `!yjyv ylkys atwdrmw atmkwx a[ydy vyr yyyd atlxd 1:7

1:7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.

`^M<)ai tr:îAT vJoªTi÷-la;w> ^ybi_a' rs:åWm ynIB.â [m;äv. 1:8 `$mad aswmyn y[jyt alw $wbad atwdrm yrb [mv 1:8

1:8 Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching;

`^yt,(roG>r>g:l. ~yqiªn"[]w:÷ ^v<+arol. ~heì !xe¦ ty:Üw>li yKiÛ 1:9 `$rawcl akynmhw $vyrl !wnya adsyxd atwyad lwjm 1:9

1:9 Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.

`abe(To-la; ~yaiªJ'x;÷ ^WTïp;y>-~ai ynI³B. 1:10 `sypjt al yajx $l !wldvn !ya yrb 1:10

1:10 My son, if sinners entice you, Do not consent.

`~N")xi yqIån"l. hn"ßP.c.nI ~d"_l. hb'îr>a,n< WnT'îaiñ hk'çl. éWrm.ayO-~ai 1:11 `!gm !yakzl yvjn amdl !mkyn anm[ at $l !wrmyy !ya 1:11

1:11 If they say, "Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;

Page 2: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`rAb* ydEr>AyæK. ~ymiªymit.W÷ ~yYI+x; lAaåv.Ki ~[el'b.nIâ 1:12

`abwg ytxn $yh ~wm aldw yyxl lwyvk !wny[lbn 1:12 1:12 Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;

`ll'(v' WnyTeäb' aLeÞm;n> ac'_m.nI rq"åy" !Ahå-lK' 1:13 `atzb !nytb almnw xkvn arqyw artw[ lk 1:13

1:13 We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;

`WnL'(kul. hy<ïh.yI dx'ªa,÷ syKiî Wnke_AtB. lyPiäT; ^l.r"äAGâ 1:14 `anlkl ahy dx asyk !wntnyb ymrt $syyp 1:14

1:14 Throw in your lot with us, We shall all have one purse,"

`~t'(b'ytiN>mi ^ªl.g>r:÷ [n:ïm. ~T'_ai %r<d<äB. %lEåTe-la; ynI©B. 1:15 `!whylybv !m $lgr [nm !whm[ axrwab lyzyt al yrb 1:15

1:15 My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,

`~D"(-%P'v.li Wrªh]m;ywI÷) WcWr+y" [r:äl' ~h,yleg>r:â yKiä 1:16 `amd $pvml !ybhrtsmw wjhr vybl !whylgrd lwjm 1:16

1:16 For their feet run to evil And they hasten to shed blood.

`@n")K' l[;B;î-lk' ynE©y[eB.÷ tv,r"_h' hr"äzOm. ~N"xiâ-yKi( 1:17 `apdgd atxrp l[ atdcm asyrp !gmd lwjm 1:17

1:17 Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;

`~t'(vop.n:l. Wn©P.c.yI÷ Wbro+a/y< ~m'äd"l. ~hew>â 1:18 `!whyvpnl !yvjmw !ynmk !whmdl !wnyaw 1:18

1:18 But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.

p `xQ")yI wyl'ä['B. vp,n<ß-ta, [c;B'_ [;ce(Boå-lK' tAxr>a'â !Keª 1:19 `!ybsn !whyrmd atvpn aly[ !ydb[ lkd atxrwa !wnya !ykh 1:19

1:19 So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors.

`Hl'(Aq !TEïTi tAbªxor>B'÷ hN"ro=T' #WxåB; tAmk.x'â 1:20 `hlq abhy yqqvbw axbtvm aqwvb atmkx 1:20

1:20 Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;

`rmE)ato h'yr<îm'a] ry[iªB' ~yrIï['v. yxeÞt.piB. ar"îq.Tiñ tAY©miho varoïB. 1:21 `arma ahlym brbr y[rtd al[mbw azrkm atryb vyrb 1:21

1:21 At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings: `t[;d"(-Wan>f.yI ~yliªysik.W÷ ~h,_l' Wdåm.x' !Acl'â ~yciªlew> ytip,î Wbñh]aeT.( é~yIt'P. yt;äm'-d[; 1:22

!whl yggr atwnqymm ynqymmw atwrbv !ymxr !wta yrbv ytmya d[ 1:22 `at[ydy !ynas ylksw

1:22 "How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?

`~k,(t.a, yr:äb'd> h['ydIÞAa yxi_Wr ~k,äl' h['yBiäa; hNEÜhi yTiîx.k;Atñl.( WbWvªT' 1:23 `!wkty ylym !wny[dnaw yxwr !wkl [ba ah ytwnskml !wbwtt 1:23

1:23 "Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

Page 3: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`byvi(q.m; !yaeäw> ydIªy"÷ ytiyjiîn" Wnae_m'T.w: ytiar"q'â ![;y:å 1:24 `!wttyca alw ydya tymyra !wtnmyh alw ytyrqd l[ 1:24

1:24 "Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;

`~t,(ybia] al{å yTiªx.k;Atw>÷ yti_c'[]-lk' W[ïr>p.Tiw: 1:25 `!wtyba al ytwnskmw ytcyrt lk !wtjvw 1:25

1:25 And you neglected all my counsel And did not want my reproof;

`~k,(D>x.p; aboåB. g[;ªl.a,÷ qx'_f.a, ~k,äd>yaeB. ynIa]â-~G: 1:26 `ayxwld !wkyl[ ytyy dk $hdaw $xga !wkrbtb ana @a 1:26

1:26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes, hr"îc' ~k,ªyle[]÷ aboïB. ht,_a/y< hp'äWsK. ~k,d>yaew>â) ~k,ªD>x.P; Îha'’Avk.Ð ¿hw"a]v;k.À aboÜB. 1:27

`hq")Wcw> !wkyl[ ytyt dk ytyy alw[l[k !wkrbtw !wkyxwld aylvb ytyy lk 1:27

`aqwnvw atq[ 1:27 When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

`ynIn>aU)c'm.yI al{åw> ynIn>rUªx]v;y>÷ hn<+[/a,( al{åw> ynIn>aur"q.yIâ za'ä 1:28 `ynnwxkvn alw yl !yyrqn hn[a alw ynnwrqn !ykb 1:28

1:28 "Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,

`Wrx")b' al{å hA'ªhy>÷ ta;îr>yIw> t[;d"_ Wan>f"å-yKi tx;T;â 1:29 `!yy[rtya al ahlad atlxdw at[ydy !ans yd l[ 1:29

1:29 Because they hated knowledge And did not choose the fear of the LORD.

`yTi(x.k;AT-lK' Wcªa]n"÷ yti_c'[]l; Wbïa'-al{ 1:30 `ytwnskm alwk wylvaw ytyy[rtb wbc al 1:30

1:30 "They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.

`W[B'(f.yI ~h,äytecoß[]MomiW¥ ~K'_r>d: yrIåP.mi Wlk.ayOw>â) 1:31 `w[bv !whtxrwad alw[ !yyw !whtxrwa yrp !m wlkaw 1:31

1:31 "So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.

`~dE(B.a;T. ~yliäysiK. tw:ßl.v;w> ~gE+r>h;T;( ~yIåt'P. tb;äWvm. yKiÛ 1:32 `!wnydbwyt ylksd y[wjw !wnyljqt yrbvd atwnkphntd lwjm 1:32

1:32 "For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.

p `h['(r" dx;P;îmi !n:©a]v;w>÷ xj;B,_-!K'v.yI yliâ [;(meävow> 1:33 `atvbw axwld !m arbysb yrvy yl [ymvd !am 1:33

1:33 "But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."

`%T")ai !Poðc.Ti yt;ªwOc.miW÷ yr"_m'a] xQ:åTi-~ai ynIB.â 2:1 `$bg yvjt yndqwpw ylym lbqt !ya yrb ÎalvnwÐ 2:1

2:1 My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,

`hn")WbT.l; ^ªB.li÷ hJ,îT; ^n<+z>a' hm'äk.x'l;( byviäq.h;l. 2:2 `atnwybl $bl ynptw $ndwa atmkxl tylcd 2:2

2:2 Make your ear attentive to wisdom, Incline your heart to understanding;

Page 4: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`^l<)Aq !TEïTi hn"©WbT.l;÷ ar"_q.ti hn"åyBil; ~aiä yKiÛ 2:3 `$lq !tt atnwyblw yrqt atnwybl amya ~wra 2:3

2:3 For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;

`hN"f<)P.x.T; ~ynIïAmj.M;k;w>) @s,K'_k; hN"v<ïq.b;T.-~ai 2:4 `hyycwcyt atmys $yhw amys $yh hyy[bt !ya 2:4

2:4 If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;

`ac'(m.Ti ~yhiäl{a/ t[;d:Þw> hw"+hy> ta;är>yI !ybiT'â za'ª 2:5 `xkvt ahla ~dq-!m at[ydyw ahlad atlxd !yybtt !ydkyh 2:5

2:5 Then you will discern the fear of the LORD And discover the knowledge of God.

`hn")Wbt.W t[;D:ä wyPiªmi÷ hm'_k.x' !TEåyI hw"hy>â-yKi( 2:6 `atnwybw at[ydy hymwp !m atmkx byhy ahlad lwjm 2:6

2:6 For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.

`~to) ykel.hoål. !gE©m'÷ hY"+viWT ~yrIv'y>l;â Î!Poæc.yIÐ ¿!p;c'w>À 2:7 `~wm alb !yklhmd !ylyal [yysmw yyhbs yyhb !ycyrtl yvjy 2:7

2:7 He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk in integrity,

`rmo*v.yI Îwyd"äysix]Ð ¿Adysix]À %r<d<Þw> jP'_v.mi tAxår>a' rcon>liâ 2:8 `rjnn rjny yqydcd atxrwaw anydd atxrwa rjnml 2:8

2:8 Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.

`bAj)-lG:[.m;-lK' ~yrIªv'ymeW÷ jP'_v.miW qd<c,ä !ybiT'â za'ª 2:9 `yrypv ylybv lkd atcyrtw anydw atwqdc !yybtt !ydyh !ydkyh 2:9

2:9 Then you will discern righteousness and justice And equity and every good course.

`~['(n>yI ï̂v.p.n:l>) t[;d:ªw>÷ ^B<+lib. hm'äk.x' aAbåt'-yKi( 2:10 `~ysby $bgb at[ydyw a[dnmw $bylb atmkx lw[yt yra ~wra 2:10

2:10 For wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul;

`hK'r<(c.n>ti hn"ïWbT. ^yl,ª[' rmoðv.Ti hM'zIm.â 2:11 `$rcnt $nyrcnt anwybw $l[ rwjnt aty[rt 2:11

2:11 Discretion will guard you, Understanding will watch over you,

`tAk)Puh.T; rBEïd:m. vyaiªme÷ [r"_ %r<D<ämi ^l.yCiäh;l.â 2:12 `atkyph atkwph allmmd arbg !mw avyb axrwa !m acptytd 2:12

2:12 To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things;

`%v,xo)-yker>d:B. tk,l,ªl'÷ rv,yO= tAxår>a' ~ybiz>[oæh;â 2:13 `atkwvxd axrwab !ylzaw acyrt txrwa !yqbvd 2:13

2:13 From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

`[r"( tAkïPuh.t;B.( WlygI©y"÷ [r"_ tAfï[]l; ~yximeF.h;â 2:14 `atvybd akpwhb !ycyddw !ycywdw vybd db[ml !yydxd 2:14

2:14 Who delight in doing evil And rejoice in the perversity of evil;

`~t'(AlG>[.m;B. ~yzI©Aln>W÷ ~yvi_Q.[i ~h,äytexor>a' rv<åa] 2:15 `!whylybv !yltpwmw !mqw[m !whtxrwad 2:15

2:15 Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;

Page 5: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hq'yli(x/h, h'yr<îm'a] hY"©rIk.N"mi÷ hr"_z" hV'äaime ^l.yCiäh;l.â 2:16

`!yylx qylx ahlymd atyrkwnm atynwlÎyÐyx attya !m ycptytw 2:16 2:16 To deliver you from the strange woman, From the adulteress who flatters with her words;

`hx'ke(v' h'yh,äl{a/ tyrIßB.-ta,w> h'yr<_W[n> @WLåa; tb,z<[oh;â 2:17 `t[j ahhlad amyyqw aÎhÐtwyljd anyybrm atybrm aqbvd 2:17

2:17 That leaves the companion of her youth And forgets the covenant of her God;

`h'yt,(l{G>[.m; ~yaiªp'r>÷-la,w> Ht'_yBe tw<m"å-la, hx'v'ä yKiÛ 2:18 `ahlybv yd atklyh yrbnyglw ahtyb atwmd aqm[bd arm[mkd ~wra 2:18

2:18 For her house sinks down to death And her tracks lead to the dead;

`~yYI)x; tAxïr>a' WgyFiªy:÷-al{)w> !Wb+Wvy> al{å h'ya,B'â-lK' 2:19 `yyxd atxrwa !ydyyc !yydc alw ~lvb !yrzx al hl[ !ylyy[d lk 2:19

2:19 None who go to her return again, Nor do they reach the paths of life.

`rmo*v.Ti ~yqIåyDIc; tAxßr>a'w> ~ybi_Aj %r<d<äB. %leTeâ ![;m;ªl. 2:20 `rjnyt yqydcd ylybvw ybjd axrwab $ylh $ylt lydb 2:20

2:20 So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.

`Hb'( Wrt.W"ïyI ~ymiªymit.W÷ #r<a'_-WnK.v.yI ~yrIïv'y>-yKi( 2:21 !yryytvm ~wm ald !ylyaw a[rab !yrm[ !ydm[ ycyrtd yqydcd lwjm 2:21

`hb !yrtwtvm 2:21 For the upright will live in the land And the blameless will remain in it;

p `hN"M<)mi WxïS.yI ~ydIªg>AbW÷ WtrE_K'yI #r<a,äme ~y[iv'r>Wâ 2:22 `hnym !wrq[ty yzwzbw !wpwsy a[ra !m !y[yvrw 2:22

2:22 But the wicked will be cut off from the land And the treacherous will be uprooted from it.

`^B<)li rCoðyI yt;ªwOc.miW÷ xK'_v.Ti-la; ytiär"AT ynIB.â 3:1 `$byl rjny yndqwpw yvnyt al yswmyn yrb 3:1

3:1 My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;

`%l") WpysiîAy ~Alªv'w>÷ ~yYI+x; tAnæv.W ~ymiy"â %r<aoå yKiÛ 3:2 `$l !wpswyn amlvw yyxd atnvw aymwyd adgwnd lwjm 3:2

3:2 For length of days and years of life And peace they will add to you.

`^B<)li x:Wlï-l[; ~beªt.K'÷ ^yt,_ArG>r>G:-l[; ~rEîv.q' ^bUïz>[;ñy:-la;( tm,ªa/w< ds,x,î 3:3 `$byld axwl l[ !wnybtkw $rawcb !wnyrwjq qwbvn al ajvwqw atwbyj 3:3

3:3 Do not let kindness and truth leave you; Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart.

p `~d"(a'w> ~yhiäl{a/ ynEßy[eB. bAj+-lk,fe(w> !xEß-ac'm.W 3:4 `avn-rb ~dqw ahla ~dq atwbyjw alkwsw adsyx xkvaw 3:4

3:4 So you will find favor and good repute In the sight of God and man.

`![E)V'Ti-la; ^ªt.n"yBi(÷-la,w> ^B<+li-lk'B. hw"hy>â-la, xj;äB. 3:5 `$ymtst al $tnwyb l[w $bl ylwk !m ahlab rybs 3:5

3:5 Trust in the LORD with all your heart And do not lean on your own understanding.

Page 6: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`^yt,(xor>ao* rVEïy:y> aWhªw>÷ Wh[e_d" ^yk,îr"D>-lk'B. 3:6 `$ylybv #yrty awhw yhy[d hyy[d $txra !whlkb 3:6

3:6 In all your ways acknowledge Him, And He will make your paths straight.

`[r"(me rWsåw> hw"©hy>÷-ta, ar"îy> ^yn<+y[eB. ~k'äx' yhiäT.-la; 3:7 `atvyb !m ajsw ahla !m lyxd $pab amykx ywht al 3:7

3:7 Do not be wise in your own eyes; Fear the LORD and turn away from evil.

`^yt,(Amc.[;l. yWQªviw>÷ ^R<+v'l. yhiäT. tWap.rIâ 3:8 `$ymrgl anhwdw anxwdw $rvynwkl $yvnwkl yht atwysa atwsa 3:8

3:8 It will be healing to your body And refreshment to your bones.

`^t<)a'WbT.-lK' tyviªarEmeW÷ ^n<+Ahme hw"hy>â-ta, dBeäK; 3:9 `$tll[ !whlwk vyr !mw $nwmm !m ahlal ryqy 3:9

3:9 Honor the LORD from your wealth And from the first of all your produce;

p `Wcro)p.yI ^yb,îq'y> vArªytiw>÷ [b'_f' ^ym,äs'a] Waål.M'yIw> 3:10 `![pvn $trc[m armxw a[bv $rcwa $ymsa walmtnw 3:10

3:10 So your barns will be filled with plenty And your vats will overflow with new wine.

`AT*x.k;AtB. #qoªT'÷-la;w> sa'_m.Ti-la; ynIåB. hw"hy>â rs:åWm 3:11 `hytwnskmb qyrmt qyymt alw alst ynst al yrb ahlad atwdrm 3:11

3:11 My son, do not reject the discipline of the LORD Or loathe His reproof,

`hc,(r>yI !BEï-ta, ba'ªk.W÷ x:yki_Ay hw"åhy> bh;äa/y< rv<åa] ta,î yKiÛ 3:12 `hyrbl ydrd aba $yhw hyl ydr ahla hyl ~xrd !amld lwjm 3:12

3:12 For whom the LORD loves He reproves, Even as a father corrects the son in whom he delights.

`hn")WbT. qypiîy" ~d"ªa'w>÷ hm'_k.x' ac'äm' ~d"a'â yrEäv.a; 3:13 `atnwyb [ybmd avn-rbw atmkx xkvad vn-rbl ywbwj 3:13

3:13 How blessed is the man who finds wisdom And the man who gains understanding.

`Ht'(a'WbT. #Wrªx'meW÷ @s,K'_-rx;S.mi Hr"x.s;â bAjå yKiÛ 3:14 abhd !mw amysd atwrgyt arwgt !m htwrgyt htwargt abjd lwjm 3:14

`htll[ anyns 3:14 For her profit is better than the profit of silver And her gain better than fine gold.

`Hb'(-Wwv.yI) al{å ^yc,ªp'x]÷-lk'w> Î~ynI+ynIP.miÐ ¿~yYInIP.miÀ ayhiâ hr"q"åy> 3:15 `hl ~yxp al ~[dym lkw atabj atabs ypyk !m ayh aryqy 3:15

3:15 She is more precious than jewels; And nothing you desire compares with her.

`dAb)k'w> rv,[oå Hl'ªwamof.Bi÷ Hn"+ymiyBi( ~ymiy"â %r<aoå 3:16 `arqyw artw[ hlamvb hnymyb aymwyd argwn adgwn 3:16

3:16 Long life is in her right hand; In her left hand are riches and honor.

`~Al)v' h'yt,äAbytiÞn>-lk'w>) ~[;nO=-yker>d: h'yk,îr"D> 3:17 `amlv ahtklh !whlkw amswbd atxrwa ahtxrwa 3:17

3:17 Her ways are pleasant ways And all her paths are peace.

p `rV")aum. h'yk,îm.tow>) HB'_ ~yqIåyzIx]M;l; ayhiâ ~yYIåx;-#[e 3:18

Page 7: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

hb !yqs[tmd !ykmtmd !ylyaw hb !yqzxtmd !ylyal ayh yyxd anlya 3:18 `!whybwj

3:18 She is a tree of life to those who take hold of her, And happy are all who hold her fast.

`hn")Wbt.Bi ~yIm;ªv'÷ !nEïAK #r<a'_-ds;y") hm'îk.x'B. hw"©hy>) 3:19 `b aymv !yqtaw d hysatyv sp atmkxb ahla 3:19

3:19 The LORD by wisdom founded the earth, By understanding He established the heavens.

`lj'(-Wp[]r>yI ~yqiªx'v.W÷ W[q"+b.nI tAmåAhT. AT[.d:B.â 3:20 `ayljm y[c aymvw alj wsr ynn[w w[zbtya ymwht hyt[db hytw[ydyb 3:20

3:20 By His knowledge the deeps were broken up And the skies drip with dew.

`hM'(zIm.W hY"©viTu÷ rcoðn> ^yn<+y[eme Wzluäy"-la; ynIB.â 3:21 `aty[rtw a[dnm rjn $ny[m lzn zlyn al yrb 3:21

3:21 My son, let them not vanish from your sight; Keep sound wisdom and discretion,

`^yt,(roG>r>g:l. !xeªw>÷ ^v<+p.n:l. ~yYIåx; Wyæh.yI)w> 3:22 `$rawcl adsyxw $vpnl !yyx !whyw 3:22

3:22 So they will be life to your soul And adornment to your neck.

`@AG*ti al{å ^ªl.g>r:w>÷ ^K<+r>D: xj;b,äl' %lEåTe za'Û 3:23 `lqtyt al $lgyrw $txrwab arbysb lyzyt !ydyh !ydkyh 3:23

3:23 Then you will walk in your way securely And your foot will not stumble.

`^t<)n"v. hb'îr>['w>) T'ªb.k;v'w>÷ dx'_p.ti-al{) bK;îv.Ti-~ai 3:24 `$tnyv ~ysbtw bwkvtw lxdyt al $wmdt !ya 3:24

3:24 When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.

`abo)t' yKiä ~y[iªv'r>÷ ta;îVomiW ~ao+t.Pi dx;P;ämi ar"yTiâ-la; 3:25 `ytyy dk y[yvrd apyx !mw aylv !m ayxwld !m lxdt al 3:25

3:25 Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes;

`dk,L'(mi å̂l.g>r: rm:ßv'w> ^l<+s.kib. hy<åh.yI hw"hy>â-yKi( 3:26 `dyctt ald $lgr rwjnyw $d[sb ahy ahlad lwjm ahla ~wra 3:26

3:26 For the LORD will be your confidence And will keep your foot from being caught.

`tAf)[]l; Î å̂d>y"Ð ¿^yd<y"À laeÞl. tAy“h.Bi wyl'_['B.mi bAjï-[n:m.Ti-la; 3:27 `db[ml $dyb alyx tya dk lk rypvd db[mlm ylktt [nmtt al 3:27

3:27 Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it.

`%T")ai vyEåw> !Teªa, rx"ïm'W bWvw"â %lEå ŸÎ^’[]rE(l.Ð ¿^y[,rEl.À rm:ÜaTo«-la; 3:28 `$bg tyaw !ta rxmlw bwtw ryzxw lyzya $rbxl rmyt al 3:28

3:28 Do not say to your neighbor, "Go, and come back, And tomorrow I will give it," When you have it with you.

`%T")ai xj;b,äl' bveÞAy-aWh)w> h['_r" ^å[]rE-l[; vroåx]T;-la; 3:29 `$m[ hwlvb byty awhw atvyb $rbx l[ bvxt al 3:29

3:29 Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.

`h['(r" å̂l.m'g> al{ß-~ai ~N"+xi ~d"äa'-~[i ÎbyrIåT'Ð ¿bArT'À-la; 3:30 `atvyb $l db[ al !ya !gm vn-rb ~[ ycnyt al 3:30

3:30 Do not contend with a man without cause, If he has done you no harm.

Page 8: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`wyk'(r"D>-lk'B. rx;ªb.Ti÷-la;w> sm'_x' vyaiäB. aNEq;T.â-la; 3:31

`hytxra !whlkb ybct alw apwjx arbgb !jyt !wnyt al 3:31 3:31 Do not envy a man of violence And do not choose any of his ways.

`Ad*As ~yrIïv'y>-ta,w>) zAl+n" hw"åhy> tb;ä[]At yKiÛ 3:32 `hyty[wv hyyzr ycyrt ~[w ahla ~dq atw[ qxrmd lwjm 3:32

3:32 For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright.

`%rE)b'y> ~yqIåyDIc; hwEßn>W [v'_r" tybeäB. hw"hy>â tr:äaem. 3:33 `$yrbyn yqydcd !whrm[mw !whdm[mw y[yvrd !whytbb yyyd atjwwl 3:33

3:33 The curse of the LORD is on the house of the wicked, But He blesses the dwelling of the righteous.

`!xE)-!T,yI Î~ywI©n"[]l;w>÷Ð ¿~yYInI[]l;w>À #yli_y"-aWh) ~yciîLel;-~ai 3:34 `adsx !ty ynwn[lw yntwn[lw @wxsyn yqydcd ynqmmlw 3:34

3:34 Though He scoffs at the scoffers, Yet He gives grace to the afflicted.

p `!Al)q' ~yrIïme ~yliªysik.W÷ Wlx'_n>yI ~ymiäk'x] dAbK'â 3:35 `ar[c !wlbqn albqn aylkysw !wnsxn !sxyn aymykx arqy 3:35

3:35 The wise will inherit honor, But fools display dishonor.

`hn")yBi t[;d:îl' Wbyviªq.h;w>÷ ba'_ rs;Wmå ~ynIb'â W[åm.vi 4:1 `anwyb [dyml wtycaw abad atwdrm aynb w[mv 4:1

4:1 Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,

`WbzO*[]T;-la;( ytiªr"AT÷) ~k,_l' yTit;än" bAjâ xq;l,ä yKiÛ 4:2 `!wqbvt al yswmynw !wkl tybhy abj anplwyd lwjm 4:2

4:2 For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

`yMi(ai ynEïp.li dyxiªy"w>÷ %r:ï ybi_a'l. ytiyyIåh' !beâ-yKi 4:3 `yma ~dq yadyxyw qnpm qnmm abal ytywh arbd lwjm 4:3

4:3 When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,

`hyE)x.w<¥ yt;äwOc.mi rmoàv. ^B<+li yr:îb'D>-%m't.yI) yliª rm,aYOðw: ynIrEªYOw: 4:4 `yyxw ydwqyp rwjn $bl ylym jmqy tmqy yl rmaw ynplaw 4:4

4:4 Then he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;

`ypi(-yrEm.aime( jTe©÷-la;w> xK;îv.Ti-la; hn"+ybi hnEåq. hm'k.x'â hnEåq. 4:5 `ymwpd yrmamm yjsyt alw yvnyt al anwyb hnq atmkx hnq 4:5

4:5 Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

`&'r<)C.tiw> h'b,îh'a/ &'r<+m.v.tiw> h'b,îz>[;T;-la; 4:6 `$nybgvtd $bgwvytd hmxr $yrjntw $nyrstw hnyqbvt al 4:6

4:6 "Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.

`hn")ybi hnEåq. ^ªn>y"n>qi÷-lk'b.W hm'_k.x' hnEåq. hm'k.x'â tyviäarE 4:7 `anwyb hnq $nynq lkbw atmkx hnq atmkx vyr 4:7

4:7 "The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

`hN"q<)B.x;t. yKiä ^d>Beªk;T.÷ &'m<+m.Art.W¥ h'l,îs.l.s; 4:8

Page 9: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`$rqy ytyyw hqbxw $nmmwrt $mmwrtyw hybybx htybx 4:8 4:8 "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

`&'n<)G>m;T. tr<a,äp.Ti tr<j,Þ[] !xE+-ty:w>li ^v.arol.â !TEåTi 4:9 `$l[ arwhbvd alylk adsx twyay $vyrb ~yvt 4:9

4:9 "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."

`~yYI)x; tAnæv. ª̂l.÷ WBïr>yIw> yr"_m'a] xq:åw> ynIB.â [m;äv. 4:10 `$yyxd aynv !wygsnw !w[gsyw ylym lybqw yrb [mv 4:10

4:10 Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.

`rv,yO*-yleG>[.m;B. ^yTiªk.r:d>hi÷ ^yti_rEho hm'k.x'â %r<d<äB. 4:11 `ycyrt lybvb $tklh $tpyla $nypla atmkxd axrwab 4:11

4:11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

`lve(K'ti al{å #WrªT'÷-~aiw> ^d<+[]c; rc:åyE-al{ ^T.k.l,B.â( 4:12 `lqtt al jhrt !yaw $txrwa qw[jt qy[jt al lyzyt dk 4:12

4:12 When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.

`^yY<)x; ayhiî-yKi h'r<ªC.nI÷ @r<T,_-la; rs"åWMB; qzEåx]h; 4:13 `$yyx ayhd lwjm hyrjn aprt hpryt alw atwdrmb qzxtt 4:13

4:13 Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

`~y[i(r" %r<d<äB. rVeªa;T.÷-la;w> abo+T'-la; ~y[iv'r>â xr:aoåB. 4:14 `ayvybd axrwab !jyt !wnyt alw lyzyt al ay[yvrd axrwab 4:14

4:14 Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.

`rAb*[]w: wyl'ä['me hjeÞf. AB+-rb'[]T;-la; Wh[eîr"P. 4:15 `!whnm rby[w ywly[m yjs !whm[ rby[t alw vyra 4:15

4:15 Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

`ÎWlyvi(k.y:Ð ¿WlAvk.yIÀ al{ï-~ai ~t'ªn"v.÷ hl'îz>g>nIw>) W[rE_y" al{å-~ai Wnv.yIâ) al{å yKiÛ 4:16 hm-d[ !whtnv adyrpw akyrpw !yvyabmd hm d[ !ykmd ald lwjm 4:16

`alqyt alqwt !ydb[d 4:16 For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

`WT)v.yI ~ysiäm'x] !yyEßw> [v;r<_ ~x,l,ä Wmx]l'â yKiä 4:17 `!yytv aypwjxd armxw a[yvrd atlkym atlwkym !whtlkymd lwjm 4:17

4:17 For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.

`~AY*h; !Akïn>-d[; rAaªw"÷ %lEïAh Hg:nO= rAaæK. ~yqiyDIc;â xr:aoåw> 4:18 !yqtd d[ hyrhwn hyrwhk lyza rhzmd rhnmd rwhnk yqydcd axraw 4:18

`amwy 4:18 But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

p `Wlve(K'yI hM,îB; W[ªd>y"÷ al{ï hl'_pea]K'( ~y[iv'r>â %r<D<ä 4:19 `!ylqttm !lqtm anmb hmb !y[dy al arybx ayrykx y[yvrd axrwa 4:19

4:19 The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.

`^n<)z>a'-jh; yr:ªm'a]l;÷ hb'yvi_q.h; yr:äb'd>li ynIB.â 4:20

Page 10: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`$ndwa ylc yrmamlw tyca tyyc ylyml yrb 4:20 4:20 My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

`^b<)b'l. %AtåB. ~rEªm.v'÷ ^yn<+y[eme WzyLiîy:-la; 4:21 `$byld hywgb !wnyrjn $ny[m !lzn al 4:21

4:21 Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.

`aPe(r>m; Arïf'B.-lk'l.W¥ ~h,_yaec.mol. ~heâ ~yYIåx;-yKi( 4:22 `ysam hyrvyb alwklw !whl xkvad !aml !wnya yyxd lwjm 4:22

4:22 For they are life to those who find them And health to all their body.

`~yYI)x; tAaïc.AT WNM,ªmi÷-yKi( ^B<+li rcoæn> rm'v.miâ-lK'mi( 4:23 `yyxd anqpm aqpm $yh hynymd lwjm $byl rwjn arwhz lkm 4:23

4:23 Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.

`&'M<)mi qxeîr>h; ~yIt;ªp'f.÷ tWzðl.W hP,_ tWvåQ.[i ^M.miâ rsEåh' 4:24 `$nym qxra atwwpvd at[w atnkw amwpd amwqy[ amqw[ $nym rb[a 4:24

4:24 Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.

`^D<)g>n< WrvIïy>y: ^yP,ª[;p.[;w>÷ WjyBi_y: xk;nOæl. ^yn<y[eâ 4:25 `$lbql !crtn $yrymtw !rwan atwcyrtb $ny[ 4:25

4:25 Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

`WnKo)yI ^yk,îr"D>-lk'w>) ^l<+g>r: lG:å[.m; sLeP;â 4:26 `!nqtm $txrwa !whlwkw yvyb ylybv !m $lgr rb[a 4:26

4:26 Watch the path of your feet And all your ways will be established.

`[r"(me ^ål.g>r: rsEßh' lwamo+f.W !ymiîy"-jTe-la;( 4:27 `atvyb !m $lgr rb[a alamvlw anymyl yjst yjvt al 4:27

4:27 Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.

`^n<)z>a'-jh; ytiªn"Wbt.li÷ hb'yvi_q.h; ytiäm'k.x'l. ynIB.â 5:1 `$ndwa ylc ynwybl tyyc ytmkxl yrb 5:1

5:1 My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding;

`Wrco*n>yI ^yt,îp'f. t[;d:ªw>÷ tAM+zIm. rmoðv.li 5:2 `!rjyn $twwpyv at[dw at[ydyw aty[rtb rhdzytd 5:2

5:2 That you may observe discretion And your lips may reserve knowledge.

`HK'(xi !m,V,ämi ql'Þx'w> hr"_z" yteäp.fi hn"p.JoTiâ tp,nOæ yKiÛ 5:3 axvm !m [y[vw atyrkwnd atwwpyv !pjnm atyrkkd atrybdd lwjm 5:3

`hkx 5:3 For the lips of an adulteress drip honey And smoother than oil is her speech;

`tAY*Pi br<x,äK. hD"ªx;÷ hn"+[]L;k;( hr"äm' Ht'yrIx]a;w>â) 5:4 `!ymwp !yrtd apyys $yh apyrx addyg adwg $yh aryrm htyrxaw hpwsw 5:4

5:4 But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.

`Wkmo)t.yI h'yd<î['c. lAaªv.÷ tw<m"+ tAdår>yO h'yl,g>r:â 5:5 `!kymsm ahtklh lwyv atwml !txn ahlgr 5:5

5:5 Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.

Page 11: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

p `[d"¥te al{å h'yt,ªl{G>[.m;÷ W[ïn" sLe_p;T.-!P, ~yYIx;â xr:aoå 5:6

`a[dy alw ahlybv !yljljm akrd al yyxd axrwab 5:6 5:6 She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.

`ypi(-yrEm.aime WrWsªT'÷-la;w> yli_-W[m.vi ~ynIb'â hT'ä[;w> 5:7 `ymwp yrmym !m !wjst alw yl w[mv aynb atvhw !wdkw 5:7

5:7 Now then, my sons, listen to me And do not depart from the words of my mouth.

`Ht'(yBe xt;P,î-la, br:ªq.Ti÷-la;w> ^K<+r>d: h'yl,ä['me qxeär>h; 5:8 `htyb [rtl brqt alw $txra hnym qxra 5:8

5:8 Keep your way far from her And do not go near the door of her house,

`yrI)z"k.a;l. ^yt,ªnOv.W÷ ^d<+Ah ~yrIåxea]l; !TEåTi-!P, 5:9 `!yarkwnl !ymm[-rbl $yynvw $lyx ynrxwal !tt ald 5:9

5:9 Or you will give your vigor to others And your years to the cruel one;

`yrI¥k.n" tybeäB. ^yb,ªc'[]w:÷ ^x<+Ko ~yrIåz" W[åB.f.yI-!P<) 5:10 ynrxwad atybb ly[t $tw[ylw $lyx !yarkwn !w[bvn !y[bvwn ald 5:10

`ynyrxad 5:10 And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;

`^r<)aev.W ª̂r>f'B.÷ tAlïk.Bi ^t<+yrIx]a;b. T'îm.h;n"w> 5:11 `$mvwgw $rvb rmgyd hm-d[ $pwsb ~whntw shntw 5:11

5:11 And you groan at your final end, When your flesh and your body are consumed;

`yBi(li #a;în" tx;k;ªAtw>÷ rs"+Wm ytianEåf' %yaeâ T'ªr>m;a'w>) 5:12 `ybl ylsa ynsa atwnskmw atwdrm ytyns ankyh rmytw 5:12

5:12 And you say, "How I have hated instruction! And my heart spurned reproof!

`ynI)z>a' ytiyJiîhi-al{ yd:ªM.l;m.li(w>÷ yr"_Am lAqåB. yTi[.m;v'â-al{w>) 5:13 `yndwa tylc al ynplmlw atwwrm lql ty[mv alw 5:13

5:13 "I have not listened to the voice of my teachers, Nor inclined my ear to my instructors!

`hd"([ew> lh'äq' %AtßB. [r"_-lk'b. ytiyyIåh' j[;m.Kiâ 5:14 `atd[w arwbycw atvynk wgb !yvyb lkb yl tywh lylk lylq d[ 5:14

5:14 "I was almost in utter ruin In the midst of the assembly and congregation."

`^r<)aeB. %ATïmi ~yliªz>nOw>÷ ^r<+ABmi ~yIm:ï-htev. 5:15 `$ryb wg-!m aydrw $bwg !m aym ytva 5:15

5:15 Drink water from your own cistern And fresh water from your own well.

`~yIm")-ygEl.P; tAbªxor>B'÷ hc'Wx+ ^yt,änOy>[.m; WcWpåy" 5:16 `aymd ypwwj yatpbw arbl $ny[m !w[pvyw 5:16

5:16 Should your springs be dispersed abroad, Streams of water in the streets?

`%T")ai ~yrIåz"l. !yaeÞw> ^D<+b;l. ^ïl.-Wyh.yI) 5:17 `$m[ !ypttvn al !yarkwnw $dwxl $l !why 5:17

5:17 Let them be yours alone And not for strangers with you.

Page 12: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`^r<)W[n> tv,aeîme xm;ªf.W÷ %Wr+b' ^ïr>Aqm.-yhi(y> 5:18 `$twylj ttya !m ydxw $yrb $[wbm yhy 5:18

5:18 Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.

`dymi(t' hG<ïv.Ti Ht'ªb'h]a;B.÷ t[e_-lk'b. ^WUår:y> h'yD<D:â !xEï-tl;ñ[]y:w>) ~ybiªh'a] tl,Y<ïa; 5:19 htwmxrbw !mz lkb @ylya anwwh adsxd atcydw atwmxrd atlya 5:19

`arydt ~rgt 5:19 As a loving hind and a graceful doe, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.

`hY")rIk.n" qxeä qBeªx;t.W÷ hr"_z"b. ynIåb. hG<åv.ti hM'l'Ûw> 5:20 al @wa atyrwknb atyrkwnb atyrwknb atyrbjb yrb gygrvt hmlw 5:20

`atyrxad aynrxad hbw[ aby[ qbxt 5:20 For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?

`sLe(p;m. wyt'îl{G>[.m;-lk'w>) vyai_-yker>D: hw"hy>â ynEåy[e xk;nO“ yKiÛ 5:21 `ywmdq !lg ywlybv !whlwkw arbgd hytxrwa !wnya ahla ~dqd lwjm 5:21

5:21 For the ways of a man are before the eyes of the LORD, And He watches all his paths.

`%mE)T'yI AtªaJ'x;÷ yleîb.x;b.W [v'_r"h'-ta, AnðdUK.l.yI wyt'ªAnAw[;( 5:22 `rykptn $ykptn ywjxd ywlbxbw hyl !yjmq a[yvrd ywbwx 5:22

5:22 His own iniquities will capture the wicked, And he will be held with the cords of his sin.

p `hG<)v.yI ATæl.W:ai broßb.W rs"+Wm !yaeäB. tWmy"â aWhª 5:23 `y[jyn atwyjvd a[gwsbw atwdrm alb twmy awh 5:23

5:23 He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.

`^yP,(K; rZ"ål; T'[.q:ßT' ^[<+rEl. T'b.r:ä['-~ai ynIB.â 6:1 `$dya harkwnl atmylva $rbxl tbr[ !ya yrb 6:1

6:1 My son, if you have become surety for your neighbor, Have given a pledge for a stranger,

`^ypi(-yrEm.aiB. T'd>K;ªl.nI÷ ^ypi_-yrEm.aib. T'v.q:ïAn 6:2 yrmab atdxata tdyctya $mwp armamb yrmab atdyctya tlqtya 6:2

`$mwp 6:2 If you have been snared with the words of your mouth, Have been caught with the words of your mouth,

`^y[,(rE bh;îr>W sPeªr:t.hi÷ %lEï ^[<+rE-@k;b. t'ab'Û yKi« lceªN"hiw>) ynI³B. ŸaApáae tazOð hfe’[] 6:3 lykyh gyrg lyza $rbx dyb tlpnd lwjm acptaw yrb ankyh ad dyb[ 6:3

`$rbx lykh 6:3 Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.

`^yP,([;p.[;l. hm'ªWnt.W÷ ^yn<+y[el. hn"åve !TEåTi-la; 6:4 `$nybgl atmwynw $ny[l atnyv !tt al 6:4

6:4 Give no sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids;

p `vWq)y" dY:ïmi rAPªcik.W÷ dY"+mi ybiäc.Ki lceN"hiâ 6:5 `axwp axyp !m arwpc $yhw abvn !m aybj $yh ycptt 6:5

6:5 Deliver yourself like a gazelle from the hunter's hand And like a bird from the hand of the fowler.

`~k'(x]w: h'yk,är"d> haeÞr> lce_[' hl'îm'n>-la,-%lE) 6:6

Page 13: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~ykxtaw hytxrwa ymx alj[ hnmvmwvl acymvwvl amdtya 6:6 6:6 Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise,

`lve(moW rjEïvo !yciªq' Hl'î-!yae( rv<ßa] 6:7 `ajylvw akrs al @a adcx hl tyld 6:7

6:7 Which, having no chief, Officer or ruler,

`Hl'(k'a]m; ryciªQ'b;÷ hr"îg>a' Hm'_x.l; #yIQ:åB; !ykiäT' 6:8 `hlkym adcxb vybgw hmxl hlkym ajyyqb anqtm 6:8

6:8 Prepares her food in the summer And gathers her provision in the harvest.

`^t<)n"V.mi ~WqïT' yt;ªm'÷ bK'_v.Ti lceî[' yt;Þm'-d[; 6:9 `$tnyv !m tmyyq tmyalw tna $ymd alj[ tmya hm-d[ al-d[ 6:9

6:9 How long will you lie down, O sluggard? When will you arise from your sleep?

`bK'(v.li ~yId:åy" qBuÞxi j[;¦m. tAm+WnT. j[;äm. tAnveâ j[;äm. 6:10 `akmdml akmdl $dy qbxt lylq atmwyn lylq atnyv lylq 6:10

6:10 "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest "--

p `!gE)m' vyaiäK. ª̂r>so*x.m;W÷ ^v<+arE %LEïh;m.ki-ab'(W 6:11 `aryvk arbg $yh $nrswxw $twnksm $ykrdtw ytytw 6:11

6:11 Your poverty will come in like a vagabond And your need like an armed man.

`hP,( tWvïQ.[i %leªAh÷ !w<a"+ vyaiä l[;Y:liB.â ~d"äa' 6:12 `hymwp twmyq[b $lhm lyza alyw[ arbg amwlj vn-rb 6:12

6:12 A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth,

`wyt'([oB.c.a,B. hr<ªmo÷ wl'_g>r:B. lleämo wyn"y[eB.â #rEäqo 6:13 `hyt[bcab zymrw ymrw ywlgrb sktw ywny[b zymr 6:13

6:13 Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers;

`x;Le(v;y> Î~ynIïy"d>miÐ ¿~ynId"m.À t[e_-lk'B. [r"ä vrEäxo ABªliB. tAk’Puh.T;( 6:14 `ymr yrgyt !mz lkb atvyb lyvxw hybylb $yphtymw 6:14

6:14 Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.

p `aPe(r>m; !yaeäw> rbeªV'yI÷ [t;P,î Ad+yae aAbåy" ~aot.Piâ !Keª-l[; 6:15 hyl yhyt alw rbtn aylvmw hyrbt ytyn aylyv !m ankyh lwjm 6:15

`atwysa atwsa 6:15 Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will be broken and there will be no healing.

`Av*p.n: Îtb;î[]ATÐ ¿tAb[]ATÀ [b;v,ªw>÷ hw"+hy> anEåf' hN"heâ-vv, 6:16 `hyvpn twylsa [bvbw ahla ynvd !wnya tyv 6:16

6:16 There are six things which the LORD hates, Yes, seven which are an abomination to Him:

`yqI)n"-~D" tAkïp.vo ~yId:ªy"w>÷ rq,v'_ !Avål. tAmr"â ~yIn:åy[e 6:17 `hakz amd !kpvd ykpwvd ydyw arqyvd anvyl atmr yny[ 6:17

6:17 Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,

`h['r"l'( #Wrïl' tArªh]m;m.÷ ~yIl:ïg>r: !w<a"+ tAbåv.x.m; vrExoâ bleª 6:18 jhryml !ybhrtsmd ylgyrw at[r atvyb atbvxm lyvx vylxd abyl 6:18

Page 14: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`avybl 6:18 A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to evil,

p `~yxi(a; !yBeä ~ynI©d"m.÷ x;Leîv;m.W rq,v'_ d[eä ~ybiz"K.â x:ypiäy" 6:19 `yxa !yb tnyb yrgt ymrd !amw arqvd adhs atwbdk aybwkdk lylmm 6:19

6:19 A false witness who utters lies, And one who spreads strife among brothers.

`^M<)ai tr:îAT vJoªTi÷-la;w> ^ybi_a' tw:åc.mi ynIB.â rcoæn> 6:20 `$myad aswmyn !m y[jyt alw $wbad andqwp yrb rwj 6:20

6:20 My son, observe the commandment of your father And do not forsake the teaching of your mother;

`^t<)roG>r>G:-l[; ~dEªn>['÷ dymi_t' ^åB.li-l[; ~rEäv.q' 6:21 `$rawc l[ !wnykwrkw arydt $bylb !wnyrwjq 6:21

6:21 Bind them continually on your heart; Tie them around your neck.

`^x<)yfit. ayhiä t'Acªyqih]w:÷ ^yl,_[' rmoæv.Ti ^B.k.v'B.â( %t'ªao hx,ìn>T; Ÿ^’k.L,h;t.hiB. 6:22 rw[tytw $l[ rjntt rwjnt $kmdmb $m[ rbdtyt rbdt $lzymb 6:22

`$yycr ywht ayhw 6:22 When you walk about, they will guide you; When you sleep, they will watch over you; And when you awake, they will talk to you.

`rs")Wm tAxïk.AT ~yYI©x;÷ %r<d<îw> rAa= hr"Atåw> hw"c.miâ rnEå yKiÛ 6:23 atwnskm yyxd axrwaw arwhn aswmynw andqwp ayh agrv lwjm 6:23

`atwdrm 6:23 For the commandment is a lamp and the teaching is light; And reproofs for discipline are the way of life

`hY")rIk.n" !Avïl' tq;ªl.x,me÷( [r"_ tv,aeäme ^r>m'v.liâ 6:24 `atyrkwnd anvyld htw[y[v a[w[v !mw avyb attya !m $rjyml 6:24

6:24 To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the adulteress.

`h'yP,([;p.[;B. ª̂x]Q")Ti÷-la;w> ^b<+b'l.Bi Hy"p.y"â dmoåx.T;-la; 6:25 `ahtbnygb ahnybgb $nggrvt $nyrbdt alw $bylb ahrpwv gwryt al 6:25

6:25 Do not desire her beauty in your heart, Nor let her capture you with her eyelids.

p `dWc)t' hr"äq'y> vp,n<ß vyai_ tv,aeîw> ~x,l'î rK;ñKi-d[;( hn"©Az hV'îai-d[;b. yKiÛ 6:26 avpn arbg ttyaw amxld atcyrg $yh atynz attya aymdd lwjm 6:26

`aydc atryqy 6:26 For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life.

`hn"p.r:(F'ti al{å wyd"ªg"b.W÷ Aq+yxeB. vaeì vyai¦ hT,Ûx.y:h] 6:27 `!dyqy al ywvwblw hybw[b arwn avn-rb arbg ~yas amlyd 6:27

6:27 Can a man take fire in his bosom And his clothes not be burned?

`hn"yw<)K'ti al{å wyl'ªg>r:w>÷ ~yli_x'G<h;-l[; vyaiâ %LEåh;y>-~ai 6:28 `!wyktm al ywlgyrw ayrmwg l[ rbg $lhm amlyd wa 6:28

6:28 Or can a man walk on hot coals And his feet not be scorched?

`HB'( [;gEïNOh;-lK'( hq,ªN"yI÷ al{ï Wh[e_rE tv,aeä-la, aB'h;â !Keª 6:29 hymy[ rwgyml rzgml hyrbx ttya l[ lya[d lyjad !am ankh !kyh 6:29

`hb byrqd !am lk ykzyn al

Page 15: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

6:29 So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches her will not go unpunished.

`b['(r>yI yKiä Avªp.n:÷ aLeîm;l. bAn=g>yI yKiä bN"G:l;â WzWbåy"-al{ 6:30 `!ypkd lwjm hyvpn [bvml byngd abngl wrmdtml vrtm al 6:30

6:30 Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when he is hungry;

`!TE)yI AtæyBe !Ahß-lK'-ta, ~yIt"+['b.vi ~Leäv;y> ac'm.nIw>â 6:31 `byhy hytybd alzm alwm alwkw a[bvb dx [yrp xktvnd !mw 6:31

6:31 But when he is found, he must repay sevenfold; He must give all the substance of his house.

`hN"f<)[]y: aWhå Avªp.n:÷ tyxiîv.m;( ble_-rs;x] hV'äai @aEånO 6:32 awh hyvpn lybxyd y[bd !amw anwy[r rysx attyab ryygd @yygd !amw 6:32

`hl db[ 6:32 The one who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself does it.

`hx,(M'ti al{å AtªP'r>x,w>÷ ac'_m.yI !Alïq'w>-[g:n<) 6:33 `y[jm al hydwsyxw [ray yr[cw vtkm 6:33

6:33 Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not be blotted out.

`~q")n" ~AyæB. lAmªx.y:÷-al{)w> rb,G"+-tm;x] ha'în>qi-yKi( 6:34 `atwn[rwpd amwyb syyx alw arbgd hytmx annjd annsd lwjm 6:34

6:34 For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.

p `dx;vo)-hB,r>t; yKiä hb,ªayO÷-al{)w> rp,Ko+-lk' ynEåP. aF'yIâ-al{ 6:35 ygst dk syyptm alw abhwm abhym hyl bhyd lkd hypab bysn al 6:35

`adxwv 6:35 He will not accept any ransom, Nor will he be satisfied though you give many gifts.

`%T")ai !Poðc.Ti yt;ªwOc.miW÷ yr"_m'a] rmoæv. ynIB.â 7:1 `$bg yvjyt yjvt ydwqypw yrmym rjn yrb 7:1

7:1 My son, keep my words And treasure my commandments within you.

`^yn<)y[e !AvïyaiK. ytiªr"Atw>÷ hyE+x.w< yt;äwOc.mi rmoæv. 7:2 `$ny[d atbb $yh yswmnw hyxw ydwqyp rjn 7:2

7:2 Keep my commandments and live, And my teaching as the apple of your eye.

`^B<)li x:Wlï-l[; ~beªt.K'÷ ^yt,_[oB.c.a,-l[; ~rEîv.q' 7:3 `$bld axwl l[ !wnybtk $t[bca $t[byc l[ !wnyrjq 7:3

7:3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.

`ar"(q.ti hn"ïyBil; [d"ªmoW÷ T.a'_ ytixoåa] hm'k.x'l;â( rmoæa/ 7:4 `yrq anwybl a[dnmw a[dwmw tna ta ytxad atmkxl rma 7:4

7:4 Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your intimate friend;

`hq'yli(x/h, h'yr<îm'a] hY"©rIk.N"mi÷ hr"_z" hV'äaime ^r>m'v.liâ 7:5 `ahlym a[y[vd atyrkwnmw atynwlyx attyam $rjml 7:5

7:5 That they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.

`yTip.q")v.nI yBiän:v.a, d[;ÞB. yti_yBe !ALåx;B. yKiâ 7:6 aryd ydyd !yqyrwtmw ytybd atry[z atyry[d atwk atnwwk !md lwjm 7:6

Page 16: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`tyqydwa 7:6 For at the window of my house I looked out through my lattice,

`ble(-rs;x] r[;n:å ~ynI©B'b; hn"ybiÛa'« ~yI©at'P.b; ar<aeÛw" 7:7 `anwy[r rsxb tyhmtw yyljb tylktsaw yrbvb tyzxw tymxw 7:7

7:7 And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,

`d['(c.yI Ht'äyBe %r<d<Þw> HN"+Pi lc,aeä qWVB;â rbEå[o 7:8 `$lhm htybd axrwabw atynyp lybql aqwvb ryb[ 7:8

7:8 Passing through the street near her corner; And he takes the way to her house,

`hl'(pea]w: hl'y>l;÷ª !AvïyaiB. ~Ay= br<[,îB.-@v,n<)B. 7:9 `hrybxbw arykxbw aylyld akwvxb amwy br[mb avmrb 7:9

7:9 In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness.

`ble( tr:cuîn>W hn"©Az÷ tyviî At+ar"q.li hV'aiâ hNEåhiw> 7:10 adrpmd atynzd atmxd amksab akmsab hy[yrwal attya ahw 7:10

`ymylw[d abyl 7:10 And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.

`h'yl,(g>r: WnðK.v.yI-al{ Ht'ªybeB.÷ tr<r"_sow> ayhiä hY"åmiho 7:11 `ahlgr !ynkv al htybbw atdyrpw ayh atdwrmw atwdrm 7:11

7:11 She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;

`bro)a/t, hN"åPi-lK' lc,aeÞw> tAb+xor>B' ~[;P;î #WxªB; ~[;P;Û 7:12 anmka yayd atynp lk lybqlw yqqvb yqqvab andy[ yqwvb andy[ 7:12

`anmk 7:12 She is now in the streets, now in the squares, And lurks by every corner.

`Al* rm;aToåw: h'yn<©p'÷ hz"[Eïhe AL+-hq'v.n"åw> ABà hq'yzIåx/h,w> 7:13 `hyl trmaw ahpa tpcxaw hyl hytqvnw hyb tpyqtaw tpqwtyaw 7:13

7:13 So she seizes him and kisses him And with a brazen face she says to him:

`yr"(d"n> yTim.L;îvi ~AY©h;÷ yl'_[' ~ymiäl'v. yxeäb.zI 7:14 `yrdn tymylv anmwy amwy yl[ ynbrwqd xbd 7:14

7:14 "I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.

`&'a<)c'm.a,w" ^yn<©P'÷ rxEïv;l. ^t<+ar"q.li ytiac'äy" !Keâ-l[; 7:15 tyrmaw $ytrbdya avgrl tywh ayksmd $[rwal tyqpn ankyh lwjm 7:15

`$nyrbdya 7:15 "Therefore I have come out to meet you, To seek your presence earnestly, and I have found you.

`~yIr")c.mi !Wjïae tAbªjux]÷ yfi_r>[; yTid>b;är" ~yDIb;r>m;â 7:16 `htmrq atymrq harcm amrqbw ysr[ tywv atwyvtb 7:16

7:16 "I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.

`!Am)N"qiw> ~yliªh'a]÷ rmoð ybi_K'v.mi yTip.n:ï 7:17 `amnwqw amnqw amqrwkw amkrwkw arwm ysr[ l[ tysr tysk 7:17

7:17 "I have sprinkled my bed With myrrh, aloes and cinnamon.

Page 17: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~ybi(h'a¥B' hs'ªL.[;t.nI÷ rq,Bo+h;-d[; ~ydIdoâ hw<år>nI hk'Ûl. 7:18 `atagrb atggyrb dxl dx qys[nw arpc d[ atmxrb ~vbtn at ah 7:18

7:18 "Come, let us drink our fill of love until morning; Let us delight ourselves with caresses.

`qAx)r"me %r<d<äB. %l;ªh'÷ At+ybeB. vyaiäh' !yaeä yKiÛ 7:19 `aqyxrd axrwab lza hytybb awh tyl arbgw 7:19

7:19 "For my husband is not at home, He has gone on a long journey;

`At*ybe aboïy" as,Keªh;÷ ~Ayðl. Ad+y"B. xq:ål' @s,K,h;â-rArc>) 7:20 `hytybl yta ady[d andy[d amwylw hydyb bsn apskd arwrc 7:20

7:20 He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."

`WNx,(yDIT; h'yt,ªp'f.÷ ql,xeîB. Hx'_q.li broåB. WTJ;hiâ 7:21 `hytpt hytantt ahtwwpvd atw[y[vbw ahlymd ay[gwsb hytyy[ja 7:21

7:21 With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.

`lywI¥a/ rs:ïWm-la, sk,[,ªk.W÷ aAb+y" xb;j'ä-la, rAvK.â ~aoït.Piñ h'yr<ªx]a; %lEïAhÜ 7:22 $yhw lyza axbj twl arwt $yh tyyaylv aymlv ahrtb lyza awhw 7:22

`alkysd arwsal ablk 7:22 Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one in fetters to the discipline of a fool,

p `aWh) Avïp.n:b.-yKi( [d:ªy"÷-al{)w> xP'_-la, rAPæci rhEåm;K. AdªbeK.( #xe‡ xL;çp;y> d[;Û 7:23 twlya arpyc $yh bhrtsmw hydbkb aryg xyrpmd xyrpk alya $yaw 7:23

`lyza hyvpn atwmld [dy alw axyp twl 7:23 Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.

`ypi(-yrEm.ail. Wbyviªq.h;w>÷ yli_-W[m.vi ~ynIb'â hT'ä[;w> 7:24 `ymwp yrmyml wtycaw yl !w[mv aynb atvhw 7:24

7:24 Now therefore, my sons, listen to me, And pay attention to the words of my mouth.

`h'yt,(Abytin>Bi [t;Te÷-la; ^B<+li h'yk,är"D>-la, j.f.yEå-la; 7:25 `ahlybvb y[jt alw htxrwal $bl yjsy al 7:25

7:25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths.

`h'yg<)rUh]-lK' ~ymiªcu[]w:÷ hl'yPi_hi ~yliäl'x] ~yBiär:-yKi( 7:26 `ahlyjq !whlwk !ynyv[w !myv[w tlypa ylyjq yaygsd ygsd lwjm 7:26

7:26 For many are the victims she has cast down, And numerous are all her slain.

p `tw<m")-yrEd>x;-la, tAdªr>yO÷ Ht'_yBe lAaåv. ykeär>D: 7:27 `arbyqd anwjyql !txn htyb lwyvd atxrwa 7:27

7:27 Her house is the way to Sheol, Descending to the chambers of death.

`Hl'(Aq !TEïTi hn"©Wbt.W÷ ar"_q.ti hm'îk.x'-al{)h] 8:1 `hlq ymrt anwybw arqt atmkx ankyh lwjm 8:1

8:1 Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?

`hb'C'(nI tAbåytin> tyBeÞ %r<d"_-yle[] ~ymiîArm.-varoB. 8:2 `anmyyq ylybv tnybw tybw ayta axra a[ra l[ atmr vyrb 8:2

8:2 On top of the heights beside the way, Where the paths meet, she takes her stand;

Page 18: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hN"ro*T' ~yxiät'p. aAbßm. tr<q"+-ypil. ~yrIï['v.-dy:l. 8:3 `hrmaw axbtvm y[rtd ynl[mbw ayyrqd ywrq ymwpb y[rt l[w 8:3

8:3 Beside the gates, at the opening to the city, At the entrance of the doors, she cries out:

`~d"(a' ynEïB.-la, yliªAqw>÷ ar"_q.a, ~yviäyai ~k,äylea] 8:4 `avn-ynb l[ ylqw anyyrq yrbg !wkl 8:4

8:4 "To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.

`ble( Wnybiîh' ~yliªysik.W÷ hm'_r>[' ~yIåat'p. Wnybiäh' 8:5 `!whyblb !whl !wlktsn !ylktsn yyjvw atwmyr[ yrbv wnyybta 8:5

8:5 "O naive ones, understand prudence; And, O fools, understand wisdom.

`~yrI)v'yme yt;ªp'f.÷ xT;îp.miW rBE+d:a] ~ydIäygIn>-yKi( W[m.viâ 8:6 `atwcyrt ymwp llmmw ana allmm atwryyrvd lwjm w[mv 8:6

8:6 "Listen, for I will speak noble things; And the opening of my lips will reveal right things.

`[v;r<( yt;äp'f. tb;Þ[]Atw> yKi_xi hG<åh.y< tm,a/â-yKi( 8:7 `a[vyr ytwwpyv qxrmw ymwp anr ygyrwm lylmy ajvwqbd lwjm 8:7

8:7 "For my mouth will utter truth; And wickedness is an abomination to my lips.

`vQE)[iw> lT'îp.nI ~h,ªB'÷ !yaeî ypi_-yrEm.ai-lK' qd<c,îB. 8:8 `amwq[w alwtyp !whb tyl ymwp yrmym yrma lk !wnya atwqdcb 8:8

8:8 "All the utterances of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverted in them.

`t[;d"( yaec.moål. ~yrIªv'ywI÷) !ybi_Mel; ~yxikon>â ~L'äKu 8:9 `at[ydyb !yybcd !ylal !ycyrtw !yybtmd avnyal aylg !whlwk 8:9

8:9 "They are all straightforward to him who understands, And right to those who find knowledge.

`rx")b.nI #Wrïx'me t[;d:ªw>÷ @s,K'_-la;w> yrIïs'Wm-Wx)q. 8:10 `anyns abhdm at[ydy !wkl wbgw apsk alw ytwdrm wlybq 8:10

8:10 "Take my instruction and not silver, And knowledge rather than choicest gold.

`Hb'(-Wwv.yI) al{å ~yciªp'x]÷-lk'w> ~ynI+ynIP.mi hm'k.x'â hb'äAj-yKi( 8:11 `hl ~yxp al ~[dym lkw atabj ypykm atmkx atbjd lwjm 8:11

8:11 "For wisdom is better than jewels; And all desirable things cannot compare with her.

`ac'(m.a, tAMåzIm. t[;d:Þw> hm'_r>[' yTin>k:åv' hm'k.x'â-ynIa] 8:12 `ana axkvm aty[rtw at[ydyw atwmyr[ tyrb tyrd atmkx ana 8:12

8:12 "I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.

`ytianE)f' tAkìPuh.t; ypi’W [r"â %r<d<äw> !Aa’g"w> ha'ÛGE¬ [r"î tanOòf.( éhw"hy> ta;är.yI) 8:13 amwpw atvyb axrwaw atwmrw atwyg atvyb ayns ahlad atlxd 8:13

`ana ayns akypx 8:13 "The fear of the LORD is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverted mouth, I hate.

`hr"(Wbg> yliä hn"©ybi÷ ynIïa] hY"+viWtw> hc'[eâ-yli( 8:14 `atwrbgw ytwrbnygw ynwybw aty[rtw atklwm ayh ylyd 8:14

8:14 "Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.

`qd<c,( Wqq.xoåy> ~ynI©z>Arw>÷ Wkl{+m.yI ~ykiäl'm. yBiâ 8:15

Page 19: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`atwqdcb !yxyvm yjylvw ynwjlvw !yklmm !yklm ytlwjm 8:15 8:15 "By me kings reign, And rulers decree justice.

`qd<c,( yjep.voï-lK' ~ybiªydIn>W÷ Wrfo=y" ~yrIåf' yBiâ 8:16 `atwcyrtb ynyyd !whlkw ykrsw !ybrbrtm ynbrbr ynbrwd ytlwjm 8:16

8:16 "By me princes rule, and nobles, All who judge rightly.

`ynIn>aU)c'm.yI yr:ªx]v;m.W÷ bh'_ae Îyb;äh]aoÐ ¿h'yb,h]aoÀ ynIa]â 8:17 `ynnwxkvy yl !ymdqmd !ylyaw yymxr amxr ynmxr yymxr ana 8:17

8:17 "I love those who love me; And those who diligently seek me will find me.

`hq")d"c.W qteª['÷ !Ahï yTi_ai dAbïk'w>-rv,[o) 8:18 `atqdcw aylzmw alymw anwmmw ylyd arqyw artw[ 8:18

8:18 "Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.

`rx")b.nI @s,K,îmi ytiªa'Wbt.W÷ zP'_miW #Wråx'me yyIr>Piâ bAjå 8:19 `aybg amys !m ytll[w !yzwrbwad abhdmw anyns abhdm yyrp !ybj 8:19

8:19 "My fruit is better than gold, even pure gold, And my yield better than choicest silver.

`jP'(v.mi tAbïytin> %AtªB.÷ $LE+h;a] hq"ïd"c.-xr:ao)B. 8:20 `anydd ylybv wgb ana aklhm atqdcd atxrwab 8:20

8:20 "I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,

p `aLe(m;a] ~h,äyteroßc.aow> vyE+ yb;îh]ao lyxiÞn>h;l. 8:21 `alma !whtmysw at[ygs aynv ymxrl tyrwad trwyad 8:21

8:21 To endow those who love me with wealth, That I may fill their treasuries.

`za'(me wyl'ä['p.mi ~d<q<ß AK+r>D: tyviäarE ynIn"q'â hw"©hy>) 8:22 `vyrm ywdbw[ ~dq-!mw hytyrb hytwyrb vyrb ynarb yyy 8:22

8:22 "The LORD possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.

`#r<a'(-ymed>Q;mi varoªme yTik.S;înI ~l'A[meâ 8:23 `a[ra ywhtd ~dq-!m yvyr !m tynqttya tynqtya aml[ ~dq-!m 8:23

8:23 "From everlasting I was established, From the beginning, from the earliest times of the earth.

`~yIm")-yDEB;k.nI tAn©y"[.m;÷ !yaeîB. yTil.l'_Ax tAmïhoT.-!yaeB. 8:24 yny[m !wwhn al-d[w tydylyta tynqtya ymwht !wwhyn !wwhl al-d[ 8:24

`aymd ynwv[ 8:24 "When there were no depths I was brought forth, When there were no springs abounding with water.

`yTil.l'(Ax tA[åb'g> ynEßp.li W[B'_j.h' ~yrIåh' ~r<j,äB. 8:25 `tynbta tynjbtya atmr ~dqw !y[bjn yrwj al-d[-~ydq al-d[ 8:25

8:25 "Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;

`lbe(Te tArïp.[' varoªw>÷ tAc+Wxw> #r<a,ä hf'['â al{å-d[; 8:26 `lbtd arp[ vyrw ylxnw yqqvaw a[ra db[ al-d[ 8:26

8:26 While He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.

`~Ah)t. ynEïP.-l[; gWx÷ª AqWxïB. ynIa"+ ~v'ä ~yIm;v'â Anæykih]B; 8:27 `amwht ypa-l[ atgwx gx lgx dkw tywh !mt aymv !yqta dk 8:27

8:27 "When He established the heavens, I was there, When He inscribed a circle on the face of the deep,

Page 20: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~AhT. tAnðy[i zAz©[]B;÷ l[;M'_mi ~yqIåx'v. AcåM.a;B. 8:28

`ymwhtw ynyy[m !yv[a dkw ly[lm aymv ynn[ ~yrgya dk 8:28 8:28 When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,

`#r<a'( ydEs.Amå AqªWxB.÷ wypi_-Wrb.[;y:) al{å ~yIm;Wâ AQªxu ~Y"“l; AmÜWf«B. 8:29 hysatyv ywv dkw hyl !yrb[ al aymw hymwxt amyl ~f ywv dk 8:29

`a[rad 8:29 When He set for the sea its boundary So that the water would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth;

`t[e(-lk'B. wyn"åp'l. tq,x,Þf;m. ~Ay= ~AyÝ ~y[ivu[]v;â hy<åh.a,w") !Amïa'ñ Alªc.a, hy<ïh.a,w") 8:30 aydxw amwyw amwy lk hwh ydxa yb atnmyhm atwnmyhm ywdyc tywhw 8:30

`!mz lkb ywmdq ana 8:30 Then I was beside Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

p `~d"(a' ynEïB.-ta, y[;ªvu[]v;w>÷ Ac=r>a; lbeäteB. tq,x,f;m.â 8:31 `avn-ynbb yyxwbvw hy[ra lbtb ytywh aydx 8:31

8:31 Rejoicing in the world, His earth, And having my delight in the sons of men.

`Wrmo*v.yI yk;îr"D> yrEªv.a;w>÷ yli_-W[m.vi ~ynIb'â hT'ä[;w> 8:32 `ytxrwa ryjnd !aml ywbwjw yl !w[mv aynb atvhw 8:32

8:32 "Now therefore, O sons, listen to me, For blessed are they who keep my ways.

`W[r"(p.Ti-la;w> Wmk'ªx]w: rs"ïWm W[ßm.vi 8:33 `!wvryt alw wmkxtaw atwdrm w[mv 8:33

8:33 "Heed instruction and be wise, And do not neglect it.

`yx'(t'P. tzOðWzm. rmoªv.li÷ ~Ay= ~AyÝ yt;tol.D:â-l[; dqoåv.li yliî [;(ñmeçvo é~d"a' yrEv.(a;î 8:34 amwyw amwy lkb ytpwqsya l[ dwqvnw yl [ymvd avn-rbl ywbwj 8:34

`y[rtd yps rjyml 8:34 "Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.

`hw")hy>me !Acªr"÷ qp,Y"ïw: ~yYI+x; Îac'äm'Ð ¿yaec.moÀ yaic.moâ yKiä 8:35 `hla ~dq-!m atw[r hyl ywhtw yyx xkvy ynnyxkvyd ~wra 8:35

8:35 "For he who finds me finds life And obtains favor from the LORD.

p `tw<m") Wbh]a'ä ya;ªn>f;m.÷-lK' Av+p.n: smeäxo yaij.xow>â) 8:36 `atwml ymxr !mxr yanv !whlwkw hyvpn lybxm yl[ yjxd !amw 8:36

8:36 "But he who sins against me injures himself; All those who hate me love death."

`h['(b.vi h'yd<äWM[; hb'Þc.x' Ht'_ybe ht'än>B' tAmk.x'â 9:1 `!ydwm[ a[bv hb tdyt[w htyb tnb anyybtt atmkx 9:1

9:1 Wisdom has built her house, She has hewn out her seven pillars;

`Hn")x'l.vu hk'îr>[") @a;÷ª Hn"+yyE hk'äs.m' Hx'b.jiâ hx'äb.j' 9:2 `htrwtp hrwtp trdsw hrmx tgzm ahtskn tskn 9:2

9:2 She has prepared her food, she has mixed her wine; She has also set her table;

`tr<q") ymeroåm. yPeªG:÷-l[; ar"_q.ti h'yt,äro[]n: hx'äl.v'( 9:3

Page 21: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`!rycnw atnyv[ atmr bg-l[ !yyrqtd ahtylj trdv 9:3 9:3 She has sent out her maidens, she calls From the tops of the heights of the city:

`AL* hr"m.a'ä ble©÷-rs;x] hN"hE+ rsUåy" ytip,â-ymi 9:4 `hyl trma anwy[r rysxw yl wtay rbvd !am 9:4

9:4 "Whoever is naive, let him turn in here!" To him who lacks understanding she says,

`yTik.s'(m' !yIy:åB. Wtªv.W÷ ymi_x]l;b.( Wmåx]l; Wkl.â 9:5 `tygzmd armx wytvaw ymxl wlka wt 9:5

9:5 "Come, eat of my food And drink of the wine I have mixed.

`hn")yBi %r<d<äB. Wrªv.aiw>÷ Wy=x.wI) ~yIåat'p. Wbåz>[i 9:6 `anwybd axrwab wkylhw wyxw !wkynwy[r twrysx yrbyv !wknm wqwbv 9:6

9:6 "Forsake your folly and live, And proceed in the way of understanding."

`Am*Wm [v'är"l. x:ykiÞAmW !Al+q' Alå x;(qEål{ #leª rse’yOÝ 9:7 `hyl ayh amwm a[yvrl atwnskmw ar[c hyl bysn anqymm ydrd 9:7

9:7 He who corrects a scoffer gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man gets insults for himself.

`&'b<)h'a/y<w> ~k'ªx'l.÷ xk;îAh &'a<+n"f.yI-!P, #leâ xk;ATå-la; 9:8 $mxr ykyd amykxl syka $ynsn $wnsyn ald anqymml sykt !skt al 9:8

`$mxrnd 9:8 Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you.

p `xq;l,( @s,Ayæw> qyDIªc;l.÷ [d:îAh dA[+-~K;x.y<w> ~k'x'l.â !TEå 9:9 `a[dnm @swyw aqydcl [dwa bwt ~kxtyw amykxl @yla 9:9

9:9 Give instruction to a wise man and he will be still wiser, Teach a righteous man and he will increase his learning.

`hn")yBi ~yviädoq. t[;d:Þw> hw"+hy> ta;är>yI hm'k.x'â tL;äxiT. 9:10 `anwyb yvydqd at[ydyw ahlad atlxd atmkxd ywryv yrwyv 9:10

9:10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.

`~yYI)x; tAnæv. ^ªL.÷ WpysiîAyw> ^ym,_y" WBår>yI ybiâ-yKi 9:11 `yyxd aynv $l !wpswynw $yymwy !y[gs ybd lwjm 9:11

9:11 For by me your days will be multiplied, And years of life will be added to you.

`aF'(ti ï̂D>b;l.( T'c.l;ªw>÷ %L"+ T'm.k;äx' T'm.k;x'â-~ai 9:12 `![jt $yydwxlb qymm aht !yaw tmykx $vpnl tna ~ykx !ya 9:12

9:12 If you are wise, you are wise for yourself, And if you scoff, you alone will bear it.

`hM'( h['d>y"ï-lb;W tWY©t;P.÷ hY"+miho) tWlysiK.â tv,aeä 9:13 `atbj t[dy alw trbv atdyrpw atlks attya 9:13

9:13 The woman of folly is boisterous, She is naive and knows nothing.

`tr<q") ymeroåm. aSeªKi÷-l[; Ht'_yBe xt;p,äl. hb'v.y"w>â) 9:14 `anyv[w amr aysrwk l[ htyb [rt l[ abtyw 9:14

9:14 She sits at the doorway of her house, On a seat by the high places of the city,

`~t'(Axr>ao* ~yrIªV.y:m.h;÷( %r<d"_-yrEb.[o)l. aroïq.li 9:15 `!whyxrwa !ycyrtd atxrwa yrb[l ayrqw 9:15

9:15 Calling to those who pass by, Who are making their paths straight:

Page 22: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`AL* hr"m.a'äw> ble©÷-rs;x]w: hN"hE+ rsUåy" ytip,â-ymi 9:16

`hyl hrmaw anwy[r rysxw htwl ataw rbvd !am lwjm 9:16 9:16 "Whoever is naive, let him turn in here," And to him who lacks understanding she says,

`~['(n>yI ~yrIåt's. ~x,l,Þw> WqT'_m.yI ~ybiîWnG>-~yIm:) 9:17 `amwsb arwmyjd ayvyjr amxlw !yylx aybwng ybyng aym 9:17

9:17 "Stolen water is sweet; And bread eaten in secret is pleasant."

p `h'ya,(rUq. lAaåv. yqEßm.[iB. ~v'_ ~yaiäp'r>-yKi( [d:y"â-al{w>) 9:18 !ynmdzmd lk lwyvd yqmw[bw !mt tlypa yrbngd yrbwgd [dy alw 9:18

`hl !ynmzmd 9:18 But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.

`AM*ai tg:ïWT lysiªK.÷ !bEïW ba'_-xM;f;y> ~k'x'â !BEå p hmoïl{ñv. yleªv.mi 10:1 #mxm alks atlysk arbw ywba ydxm amykxd arb hmlvd ywltm 10:1

`hymyal 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

`tw<M")mi lyCiîT; hq'ªd"c.W÷ [v;r<_ tAråc.Aa Wly[iAyâ-al{ 10:2 `avyb atwmm aycpm atqdcw a[vyrd ywrcwa !yrtwwm al 10:2

10:2 Ill-gotten gains do not profit, But righteousness delivers from death.

`@Do*h.y< ~y[iäv'r> tW:ßh;w> qyDI_c; vp,n<å hw"hy>â by[iär>y:-al{) 10:3 `@wxsn y[yvrd anynqw aqydcd hyvpn ahla !ypkm al 10:3

10:3 The LORD will not allow the righteous to hunger, But He will reject the craving of the wicked.

`ryvi([]T; ~yciäWrx' dy:ßw> hY"+mir>-@k; hf,î[o var"ª 10:4 `!whl art[m aryvkd adyw aymr arbgl akkmm atkmm twnksm 10:4

10:4 Poor is he who works with a negligent hand, But the hand of the diligent makes rich.

`vybi(me !BEå ryciªQ'B;÷ ~D"îr>nI lyKi_f.m; !BEå #yIQ;B;â rgEåao 10:5 arb adcxb $ymddw antlkws atwntlksd awh arb ajyqb xylpd 10:5

`anthbm atwnhbm awh 10:5 He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.

`sm'(x' hS,îk;y> ~y[iªv'r>÷ ypiîW qyDI_c; varoål. tAkr"B.â 10:6 `apwjx askyn y[yvrd !whmwpbw aqydcd avyr l[ !ywht atkrb 10:6

10:6 Blessings are on the head of the righteous, But the mouth of the wicked conceals violence.

`bq")r>yI ~y[iäv'r> ~veÞw> hk'_r"b.li qyDIc;â rk,zEå 10:7 `$[dn y[yvrd amvw atkrb yqydcd anrkwd 10:7

10:7 The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

`jbe(L'yI ~yIt;ªp'f.÷ lywIïa/w< twO=c.mi xQ:åyI bleâ-~k;x] 10:8 `dxatm hytwwpvb alkysw andqwp lbqy abyl ~ykx 10:8

10:8 The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will be ruined.

`[;dE(W"yI wyk'ªr"D>÷ vQEï[;m.W xj;B,_ %l,yEå ~ToB;â %lEåAh 10:9 !mq[mdw lq[mdw ad[sb arbysb lyzyn atwmymtb atwmylvb $ylhmd 10:9

Page 23: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`[dyytn hytxrwam 10:9 He who walks in integrity walks securely, But he who perverts his ways will be found out.

`jbe(L'yI ~yIt;ªp'f.÷ lywIïa/w< tb,C'_[; !TEåyI !yI[;â #rE(qoå 10:10 `dxatm hytwwpvb hytwwqvb @ylsw abak abyns byhy hyny[b zymrd 10:10

10:10 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined.

`sm'(x' hS,îk;y> ~y[iªv'r>÷ ypiîW qyDI_c; yPiä ~yYIx;â rAqåm. 10:11 `aypwjx askyn y[yvrd !whmwpw aqydcd amwp yyxd a[wbm 10:11

10:11 The mouth of the righteous is a fountain of life, But the mouth of the wicked conceals violence.

`hb'(h]a; hS,îk;T. ~y[iªv'P.÷-lK' l[;îw> ~ynI+d"m. rrEåA[T. ha'n>fiâ 10:12 `atwmxr askm aynskm ynxrws !whlwk l[w yrgyt grgt rrgt hanv 10:12

10:12 Hatred stirs up strife, But love covers all transgressions.

`ble(-rs;x] wgEål. jb,veªw>÷ hm'_k.x' aceäM'Ti !Abn"â yteäp.fiB. 10:13 `anwy[r rysxd hyrgypl ajbwvw atmkx xktvt antlkwsd hytwwpvb 10:13

10:13 On the lips of the discerning, wisdom is found, But a rod is for the back of him who lacks understanding.

`hb'(roq. hT'îxim. lywIa/÷-ypi(W t[;d"_-WnP.c.yI ~ymiîk'x] 10:14 `byrq ayycv ayjvd hymwpw at[ydy !wvjn !ymykx 10:14

10:14 Wise men store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.

`~v'(yrE ~yLiäD: tT;Þxim. AZ=[u ty:år>qi ryvi['â !Ahå 10:15 `!whtwkyrc ynksmd aycvw ynmysw anvw[d akrk yryt[d anynq 10:15

10:15 The rich man's wealth is his fortress, The ruin of the poor is their poverty.

`taJ'(x;l. [v'är" ta;ÞWbT. ~yYI+x;l. qyDIäc; tL;ä[uP. 10:16 `atwjxl atyjxl a[yvrd atll[ yyxl aqydcd ydbw[ 10:16

10:16 The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.

`h[,(t.m; tx;k;äAT bzEßA[w> rs"+Wm rmEåAv ~yYIx;l.â xr:aoå 10:17 `y[t atwnskm qybvdw atwdrm arjn yyxd axrwa 10:17

10:17 He is on the path of life who heeds instruction, But he who ignores reproof goes astray.

`lysi(k. aWhå hB'ªdI÷ aciîAmW rq,v'_-ytep.fi ha'n>fiâ hS,äk;m. 10:18 `alkys awh abyj qypmw arqvd atwwpv abbd-ly[b !mkm 10:18

10:18 He who conceals hatred has lying lips, And he who spreads slander is a fool.

`lyKi(f.m; wyt'äp'f. %fEßxow> [v;P'_-lD:x.y< al{å ~yrIb'D>â broåB. 10:19 `antlkws hytwwpv $yfxdw abwx qysp al ylymd y[gwsb 10:19

10:19 When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

`j['(m.Ki ~y[iäv'r> bleÞ qyDI_c; !Avål. rx'b.nIâ @s,K,ä 10:20 `atxm a[yvrd ablw aqydcd hynvyl aybg amas anyns anmys 10:20

10:20 The tongue of the righteous is as choice silver, The heart of the wicked is worth little.

`WtWm)y" bleî-rs;x]B; ~yliªywIa/w<÷) ~yBi_r: W[år>yI qyDIc;â yteäp.fi 10:21 `!wtwmyn !whtmyn anwy[r twrysxb yyjvw !y[ygs !yy[r yqydcd atwwpv 10:21

10:21 The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.

Page 24: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`HM'([i bc,[,ä @sIßAy-al{)w> ryvi_[]t; ayhiä hw"hy>â tK;är>Bi 10:22 `hm[ abyk @swn @yswyn alw art[m aryt[m ayh ahlad atkrb 10:22

10:22 It is the blessing of the LORD that makes rich, And He adds no sorrow to it.

`hn")WbT. vyaiäl. hm'ªk.x'w>÷ hM'_zI tAfå[] lysik.liâ qAxåf.Ki 10:23 `!yybtmd arbgl atmkxw atdyb[ dyb[ alkys $yxg $yyx dk 10:23

10:23 Doing wickedness is like sport to a fool, And so is wisdom to a man of understanding.

`!TE)yI ~yqIåyDIc; tw:ßa]t;w> WNa,_Abt. ayhiä [v'r"â tr:äAgm. 10:24 bhytt ayqydcd tggrw hyl ayta ayh a[yvrd atwnyyrx atnwyrx 10:24

`!whl 10:24 What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.

`~l'(A[ dAsåy> qyDIªc;w>÷ [v'_r" !yaeäw> hp'Wsâ rAbæ[]K; 10:25 `aml[b !ysatyv aqydcw a[yvr rb[n ankyh alw[l[ rb[yd $yh 10:25

10:25 When the whirlwind passes, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

`wyx'(l.vol. lceª['h,÷ !KEï ~yIn"+y[el' !v"ï['k,w> ~yIN:©Vil; #m,xoÜK; 10:26 alj[ axylv axwlv ankyh yny[l anntkw ynyvl acmwx a[mwx $yh 10:26

`ywxlvml 10:26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy one to those who send him.

`hn"r>co*q.Ti ~y[iäv'r> tAnàv.W ~ymi_y" @ysiäAT hw"hy>â ta;är>yI 10:27 `!r[zn !r[wn y[yvrd aynvw atmwy aymwy @yswt ahlad hytlxd 10:27

10:27 The fear of the LORD prolongs life, But the years of the wicked will be shortened.

`dbe(aTo ~y[iäv'r> tw:ßq.tiw> hx'_m.fi ~yqIåyDIc; tl,x,äAT 10:28 `dban y[yvrd arbysw atawdx yqydcd !whyrbys 10:28

10:28 The hope of the righteous is gladness, But the expectation of the wicked perishes.

`!w<a") yle[]poål. hT'ªxim.W÷ hw"+hy> %r<D<ä ~Tol;â zA[åm' 10:29 `atww[ !ydb[d !ylyak !whl aycvw ahlad hyxrwa ymymtl anv[m 10:29

10:29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, But ruin to the workers of iniquity.

`#r<a'(-WnK.v.yI al{å ~y[iªv'r>W÷ jAM+yI-lB; ~l'äA[l. qyDIäc; 10:30 `a[rab !wd[wty !yyrvn al y[yvrw [wzy al ~l[l aqydc 10:30

10:30 The righteous will never be shaken, But the wicked will not dwell in the land.

`trE(K'Ti tAkªPuh.T;÷ !Avïl.W hm'_k.x' bWnæy" qyDIc;â-yPi( 10:31 `qysptm wkyphd akwpyh !vylw atmkx y[wm lylmy aqydcd hymwp 10:31

10:31 The mouth of the righteous flows with wisdom, But the perverted tongue will be cut out.

`tAk)Puh.T; ~y[iªv'r>÷ ypiîW !Ac+r" !W[åd>yE qyDIc;â yteäp.fi 10:32 `$yphm y[yvrd !whmwpw anwybc ![dy aqydcd !wwpv 10:32

10:32 The lips of the righteous bring forth what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverted.

`An*Acr> hm'älev. !b,a,Þw> hw"+hy> tb;ä[]AT hm'r>miâ ynEåz>amo 11:1 hynwybc acyrt alqtmw ahlad aqxrm alkynd atasm atxsm 11:1

`hynyybc 11:1 A false balance is an abomination to the LORD, But a just weight is His delight.

Page 25: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hm'(k.x' ~y[iîWnc.-ta,w>) !Al+q' aboåY"w: !Adz"â-aB'( 11:2

`atmkx !y[ync !ylyalw ar[c ll[ atnwdyz al[d aly[b $yh $ayh 11:2 11:2 When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom.

`Î~DE(v'y>Ð ¿~D"v;w>À ~ydIäg>AB @l,s,Þw> ~xe_n>T; ~yrIåv'y> tM;äTu 11:3 !wnykdÎtÐt yzwzb !wljljynw !yljljynw !wnyrbdt ycyrtd atwmymt 11:3

`!wnkdnw 11:3 The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.

`tw<M")mi lyCiîT; hq'ªd"c.W÷ hr"_b.[, ~AyæB. !Ahâ ly[iäAy-al{ 11:4 `atvyb atwm !m ajlpm atqdcw azgwrd amwyb arqyv ynhm ly[wy al 11:4

11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.

`[v'(r" lPoïyI Atª['v.rIb.W÷ AK+r>D: rVEåy:T. ~ymiT'â tq:åd>ci 11:5 `a[yvr lypn hy[vrbw hyxrwa #yrtt amymtd atqdc 11:5

11:5 The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness.

`Wdke(L'yI ~ydIîg>Bo tW:©h;b.W÷ ~le_yCiT; ~yrIv'y>â tq:åd>ci 11:6 `!ydxatm !whymwlvb yzwzbw !wnwaycpt ycyrtd atqdc 11:6

11:6 The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed.

`hd"b'(a' ~ynIåAa tl,x,ÞAtw> hw"+q.Ti db;äaTo [v'r"â ~d"äa' tAmÜB. 11:7 !ydb[d !ylad !whyrwbysw hyrbys dybwy dybaty a[yvr arbg tym dk 11:7

`dbyy dbat ata[ alw[ 11:7 When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

`wyT'(x.T; [v'är" aboßY"w: #l'_x/n< hr"äC'mi qyDIc;â 11:8 `yhwtwxt vyb ywplx l[ ywplx a[yvr la[w byzytvm atq[m aqydc 11:8

11:8 The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place.

`Wcle(x'yE ~yqIïyDIc; t[;d:ªb.W÷ Wh[e_rE txiäv.y: @nEx'â hp,ªB. 11:9 `!ybztvm !wht[ydyb yqydcw hy[ra hyrbx lybxm alkyn ~wpb 11:9

11:9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.

`hN")rI ~y[iäv'r> dboßa]b;W hy"+r>qi #l{å[]T; ~yqiyDIc;â bWjåB. 11:10 y[yvrd andbwybs !whtyrq #wdt ydxt yqydcd !whtbjb !whtbwjb 11:10

`atawdx 11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.

`srE(h'Te ~y[iªv'r>÷ ypiîb.W tr<q"+ ~WråT' ~yrIv'y>â tK;är>biB. 11:11 `rq[tt y[yvrd !whmwpbw atnydm ~rwrtt ~mwrtt ycyrtd !whtkrbb 11:11

11:11 By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down.

`vyrI)x]y: tAnæWbT. vyaiÞw> ble_-rs;x] Wh[eîrEl.-zB' 11:12 `qytv !yybtmd rbgw awh anwy[r rysx hyrbxl jvd yjavd 11:12

11:12 He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.

`rb")d" hS,îk;m. x:Wr©÷-!m;a/n<w> dAS+-hL,g:m. lykir"â %lEåAh 11:13 `atlm yskm hyxwrb !myhmdw azr ylg ycrwq lkad 11:13

Page 26: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

11:13 He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.

`#[e(Ay broåB. h['ªWvt.W÷ ~['_-lP'yI tAlBux.T;â !yaeäB. 11:14 atwnklwmd a[gwsb ytyy anqrwpw am[ lpn anrbdm tyld rtab 11:14

`atwntklmd 11:14 Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory.

`x;je(AB ~y[iäq.to anEßfow> rz"+ br:['ä-yKi [:AryEâ-[r: 11:15 !ylyal !ylyml ynafw yanwlyx byr[ awhd lwjm aqydcb vabm avyb 11:15

`ahlab !whyrbys !myysd 11:15 He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure.

`rv,[o)-Wkm.t.yI ~yciªyrI['w>÷ dAb+K' %moæt.Ti !xeâ-tv,ae( 11:16 `artw[ rtb !yjhr aynyv[w arqya aglp atdysx attya 11:16

11:16 A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches.

`yrI)z"k.a; Arªaev.÷ rkEï[ow> ds,x'_ vyaiä Avp.n:â lmeäGO 11:17 `ayrkwn aywrzkab hymvwg dybwmdw adysx arbg hyvpnl atbj [yrp 11:17

11:17 The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm.

`tm,(a/ rk,f,ä hq'ªd"c.÷ [;rEîzOw> rq,v'_-tL;[up. hf,î[o [v'ªr" 11:18 `hyrga hwh ajvwq atqdcl [yrzdw arqyvd adbw[ dyb[ a[yvr 11:18

11:18 The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward.

`At*Aml. h['är" @DEßr:m.W ~yYI+x;l. hq"ïd"c.-!Ke 11:19 `atwml ryjn atvyb @ydrdw ryjn yyxl atqdc dyb[d !am ankyh 11:19

11:19 He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death.

`%r<d"( ymeymiäT. An©Acr>W÷ ble_-yveQ.[i hw"hy>â tb;ä[]AT 11:20 `!whtxrwab !ymymtd !ylyab ybcw abyl ymyq[l ahla qyxrm 11:20

11:20 The perverse in heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their walk are His delight.

`jl'(m.nI ~yqIåyDIc; [r;z<ßw> [R"_ hq,N"åyI-al{ dy"l.â dy"å 11:21 yqydcd a[rzw atvyb !m ykdzm al hyrbx l[ hydya jyvwmd 11:21

`qyrptm 11:21 Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered.

`~[;j'( tr:s'äw> hp'ªy"÷ hV'îai ryzI+x] @a:åB. bh'z"â ~z<n<å 11:22 yrsw adyrjw atrypv attya ankyh atryzxd yryxnb abhdd yvdq 11:22

`am[j 11:22 As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion.

`hr"(b.[, ~y[iäv'r> tw:ßq.Ti bAj+-%a; ~yqIåyDIc; tw:åa]T; 11:23 `azgwrb y[yvrd arwbysw atbjb yqydc tggr 11:23

11:23 The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.

`rAs*x.m;l.-%a; rv,YO©mi÷ %fEïAxw> dA[+ @s"ïAnw> rZEp;m.â vyEå 11:24 `hyl anrswx atwcyrtm $yfxw rysxw bwt @yswmw dyrpd ryzpmd tya 11:24

11:24 There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.

Page 27: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ar<(Ay aWhï-~G: hw<©r>m;W÷ !V"+dUt. hk'îr"B.-vp,n<) 11:25 `@yly @ylm awh @wa @ylmd !mw !hdt atkrbd atwkyrb avpn 11:25

11:25 The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered.

`ryBi(v.m; varoål. hk'ªr"b.W÷ ~Aa+l. WhbuäQ.yI rB'â [;nE)moæ 11:26 ywbbd-ly[bl hynwqbvn !yqbvn anclwab arwby[b alakd [nmd !am 11:26

`!ybzmd anyal !ynbzmd !yvnyal aht atkrbw 11:26 He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.

`WNa,(Abt. h['är" vrEÞdow> !Ac+r" vQEåb;y> bAjâ rxE)voå 11:27 `ywly[ ayta atvyb [ybtw [ybdw anyybc y[by atbj ~dqmd 11:27

11:27 He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him.

`Wxr"(p.yI ~yqIïyDIc; hl,ª['k,w>÷ lPo+yI aWhå Arv.['B.â x;jeäAB 11:28 `!yxrpm yqydc aprj $yaw lpn awh hyrtw[b rbsmd 11:28

11:28 He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.

`ble(-~k;x]l; lywI©a/÷ db,[,îw> x:Wr+-lx;n>yI AtyBeâ rkEåA[ 11:29 `ymykxl amxl byhy alkys adb[w atxp axwr try hytyb ryk[ 11:29

11:29 He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted.

`~k'(x' tAfåp'n> x;qEßl{w> ~yYI+x; #[eä qyDIc;â-yrIP>) 11:30 `aty[yr atmkx hyvpn anlbqmw albqmw yyxd anlya yqydcd ywryp 11:30

11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls.

`aje(Axw> [v'îr"-yKi( @a;÷ª ~L'_vuy> #r<a'äB' qyDIc;â !hEå 11:31 `a[ra !m !ypys yajxw y[yvrw !ysxtm a[rab aqydc ajvwqb 11:31

11:31 If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!

`r[;B'( tx;k;äAt anEßfow> t[;D"_ bhe(aoå rs'Wmß bheäao 12:1 `awh arwb atwnskm ynsw at[ydy ~yxr atwdrm ~yxrd !am 12:1

12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.

`[:yvi(r>y: tAMåzIm. vyaiÞw> hw"+hy>me !Acr"â qypiäy" bAjª 12:2 `hyty[rt a[y[r a[vyr a[yvr arbgw ahlam atw[r lbqmd !am bj 12:2

12:2 A good man will obtain favor from the LORD, But He will condemn a man who devises evil.

`jAM)yI-lB; ~yqiªyDIc;÷ vr<voïw> [v;r<_B. ~d"äa' !AKåyI-al{ 12:3 `[wzn al yqydcd !whyrq[w a[vrb avn-rb !qtn al 12:3

12:3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.

`hv'(ybim. wyt'äAmc.[;B. bq"ßr"k.W Hl'_[.B; tr<j,ä[] lyIx;â-tv,ae( 12:4 atyjylb $yh atvyb attnyaw hl[bl arbgd alylk atryvk attya 12:4

`arbgd !whymrg adbyym arbyym ankyh asyqb atyjlm 12:4 An excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.

`hm'(r>mi ~y[iäv'r> tAlßBux.T; jP'_v.mi ~yqIåyDIc; tAbåv.x.m; 12:5 `atwymr y[yvrd atwnrbdm anyd yqydcd !whtbvxm 12:5

12:5 The thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.

Page 28: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~le(yCiy: ~yrIªv'y>÷ ypiîW ~D"_-br"a/ ~y[iäv'r> yrEäb.DI 12:6 `!whl ycpm ypcm ycyrtd !whmwpw amdl !ynmk y[yvrd ylym 12:6

12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.

`dmo)[]y: ~yqIåyDIc; tybeÞW ~n"+yaew> ~y[iäv'r> %Apåh' 12:7 `~wqy yqydcd !whytybw !wxktvn alw y[yvr !wkphtn 12:7

12:7 The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

`zWb)l' hy<ïh.yI ble©÷-hwE[]n:w> vyai_-lL;huy> Alk.fiâ-ypil.( 12:8 `atwyjvl ywhy anwy[r rysxw hytwntlkws ~wpl axbtvm arbg 12:8

12:8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.

`~x,l'(-rs;x]w: dBeªK;t;M.mi÷ Al+ db,[,äw> hl,q.nIâ bAjå 12:9 `amxl rysxw rqytymd ywwh !m whya dyb[w alylz alyld awh bj 12:9

12:9 Better is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

`yrI)z"k.a; ~y[iªv'r>÷ ymeîx]r;w>) AT=m.h,B. vp,n<å qyDIc;â [;dEäAy 12:10 `atwyrzkn atwyrzkl y[yvrd !whymxrw hyry[bd avpn aqydc [ydy 12:10

12:10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.

`ble(-rs;x] ~yqIåyrE @DEßr:m.W ~x,l'_-[B;(f.yI) Atm'd>a;â dbeä[o 12:11 `awh anwy[r rysx atwqyrs rtb @ydrdw amxl [bfy hy[rab xylpd 12:11

12:11 He who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.

`!TE)yI ~yqIåyDIc; vr<voßw> ~y[i_r" dAcåm. [v'r"â dm;äx' 12:12 `~yyqtn yqydcd !whyrqy[w avyb atdwcm atdcm a[yvr gyar 12:12

12:12 The wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

`qyDI(c; hr"äC'mi aceÞYEw: [r"_ vqEåAm ~yIt;p'f.â [v;p,äB. 12:13 `atq[ !m aqydc jylpw avyb lyqtm atwwpvd atbwxb 12:13

12:13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.

`Al* Îbyviîy"Ð ¿bWvy"À ~d"ªa'÷-ydEy> lWmïg>W bAj+-[B;f.yI vyaiâ-ypi yrIåP.mi 12:14 `[yrptm ywdya dbw[ $yh vn-rb lkl atbj [bvn hymwp yrpm arbg 12:14

12:14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.

`~k'(x' hc'ä[el. [;meÞvow> wyn"+y[eB. rv"åy" lywIa/â %r<D<ä 12:15 `awh amykx atc[l [ymvdw ywpab acyrt alkysd axrwa 12:15

12:15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.

`~Wr)[' !Alåq' hs,Þkow> As=[.K; [d:äW"yI ~AYB;â lywI©a/ 12:16 `hyr[c yskm amyr[w hyzgwr [dwm hymwy rb hymwydb ayjv 12:16

12:16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.

`hm'(r>mi ~yrIåq'v. d[eÞw> qd<c,_ dyGIåy: hn"Wma/â x:ypiäy" 12:17 adhys atwbdk dyhsmw atwqydc atqdc yntm atwnmyh dyhsmd !am 12:17

`awh hamr arqyvd adhsw arqyvd 12:17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.

`aPe(r>m; ~ymiäk'x] !Avßl.W br<x'_ tAråq.d>m;K. hj,ABß vyEå 12:18

Page 29: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ysm ymykxd anvylw avgd amvgd arysps aysps !yrma tya 12:18 12:18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.

`rq,v'( !Avål. h['yGI©r>a;÷-d[;w> d[;_l' !AKåTi tm,a/â-tp;f.( 12:19 `arqvd anvylb bhrtsm adhsw aml[ !nqt ajvwqd atwwpv 12:19

12:19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.

`hx'(m.fi ~Alåv' yceÞ[]yOl.W¥ [r"_ yver>xoæ-bl,B. hm'r>miâ 12:20 `ywht atwwdx amlv !yc[ydw atvyb !ylvxd !ylad !whyblb atwymr 12:20

12:20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

`[r"( Wal.m'ä ~y[iªv'r>W÷ !w<a"+-lK' qyDIäC;l; hN<åauy>-al{ 12:21 `atvyb !yylm !y[yvrw ata[d ata[r ~[dym lk aqydcl rypv al 12:21

12:21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.

`An*Acr> hn"åWma/ yfeÞ[ow> rq,v'_-ytep.fi hw"hy>â tb;ä[]AT 12:22 `y[rtm atwnmyh !ydb[dw arqyv ytwwpv ahlad aqxrm 12:22

12:22 Lying lips are an abomination to the LORD, But those who deal faithfully are His delight.

`tl,W<)ai ar"îq.yI ~yliªysiK.÷ bleîw> t[;D"_ hs,Koå ~Wr['â ~d"äa' 12:23 ygsy aylkysd !whyblw at[ydy hskm amyr[ atmyr[ tskm vn-rb 12:23

`at[ydy ynas 12:23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.

`sm;(l' hy<ïh.Ti hY"©mir>W÷ lAv+m.Ti ~yciîWrx'-dy: 12:24 `asml atakml !why yamrw jlvt ypyqtd adya 12:24

12:24 The hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.

`hN"x<)M.f;y> bAjå rb"ßd"w> hN"x<+v.y: vyaiä-bl,b. hg"åa'D> 12:25 `hl aydxm atbj atlymw atlxdm arbgd hybylb atlyxd atlym 12:25

12:25 Anxiety in a man's heart weighs it down, But a good word makes it glad.

`~[e(t.T; ~y[iäv'r> %r<d<Þw> qyDI_c; Wh[eärEme rtEåy" 12:26 `!whl ay[tm y[yvrd !whtxrwaw aqydc hyrbxm bj 12:26

12:26 The righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.

`#Wr)x' rq"åy" ~d"Þa'-!Ahw> Ad=yce hY"åmir> %roæx]y:-al{ 12:27 `aryqy abhd vn-rbd hylzmw hylwmw alykn arbgl adyc lbqtsn al 12:27

12:27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

`tw<m")-la; hb'äytin> %r<d<Þw> ~yYI+x; hq"ïd"c.-xr:ao)B. 12:28 `atwml antbad antkad axrwaw yyx atqdcd xrwab 12:28

12:28 In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

`hr"(['G> [m;îv'-al{ #leªw>÷ ba'_ rs;Wmå ~k'x'â !BEå 13:1 `at[b lbqm al anqymm arbw abad atwdrm lbqm amykx arb 13:1

13:1 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.

`sm'(x' ~ydIäg>Bo vp,n<ßw> bAj+ lk;ayOæ vyaiâ-ypi yrIåP.mi 13:2 `@jxtt yzwzbd !whyvpnw atbj [bfn hymwp yrp !m arbg 13:2

13:2 From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.

Page 30: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`Al*-hT'xim. wyt'ªp'f.÷ qfeîPo Av+p.n: rmEåvo wyPiâ rcEånO 13:3

`hyl tya aycv aynyvwgys hytwwpv xytpdw hyvpnb rhdzm hymwp ryjnd 13:3 13:3 The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.

`!V")dUT. ~yciärUx' vp,n<ßw> lce_[' Avåp.n: !yIa;w"â hW"åa;t.mi 13:4 !whyvpnw hl ytyym alw ~[dym alj[d alyjr[d hyvpn gygrtm 13:4

`!hdt ypyqtd 13:4 The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.

`ryPi(x.y:w> vyaiîb.y: [v'ªr"w>÷ qyDI_c; an"åf.yI rq,v,â-rb;D> 13:5 `rpxnw thbn a[yvrw aqydc anf arqyvd atlym 13:5

13:5 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.

`taJ'(x; @LEïs;T. h['ªv.rIw>÷ %r<D"_-~T' rCoæTi hq'd"c.â 13:6 `yhwjxb ljljm a[yvrw !whtxrwab !ymymtd !ylyal rwjnt atqdc 13:6

13:6 Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.

`br"( !Ahåw> vveªArt.mi÷ lKo+ !yaeäw> rVe[;t.miâ vyEå 13:7 alwmw hyvpn !ksmmw ~[dym hl tylw hyvpn rt[md rt[tm tya 13:7

`a[ygs hylzmw 13:7 There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.

`hr"(['G> [m;îv'-al{ vr"ªw>÷ Ar=v.[' vyaiä-vp,n<) rp,Koå 13:8 `at[b lbqm al anksmw hyrtw[ arbgl hyvpnd anqrwp hyl tya 13:8

13:8 The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke.

`%[")d>yI ~y[iäv'r> rnEßw> xm'_f.yI ~yqIïyDIc;-rAa 13:9 `$[dn y[yvrd agrvw zwrn !wwryn yqydcd arhwn arwhn 13:9

13:9 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.

`hm'(k.x' ~yciä['Anà-ta,w> hC'_m; !TEåyI !Adz"B.â-qr: 13:10 `!wnya ymykx !yklmtmd !ylaw atwcm aÎyÐta atwndzb dwxl 13:10

13:10 Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.

`hB,(r>y: dy"å-l[; #beÞqow> j['_m.yI lb,h,äme !Ahâ 13:11 aynksml bhyw vnkmdw ry[zy hyrmd atwymrd aly[ !m alzm anwmm 13:11

`hynwmm ygsy 13:11 Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.

`ha'(b' hw"ïa]T; ~yYI©x;÷ #[eîw> ble_-hl'x]m; hk'V'mum.â tl,x,äAT 13:12 atgyr yyxd anlyaw arbysb yltd !m hyrd[ml ydvmd ykvmd !m bj 13:12

`ytyym 13:12 Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.

`~L'(vuy> aWhå hw"©c.mi÷ arEîywI Al= lb,x'äyE rb'd"l.â zB'ä 13:13 ~ltvm andqwp !m lyxddw hnym lbxtyn atlym l[ yzabd yzbad 13:13

`atbj 13:13 The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.

Page 31: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`tw<m") yveq.Moïmi rWsªl'÷ ~yYI+x; rAqåm. ~k'x'â tr:äAT 13:14 `atwmd axpm yjsml yyxd a[wbm amykxd aswmyn tswmyn 13:14

13:14 The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.

`!t")yae ~ydIäg>Bo %r<d<Þw> !xE+-!T,yI bAjâ-lk,fe( 13:15 `dbyt yzwzb yywzb ypyqtd axraw adsyx byhy abj alkyv 13:15

13:15 Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.

`tl,W<)ai froïp.yI lysiªk.W÷ t[;d"_b. hf,ä[]y: ~Wr['â-lK' 13:16 hyl syrp vyrp alkysw at[dm t[dm hytdyb[ atmyr[ lk 13:16

`atwyjvl 13:16 Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.

`aPe(r>m; ~ynIåWma/ ryciÞw> [r"_B. lPoåyI [v'r"â %a"ål.m; 13:17 `awh aysa anmyhm adgzyaw atvybb lypn avyb a[yvr axylv 13:17

13:17 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.

`dB'(kuy> tx;k;äAT rmEßAvw> rs"+Wm [;rEäAP !Alq'w>â vyrEä 13:18 atwnskmb rhdzymdw atwdrm vyrm ar[c hyl tyad !amw anyksm 13:18

`rqytm 13:18 Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.

`[r"(me rWså ~yliªysiK.÷ tb;î[]Atw> vp,n"+l. br:ä[/t, hy"h.nIâ hw"åa]T; 13:19 !m atqyrp ylkysd atqxrmw avpn ~sbt ayayd tyad atgyr 13:19

`at[ydy at[yry 13:19 Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.

`[;Ar)yE ~yliäysik. h[,Þrow> Î~K'_x.y<Ð ¿~k'x]w:À ~ymiäk'x]-ta, Î%lEåAhÐ ¿%Alh'À 13:20 `hyl vabn ylkys ~[ rbxmdw ~kxtn ymykx ~[ $ylhmd $lkhmd 13:20

13:20 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.

`bAj)-~L,v;y> ~yqiªyDIc;÷-ta,w> h['_r" @DEår:T. ~yaiJ'x;â 13:21 `atbj !wmltvy yqydcw atvyb @drt yajxl 13:21

13:21 Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.

`aje(Ax lyxeä qyDIªC;l;÷ !Wpïc'w> ~ynI+b'-ynE)B. lyxiîn>y: bAjª 13:22 `yayjxd artw[ yqydcl ryjntmw ywnb ynbl tyrwm tyrm abj arbg 13:22

13:22 A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

`jP'(v.mi al{åB. hP,ªs.nI÷ vyEïw> ~yvi_ar" rynIå lk,aoâ-br" 13:23 xylp aldb @yysmd lyqx tyaw aynksm lyqx arwby[ tw[ygs 13:23

anyd alb dygntm arbg tyaw anyksm [ra lyka abr `hytklhk 13:23 Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.

`rs")Wm Arïx]vi( Abªh]aow>÷ An=b. anEåAf Ajb.viâ %fEåAx 13:24 `atwdrm hyl ~ydqm hyl ~yxrdw hyrb yns hyjbv $yfxd 13:24

13:24 He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.

p `rs")x.T, ~y[iäv'r> !j,b,ÞW Av+p.n: [b;foål. lkeaoâ qyDIªc; 13:25

Page 32: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`rsxt y[yvrd asyrkw hyvpn a[bfw lyka aqydc 13:25 13:25 The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.

`WNs,(r>h,t, h'yd<îy"B. tl,W<©aiw>÷ Ht'_ybe ht'än>B' ~yvin"â tAmåk.x; 14:1 arq[ hnyrgpt ahdyb atyjvw htyb ayynb allkvm ayvnb atmykx 14:1

`hl 14:1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.

`WhzE)AB wyk'är"D> zAlßn>W hw"+hy> arEäy> Arv.y"B.â %lEåAh 14:2 `hyl jav hytxrwab qyv[dw ahla !m lyxd atwcyrtb $lhmd 14:2

14:2 He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him.

`~rE(Wmv.Ti ~ymiªk'x]÷ yteîp.fiw> hw"+a]G: rj,xoå lywIa/â-ypiB.( 14:3 `!wnwrjny ymykxd !whtwwpvw ar[cw atqz ayjvd hymwpb 14:3

14:3 In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.

`rAv* x:koåB. tAaªWbT.÷-br"w> rB"+ sWbåae ~ypil'a]â !yaeäB. 14:4 `arwtd hylyyxb hylwyxb atll[d ay[gwsw atwwra !ykd !yrwt tyld 14:4

14:4 Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.

`rq,v'( d[eä ~ybiªz"K.÷ x:ypiîy"w> bZE+k;y> al{å ~ynIWma/â d[eä 14:5 `awh algd algyr adhs atwbdk lylmdw bdkm al anmyhm adhs 14:5

14:5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.

`lq")n" !Abån"l. t[;d:Þw> !yIa"+w" hm'äk.x' #leä-vQ,Bi 14:6 `alylz !yybtmd !aml at[ydyw an[dyw tylw atmkx anqymm y[b 14:6

14:6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.

`t[;d"(-ytep.fi T'[.d:ªy"÷-lb;W lysi_K. vyaiäl. dg<N<miâ %lEå 14:7 `at[ydy hytwwpvb tyld alkys ~dq-!m atyrxa xrwab lyzya 14:7

14:7 Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

`hm'(r>mi ~yliäysiK. tl,W<ßaiw> AK=r>D: !ybiäh' ~Wr['â tm;äk.x' 14:8 `atwymr ylkysd atwyjvw aÎhxÐ[ axrwad anwyb amyr[d atmkx 14:8

14:8 The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.

`!Ac)r" ~yrIåv'y> !ybeÞW ~v'_a' #yliäy" ~yliwIa/â 14:9 `atw[r ycyrt tnybw ynybw hajxb !yltwm ylks 14:9

14:9 Fools mock at sin, But among the upright there is good will.

`rz") br:['ît.yI-al{ Atªx'm.fib.W÷ Av+p.n: tR:äm' [:dEAyâ bleª 14:10 `harkwn br[tm al hytwwdxbw hyvpnd atwryrm [ydy abyl 14:10

14:10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.

`x:yrI)p.y: ~yrIåv'y> lh,aoßw> dme_V'yI ~y[iv'r>â tyBeä 14:11 `xyrpm ycyrtd ynkvmw yctvy y[yvrd atyb 14:11

14:11 The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.

`tw<m")-yker>D: Ht'ªyrIx]a;w>÷ vyai_-ynEp.li rv'y"â %r<D<ä vyEÜ 14:12 `atwmd axrwa hpws ayh acyrtd avn-yrb !yrbsd axrwa tya 14:12

14:12 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

Page 33: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hg")Wt hx'äm.fi Ht'ÞyrIx]a;w> ble_-ba;k.yI qAxïf.Bi-~G: 14:13

`atwryx atwwdx apwsw abyl bakyn akxwgb @wa 14:13 14:13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.

`bAj) vyaiä wyl'ª['meW÷ ble_ gWså [B;f.yIâ wyk'är"D>mi 14:14 `hytlxdm [bfn abj arbgw abyl xyrmd xydmd !m [bfyn hytxrwam 14:14

14:14 The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.

`Ar*vua]l; !ybiîy" ~Wrª['w>÷ rb"+D"-lk'l. !ymiäa]y: ytiP,â 14:15 `hytbjl hytbwjl !yybtm atwmyr[w ylym lkl !ymyhm arbyv 14:15

14:15 The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.

`x;je(AbW rBEï[;t.mi lysiªk.W÷ [r"_me rs"åw> arEy"â ~k'äx' 14:16 `hb rbsmw atwlksb jlxtm alkysw atvyb !m yjsmw lyxd amykx 14:16

14:16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.

`anE)F'yI tAMªzIm.÷ vyaiîw> tl,W<+ai hf,ä[]y: ~yIP;a;â-rc;q>) 14:17 `hyty[rt akyrad arbgl ynasw ayjs bvxtm hyxwr ayrkd !am 14:17

14:17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.

`t[;d"( WrTIïk.y: ~ymiªWr[]w:÷) tl,W<+ai ~yIåat'p. Wlåx]n" 14:18 `at[ydy ymyr[d !whlylkw atwyjv yrbv !ytry 14:18

14:18 The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.

`qyDI(c; yrEî[]v;-l[;( ~y[iªv'r>W÷ ~ybi_Aj ynEåp.li ~y[ir"â Wxåv; 14:19 `yqydcd y[rt l[ !wtyn !wntn y[yvrw ybj ~dq yvyb wlpn !ylpyn 14:19

14:19 The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

`~yBi(r: ryviä[' ybeÞh]aow> vr"_ anEF"åyI Wh[erEl.â-~G: 14:20 `!y[ygs aryt[d ymxrw anksm ynas hyrbxl @wa 14:20

14:20 The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.

`wyr"(v.a; Î~ywIån"[]Ð ¿~yyIn"[]À !nEßAxm.W aje_Ax Wh[eîrEl.-zB' 14:21 `yhwbwj ynksml bhyd !amw ayjx hyrbxl jav 14:21

14:21 He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.

`bAj) yver>xoæ tm,ªa/w<÷ ds,x,îw> [r"_ yver>xoæ W[t.yIâ-aAlh] 14:22 `!ybj !ylvxd ajvwqw adsxw atvyb !lvxd ![t ylww[ ylwyg alh 14:22

14:22 Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.

`rAs*x.m;l.-%a; ~yIt;ªp'f.÷-rb;d>W rt"+Am hy<åh.yI bc,[,â-lk'B. 14:23 `anrswxl atryty atwwpyvw anrtwy ywhy $l hpcad !am hm lkb 14:23

14:23 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

`tl,W<)ai ~yliäysiK. tl,W<ßai ~r"_v.[' ~ymiäk'x] tr<j,ä[] 14:24 `!whtwyjv ylkysd !whrwhbvw !whyrbvw !whyrtw[ ymykxd alylk 14:24

14:24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.

`hm'(r>mi ~ybiäz"K. x;piÞy"w> tm,_a/ d[eä tAvp'n>â lyCiäm; 14:25

Page 34: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`awh aymr atwbdk lylmdw ajvwqd adhs atvpn acpm 14:25 14:25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.

`hs,(x.m; hy<ïh.yI wyn"©b'l.W÷ z[o+-xj;b.mi hw"hy>â ta;är>yIB. 14:26 `!lkwt !wlkyt ywhn ywnblw anvw[d arbs ahlad hytlxdb 14:26

14:26 In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.

`tw<m") yveq.Moïmi rWsªl'÷ ~yYI+x; rAqåm. hw"hy>â ta;är>yI 14:27 `atwmd axp atxp !m yyjsml yyxd ayh a[wbm ahlad hytlxd 14:27

14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

`!Az*r" tT;îxim. ~aoªl.÷ sp,a,îb.W %l,m,_-tr:d>h; ~['î-br"B. 14:28 `asnrp rbttm am[ rycbd $yhw aklmd ardh am[d a[gwsb 14:28

14:28 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin.

`tl,W<)ai ~yrIïme x:Wr©÷-rc;q.W hn"+WbT.-br: ~yIP;a;â %r<a,ä 14:29 hyxwr ayrkd !amw hynwyb aygs hyxwr arygnd hyzgwr adygnd !am 14:29

`atwyjv ygsm 14:29 He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.

`ha'(n>qi tAmåc'[] bq:ßr>W aPe_r>m; bleä ~yrIf'b.â yYEåx; 14:30 atyjlm atyjwlb $yhw hyrvbl awh aysa atmx gyypmd gylpmd 14:30

`ymrgb atanq !ykh asyqb 14:30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

`!Ay*b.a, !nEïxo AdªB.k;m.W÷ Whfe_[o @rEåxe lD"â-qve([oå 14:31 abyl[ ablw[ l[ ~xrm ydw hyvpn dyb[ adwsyx anksml qyv[md 14:31

`hyrqy 14:31 He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.

`qyDI¥c; AtåAmb. hs,Þxow> [v'_r" hx,äD"yI At['r"B.â( 14:32 `awh aqydc tyamd lyktdw a[yvr @yxtsm hytwvybb 14:32

14:32 The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.

`[;dE(W"Ti ~yliªysiK.÷ br<q<ïb.W hm'_k.x' x:WnæT' !Abn"â bleäB. 14:33 `[dytt atwyjv ylkysd !whwgbw atmkx yrvt !yybtmd abylb 14:33

14:33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.

`taJ'(x; ~yMiäaul. ds,x,Þw> yAG=-~me(Ar)t. hq"ïd"c. 14:34 `hajx ym[d ydwsyxw atmwa ~rwrt ~rwrtt atqdc 14:34

14:34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.

`vybi(me hy<ïh.Ti Atªr"b.[,w>÷ lyKi_f.m; db,[,äl. %l,m,â-!Acr>( 14:35 hynxrwsbw hynrswxbw antlkws atwntlkws adb[b aklmd hytw[r 14:35

`!wthby 14:35 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.

`@a")-hl,[]y: bc,[,©÷-rb;d>W hm'_xe byviäy" %R:â-hn<[]m;( 15:1 aqsm ary[m azyz[d at[y[r alymw atmx akphm atkykr atlym 15:1

`zwgr

Page 35: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

15:1 A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.

`tl,W<)ai [:yBiîy: ~yliªysik.÷ ypiîW t[;D"_ byjiäyTe ~ymik'x]â !Avål. 15:2 `atwyjv [ybm ylkysd !whmwp at[ydy rpvm ymykxd anvyl 15:2

15:2 The tongue of the wise makes knowledge acceptable, But the mouth of fools spouts folly.

`~ybi(Ajw ~y[iîr" tApªco÷ hw"+hy> ynEåy[e ~Aqm'â-lk'B.( 15:3 `ybjbw yvybb !yymx yyy yny[ rta lkb 15:3

15:3 The eyes of the LORD are in every place, Watching the evil and the good.

`x:Wr)B. rb,v,ä HB'÷ª @l,s,îw> ~yYI+x; #[eä !Avl'â aPeär>m; 15:4 `[bvn ywrypm lykadw awh yyxd anlya anvyld atwysa 15:4

15:4 A soothing tongue is a tree of life, But perversion in it crushes the spirit.

`~rI)[.y: tx;k;äAT rmEßvow> wybi_a' rs:åWm #a;n>yIâ lywI©a/ 15:5 `awh amyr[ atwnskmb rhdzmw ywbad atwdrm ylsm ynsm ayjv 15:5

15:5 A fool rejects his father's discipline, But he who regards reproof is sensible.

`tr<K'([.n< [v'är" ta;ÞWbt.biW br"_ !s,xoå qyDIc;â tyBeä 15:6 `rk[tt y[yvrd !whtll[w alyx ygs aqydcd atybb 15:6

15:6 Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.

`!kE)-al{ ~yliäysiK. bleÞw> t[;d"_ Wrz"åy> ~ymik'x]â yteäp.fi 15:7 `!k al ylkysd !whyblw a[dnm at[ydy !y[dwm !y[bm ymykxd hytwwpv 15:7

15:7 The lips of the wise spread knowledge, But the hearts of fools are not so.

`An*Acr> ~yrIåv'y> tL;Þpit.W hw"+hy> tb;ä[]AT ~y[iv'r>â xb;z<å 15:8 `y[rtm ycyrtd !whtwlcbw ahlad atqxrm y[yvrd !whyxbd 15:8

15:8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, But the prayer of the upright is His delight.

`bh'(a/y< hq"åd"c. @DEßr:m.W [v'_r" %r<D<ä hw"hy>â tb;ä[]AT 15:9 `~xrtm atqdc @ydrdw y[yvrd axrwa ahlad aqxrm 15:9

15:9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, But He loves one who pursues righteousness.

`tWm)y" tx;k;äAt anEßAf xr:ao+ bzEå[ol. [r"â rs"åWm 15:10 `twmy atwnskm ynasd !mw hyxrwa ay[jm avybd atwdrm 15:10

15:10 Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die.

`~d"(a'-ynEB>) tABïli-yKi( @a;÷ª hw"+hy> dg<n<å !ADb;a]w:â lAaåv. 15:11 `avn-rbd abyl @aw ahla ~dq andbwaw lwyv 15:11

15:11 Sheol and Abaddon lie open before the LORD, How much more the hearts of men!

`%lE)yE al{å ~ymiªk'x]÷-la, Al+ x;(keäAh #leâ-bh;a/y< al{å 15:12 `lza al ymykx twlw hyl !skmd sykmd !aml anqymm ~yxr al 15:12

15:12 A scoffer does not love one who reproves him, He will not go to the wise.

`ha'(ken> x:Wrå ble÷-tb;C.[;b.W ~ynI+P' bjiäyyE x:mef'â bleä 15:13 `atkykm atkmm axwr abyld abykbw !ypa rypvm aydx abyl 15:13

15:13 A joyful heart makes a cheerful face, But when the heart is sad, the spirit is broken.

`tl,W<)ai h[,îr>yI ~yliªysik.÷ ÎypiîWÐ ¿ynEp.WÀ t[;D"_-vQ,b;y> !Abn"â bleä 15:14

Page 36: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`atwyjv lylmm ylkysd !whmwpw at[ydy y[b !yybtmd abyl 15:14 15:14 The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.

`dymi(t' hT,îv.mi ble©÷-bAj)w> ~y[i_r" ynIå[' ymeäy>-lK' 15:15 `arydt ayqvm hybyl bjd !amw !yvyb anksmd ymwy lk 15:15

15:15 All the days of the afflicted are bad, But a cheerful heart has a continual feast.

`Ab* hm'Whïm.W br"÷ª rc"ïAame hw"+hy> ta;är>yIB. j[;m.â-bAj 15:16 !m atbrwwr atbrwt abhdd anmwsm yyyd atlxdb lylq abj 15:16

`hyb ata[w atabrbr atamys 15:16 Better is a little with the fear of the LORD Than great treasure and turmoil with it.

`Ab*-ha'n>fiw> sWbªa'÷ rAVðmi ~v'_-hb'h]a;w> qr"y"â tx;ärUa] bAjÜ 15:17 atwaynsw ymyjpm yrwt !m !mt atwmxrw aqryd atwryv abj 15:17

`hyb ataynsb 15:17 Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.

`byrI) jyqIïv.y: ~yIP;ªa;÷ $r<a,îw> !Ad+m' hr<äg"y> hm'xeâ vyaiä 15:18 `atrh atdx $[dm axwr rygnw dygnw yrgt yrgm antmx atmx arbg 15:18

15:18 A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.

`hl'(lus. ~yrIåv'y> xr:aoßw> qd<x'_ tk;fuäm.Ki lce['â %r<D<ä 15:19 `aypv ycyrtd axrwaw ybwkw ybwcrq ylj[d ylc[d !whtxrwa 15:19

15:19 The way of the lazy is as a hedge of thorns, But the path of the upright is a highway.

`AM*ai hz<ïAB ~d"ªa'÷ lysiîk.W ba'_-xM;f;y> ~k'x'â !BEå 15:20 `hymya jyvm jyvwm avnya alkysw ywbal ydxm amykx arb 15:20

15:20 A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.

`tk,l'(-rV,y:y> hn"©WbT.÷ vyaiîw> ble_-rs;x]l; hx'äm.fi tl,W<aiâ 15:21 twcyrt tcyrt !yybtmd arbgw abyl rysxl ayh atawdx atwyjv 15:21

`$ylhm 15:21 Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding walks straight.

`~Wq)T' ~yciä[]Ay broßb.W dAs+ !yaeäB. tAbv'x]m;â rpEåh' 15:22 !yklmtmd !ylyad a[gwsbw azr tyld $yh atbvxmd alwjb alwjyb 15:22

`~wqt atc[ 15:22 Without consultation, plans are frustrated, But with many counselors they succeed.

`bAJ)-hm; ATå[iB. rb"ßd"w> wypi_-hnE[]m;B. vyail'â hx'äm.fi 15:23 `abj wgys ygs hyndy[b atlymw hymwpd atlymb arbgl awdx 15:23

15:23 A man has joy in an apt answer, And how delightful is a timely word!

`hJ'm'( lAaïV.mi rWs÷ª ![;m;îl. lyKi_f.m;l. hl'[.m;äl. ~yYIx;â xr:aoå 15:24 `aytxt lwyv !m yjsnd atwntlkwsl ayl[m yyxd axrwa 15:24

15:24 The path of life leads upward for the wise That he may keep away from Sheol below.

`hn")m'l.a; lWbåG> bCeªy:w>÷ hw"+hy> xS;îyI ~yaiGEâ tyBeä 15:25 `atlmrad amwxt dt[yw ahla rtsn ayntwygd atyb 15:25

15:25 The LORD will tear down the house of the proud, But He will establish the boundary of the widow.

Page 37: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~[;nO*-yrEm.ai ~yrIªhoj.W÷ [r"_ tAbåv.x.m; hw"hy>â tb;ä[]AT 15:26

`atwmysb ylym !yykdw atvyb atbvxm ahlad aqxrm 15:26 15:26 Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure.

`hy<)x.yI tnOæT'm; anEßAfw> [c;B'_ [;ceäAB AtyBeâ rkEå[o 15:27 !gmd atybhwm atwbhwm rjsdw rqvd !wmm vnkm hytyb dybwm rykwm 15:27

`yxyy yyxy 15:27 He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.

`tA[)r" [:yBiîy: ~y[iªv'r>÷ ypiîW tAn=[]l; hG<åh.y< qyDIc;â bleä 15:28 `atvyb [ybm [byn y[yvrd !whmwpw atwnmyhb ynar ynad aqydcd abyl 15:28 15:28 The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.

`[m'(v.yI ~yqIåyDIc; tL;Þpit.W ~y[i_v'r>me hw"hy>â qAxår" 15:29 `[mvy yqydcd !whtwlcw y[yvr !m ahla awh aqyxr 15:29

15:29 The LORD is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.

`~c,['(-!V,d:T. hb'ªAj÷ h['îWmv. ble_-xM;(f;y> ~yIn:y[eâ-rAam.( 15:30 `amrg anhdm abj at[mwv at[wmv abyl ydxm yny[d arwhn 15:30

15:30 Bright eyes gladden the heart; Good news puts fat on the bones.

`!yli(T' ~ymiäk'x] br<q<ßB. ~yYI+x; tx;k;äAT t[;m;voß !z<aoª 15:31 `twbyt tybyt ymykx tnyb yyxd atwnskm a[mvd andwa 15:31

15:31 He whose ear listens to the life-giving reproof Will dwell among the wise.

`bLe( hn<Aqå tx;k;ªAT÷ [;meîAvw> Av=p.n: saeäAm rs'Wmß [;rEäAP 15:32 `atmkx ynq yyxd atwnskm [ymvdw hyvpn ylsm atwdrm vyrm vwrm 15:32

15:32 He who neglects discipline despises himself, But he who listens to reproof acquires understanding.

`hw")n"[] dAbåk' ynEßp.liw> hm'_k.x' rs:åWm hw"hy>â ta;är>yI 15:33 `!wwny[ ywhyl rqytmd !amw atmkxw atwdrm ahlad atlxd 15:33

15:33 The fear of the LORD is the instruction for wisdom, And before honor comes humility.

`!Av)l' hnEï[]m; hw"©hy>meW÷ ble_-yker>[;m;( ~d"îa'l. 16:1 allmm almm ahla ~dq-!mw abyld aty[rt atw[rt vn-rbl 16:1

`anvyld 16:1 The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from the LORD.

`hw")hy> tAxåWr !kEßtow> wyn"+y[eB. %z:å vyaiâ-yker>D:-lK'( 16:2 `hytxrwa !qtm ahlaw ywny[b !yykd arbgd hytxrwa !whlwk 16:2

16:2 All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives.

`^yt,(bov.x.m; WnKoªyIw>÷ ^yf,_[]m; hw"åhy>-la, lGOæ 16:3 `$ytbvxm !nqtmw $ydbw[ bwj ahlal ylg 16:3

16:3 Commit your works to the LORD And your plans will be established.

`h['(r" ~Ayæl. [v'ªr"÷-~g:w> WhnE+[]M;l;( hw"hy>â l[;äP' lKoÜ 16:4 amwyl ryjn a[yvrw hyl !y[mtvmd !ylyal ahlad adbw[ !whlwk 16:4

`avyb

Page 38: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

16:4 The LORD has made everything for its own purpose, Even the wicked for the day of evil.

`hq<)N"yI al{å dy"©l.÷ dy"ï ble_-Hb;G>-lK' hw"hy>â tb;ä[]AT 16:5 `ykdyn al atvyb !m hybyl ~rd byrsd lk ahlad hytqxrm 16:5

16:5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; Assuredly, he will not be unpunished.

`[r"(me rWså hw"©hy>÷ ta;îr>yIb.W !wO=[' rP:åkuy> tm,a/w<â ds,x,äB. 16:6 !m yjsm aytsym ahlad hytlxdw anxrws rpktm ajvwqw atwbyjb 16:6

`atvyb 16:6 By lovingkindness and truth iniquity is atoned for, And by the fear of the LORD one keeps away from evil.

`AT*ai ~liîv.y: wyb'ªy>Aa÷-~G: vyai_-yker>D: hw"hy>â tAcår>Bi 16:7 `hymy[ ~ylvn yhwbbd-yl[bl @wa arbgd hytxrwab ahla y[rty dk 16:7

16:7 When a man's ways are pleasing to the LORD, He makes even his enemies to be at peace with him.

`jP'(v.mi al{åB. tAaªWbT.÷ broïme hq"+d"c.Bi j[;m.â-bAj 16:8 `anydb ald anyd alb atll[d at[ygs !m atqdcb lylq bj 16:8

16:8 Better is a little with righteousness Than great income with injustice.

`Ad*[]c; !ykiîy" hw"©hyw:÷) AK=r>D: bVeäx;y> ~d"a'â bleä 16:9 `hytklh !qtm ahlaw hytxrwa bvxm vn-rbd abyl 16:9

16:9 The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

`wyPi(-l[;m.yI al{å jP'ªv.miB.÷ %l,m,_-ytep.fi-l[;( ~s,q<Ü 16:10 `hymwp lwgdn lygrm al anydbw aklmd hytwwpyv l[ amsyq 16:10

16:10 A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.

`syki(-ynEb.a;-lK' Whfeª[]m;÷ hw"+hyl;( jP'v.miâ ynEåz>amoW sl,P,Û 16:11 laqtm !whlwk ywdbw[w ahla ~dq-!m atwcyrtd atasmw aygr aynyd 16:11

`ajvwqd ylqtm 16:11 A just balance and scales belong to the LORD; All the weights of the bag are His concern.

`aSe(Ki !AKïyI hq'ªd"c.bi÷ yKiî [v;r<_ tAfå[] ~ykil'm.â tb;ä[]AT 16:12 !yqt atwqdcb yd lwjm a[vr !ydb[d !yklm ahlad atqxrm 16:12

`hysrwk 16:12 It is an abomination for kings to commit wicked acts, For a throne is established on righteousness.

`bh'(a/y< ~yrIåv'y> rbEßdow> qd<c,_-ytep.fi ~ykil'm.â !Acår> 16:13 `~yxr ycyrtd atlymw atwqdcd atwwpv !yklmd atw[r 16:13

16:13 Righteous lips are the delight of kings, And he who speaks right is loved.

`hN"r<)P.k;y> ~k'äx' vyaiÞw> tw<m"+-ykea]l.m; %l,m,î-tm;x] 16:14 `hyk[dn amykx arbgw !wnya atwmd aykalm aklmd hytmx 16:14

16:14 The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.

`vAq)l.m; b['äK. An©Acr>W÷ ~yYI+x; %l,m,î-ynEP.-rAaB. 16:15 `atwryrbb atyrbb ann[ $yh hynyybcw yyx aklmd apwcrpd arwhnb 16:15

16:15 In the light of a king's face is life, And his favor is like a cloud with the spring rain.

`@s,K'(mi rx"ïb.nI hn"©yBi÷ tAnðq.W #Wr+x'me bAJï-hm; hm'ªk.x'-hnOq>) 16:16

Page 39: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ayybg amas !m bj anwyb ynqdw anyns abhd !m hyl bj atmkx ynqd 16:16 16:16 How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.

`AK*r>D: rcEïnO Avªp.n:÷ rmEïvo [r"_me rWså ~yrIv'y>â tL;äsim. 16:17 `hyxrwab ryjn hyvpnb rhdzymdw atvyb !m yjsm ycyrtd alybv 16:17

16:17 The highway of the upright is to depart from evil; He who watches his way preserves his life.

`x:Wr) Hb;GOæ !AlªV'ki÷ ynEïp.liw> !Aa+G" rb,v,î-ynEp.li 16:18 `axwr twmr tmr at alqwt ~dqw atwntwyg arbyt ~dq 16:18

16:18 Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.

`~yai(GE-ta, ll'ªv'÷ qLeîx;me( Î~ywI+n"[]Ð ¿~yYInI[]À-ta, x:Wrâ-lp;v. bAjå 16:19 `yntwyg ~[ atyd[ glpmd ykh !m anwwn[w atwwn[w axwr lpv awh bj 16:19

16:19 It is better to be humble in spirit with the lowly Than to divide the spoil with the proud.

`wyr"(v.a; hw"åhyB; x;jeÞAbW bAj+-ac'm.yI rb'D"â-l[; lyKiäf.m; 16:20 `yhwbwj ahlab rbsmdw atbj xkvy atlymb lktsmd 16:20

16:20 He who gives attention to the word will find good, And blessed is he who trusts in the LORD.

`xq;l,( @ysiîyO ~yIt;ªp'f.÷ qt,m,îW !Ab+n" arEäQ'yI bleâ-~k;x]l; 16:21 `anplwa @yswm hytwwpv !yylxdw antlkws yrqty abyl ~ykxl 16:21

16:21 The wise in heart will be called understanding, And sweetness of speech increases persuasiveness.

`tl,W<)ai ~yliäwIa/ rs:ßWmW wyl'_['B. lk,feä ~yYIx;â rAqåm. 16:22 `atwyjv yjvd atwdrmw hyrmd alkws yyxd a[wbm 16:22

16:22 Understanding is a fountain of life to one who has it, But the discipline of fools is folly.

`xq;l,( @ysiîyO wyt'ªp'f.÷-l[;w> WhyPi_ lyKiäf.y: ~k'x'â bleä 16:23 `anplwy @yswm hytwwpv l[w hymwpb lktsm ~ykxd abyl 16:23

16:23 The heart of the wise instructs his mouth And adds persuasiveness to his lips.

`~c,['(l' aPeîr>m;W vp,N<l;÷ qAtïm' ~[;nO=-yrEm.ai vb;D>â-@Wc 16:24 atwsaw avpnd atwylx amvwbd armam avbwdd atyrkk tyrbb 16:24

`ymrgd 16:24 Pleasant words are a honeycomb, Sweet to the soul and healing to the bones.

`tw<m")-yker>D: Ht'ªyrIx]a;w>÷ vyai_-ynEp.li rv'y"â %r<D<ä vyEÜ 16:25 !ynya atwmd yxrwa hpwsw acyrt avn-ynb yny[b ayzxtmd axrwa tya 16:25

`!wna 16:25 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.

`WhyPi( wyl'ä[' @k:ßa'-yKi( AL+ hl'm.['ä lme['â vp,n<å 16:26 apyk hyl yta ytya hymwp !md rbwst atw[l ay[ld aby[ld avpn 16:26

`apyyk 16:26 A worker's appetite works for him, For his hunger urges him on.

`tb,r"(c' vaeäK. ÎAtªp'f.÷Ð ¿wyt'p'f.À-l[;w> h['_r" hr<äKo l[;Y:liB.â vyaiä 16:27 `yqylz yqwlz abhy arwn hytwwpvbw atvyb rpx dcx amwlj arbg 16:27

16:27 A worthless man digs up evil, While his words are like scorching fire.

Page 40: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`@WL)a; dyrIïp.m; !G"©r>nIw>÷ !Ad+m' xL;äv;y> tAkPuh.T;â vyaiä 16:28 `amyxr qr[m antrhw antrdw yrgyt yrgy ankphm akphm arbg 16:28

16:28 A perverse man spreads strife, And a slanderer separates intimate friends.

`bAj)-al{ %r<d<äB. AkªyliAhw>÷ Wh[e_rE hT,äp;y> sm'x'â vyaiä 16:29 `arypv ald axrwab hyl lybwmw hyrbx ggrvm apwjx arbg 16:29

16:29 A man of violence entices his neighbor And leads him in a way that is not good.

`h['(r" hL'îKi wyt'ªp'f.÷ #rEîqo tAk+Puh.T; bvoåx.l; wyn"y[eâ hc,ä[o 16:30 `atvyb rymgw hytwwpvb ~yzg atkyph byvxw ywny[b zmr 16:30

16:30 He who winks his eyes does so to devise perverse things; He who compresses his lips brings evil to pass.

`ace(M'Ti hq'ªd"c.÷ %r<d<îB. hb'_yfe tr<a,äp.Ti tr<j,ä[] 16:31 `axktvm atqdcd axrwab atwbyf arwhbvd alylk 16:31

16:31 A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.

`ry[i( dkeîL{mi AxªWrB.÷ lveîmoW rAB=GImi ~yIP;a;â %r<a,ä bAjÜ 16:32 dyxa ywhd !m bj hyvpn vybkmdw arbyg !m axwr ypa rygn dygn bj 16:32

`atnydm 16:32 He who is slow to anger is better than the mighty, And he who rules his spirit, than he who captures a city.

`Aj*P'v.mi-lK' hw"©hy>meW÷ lr"_AGh;-ta, lj;äWy qyxeB;â 16:33 `hynyd qypn ahla !mw atsyyp tlpn atc[d atjad aybw[b 16:33

16:33 The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.

`byrI)-yxeb.zI aleîm' tyIB;ªmi÷ Hb'_-hw"l.v;w> hb'rEx]â tP;ä bAjÜ 17:1 yxbd ylmd atyb !m hb atwylvw atbyrv atbrv amxl awh abj 17:1

`anydd 17:1 Better is a dry morsel and quietness with it Than a house full of feasting with strife.

`hl'(x]n: ql{ïx]y: ~yxiªa;÷ %Atïb.W vybi_me !bEåB. lvom.yIâ lyKiªf.m;-db,[,( 17:2 gylpn yxa tnybw anthbm athbm arbb jltvy antlkws adb[ 17:2

`atwtry 17:2 A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.

`hw")hy> tABåli !xEßboW bh'_Z"l; rWkåw> @s,K,l;â @rEåc.m; 17:3 `aybyl qydb ahlaw abhdl arwkw amasl yqn yqb aprc 17:3

17:3 The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts.

`tWO¥h; !Avïl.-l[; !yzIme÷ rq,v,î !w<a"+-tp;f.-l[; byviäq.m; [r:meâ 17:4 atwlgdw atwlgyrw arqyvw ata[d ata[r atwwpvl tyac avyb arbg 17:4

`ata[d avyb anvyl l[ 17:4 An evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.

`hq<)N"yI al{å dyaeªl.÷ x;meîf' Whfe_[o @rEåxe vr"l'â g[eäl{ 17:5 al hyrbxd arbytl ydxdw hyyrbl zygrm anksml ydcmd yrcmd 17:5

`ykdzm 17:5 He who mocks the poor taunts his Maker; He who rejoices at calamity will not go unpunished.

Page 41: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`~t'(Aba] ~ynIåB' tr<a,Þp.tiw> ~ynI+b' ynEåB. ~ynIqez>â tr<j,ä[] 17:6 `!whthba aynbd !whyrwhbvw aynb ynb ybsd alylk 17:6

17:6 Grandchildren are the crown of old men, And the glory of sons is their fathers.

`rq,v'(-tp;f. bydIîn"l.-yKi( @a;÷ª rt,y<+-tp;f. lb'än"l. hw"åan"-al{ 17:7 `arqyvd atwwpys ajylvl al @a atryty atwwpys avpjl yay al 17:7

17:7 Excellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince.

`lyKi(f.y: hn<åp.yI rv<ßa]-lK'-la,( wyl'_['b. ynEåy[eB. dx;Voh;â !xEå-!b,a,( 17:8 rta lkl hyl lyqvd !am ypab ayh adysx adwsyx adxwvd apyk 17:8

`alwkyv alkys ynptmd 17:8 A bribe is a charm in the sight of its owner; Wherever he turns, he prospers.

`@WL)a; dyrIïp.m; rb'ªd"b.÷ hn<ïvow> hb'_h]a; vQEåb;m. [v;P,â-hS,k;m.( 17:9 `amyxr qyrpm atlym ynsdw ynvdw atwmxr y[b abwx yskmd 17:9

17:9 He who conceals a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates intimate friends.

`ha'(me lysiäK. tAKßh;me !ybi_meb. hr"ä['G> tx;Teä 17:10 !yrmwx ham alkysl yxmymld !m bj !yybtmd !amb ata[b ala[ 17:10

`!yrjwx 17:10 A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.

`AB*-xL;vuy> yrIªz"k.a;÷ %a"ïl.m;W [r"_-vQ,b;y> yrIïm.-%a; 17:11 `hyl[ ywwly[ rdtvy ayrzkn ayrzka w atvyb y[b aryrm arbg 17:11

17:11 A rebellious man seeks only evil, So a cruel messenger will be sent against him.

`AT*l.W:aiB. lysiªK.÷-la;w> vyai_B. lWKåv; bDoå vAgíP' 17:12 alkysw [yztm alw amykx arbgb atytrw abytkw abwd [ygp 17:12

`lypn hytwyjvb 17:12 Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.

`At*yBemi h['ªr"÷ ÎvWmït'Ð ¿vymit'À-al{ hb'_Aj tx;T;ä h['r"â byviäme 17:13 `hytyb !m atvyb qspyt al atbj @lx atvyb [yrpd 17:13

17:13 He who returns evil for good, Evil will not depart from his house.

`vAj)n> byrIïh' [L;ªG:t.hi÷ ynEïp.liw> !Ad+m' tyviäarE ~yIm;â rjE)APå 17:14 `hynyd y[jm aydq ~dqw yrgyt yrgm aym $yh amd dyva 17:14

17:14 The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.

`~h,(ynEv.-~G: hw"©hy>÷ tb;î[]AT qyDI_c; [:yviär>m;W [v'r"â qyDIäc.m; 17:15 `!whywrt @a ahlad hytqxrm aqydcl byyxmw a[yvrl ykzmd 17:15

17:15 He who justifies the wicked and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the LORD.

`!yIa")-bl,w> hm'äk.x' tAnàq.li lysi_K.-dy:B. ryxiäm. hZ<å-hM'l' 17:16 `atmkxw abyl hyl tyld alkysl atwrgt hyl alzx !yd hml anml 17:16

17:16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?

`dle(W"yI hr"ªc'l.÷ xa'îw> [:rE_h' bheäao t[eâ-lk'B. 17:17 `dylytm atq[l axaw awh ~yxr arbg arbx !dy[ lkb 17:17

Page 42: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

17:17 A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.

`Wh[e(rE ynEïp.li hB'ªrU[]÷ brEî[o @K"+ [;qEåAT bleâ-rs;x] ~d"äa' 17:18 `hyrbx l[ atwbr[ byr[w hydy ~lvm anwy[r rysx vn-rb 17:18

17:18 A man lacking in sense pledges And becomes guarantor in the presence of his neighbor.

`rb,v'(-vQ,b;m. Axªt.Pi÷ H:yBiîg>m; hC'_m; bheäao [v;P,â bhe(aoå 17:19 `arbt y[b hy[rt ~yrwmw atwcm ~yxr ~yxrm abwx ~yxrd 17:19

17:19 He who loves transgression loves strife; He who raises his door seeks destruction.

`h['(r"B. lAPïyI An©Avl.Bi÷ %P"ïh.n<w> bAj+-ac'm.yI al{å bleâ-vQ,[i 17:20 `atvybb lypn hynvylb $yphtmdw atabj xkvy al hybyl ~yq[d !am 17:20 17:20 He who has a crooked mind finds no good, And he who is perverted in his language falls into evil.

`lb'(n" ybiäa] xm;ªf.yI÷-al{)w> Al= hg"Wtål. lysiK.â dleäyO 17:21 `avpjd ywba ydx alw hylyd acwmyx aylkys dylwmd 17:21

17:21 He who sires a fool does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.

`~r,G")-vB,y:T. ha'ªken>÷ x:Wrïw> hh'_GE bjiäyyE x:mef'â bleä 17:22 `amrg avbym atkykr atbykr axwrw apwg rypvm aydx abyl 17:22

17:22 A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries up the bones.

`jP'(v.mi tAxïr>a' tAJªh;l.÷ xQ"+yI [v'är" qyxemeâ dx;voå 17:23 `anyd yxrwa ylcml bsy a[yvr aybw[ !m adxwv 17:23

17:23 A wicked man receives a bribe from the bosom To pervert the ways of justice.

`#r<a'(-hceq.Bi lysiªk.÷ ynEïy[ew> hm'_k.x' !ybiäme ynEåP.-ta, 17:24 `a[rad aqmw[b alkwsd ywny[w atmkxb !yydx antlkwsd ywpa 17:24

17:24 Wisdom is in the presence of the one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.

`AT*d>l;Ayl. rm,m,ªW÷ lysi_K. !BEå wybia'l.â s[;K;ä 17:25 `hymya rymrmmw rymkmw ywba dybkm alkwsd arb 17:25

17:25 A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.

`rv,yO*-l[; ~ybiäydIn> tAKßh;l. bAj+-al{ qyDIäC;l; vAnæ[] ~G:Ü 17:26 `atwcyrt !yrmad yqydc yxmyml al @a rypv al aqydcl $tml 17:26

17:26 It is also not good to fine the righteous, Nor to strike the noble for their uprightness.

`hn")WbT. vyaiä x:WrªÎ÷-rq;y>Ð ¿-rq;w>À t[;D"_ [;dEäAy wyr"m'a]â %fEåAx 17:27 `!yybtmd arbg axwr akykmdw at[ydy [ydy ywlym $yfxd $yfxmd 17:27

17:27 He who restrains his words has knowledge, And he who has a cool spirit is a man of understanding.

`!Ab)n" wyt'äp'f. ~jeÞao bve_x'yE ~k'äx' vyrIx]m;â lywIåa/ ~G:Ü 17:28 `!yybtm hytwwpv ylakdw bvxty amykx qytvd ayjv @aw 17:28

17:28 Even a fool, when he keeps silent, is considered wise; When he closes his lips, he is considered prudent.

`[L'(G:t.yI hY"©viWT÷-lk'B. dr"_p.nI vQEåb;y> hw"a]t;l.â( 18:1 `ydjcm yrjcym atklym lkbw ayhp ayxp y[b atgyr at[dl 18:1

18:1 He who separates himself seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.

`AB*li tALïG:t.hiB.-~ai( yKi÷ª hn"+Wbt.Bi lysiK.â #Poåx.y:-al{) 18:2

Page 43: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hybyl yhp yxp atwyjvb ala antlkwsb anwybb alkys ybc al 18:2 18:2 A fool does not delight in understanding, But only in revealing his own mind.

`hP'(r>x, !Alïq'-~[iw>) zWB+-~g: aB'ä [v'r"â-aAbB.( 18:3 `adwsyxbw ar[cbw arc[bw ytyy atwyjvb a[yvr yta dk 18:3

18:3 When a wicked man comes, contempt also comes, And with dishonor comes scorn.

`hm'(k.x' rAqåm. [:beªnO÷ lx;n:ï vyai_-ypi yrEäb.DI ~yQimu[]â ~yIm:å 18:4 `atmkxd a[wbm [bnd alxn arbgd hymwp hymwq yqym[ aym 18:4

18:4 The words of a man's mouth are deep waters; The fountain of wisdom is a bubbling brook.

`jP'(v.MiB; qyDIªc;÷ tAJïh;l. bAj+-al{ [v'är"-ynEP. taeäf. 18:5 `aqydcl anyd ylcml al @a rypv al a[yvrl ypab bsyml 18:5

18:5 To show partiality to the wicked is not good, Nor to thrust aside the righteous in judgment.

`ar"(q.yI tAmïluh]m;l.( wypiªW÷ byrI+b. Wa)boåy" lysik.â yteäp.fi 18:6 atdxl hyl yjmm hymwpw anydl hyl !ytyym alkysd hytwwpv hymwp 18:6

`atrhl 18:6 A fool's lips bring strife, And his mouth calls for blows.

`Av*p.n: vqEïAm wyt'ªp'f.W÷ Al+-hT'xim. lysik.â-yPi( 18:7 `hyvpnl !ynya axp hytwwpvw hyl aycv alkysd hymwp 18:7

18:7 A fool's mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.

`!j,b'(-yrEd>x; Wdïr>y" ~heªw>÷ ~ymi_h]l;t.mi(K. !G"r>nIâ yrEäb.DI 18:8 aqmw[l hyl !txmw hyl !nbadm !nbatm annbxd annybxd ywlym 18:8

`alwyvd 18:8 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

`tyxi(v.m; l[;b;äl. aWh÷ª xa'î AT+k.al;m.bi hP,är:t.mi ~G:â 18:9 `anlbxm lbxm arbgl awh arbx hytdyb[b aprtmd avnya @wa 18:9

18:9 He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.

`bG")f.nIw> qyDIäc; #Wrßy"-AB* hw"+hy> ~veä z[oâ-lD:g>mi 18:10 `hyb ~yrtnw syrgnw aqydc jhrn hybw ahlad amv anvw[d aldgm 18:10

18:10 The name of the LORD is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.

`At*yKif.m;B. hb'ªG"f.nI÷ hm'îAxk.W AZ=[u ty:år>qi ryvi['â !Ahå 18:11 ~wry hydwgnb apyqt arwvkw hynvw[d atyyrq aryt[d hylzm alwm 18:11

`hyrvm 18:11 A rich man's wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.

`hw"¥n"[] dAbåk' ynEßp.liw> vyai_-ble HB;äg>yI rb,v,â-ynEp.li 18:12 `atwntwwn[ arqya ~dqw arbgd abyl ~rwrty ~wry arbt ~dq 18:12

18:12 Before destruction the heart of man is haughty, But humility goes before honor.

`hM'(lik.W Al©÷-ayhi tl,W<ïai [m'_v.yI ~r<j,äB. rb'D"â byviäme 18:13 athbw hyl ayh atwyjv alkys [ymv [mvn al-d[ amgtyp ryzxm 18:13

`atthbw 18:13 He who gives an answer before he hears, It is folly and shame to him.

Page 44: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hN"a<)F'yI ymiä ha'ªken>÷ x:Wrïw> Whle_x]m; lKeäl.k;y> vyaiâ-x:Wr) 18:14

`hyny[jn !m atkykm axwrw hynhrwk hyty[rm rbwst arbgd hyxwr 18:14 18:14 The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it?

`t[;D"(-vQ,b;T. ~ymiªk'x]÷ !z<aoðw> t[;D"_-hn<q.yI !Abn"â bleä 18:15 `a[dnm y[bt ynqyt ymykxd andwaw at[ydy ynqn !yybtmd abyl 18:15

18:15 The mind of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.

`WNx,(n>y: ~yliädog> ynEßp.liw> Al= byxiär>y: ~d"a'â !T"åm; 18:16 `hyl amyyqm ybrbr ~dqw hyl axwwrm vn-rbd hytbhwm 18:16

18:16 A man's gift makes room for him And brings him before great men.

`Ar*q'x]w: Wh[eªrEÎ÷-ab'(WÐ ¿-aboy"À Ab+yrIB. !AvåarIh' qyDIäc; 18:17 `hyl xycnw hyrbx ytaw hynydb hamdq awh yakz 18:17

18:17 The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.

`dyrI)p.y: ~ymiäWc[] !ybeÞW lr"_AGh; tyBiäv.y: ~ynIy"d>miâ 18:18 `avrp ypyqt tnybw atcyp asyp !yljbm yrgyt 18:18

18:18 The cast lot puts an end to strife And decides between the mighty ones.

`!Am)r>a; x:yrIïb.Ki Î~ynI©y"d>miW÷Ð ¿~ynIAdm.WÀ z[o+-ty:r>Qimi [v'îp.nI xa'ª 18:19 $yh adxaw atnyv[ atyrq $yh yhwxa !m rd[tmd dt[tmd axa 18:19

`answxd anrswxd arkws argws 18:19 A brother offended is harder to be won than a strong city, And contentions are like the bars of a citadel.

`[B'(f.yI wyt'äp'f. ta;ÞWbT. An=j.Bi [B;äf.Ti vyaiâ-ypi yrIåP.mi 18:20 `[bfn hytwwpvd atll[ !mw hysyrk [bft arbgd hymwp yryp !m 18:20

18:20 With the fruit of a man's mouth his stomach will be satisfied; He will be satisfied with the product of his lips.

`Hy")r>Pi lk;îayO h'yb,ªh]aow>÷ !Av+l'-dy:B. ~yYIx;w>â tw<m"å 18:21 `ywryp ywryq !m lwkyn hyl ~yxrdw anvyld adyb yyxw atwm 18:21

18:21 Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.

`hw")hy>me !Acªr"÷ qp,Y"ïw: bAj+ ac'm'ä hV'aiâ ac'äm' 18:22 `ahla !m atw[r lbqmw atbj xkvm attya xkvmd !am 18:22

18:22 He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD.

`tAZ*[; hn<ï[]y: ryviª['w>÷ vr"_-rB,d:y> ~ynIïWnx]T; 18:23 `atnyv[ lylmm ryt[w anyksm vr lylmm ynwnxt 18:23

18:23 The poor man utters supplications, But the rich man answers roughly.

`xa'(me qbeîD" bheªao÷ vyEïw> [:[e_rot.hil. ~y[irEâ vyaiä 18:24 `xa !m qybd axa @qnd amyxr tyaw !yrbxtmd yrbx tya 18:24

18:24 A man of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.

`lysi(k. aWhåw> wyt'ªp'f.÷ vQEï[ime AM+tuB. %lEåAh vr"â-bAj) 19:1 hytxrwa !mq[md !yqm[md wwhd !m atwmymtb $ylhmd anksm bj 19:1

`alkys awhw 19:1 Better is a poor man who walks in his integrity Than he who is perverse in speech and is a fool.

Page 45: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`aje(Ax ~yIl:åg>r:B. #a'Þw> bAj+-al{ vp,n<å t[;d:ä-al{B. ~G:Ü 19:2

ayjx atvybl ywlgrb lylqdw hyl rypv al hyvpn [ydy ald !am 19:2 `awh

19:2 Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries his footsteps errs.

`AB*li @[:ïz>yI hw"©hy>÷-l[;w> AK=r>D: @LEås;T. ~d"a'â tl,W<åai 19:3 `hybyl ~[rtm ahla l[w hytxrwa ljljm avn-rbd atwyjv 19:3

19:3 The foolishness of man ruins his way, And his heart rages against the LORD.

`drE(P'yI Wh[rEîme ld"ªw>÷ ~yBi_r: ~y[iärE @ysiyOâ !Ahª 19:4 `hynym hyrbx vyrp anksmw y[ygs yrybx @yswy alzm alwm 19:4

19:4 Wealth adds many friends, But a poor man is separated from his friend.

`jle(M'yI al{å ~ybiªz"K.÷ x:ypiîy"w> hq<+N"yI al{å ~yrIq'v.â d[eä 19:5 `jylmtn vlptn al atwbdk y[wmdw y[ybmdw ykdzn al arqyvd adhv 19:5

19:5 A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will not escape.

`!T")m; vyaiäl. [:rEªh'÷-lk'w> bydI_n"-ynE)p. WLåx;y> ~yBir:â 19:6 `atbhwm bhy !yvybldw !yvybdlw abr ~dq !yvmvmd !y[ygs 19:6

19:6 Many will seek the favor of a generous man, And every man is a friend to him who gives gifts.

¿-al{À ~yrIåm'a] @DEßr:m. WNM,_mi Wqåx]r" Wh[erEm.â yKiä @a:Ü WhauªnEf>) vr"’-yxea] lK'î 19:7 `hM'he(Î-AlÐ

akya hynym !yqxr ywrbx @aw hyl !yyns anksmd ywmxr ywxa !whlwk 19:7 `ryrv al ywlymb !krjd

19:7 All the brothers of a poor man hate him; How much more do his friends abandon him! He pursues them with words, but they are gone.

`bAj)-acom.li hn"©WbT.÷ rmEïvo Av+p.n: bheäao bLeâ-hn<qo) 19:8 `atbj xykvm anwyb rjn hyvpn ~yxr abj abyl ynqd 19:8

19:8 He who gets wisdom loves his own soul; He who keeps understanding will find good.

p `dbe(ayO ~ybiäz"K. x:ypiÞy"w> hq<+N"yI al{å ~yrIq'v.â d[eä 19:9 `dban atwbdk y[wmdw y[bmdw akdzm akdwm al arqvd adhs 19:9

19:9 A false witness will not go unpunished, And he who tells lies will perish.

`~yrI)f'B. lvoìm. db,[,Ûl.-yKi( @a;÷ª gWn=[]T; lysiäk.li hw<åan"-al{) 19:10 `ynbrbrb jlvml adb[l al @wa aqwnyp alkysl yyay al 19:10

19:10 Luxury is not fitting for a fool; Much less for a slave to rule over princes.

`[v;P'(-l[; rboæ[] ATªr>a;ptiw>÷ AP=a; %yrIåa/h, ~d"a'â lk,feä 19:11 `abwx ryb[ hyrwhbvw hyxrwa hyzgwr twrygn twdgn avn-rbd alkyv 19:11

19:11 A man's discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression.

`An*Acr> bf,[eä-l[; lj;Þk.W %l,m,_ @[;z:å rypiK.K;â ~h;n:å 19:12 `hytw[r abv[ l[ alj $yhw aklmd hyp[z ayra $yh ~yhn ~whn 19:12

19:12 The king's wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.

`hV'(ai ynEïy>d>mi drEªjo÷ @l,d<îw> lysi_K. !BEå wybia'l.â tWOæh; 19:13

Page 46: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

ankyh @yldk aplyd $yhw ysryq $yh ywbal awh yvq alkys arb 19:13 `attyad yrgyt

19:13 A foolish son is destruction to his father, And the contentions of a wife are a constant dripping.

`tl,K'(f.m; hV'îai hw"©hy>meW÷ tAb+a' tl;äx]n: !Ahw"â tyIB:å 19:14 arrmtm ahla !mw abad $yh attwry atwtry alzmw alwmw atyb 19:14

`arbgl arbxl attya arsmtm 19:14 House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the LORD.

`b['(r>ti hY"åmir> vp,n<ßw> hm'_DEr>T; lyPiäT; hl'c.[;â 19:15 `!pkt atymr avpnw atnyv abhy atwlj[ atwnlj[ 19:15

19:15 Laziness casts into a deep sleep, And an idle man will suffer hunger.

`ÎtWm)y"Ð ¿tm'WyÀ wyk'är"d> hzEßAB Av+p.n: rmEåvo hw"c.miâ rmEåvo 19:16 `twmy hytxrwa jyvwmdw hyvpn rjn andqwp rjn 19:16

19:16 He who keeps the commandment keeps his soul, But he who is careless of conduct will die.

`Al*-~L,v;y> Alªmug>W÷ lD"_ !nE)Axæ hw"hy>â hwEål.m; 19:17 abj hytwn[rwpw anksm l[ ~xrtm ahlal @yznd @swynd y[bd !am 19:17

`hyl ~lvy 19:17 One who is gracious to a poor man lends to the LORD, And He will repay him for his good deed.

`^v<)p.n: aF'îTi-la; Atªymih]÷-la,w> hw"+q.Ti vyEå-yKi ^n>Biâ rSEåy: 19:18 `$vpn ymryt al hytwtymlw aywkys arwbys tyad lwjm $rb $nb ydr 19:18

19:18 Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.

`@sI)AT dA[åw> lyCiªT;÷-~ai yKiî vn<[o= afenOæ hm'xeÎâ-ld"G>)Ð ¿-lr:GOÀ 19:19 `@yswm hyn[j l[ yl[md hmkw akwx hkwt lbqm antmx atmx arbg 19:19

19:19 A man of great anger will bear the penalty, For if you rescue him, you will only have to do it again.

`^t<)yrIx]a;B. ~K;îx.T, ![;m;ªl.÷ rs"+Wm lBeäq;w> hc'[eâ [m;äv. 19:20 `$pwsb ~kxttd lwjm atwdrm lybqw atc[ [mv 19:20

19:20 Listen to counsel and accept discipline, That you may be wise the rest of your days.

`~Wq)t' ayhiä hw"©hy>÷ tc;î[]w: vyai_-bl,B. tAbåv'x]m; tABår: 19:21 `~wqt ayh ahlad hytc[w arbgd hyblb atbvxm ![ygs 19:21

19:21 Many plans are in a man's heart, But the counsel of the LORD will stand.

`bz")K' vyaiîme vr"÷-bAj)w> AD=s.x; ~d"äa' tw:åa]T; 19:22 `abdk arbg !m anksm bjw hydsx avn-rbd atgyr 19:22

19:22 What is desirable in a man is his kindness, And it is better to be a poor man than a liar.

`[r"( dq,P'îyI-lB; !yliªy"÷ [;beîf'w> ~yYI+x;l. hw"åhy> ta;är>yI 19:23 dqpn al twbyn tybyk hynym [bvd !amw yyxl ahlad hytlxd 19:23

`atvyb 19:23 The fear of the LORD leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.

`hN"b<)yviy> al{å WhyPi©÷-la,-~G: tx;L'_C;B; Ady"â lceä[' !m:Üj'« 19:24 `hyl brqm hymwpl al @a hytxvb hydy yvjmd alj[ 19:24

19:24 The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.

Page 47: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`t[;D"( !ybiîy" !Abªn"l.÷ x:ykiîAhw> ~rI+[.y: ytip,äW hK,T;â #leä 19:25

`at[ydy !yybtnd !tlkwsl skaw ~r[tm arbyvw tyxm anqmml 19:25 19:25 Strike a scoffer and the naive may become shrewd, But reprove one who has understanding and he will gain knowledge.

`ryPi(x.m;W vybiîme !Be÷ª ~ae_ x:yrIåb.y: ba'â-dD<v;m.( 19:26 `anrpxmw anthbm awh arb hymyal qr[m ywbal zybd !yabd 19:26

19:26 He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.

`t[;d"(-yrEm.aime( tAg©v.li÷ rs"+Wm [:moåv.li ynIB.â-ld:x;( 19:27 `ymwp yrmymb agvt alw atwdrm [mvw yrb vrp vwp 19:27

19:27 Cease listening, my son, to discipline, And you will stray from the words of knowledge.

`!w<a")-[L;b;y> ~y[iªv'r>÷ ypiîW jP'_v.mi #yliäy" l[;Y:liB.â d[eä 19:28 `ata[ qypm y[yvrd !whmwpw anydb qymm alagyd algr adhs 19:28

19:28 A rascally witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.

`~yli(ysiK. wgEål. tAmªluh]m;W÷ ~yji_p'v. ~yciäLel; WnAkån" 19:29 `ylyskd !whymvwgl atxmw atrhz atynwdw ynyd ynqymml !ynqtm !ynqtn 19:29

19:29 Judgments are prepared for scoffers, And blows for the back of fools.

`~K'(x.y< al{å AB÷ª hg<voð-lk'w> rk"+ve hm,äho !yY:h;â #leä 20:1 `~kxtn al hyb ygvyd lkw arkyv atywrw hmwh armx awh anqymm 20:1

20:1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, And whoever is intoxicated by it is not wise.

`Av*p.n: ajeîAx ArªB.[;t.mi÷ %l,m,_ tm;yaeä rypiK.K;â ~h;n:å 20:2 `hyvpn l[ yjx hyl tymxmd txmmd !mw aklmd hytmya ayrak ~hn 20:2

20:2 The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.

`[L'(G:t.yI lywI©a/÷-lk'w> byrI+me tb,v,ä vyail'â dAbåK' 20:3 `ydjcm yjavd lkw anyd alb bwtyd arbgl awh arqy 20:3

20:3 Keeping away from strife is an honor for a man, But any fool will quarrel.

`!yIa")w" ryciäQ'B; Îla;Þv'w>Ð ¿la;v.yIÀ vro+x]y:-al{ lceä[' @r<xomeâ 20:4 `tylw adcxb lyavw qytv alw alj[ dsxtm rsxtm 20:4

20:4 The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.

`hN"l<)d>yI hn"åWbT. vyaiÞw> vyai_-bl,b. hc'ä[e ~yQimu[]â ~yIm:å 20:5 `hyldn !yybtmd arbgw arbgd abylb atc[ yqym[ ywm 20:5

20:5 A plan in the heart of a man is like deep water, But a man of understanding draws it out.

`ac'(m.yI ymiä ~ynI©Wma/÷ vyaiîw> AD=s.x; vyaiä ar"q.yIâ ~d"ªa'-br" 20:6 !am anmyhm arbg anmxrm ynmxwrÎ~Ð yrbg !yyrqtm avn-ynbd a[gws 20:6

`xkvm xykvm wnm 20:6 Many a man proclaims his own loyalty, But who can find a trustworthy man?

`wyr"(x]a; wyn"åb' yrEÞv.a; qyDI_c; AMåtuB. %LEåh;t.mi 20:7 `ywrtb-!m ywnbl !whybwjw awh aqydc hytwmymtb atwynymtb $ylhmd 20:7

20:7 A righteous man who walks in his integrity-- How blessed are his sons after him.

Page 48: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`[r"(-lK' wyn"åy[eb. hr<Þz"m. !ydI_-aSeKi-l[; bveîAy %l,m,ª 20:8 `atvyb !whlwk ywmdq-!m rzpm drpm anydd aysrwk l[ bytyd aklm 20:8

20:8 A king who sits on the throne of justice Disperses all evil with his eyes.

`yti(aJ'x;me yTir>h;ªj'÷ yBi_li ytiyKiäzI rm;ayOâ-ymi( 20:9 `ytbwxm yajx !m tykdyaw ybl awh ywh ykzd rmyy !am 20:9

20:9 Who can say, "I have cleansed my heart, I am pure from my sin "?

`~h,(ynEv.-~G: hw"©hy>÷ tb;î[]AT hp'_yaew> hp'äyae !b,a,w"â !b,a,ä 20:10 `!whywrt @wa ahla ~dq !wnya !yqxrm alykw alyk alqtmw alqtm 20:10

20:10 Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the LORD.

`Al*[¥P' rv"åy"-~aiw> %z:ß-~ai r[;n"+-rK,n:t.yI wyl'l'[]m;B.â ~G:å 20:11 `yhwdbw[ !ycyrt !yaw ykd !ya aylj [dytm ywdbw[b @wa 20:11

20:11 It is by his deeds that a lad distinguishes himself If his conduct is pure and right.

`~h,(ynEv.-~g: hf'î[' hw"©hy>÷ ha'_ro !yI[:åw> t[;m;voâ !z<aoæ 20:12 `!whywrt @wa yrbya ahla ayzxd any[w a[mvd andwa 20:12

20:12 The hearing ear and the seeing eye, The LORD has made both of them.

`~x,l'(-[b;(f.( ^yn<åy[e xq:ßP. vrE_W"Ti-!P, hn"veâ bh;äa/T,(-la; 20:13 `amxl [bvw $ÎyÐ!y[ xtp !ksmtt amlyd atnyv ~yxrt al 20:13

20:13 Do not love sleep, or you will become poor; Open your eyes, and you will be satisfied with food.

`lL'(h;t.yI za'ä Al÷ª lzEïaow> hn<+AQh; rm:åayO [r:â [r:ä 20:14 `rmynw xktvn !ydyhw tynqd tynqdl rman hyrbxl hyrbx 20:14

20:14 "Bad, bad," says the buyer, But when he goes his way, then he boasts.

`t[;d"(-ytep.fi rq'ªy>÷ yliîk.W ~ynI+ynIP.-br"w> bh'z"â vyEå 20:15 `at[ydyd ytwwpv arqyd ynmw atbj ypykd a[gwsw abhd tya 20:15

20:15 There is gold, and an abundance of jewels; But the lips of knowledge are a more precious thing.

`Whle(b.x; ÎhY"årIk.n"Ð ¿~yrIk.n"À d[;Þb.W rz"+ br:['ä-yKi Adg>Biâ-xq;l.( 20:16 `hynkvm atyrkwn ypa l[w yanwlyx br[d lwjm hyvwbl bysn 20:16

20:16 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for foreigners, hold him in pledge.

`#c'(x' Whypiî-aleM'(yI rx;ªa;w>÷ rq,v'_ ~x,l,ä vyail'â brEä[' 20:17 `accx hymwp ylmtn !ydyh !ykh rtbw alagyd amxl arbgl br[ 20:17

20:17 Bread obtained by falsehood is sweet to a man, But afterward his mouth will be filled with gravel.

`hm'(x'l.mi hfeä[] tAlªBux.t;b.W÷ !AK+ti hc'ä[eB. tAbv'x]m;â 20:18 `abrq db[tn atwnrbdmbw !qtt atc[b atbvxm 20:18

20:18 Prepare plans by consultation, And make war by wise guidance.

`br"(['t.ti al{å wyt'ªp'f.÷ ht,îpol.W lyki_r" %lEåAh dASâ-hl,AG* 20:19 `jlxtt al hytwwpvb ggrvmd !amlw acrwq lka ayzr ylg 20:19

20:19 He who goes about as a slanderer reveals secrets, Therefore do not associate with a gossip.

`%v,xo) Î!Wvïa/B,Ð ¿!AvyaiB.À ArªnE÷ %[:ïd>yI) AM=aiw> wybiäa' lLeq;m.â 20:20 `akwvxd anwta $yh hygrv $[dn hymyalw ywbal jyyld 20:20

20:20 He who curses his father or his mother, His lamp will go out in time of darkness.

Page 49: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`%r")bot. al{å Ht'ªyrIx]a;w>÷ hn"+voarIB' Îtl,h,äbom.Ð ¿tl,x,bum.À hl'x]n:â 20:21

`$rbtt al hpwsbw atymdqb abhrtsmd attwry attydr 20:21 20:21 An inheritance gained hurriedly at the beginning Will not be blessed in the end.

`%l") [v;(yOæw> hw"©hyl;÷( hWEïq; [r"_-hm'L.v;a] rm:ïaTo-la; 20:22 `$nyqrpyw ahlal aks rbs atvyb ~lva rmyt al 20:22

20:22 Do not say, "I will repay evil"; Wait for the LORD, and He will save you.

`bAj)-al{ hm'är>mi ynEßz>amoW !b,a'_w" !b,a,ä hw"hy>â tb;ä[]AT 20:23 atasmw alqtmw alqtm !whywrt @a ahla ~dq !wnya !yqxrm 20:23

`ywmdq rypv al atwymrad atxvmw 20:23 Differing weights are an abomination to the LORD, And a false scale is not good.

`AK*r>D: !ybiîY"-hm; ~d"ªa'w>÷ rb,g"+-ydE[]c.mi hw"ïhy>me 20:24 `hytxrwab !yybtm al !ywktm vn-rbw arbgd hytklyh ahla ~dq-!m 20:24

20:24 Man's steps are ordained by the LORD, How then can man understand his way?

`rQE)b;l. ~yrIåd"n> rx:ßa;w> vd<qo+ [l;y"å ~d"a'â vqEåAm 20:25 `hyvypn hyl aydx aywh ykh !ykh rtbw vdql rydnd rbgl awh axp 20:25

20:25 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry.

`!p")Aa ~h,äyle[] bv,Y"ßw: ~k'_x' %l,m,ä ~y[iv'r>â hr<äz"m. 20:26 `alglg alyglg !whyl[ $yphmw amykx aklm y[yvr rdbm 20:26

20:26 A wise king winnows the wicked, And drives the threshing wheel over them.

`!j,b'(-yrEd>x;-lK' fpeªxo÷ ~d"_a' tm;äv.nI hw"hy>â rnEå 20:27 `asyrkd hywwg !whlwk hycbw avn-ynbd atmvn ahlad agrv 20:27

20:27 The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being.

`Aa*s.Ki ds,x,äB; d[;Þs'w> %l,m,_-WrC.yI tm,a/w<â ds,x,ä 20:28 `hysrwk adsyxb !qtmw aklml wrjny !wrjy ajvwqw adsyx 20:28

20:28 Loyalty and truth preserve the king, And he upholds his throne by righteousness.

`hb'(yfe ~ynIåqez> rd:ßh]w: ~x'_Ko ~yrIåWxB; tr<a,äp.Ti 20:29 `atbys ybsd axbvw !whypqwt aymylw[d arwhbyv 20:29

20:29 The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.

`!j,b'(-yrEd>x; tAKªm;W÷ [r"_B. ÎqWråm.T;Ð ¿qyrIm.T;À [c;P,â tAråBux; 20:30 `asrkd hywgb atwxmw yhwnwyxymw avybb w[gp y[gp att[wpw ynxwv 20:30

20:30 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts.

`WNJ,(y: #Poåx.y: rv<ßa]-lK'-l[;( hw"+hy>-dy:B. %l,m,â-bl, ~yIm:å-ygEl.P; 21:1 ybcd rtalw !alw ahlad ywdyab aklmd hybyl aymd ypyj ypwj $yh 21:1

`hyl !ykrn !krm 21:1 The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.

`hw")hy> tABåli !kEßtow> wyn"+y[eB. rv"åy" vyaiâ-%r<D<-lK'( 21:2 `ahla aybyl !qtmw ywpab ywny[b !cyrt !yqt arbgd atxrwa lk 21:2

21:2 Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.

Page 50: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`xb;Z")mi hw"åhyl; rx"ßb.nI jP'_v.miW hq"åd"c. hfo[]â 21:3

`axbd !m ahla hyb y[rtm anydw atqdc dyb[d !am 21:3 21:3 To do righteousness and justice Is desired by the LORD more than sacrifice.

`taJ'(x; ~y[iäv'r> rnIß ble_-bx;r>W ~yIn:y[eâ-~Wr 21:4 `ahjxl atajx ay[yvrd agrv abyl [ybw ytpw !yyn[ twmr ~wr 21:4

21:4 Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

`rAs*x.m;l.-%a; #a'©÷-lk'w> rt"+Aml.-%a; #Wrx'â tAbåv.x.m; 21:5 `l ~rb abhrsmd w lylq lkw anrtwyl l !yybgd apyqtd !bvxm 21:5

21:5 The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

`tw<m")-yveq.b;m. @D"ªnI÷ lb,h,î rq,v'_ !Avål.Bi tArc'Aaâ l[;Poå 21:6 !ylya !wrtnyw !wrtntyw !wlbxtyw arqyvd anvylb atmysd atwndb[m 21:6

`atwml !yy[bd anyd !ydb[d 21:6 The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.

`jP'(v.mi tAfï[]l; Wn©a]me÷ yKiî ~rE_Agy> ~y[iîv'r>-dvo 21:7 !yp[ ald !ybrsm ~wra !wnyl[y !wnylxdy ay[yvrd anwkyr anwna 21:7

`anyd db[yml 21:7 The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.

`Al*[¥P' rv"ïy" %z:©w>÷ rz"+w" vyaiä %r<D<ä %P;ìk.p;h] 21:8 `ywdbw[ !ycyrt ykddw harkwn awh arbgd arbg hyxrwa $phd 21:8

21:8 The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.

`rb,x'( tybeîW ~ynI©y"d>mi÷ tv,aeîme gG"+-tN:Pi-l[; tb,v,îl' bAjª 21:9 `aqrj atybw atynrgyt attya !m argyad anrq l[ btyml bj 21:9

21:9 It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

`Wh[e(rE wyn"åy[eB. !x:ßyU-al{ [r"_-ht'W>ai [v'r"â vp,n<å 21:10 `hyrbx ywny[b ~yxrtm ~xrym alw atvyb agyyr aygr a[yvrd hyvpn 21:10

21:10 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

`t[;D"(-xQ;yI ~k'ªx'l.÷ lyKiîf.h;b.W ytiP,_-~K;x.y< #leâ-vn"[.B; 21:11 bsy amykxd atwntlkwsbw arbyv ~kxn anqymm yd hykwtb hybgwtb 21:11

`at[ydy 21:11 When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

`[r"(l' ~y[iäv'r> @LEßs;m. [v'_r" tybeäl. qyDIc;â lyKiäf.m; 21:12 `atvybl a[yvrl hyl ljljmw a[yvrd hytybb aqydc lktsm 21:12

21:12 The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.

`hn<)['yE al{åw> ar"ªq.yI÷ aWhï-~G:) lD"_-tq;[]Z:mi Anz>a'â ~jeäao 21:13 ahlal yrqn awh @a anyksmd hytxwwcl [mvn ald hyndwa rksmd 21:13

`ywn[n alw 21:13 He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.

`hZ")[; hm'îxe qxeªB;÷ dx;voïw> @a"+-hP,k.yI rt,SeB;â !T"åm; 21:14

Page 51: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`atnyv[ atmx abw[b adxwvw azgwr ak[dm avyjb abhwm 21:14 21:14 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.

`!w<a") yle[]poål. hT'ªxim.W÷ jP'_v.mi tAfå[] qyDIC;l;â hx'äm.fi 21:15 `ata[ !ydb[d !ylyal aycvw anyvw anyd db[ml aqydcd atwwdx 21:15

21:15 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.

`x:Wn*y" ~yaiäp'r> lh;Þq.Bi lKe_f.h; %r<D<ämi h[,ATâ ~d"ªa' 21:16 `xnttn xntnn a[ra ynb ~[ alwkysd alkyvd axrwa !m y[td vn-rb 21:16

21:16 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

`ryvi([]y: al{å !m,v,ªw"÷-!yIy:) bheîao hx'_m.fi bheäao rAsx.m;â vyaiä 21:17 al amswbw amasbw armx ~yxrdw atawdx ~yxrw hyl rysxd arbg 21:17

`rt[n 21:17 He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

`dgE)AB ~yrIåv'y> tx;t;Þw> [v'_r" qyDIäC;l; rp,Koå 21:18 `yzwzb ycyrtd hypwxlyvw a[yvr aqydcd hypwxlyv 21:18

21:18 The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

`s[;k'(w" Î~ynIåy"d>miÐ ¿~ynIAdm.À tv,aeÞme rB"+d>mi-#r<a,(B. tb,v,î bAjª 21:19 `atynzgrmw atynwgrmw atynrgyt attya !m arbdmd a[rab btyml bj 21:19

21:19 It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

`WN[,(L.b;y> ~d"äa' lysiÞk.W ~k'_x' hwEån>Bi !m,v,w"â dm'äx.n< rc"ÜAa 21:20 `!wny[lbn avn-ynbd alkysw amykxd hyrydb axvymw atgygr atmys 21:20

21:20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.

`dAb)k'w> hq"ïd"c. ~yYI©x;÷ ac'îm.yI ds,x'_w" hq"åd"c. @dEroâ 21:21 `arqyw atqdcw yyx xkvy adsyxw atqdc @ydrd 21:21

21:21 He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

`hx'(j,b.mi z[oå dr<YO©w:÷ ~k'_x' hl'ä[' ~yrIBoGIâ ry[iä 21:22 `hrbsd anvw[ txyw amykx qyls yrbygd atnydml 21:22

21:22 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.

`Av*p.n: tAråC'mi rmEßvo An=Avl.W wyPiâ rmEåvo 21:23 `hyvpn atq[ !m ryjn hynvylw hymwp ryjnd 21:23

21:23 He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.

`!Ad)z" tr:îb.[,B. hf,ªA[÷ Am+v. #leä ryhiy"â dzEå 21:24 anyyrx anyyrwxm dyb[ hymv andyz andz axyrm axydm anqymm 21:24

`hytwndyzb atwndz 21:24 "Proud," "Haughty," "Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.

`tAf)[]l; wyd"äy" Wnàa]me-yKi( WNt,_ymiT. lceä[' tw:åa]T; 21:25 ald db[ml yhwdy !ybrsm ~wra hyl atymm alj[d atgyr atgygr 21:25

`atdyby[ !ydb[d !ydya !yyp[ 21:25 The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;

Page 52: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`%fo*x.y: al{åw> !TeªyI÷ qyDIîc;w> hw"+a]t; hW"åa;t.hi ~AYh;â-lK' 21:26 `$yvxm alw byhy aqydcw atgyr atggyr gyyr amwy lk 21:26

21:26 All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.

`WNa,(ybiy> hM'îzIb.-yKi( @a;÷ª hb'_[eAT ~y[iv'r>â xb;z<å 21:27 `hyl ytyym atryb[b yd lwjm awh qxrm y[yvrd axbd 21:27

21:27 The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!

`rBE)d:y> xc;n<ïl' [:meªAv÷ vyaiîw> dbe_ayO ~ybiîz"K.-d[e 21:28 tyaryrv tway arypv a[wmv a[ymv arbgw dban atwbdkd adhs 21:28

`lylmm 21:28 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.

`ÎAK)r>D:Ð ¿wyk'r"D>À Î!ybiìy"Ð ¿!ykiy"À aWhÜ rv'ªy"w>÷ wyn"+p'B. [v'är" vyaiä z[eìhe 21:29 `hyxrwa !qtm awh acyrtw a[yvr arbg ywpa @cxm 21:29

21:29 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.

p `hw")hy> dg<n<ål. hc'ª[e÷ !yaeîw> hn"+WbT. !yaeäw> hm'k.x'â !yaeä 21:30 `ahla $yh atc[ tylw anwyb tylw atmkx tyl 21:30

21:30 There is no wisdom and no understanding And no counsel against the LORD.

`h['(WvT.h; hw"©hyl;(w>÷ hm'_x'l.mi ~Ayæl. !k'Wmâ sWsª 21:31 `hynqrwp awh ahlaw abrqd amwyl !qtm asws 21:31

21:31 The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the LORD.

`bAj) !xEå bh'ªZ"miW÷ @s,K,îmi br"_ rv,[oåme ~veâ rx"åb.nI 22:1 `adsyx rypv abhdw apskmw bj a[ygs artw[ !m abj amv rxbtya 22:1

22:1 A good name is to be more desired than great wealth, Favor is better than silver and gold.

`hw")hy> ~L'äku hfeÞ[o WvG"+p.nI vr"äw" ryviä[' 22:2 `!wnyarb ahla !whywrtw dxb dx w[gp anyksmw aryt[ 22:2

22:2 The rich and the poor have a common bond, The LORD is the maker of them all.

`Wvn")[/n<w>) Wrïb.[' ~yyI©t'p.W÷ ÎrT"+s.nIw>Ð ¿rteS'yIw>À h['är" ha'är" ~WrÜ[' 22:3 yrwbw waybgtyaw wrb[ yrbvw yvjmw rmjyaw atvyb yzx amx amyr[ 22:3

`!wna ynaswyt 22:3 The prudent sees the evil and hides himself, But the naive go on, and are punished for it.

`~yYI)x;w> dAbåk'w> rv,[oß hw"+hy> ta;är>yI hw"n"[]â bq,[eä 22:4 `yyxd arqyw artw[ ahlad hytlxd [d abq[ atwntwn[ @lx 22:4

22:4 The reward of humility and the fear of the LORD Are riches, honor and life.

`~h,(me qx;îr>yI Avªp.n:÷ rmEïAv vQE+[i %r<d<äB. ~yxiP;â ~yNIåci 22:5 `!whnm qxry hyvpn ryjnd w atmyq[ b abvyn [bvn 22:5

22:5 Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards himself will be far from them.

`hN"M<)mi rWsïy"-al{) !yqiªz>y:÷-yKi( ~G:ï AK=r>d: yPiä-l[; r[;N:l;â %nOæx] 22:6 `hynym yjsn absn dk ald hyxrwa lybql ayljl akda xkwa 22:6

22:6 Train up a child in the way he should go, Even when he is old he will not depart from it.

Page 53: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hw<)l.m; vyaiäl. hA,ªl÷ db,[,îw> lAv+m.yI ~yviär"B. ryvi['â 22:7 `anpzwm arbgl @zwy adb[w jltvn jlvn aynksmb aryt[ 22:7

22:7 The rich rules over the poor, And the borrower becomes the lender's slave.

`hl,(k.yI Atær"b.[, jb,veÞw> !w<a"+Î-rc'q.yIÐ ¿-rAcq.yIÀ hl'w>[;â [;rEäAz 22:8 `rwmgn rwmgb hynyrxd hynyyrwxd ajbvw ata[ dwcxn alyw[ [yrzd 22:8

22:8 He who sows iniquity will reap vanity, And the rod of his fury will perish.

`lD"(l; Amåx.L;mi !t:ßn"-yKi( %r"+boy> aWhå !yI[;â-bAj) 22:9 `anksml hymxl !m byhyd lwjm $yrbtn awh hyny[ ayh abjd !m 22:9

22:9 He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.

`!Al)q'w> !yDIä tBoªv.yIw>÷ !Ad+m' aceäyEw> #leâ vre(G"å 22:10 `ar[cw anyd lyjbyw anrgytl qypaw anqymml $rt dyrj 22:10

22:10 Drive out the scoffer, and contention will go out, Even strife and dishonor will cease.

`%l,m,( Wh[eîrE wyt'ªp'f.÷ !xEï ble_Î-rh'j.Ð ¿-rAhj.À bheîao 22:11 `aklml rbxty hytwwpvd adsyxbw abyl ykdl ahla ~xr 22:11

22:11 He who loves purity of heart And whose speech is gracious, the king is his friend.

`dgE)bo yrEîb.DI @Leªs;y>w:÷ t[;d"_ Wrc.n"å hw"hy>â ynEåy[e 22:12 `yzwzbd !whylm ljljmw at[ydy !yrjn ahlad ywny[ 22:12

22:12 The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the treacherous man.

`x;ce(r"ae( tAbªxor>÷ %AtïB. #Wx+b; yrIåa] lce['â rm:åa' 22:13 yqwv tnybw arbl tya ayra hytwnnbxb hytwnnybxb alj[ rma 22:13

`anljqtm 22:13 The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"

`~v'(Î-lP'yIÐ ¿-lAPyIÀ hw"©hy>÷ ~W[ïz> tAr+z" yPiä hQ'mu[]â hx'äWv 22:14 ahla ~dq zygrmd !amw atyrkwnd amwp atqym[ acamwg acmwg 22:14

`!mt lypn 22:14 The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the LORD will fall into it.

`WNM,(mi hN"q<ïyxir>y: rs'ªWm÷ jb,veî r[;n"+-bl,b. hr"äWvq. tl,W<aiâ 22:15 `hynÎyÐ~ hyqxrn atwdrmd ajbwv ayljd hybylb aryjq atwyjv 22:15

22:15 Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of discipline will remove it far from him.

`rAs*x.m;l.-%a; ryviª['l.÷ !tEïnO Al+ tABår>h;l. lD"â qve([oå 22:16 awh anrswx aryt[l byhydw atvyb hyl ygsm anksml qyv[d !am 22:16

`hyl 22:16 He who oppresses the poor to make more for himself Or who gives to the rich, will only come to poverty.

`yTi([.d:l. tyviîT' ª̂B.liw>÷ ~ymi_k'x] yrEäb.DI [m;v.Wâ ^ªn>z>a' jh;î 22:17 `yt[ydyl ~yv $bylw ymykxd ylym [mvw $ndwa ylc yrb 22:17

22:17 Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your mind to my knowledge;

`^yt,(p'f.-l[; wD"ªx.y:÷ WnKoïyI ^n<+j.biB. ~rEäm.v.ti-yKi( ~y[in"â-yKi( 22:18 l[ adx $ya $yh !nqtnw $syrkb !wna rjn !wnyrjtd !ymysbd lwjm 22:18

`$twwpv

Page 54: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

22:18 For it will be pleasant if you keep them within you, That they may be ready on your lips.

`hT'a'(-@a; ~AYæh; ^yTiÞ[.d:Ah ^x<+j;b.mi hw"hyB;â tAyæh.li 22:19 `tna @a adh anmwy amwy $ty[dwa $rbys ahlab ywhnd 22:19

22:19 So that your trust may be in the LORD, I have taught you today, even you.

`t[;d"(w" tcoå[eAmßB. Î~yvi_yliv'Ð ¿~Avl.viÀ ^l.â yTib.t;äk' al{Üh] 22:20 `at[ydybw atc[b !ynmz tlt l[ $l !wnya tybtk alh 22:20

22:20 Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,

p `^yx,(l.vol. tm,ªa/÷ ~yrIïm'a] byviîh'l. tm,_a/ yrEäm.ai j.v.qoâ ^ª[]ydI(Ahl. 22:21 `$yrdvml ajvwqd atlym $yphtd atwcyrtd ylymw ajvwq $[ydwad 22:21

22:21 To make you know the certainty of the words of truth That you may correctly answer him who sent you?

`r[;V'(b; ynIå[' aKeÞd:T.-la;w> aWh+-ld: yKiä lD"â-lz"g>Ti-la;( 22:22 `a[rtb ayn[l $ykmt alw awh anksmd lwjm anksml lzgt al 22:22

22:22 Do not rob the poor because he is poor, Or crush the afflicted at the gate;

`vp,n") ~h,äy[eb.qo-ta, [b;Þq'w> ~b'_yrI byrIåy" hw"hy>â-yKi( 22:23 `!whyvpnd atwn[rwp [yrptmw !whnyd !ydy ahlad lwjm 22:23

22:23 For the LORD will plead their case And take the life of those who rob them.

`aAb)t' al{å tAmxe÷ vyaiî-ta,w> @a"+ l[;B;ä-ta, [r:t.Tiâ-la; 22:24 `lw[yt al antmx atmx rbg ~[w atwryrm axm yrm ~[ rbxtt al 22:24

22:24 Do not associate with a man given to anger; Or go with a hot-tempered man,

`^v<)p.n:l. vqEåAm T'Þx.q;l'w> Îwyt'_xor>ao*Ð ¿Atx'r>a'À @l:ïa/T,-!P, 22:25 `$vpnl axp xykvtw hytxrwa @lyt ald amlyd 22:25

22:25 Or you will learn his ways And find a snare for yourself.

`tAa)V'm; ~ybiªr>[oB;÷ @k"+-y[eq.to)b. yhiîT.-la; 22:26 `$rbx l[ atwbr[b $dya ~ylvm ywht al 22:26

22:26 Do not be among those who give pledges, Among those who become guarantors for debts.

`^yT,(x.T;mi ^ªb.K'v.mi÷ xQ:ïyI hM'l'î ~Le_v;l. ^ïl.-!yae(-~ai 22:27 `~ $tywvt !ybsn @d [yrpl $yl tyl al ~a !ya 22:27

22:27 If you have nothing with which to pay, Why should he take your bed from under you?

`^yt,(Aba] Wfå[' rv<ßa] ~l'_A[ lWbåG> gSeT;â-la; 22:28 `$thba wdb[d ~l[ !md amwxt ynvt al 22:28

22:28 Do not move the ancient boundary Which your fathers have set. `~yKi(vux] ynEïp.li bCey:t.yI÷-lB; bC'_y:t.yI ~ykiîl'm.-ynE)p.li( ATªk.al;m.Bi ryhiÛm'« vyaiÛ t'yzI³x' 22:29

p dt[ty al ~wqyn dt[ty yklm ~dq hytdyby[b yxwmd arbg tyzx !ya 22:29

`ykwvx ~dq ~wqyn 22:29 Do you see a man skilled in his work? He will stand before kings; He will not stand before obscure men.

`^yn<)p'l. rv<ïa]-ta, !ybiªT'÷ !yBiî lve_Am-ta, ~Axål.li bveteâ-yKi( 23:1 `$mdq ~yfd !mb !yybtya ajylv ~[ lkyml tbty !ya 23:1

23:1 When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,

Page 55: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hT'a'( vp,n<å l[;B;Þ-~ai ^[<+l{B. !yKiäf; T'äm.f;w> 23:2

`ta tna avpnd yrm !ya $[wlb anyks ~yftw 23:2 23:2 And put a knife to your throat If you are a man of great appetite.

`~ybi(z"K. ~x,l,ä aWhªw>÷ wyt'_AM[;j.m;l. wa't.Tiâ-la; 23:3 `atwbdkd atlwkym !wnyhw ywlwvybl ggrtt grgrt al 23:3

23:3 Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.

`ld"(x] ^ït.n"yBimi( ryvi_[]h;l.( [g:ïyTi-la; 23:4 `hynym qrp $tnwybb $nwybb ala aryt[l brqt al 23:4

23:4 Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it. ¿@yE['w>À rv,n<©K.÷ ~yIp:+n"k. ALå-hf,[]y: hfoå[' yKiÛ WNn<ïyaeñw>) ABª ^yn<ïy[e Î@y[it'Ûh]Ð ¿@W[t'h]À 23:5

p `~yIm")V'h; Î@W[ïy"Ð db[md dyb[tmd lwjm $l yzxtm ywxtm al hyb $ny[ dct rcyt !ya 23:5

`aymvb syajd arvn $yh atpg ypg hyl dyb[ 23:5 When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.

`wyt'(Mo[;j.m;l. Îwya'ªt.Ti÷Ð ¿wa't.TiÀ-la;w> !yI["+ [r:ä ~x,l,â-ta, ~x;ªl.Ti-la; 23:6 `ywlwvybl ggrtt grgrt alw hyny[ avabd arbg ~[ lwkyt al 23:6

23:6 Do not eat the bread of a selfish man, Or desire his delicacies;

`%M")[i-lB; ABªliw>÷ %l"+ rm;ayOæ htev.Wâ lkoåa/ aWhï-!K,ñ Avªp.n:B. r[:ïv'-AmK. yKiÛ 23:7 htvw lka hyvpnb ~r awh !kh akh amr !md a[rt $yad lwjm 23:7

`$dyc $yddc lykn hybylw $l ryma ytvaw 23:7 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you.

`~ymi(y[iN>h; ^yr<îb'D> T'x;ªviw>÷ hN"a<+yqit. T'l.k;îa'-^T.Pi( 23:8 `!mysbd $lym tlbxmw hyl $l tbytm tlkad amxlw 23:8

23:8 You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments.

`^yL,(mi lk,feäl. zWbªy"÷-yKi( rBE+d:T.-la; lysik.â ynEåz>a'B. 23:9 `$ylymd alwkysl jyavd lwjm lylmt al alkysd andwab 23:9

23:9 Do not speak in the hearing of a fool, For he will despise the wisdom of your words.

`abo)T'-la; ~ymiªAty>÷ ydEîf.biW ~l'_A[ lWbåG> gSeT;â-la; 23:10 `lw[yt al ymtyd aqlyxbw alqxbw ~l[ !md amwxt ynvt al 23:10

23:10 Do not move the ancient boundary Or go into the fields of the fatherless,

`%T")ai ~b'äyrI-ta, byrIßy"-aWh) qz"+x' ~l'îa]gO-yKi( 23:11 `$nym !whnyd !wdyn awhw @yqt !whyqwrpd lwjm 23:11

23:11 For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.

`t[;d"(-yrEm.ail. ^n<©z>a'w>÷ ^B<+li rs"åWMl; ha'ybiäh' 23:12 `at[ydyd yrmyml $ndwaw $byl atwdrml ly[a 23:12

23:12 Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.

`tWm)y" al{å jb,Veªb;÷ WNK,ît;-yKi( rs"+Wm r[;N:åmi [n:åm.Ti-la; 23:13

Page 56: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`tyam al ajbwvb hyl tyxm !yad lwjm atwdrm ayljm [nmt al 23:13 23:13 Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die.

`lyCi(T; lAaïV.mi Avªp.n:w>÷ WNK,_T; jb,VeäB; hT'a;â 23:14 `lwyv !m tjlpm hyvpnw hyl txm ajbwvb dygn ta 23:14

23:14 You shall strike him with the rod And rescue his soul from Sheol.

`ynIa")-~g: yBiäli xm;Þf.yI ^B<+li ~k;äx'-~ai ynIB.â 23:15 `yblb ana ydx $byl ~ykx ~a yrb 23:15

23:15 My son, if your heart is wise, My own heart also will be glad;

`~yrI)v'yme ^yt,ªp'f.÷ rBEïd:B. yt'_Ayl.ki hn"z>l{ð[.t;w> 23:16 `atcyrt atwcyrt $twwpv !llmm dk ytyylwk !zwwrnw !wwrnw 23:16

23:16 And my inmost being will rejoice When your lips speak what is right.

`~AY*h;-lK' hw"©hy>÷-ta;r>yIB.-~ai yKiî ~yai_J'x;B;( ^B.liâ aNEåq;y>-la; 23:17 `amwy lk ahlad hytlxdb ala yajxb $byl !jyn !wnyn al 23:17

23:17 Do not let your heart envy sinners, But live in the fear of the LORD always.

`trE(K'ti al{å ^ªt.w"q.tiw>÷ tyrI+x]a; vyEå-~ai yKiâ 23:18 `rmgn al $yywkysw $yywbysw abj atyrxa $l ywhtd lwjm 23:18

23:18 Surely there is a future, And your hope will not be cut off.

`^B<)li %r<D<äB; rVEßa;w> ~k'_x]w: ynIåb. hT'äa;-[m;v. 23:19 `axral $byl #yrtw ~kxtyaw yrb ta [mv 23:19

23:19 Listen, my son, and be wise, And direct your heart in the way.

`Aml'( rf"åb' yleÞl]zOB. !yIy"+-yaeb.so)b. yhiîT.-la; 23:20 `arvbb !yjwsad !ylyakw armx !ywwrd !ylyak ywht al 23:20

23:20 Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;

`hm'(Wn vyBiîl.T; ~y[iªr"q.W÷ vrE_W"yI lleAzw>â abeäso-yKi 23:21 vbln at[zybw at[drwbw at[yrqw !ksmtm jwsaw jysaw ywrd lwjm 23:21

`amwyn amayn 23:21 For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.

`^M<)ai hn"ïq.z"-yKi( zWbªT'÷-la;w> ^d<+l'y> hz<å ^ybia'l.â [m;äv. 23:22 `$mya tbysd lwjm jwvyt alw y !yd $dlyd $wba !m lybq 23:22

23:22 Listen to your father who begot you, And do not despise your mother when she is old.

`hn")ybiW rs"åWmW hm'Þk.x' rKo=m.Ti-la;w> hnEq.â tm,äa/ 23:23 `anwybw atwdrmw atmkx !ybzt alw ynq ajvwq 23:23

23:23 Buy truth, and do not sell it, Get wisdom and instruction and understanding.

¿-xm;f.yIw>À ~k'ªx'÷ ÎdleîAyw>Ð ¿dleAyÀ qyDI_c; ybiäa] ÎlygIy"âÐ ¿lAgy"À ÎlyGIåÐ ¿lAGÀ 23:24 `AB*Î-xm;f.yIÐ

`hyb ydxn amykx dylwmd !amw aqydcd ywba yn #wdym #wdynw !wwryn 23:24 23:24 The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him.

`^T<)d>l;Ay* lgE©t'w>÷ ^M<+aiw> ^ybiîa'-xm;f.yI) 23:25

Page 57: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`$tdlwt $dlwt #wdytw $myaw $wba !wdxy 23:25 23:25 Let your father and your mother be glad, And let her rejoice who gave birth to you.

`Îhn"r>Co¥TiÐ ¿hn"c,r>TiÀ yk;îr"D> ^yn<©y[ew>÷ yli_ å̂B.li ynIåb.-hn")T. 23:26 `ytxrwa !wrjt $ny[w yl $byl yrb bh 23:26

23:26 Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.

`hY")rIk.n" hr"ªc'÷ raEïb.W hn"+Az hQ"åmu[] hx'äWv-yKi( 23:27 `atyrkwn aq[d arybw atynz atqym[ acmwgd lwjm 23:27

23:27 For a harlot is a deep pit And an adulterous woman is a narrow well.

`@sI)AT ~d"îa'B. ~ydIªg>AbW÷ bro+a/T,( @t,x,äK. ayhiâ-@a; 23:28 `yrbv aynb adacw anmk any[ @rjm $yhw 23:28

23:28 Surely she lurks as a robber, And increases the faithless among men.

~N"+xi ~y[iäc'P. ymil.â x:yfiª ymiîl. Î~ynI“y"d>miÐ ¿~ynIAdmiÀ ymiÛl. yAb‡a] ymiçl. yAaï ymi’l. 23:29 `~yIn")y[e tWlïlik.x; ymiªl.÷

adwws axws !amlw yrgyt !aml adwwd atwyb !aml ayw yww !aml 23:29 `!yny[ [mdy !cnq ~rwy ywny[ !w[n[mdwy !amlw !gm at[wb att[t !amlw

23:29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaining? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?

`%s")m.mi rqoïx.l; ~yaiªB'l;÷ !yIY"+h;-l[; ~yrIïx]a;m.l;( 23:30 `agzm tyb !ybq[mw !n[mw !ylzaw armx l[ !yrxwwmd !yrxamd !ylyhl 23:30

23:30 Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.

`~yrI)v'ymeB. %Leªh;t.yI÷ An=y[e ÎsAKåB;Ð ¿syKiB;À !TEåyI-yKi( ~D"îa;ñt.yI yKiç é!yIy: ar<Teî-la; 23:31 `tyacyrt $ylhmw hyny[ askb byhyw bwhyd qwmysd armx ymxt al 23:31

23:31 Do not look on the wine when it is red, When it sparkles in the cup, When it goes down smoothly;

`vrI)p.y: ynIï[op.cik.W¥ %V"+yI vx'än"K. AtyrIx]a;â 23:32 `xyrapd xyrpd anmrwxkw anwmrxkw tykn aywx $yh hytyrxaw 23:32

23:32 At the last it bites like a serpent And stings like a viper.

`tAk)Puh.T; rBEïd:y> ª̂B.liw>÷ tAr+z" Waår>yI ^yn<y[eâ 23:33 `atkwpht atkpht lylmy $bylw atyrkwnb $ny[ !wrwwxyw !yymxw 23:33

23:33 Your eyes will see strange things And your mind will utter perverse things.

`lBe(xi varoåB. bkeªvok.W÷ ~y"+-bl,B. bkeävoK. t'yyIh'w>â 23:34 `aplab aplyb $ymdd axlm $yhw amyd hybylb bykv $yh ywhytw 23:34

23:34 And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast.

`dA[) WNv,îq.b;a] @ysiªAa÷ #yqI+a' yt;îm' yTi[.d"îy"ò-lB; ynIWmªl'h] éytiylix'-lb; ynIWKïhi 23:35 tmyal ty[dy alw ynnwzbw ynnw[zybw thrkya alw ynnwxm ybwxm rmytw 23:35

`dw[ bwt hyn[baw hyny[bta @yswaw ry[tya 23:35 "They struck me, but I did not become ill; They beat me, but I did not know it. When shall I awake? I will seek another drink."

`~T'(ai tAyðh.li Îwya'ªt.Ti÷Ð ¿wa't.TiÀ-la;w> h['_r" yveän>a;B. aNEq;T.â-la; 24:1 `!whm[ ywhyml rtt grgrt alw atvyb yrmb !jyt !wnyt al 24:1

24:1 Do not be envious of evil men, Nor desire to be with them;

Page 58: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hn"r>BE)d:T. ~h,îytep.fi lm'ª['w>÷ ~B'_li hG<åh.y< dvoß-yKi 24:2

!whtwwpv alw[w alyw[w !whbyl ynar ynad anwkyr anwna yd lwjm 24:2 `!llmm

24:2 For their minds devise violence, And their lips talk of trouble.

`!n")AKt.yI hn"©Wbt.biW÷ tyIB"+ hn<B"åyI hm'k.x'B.â 24:3 `!yqt !qtt anwybbw atyb ynbtm atmkxm 24:3

24:3 By wisdom a house is built, And by understanding it is established;

`~y[i(n"w> rq"åy" !Ahß-lK' Wa+l.M'yI ~yrIåd"x] t[;d:b.Wâ 24:4 `amysbw aryqy alzm alwm lk !yylmtm ynwjyq ynwtyq at[ydybw 24:4

24:4 And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

`x:Ko)-#M,a;m. t[;D:©÷-vyai(w> zA[+B; ~k'îx'-rb,G<) 24:5 `hylyyxb zyrzd !m at[ydyd arbgw anyv[ !m amykx arbg bj 24:5

24:5 A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.

`#[e(Ay broåB. h['ªWvt.W÷ hm'_x'l.mi å̂L.-hf,[]T; tAlBux.t;b.â yKiä 24:6 `anklwmd a[gwsb anqrwpw abrq $l dyb[t atwnrbdmbd lwjm 24:6

24:6 For by wise guidance you will wage war, And in abundance of counselors there is victory.

`WhyPi(-xT;p.yI al{å r[;V;ªB;÷ tAm+k.x' lywIåa/l,( tAmåar" 24:7 `hymwp xytp al y[rtbw atmkxb ayjv ~[rtm 24:7

24:7 Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth in the gate.

`War"(q.yI tAMïzIm.-l[;B;( Al÷ª [:rE_h'l. bVeîx;m. 24:8 `atvyb aty[rt yrm hyl !wrqn avabml av[bml byvxd !m 24:8

24:8 One who plans to do evil, Men will call a schemer.

`#le( ~d"äa'l. tb;Þ[]Atw> taJ'_x; tl,W<åai tM;äzI 24:9 `atwnqymm vn-rbd aqxrmw hajx ayjvd atwyjvd aty[rt 24:9

24:9 The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.

`hk'x,(Ko rc:å hr"ªc' ~AyðB. t'yPir:t.hiâ 24:10 `$lyx qy[ttm $y[jtm atq[d amwyb yprtt !ya 24:10

24:10 If you are slack in the day of distress, Your strength is limited.

`%Af)x.T;-~ai gr<h,ªl;÷ ~yjiîm'W tw<M"+l; ~yxiäqul. lCeh;â 24:11 `$wfx aljql !yrbdtmw atwml !ybsntmd !ylyal acp 24:11

24:11 Deliver those who are being taken away to death, And those who are staggering to slaughter, Oh hold them back.

aWhå ^v.p.n:â rcEånOw> !ybiªy"-aWh) tAB’li !kEÜto«-al{h] hz<ï Wnò[.d:çy"-al{ é!he rm;ªato-yKi( 24:12 `Al*[¥p'K. ~d"äa'l. byviÞhew> [d"_yE

ryjndw yqab ahlad abld aty[rtd alh ad t[dy ald rmyt !yaw 24:12 `ywdbw[ $yh avn-rbl [yrpw [ydy awh $vpn

24:12 If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?

`^K<)xi-l[; qAtªm'÷ tp,nOðw> bAj+-yKi vb;äd> ynIåB.-lk'a/ 24:13

Page 59: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`$kyx l[ aylxd atyrkkw bjd lwjm avbwd yrb lwka 24:13 24:13 My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;

p `trE(K'ti al{å ª̂t.w"q.tiw>÷ tyrI+x]a; vyEåw> t'ac'm'â-~ai ^v<ïp.n:òl. hm'ªk.x' h[,îD> !KEÜ 24:14 atyymdq aty[rt txkvm !yad $vpnb ~kxtaw [yda ankyh ankyx 24:14

`rmgyn al $yywkysw $yywbysw hynym abjd atyrxa !yytya 24:14 Know that wisdom is thus for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.

`Ac*b.rI dDEîv;T.-la;( qyDI_c; hwEån>li [v'r"â broåa/T,-la; 24:15 !ykrt alw aqydcd hyrydl hyrwdml a[yvr a[vwr !mkyn al 24:15

`hyrvym-tyb 24:15 Do not lie in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; Do not destroy his resting place;

`h['(r"b. Wlïv.K'yI ~y[iªv'r>W÷ ~q"+w" qyDIäc; lAPåyI [b;v,’ yKiÛ 24:16 !ylqttm ay[yvrw yaqw ~yaqw aqydc lpn !ynmz a[bwvd lwjm 24:16

`atvybb 24:16 For a righteous man falls seven times, and rises again, But the wicked stumble in time of calamity.

`^B<)li lgEïy"-la; Alªv.K'biW÷ xm'_f.Ti-la; Î^b.yIAa*âÐ ¿^yb,y>AaÀ lpoån>Bi 24:17 `$byl #wdy al atvybb lqtya dkw ydxt al $bbd-ly[bd hytwlpmb 24:17

24:17 Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;

`AP*a; wyl'ä['me byviÞhew> wyn"+y[eB. [r:äw> hw"hy>â ha,är>yI-!P, 24:18 `hyzgwr hynym $yphyw hzxy dk ahlad ywpab vyaby ald amlyd 24:18

24:18 Or the LORD will see it and be displeased, And turn His anger away from him.

`~y[i(v'r>B' aNE©q;T.÷-la; ~y[i_rEM.B; rx:ït.Ti-la; 24:19 `y[yvrb !jyt !ynjt alw yvybb ~sxtt ggrt al 24:19

24:19 Do not fret because of evildoers Or be envious of the wicked;

`%[")d>yI ~y[iäv'r> rnEß [r"_l' tyrIåx]a; hy<åh.ti-al{) yKiÛ 24:20 `$[dn y[yvrd !whygrvw yvybl abj atyrxa ywht ald lwjm 24:20

24:20 For there will be no future for the evil man; The lamp of the wicked will be put out.

`br"(['t.Ti-la; ~ynI©Av÷-~[i %l,m,_w" ynIåB. hw"åhy>-ta,-ar"(y> 24:21 `jlxtt al yyjv ~[w aklm !mw yrb ahla !m lyxd 24:21

24:21 My son, fear the LORD and the king; Do not associate with those who are given to change,

s `[;dE(Ay ymiä ~h,ªynEv.÷ dypiîW ~d"_yae ~Wqåy" ~aot.piâ-yKi( 24:22 `[ydy !am !whynvd apwsw anwwpsw !whyrbyt yta aylvbd lwjm 24:22

24:22 For their calamity will rise suddenly, And who knows the ruin that comes from both of them?

`bAj)-lB; jP'äv.miB. ~ynIßP'-rKeh;( ~ymi_k'x]l;( hL,aeî-~G: 24:23 `rypv al anydb ypa bsyml anryma ymykxl !ylyh @wa 24:23

24:23 These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.

`~yMi(aul. WhWmï['z>yI ~yMi_[; WhbuîQ.yI hT'a'î qyDIçc; é[v'r"l. rme’aoÜ 24:24 !ymm[ hynwjyly yhwnjly tna aqydc a[yvrl yml al @a rmyyd 24:24

`atmwa hynwrbyw ymwyrbyw

Page 60: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

24:24 He who says to the wicked, "You are righteous," Peoples will curse him, nations will abhor him;

`bAj)-tK;r>bi aAbïT' ~h,ªyle[]w:÷) ~['_n>yI ~yxiîykiAMl;w> 24:25 `j atbjw atkrb ytyt !whyl[w ~sby ynskmlw 24:25

24:25 But to those who rebuke the wicked will be delight, And a good blessing will come upon them.

`~yxi(kon> ~yrIïb'D> byviªme÷ qV'_yI ~yIt:ïp'f. 24:26 `atcyrt ylym !ykphmd d !qvnm atwwpys 24:26

24:26 He kisses the lips Who gives a right answer.

p `^t<)ybe t'ynIïb'W rx;ªa;÷ %l"+ hd<äF'B; Hd"äT.[;w> ^T,ªk.al;m. #Wx’B; !kEÜh'« 24:27 `$tyb ynb !k rtbw $l alqxb hdt[w $ytdyby[ arbl !yqta 24:27

24:27 Prepare your work outside And make it ready for yourself in the field; Afterwards, then, build your house.

`^yt,(p'f.Bi t'yTiªpih]w:÷ ^[<+rEB. ~N"åxi-d[e yhiäT.-la; 24:28 `$twwpvb rtvtw ggrvtw $rbxb algd algyr adhs ywht al 24:28

24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause, And do not deceive with your lips.

`Al*[¥p'K. vyaiäl' byviÞa' AL+-hf,[/a,( !KEÜ yliâ-hf'['( rv<åa]K; rm;ªaTo-la; 24:29 `ywdbw[ $yh hyl $yphaw hyl dyba[ !k yl db[d $yh rmyt al 24:29

24:29 Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."

`ble(-rs;x] ~d"îa' ~r<K,©÷-l[;w> yTir>b:+[' lceä['-vyai hdEäf.-l[; 24:30 `anwy[r rysx vn-rbd hymrk l[w tyrb[ alj[ arbgd alqx l[ 24:30

24:30 I passed by the field of the sluggard And by the vineyard of the man lacking sense,

`hs'r"(h/n< wyn"åb'a] rd<g<ßw> ~yLi_rUx] wyn"åp' WSåK' ~ynI©foM.qi AL’ku hl'Û['« hNE“hiw> 24:31 ywpykd ywpab yd agyysw ylrwx ywpa yskw ywskw yr[y hylwk qyls ahw 24:31

`rwq[tya 24:31 And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.

`rs")Wm yTix.q:ïl' ytiyaiªr"÷ yBi_li tyviäa' yki(nOa'â hz<åx/a,w") 24:32 `atwdrm tylybqw tymxw ybl tymvw ana tyzxw 24:32

24:32 When I saw, I reflected upon it; I looked, and received instruction.

`bK'(v.li ~yId:åy" qBuÞxi j[;¦m. tAm+WnT. j[;äm. tAnveâ j[;äm. 24:33 `$wmdtw $yydx l[ $dy ~yft ~ysbt lylq $wmdt lylq ~wnt lylq 24:33

24:33 "A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest,"

p `!gE)m' vyaiäK. ^yr<ªsox.m;W÷ ^v<+yrE %LEïh;t.mi-ab'(W 24:34 abyl bj arbg $yh $twkyrcw $twnksm $krdytw !ykrtw ytytw 24:34

`arlbj 24:34 Then your poverty will come as a robber And your want like an armed man.

`hd"(Why>-%l,m,( hY"íqiz>xi yveÛn>a; WqyTiª[.h,÷ rv<ïa] hmo+l{v. yleäv.mi hL,aeâ-~G: 25:1 `hdwhyd aklm hyqzxd ywmxr wbtkd yqym[ hmlvd ywltm !ylya @wa 25:1

25:1 These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, transcribed.

`rb")D" rqoåx] ~ykiªl'm.÷ dboïk.W rb"+D" rTEås.h; ~yhil{a/â dboåK. 25:2 ycabd ynyabd !m ayklmd arqyaw atlym yvjmd !am ahlad arqya 25:2

Page 61: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`atlym 25:2 It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.

`rq,xe( !yaeä ~ykiªl'm.÷ bleîw> qm,[o+l' #r<a'äw" ~Wrl'â ~yIm:åv' 25:3 `ycbtm ynyybtm !m yklmd abylw atqym[ a[raw !ymr aymv 25:3

25:3 As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.

`yliK,( @rEåCol; aceÞYEw: @s,K'_mi ~ygIåysi Agæh' 25:4 `aprc !m !am ynam qwpynd amys !m analws wbg 25:4

25:4 Take away the dross from the silver, And there comes out a vessel for the smith;

`Aa*s.Ki qd<C,äB; !AKßyIw> %l,m,_-ynEp.li [v'r"â Agæh' 25:5 `hysrwk atqdcb atwqdcb !ktyw aklm ~dq-!m a[yvr drjtn 25:5

25:5 Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.

`dmo)[]T;-la;( ~yliªdoG>÷ ~Aqïm.biW %l,m,_-ynEp.li rD:ïh;t.Ti-la; 25:6 al ynbrbrd atkwdbw atrwdmbw aklm ~dq rhbtvt qxbtvt al 25:6

`~wqt 25:6 Do not claim honor in the presence of the king, And do not stand in the place of great men;

`^yn<)y[e Waår" rv<ßa] bydI_n" ynEåp.li ^l.yPiäv.h;meâ( hN"hEï hleñ[] ª̂l.-rm'a] bAjï yKiÛ 25:7 ~dq $lypvmd $lpvnd !m akh qws $l ynd rmyml bjd lwjm 25:7

`ryma $yny[ !yyzxd !m ajylv 25:7 For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

`^[<)rE ^åt.ao ~yliÞk.h;B. Ht'_yrIx]a;B. hf,[]T;â-hm; !P<å rhEïm;ñ brIªl' aceîTe-la; 25:8 $ty #mxy dk atyrxab !wdt ald tyabhrsm db anydl qwpt al 25:8

`$rbx 25:8 Do not go out hastily to argue your case; Otherwise, what will you do in the end, When your neighbor humiliates you?

`lg")T.-la; rxEåa; dAsßw> ^[<+rE-ta, byrIå ^b.yrIâ) 25:9 `ylgt al anrxwa azrw $rbx ~[ !wd !yd $ynyd 25:9

25:9 Argue your case with your neighbor, And do not reveal the secret of another,

`bWv)t' al{å ^ªt.B'dIw>÷ [:me_vo ^ïd>S,x;y>-!P<) 25:10 `$yph al $byjw [ymvd !m xn $dsxy ald 25:10

25:10 Or he who hears it will reproach you, And the evil report about you will not pass away.

`wyn")p.a'-l[; rbUïD" rb'ªD"÷ @s,K'_ tAYðKif.m;B. bh'z"â yxeäWPT; 25:11 `tyaysp hyty aysp lylmd atlym amysd ydwgnb dd abhd yrwzx 25:11

25:11 Like apples of gold in settings of silver Is a word spoken in right circumstances.

`t[;m'(vo !z<aoð-l[; ~k'ªx'÷ x:ykiîAm ~t,k'_-ylix]w: bh'z"â ~z<n<å 25:12 `a[mvd andwa l[ amykxd atwnskm zd ydgrmz yd ynmw abhdd yvdq 25:12

25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise reprover to a listening ear.

p `byvi(y" wyn"ådoa] vp,n<ßw> wyx'_l.vol. !m'a/n<â ryciä ryciªq' ~AyíB. gl,v,’-tN:ciK. 25:13 ywrdvml anmyhm adgzya ankyh adcxd amwyb agltd atwryrq $yh 25:13

Page 62: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`$yphm hyrmd hyvpnw 25:13 Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.

`rq,v'(-tT;m;B. lLeªh;t.mi÷ vyaiî !yIa"+ ~v,g<åw> x:Wrw>â ~yaiäyfin> 25:14 atwnhbmb rhbtvmd arbg ymdym tyl ~d axwrw arjmw ynn[d amwyl 25:14

`arqyvd atbhwmb 25:14 Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.

`~r,G")-rB'v.Ti hK'ªr:÷ !Avïl'w> !yci_q' hT,äpuy> ~yIP;a;â %r<aoåB. 25:15 trbt atkykr atlymw anvar anavd ggrtvm axwr rygnb twdygnb 25:15

`amrg 25:15 By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.

`At*aqE)h]w: WN[,ªB'f.Ti÷-!P, &'Y<+D: lkoåa/ t'ac'm'â vb;äD> 25:16 `wbytytw !ybtytw !y[bvt ald $nqpws lwka txkvm avbwd 25:16

25:16 Have you found honey? Eat only what you need, That you not have it in excess and vomit it.

`^a<)nEf.W ª̂[]B'f.yI÷-!P, ^[<+rE tyBeämi ^l.g>r:â rq:åho 25:17 `$ynsynw $yynvmw $[bsn $ny[bvn ald $mxrd hytybm $lgyr alk 25:17

25:17 Let your foot rarely be in your neighbor's house, Or he will become weary of you and hate you.

`rq,v'( d[eä Wh[eªrEb.÷ hn<ï[o vyaiî !Wn=v' #xeäw> br<x,w>â #ypiäme 25:18 hyrbx l[ dhsmd arbg anynv arygw apysw a[wdp asyrp $ya 25:18

`arqyvd atwdhs 25:18 Like a club and a sword and a sharp arrow Is a man who bears false witness against his neighbor.

`hr"¥c' ~AyæB. dgE©AB÷ xj'îb.mi td<['_Wm lg<r<åw> h['roâ !vEå 25:19 amwyb azwzbd hyrbys ankyh ad[wm at[wm algrw atvyb anyv $ya 25:19

`atq[d 25:19 Like a bad tooth and an unsteady foot Is confidence in a faithless man in time of trouble.

p `[r"(-bl, l[;ä ~yrIªViB;÷ rv"ïw> rt,n"+-l[; #m,xoå hr"q'â ~AyæB. dg<B,’ hd<[]m;î 25:20 ymard wwh $yh atrwqd atwryrqd amwyb hyrbx !m ajwjrm lyqvd 25:20

$yhw anaml ass $yh abyk abyll @rcmw artn arty l[ alx alwx hybyl hrhm atkm atwyrk atnyrb ankyh asyqb atyjlm atyjlwb

`arbgd 25:20 Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda, Is he who sings songs to a troubled heart.

`~yIm") WhqEïv.h; ameªc'÷-~aiw> ~x,l'_ Whleäkia]h; ^a]n:foâ b[eär"-~ai 25:21 `aym hyqva yhc !yaw amxl hylkwa $ans !ypk !ya 25:21

25:21 If your enemy is hungry, give him food to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;

`%l")-~L,v;y> hw"©hyw:÷¥ Av=aro-l[; ht,äxo hT'a;â ~yliªx'g<) yKiÛ 25:22 `$l vn ~lvy ahlaw hyvyr l[ tna ytx arwnd yrmwgd lwjm 25:22

25:22 For you will heap burning coals on his head, And the LORD will reward you.

`rt,s'( !Avål. ~ymiª['z>nI÷ ~ynIïp'W ~v,G"+ lle(AxåT. !Apc'â x:Wrå 25:23 anvylw atsynb atsynq ypa ankyh ~ arjmd anjb atybrg axwr 25:23

Page 63: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ayvjm ayjvm 25:23 The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue, an angry countenance.

`rb,x'( tybeîW Î~ynI©y"d>mi÷Ð ¿~ynIAdmiÀ tv,aeîme gG"+-tN:Pi-l[; tb,v,î bAjª 25:24 attya ~[ l[ rm[mlyd !m btymlm argyad anrq l[ btyml bj 25:24

`aqrj atybw atynrgyt 25:24 It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.

`qx'(r>m, #r<a,îme hb'ªAj÷ h['îWmv.W hp'_yE[] vp,n<å-l[; ~yrIq'â ~yIm:å 25:25 a[ra !m atbj at[wmv ankyh atyhlvm avpn l[ yryrq aym 25:25

`atqyxr 25:25 Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.

`[v'(r"-ynE)p.li jm'ä qyDIªc;÷ tx'_v.m' rAqåm'W fP'r>nIâ !y"å[.m; 25:26 ~dq lypnd aqydc lybxm a[wbmw any[m vnya ryksd dybasd $yh 25:26

`a[yvr 25:26 Like a trampled spring and a polluted well Is a righteous man who gives way before the wicked.

`dAb)K' ~d"äboK. rq,xeÞw> bAj+-al{ tABår>h; vb;äD> lkoÜa'« 25:27 `atarqym ylym aycbml aycybml al @a rypv al ygs avbwd lkyml 25:27

25:27 It is not good to eat much honey, Nor is it glory to search out one's own glory.

`Ax*Wrl. rc"å[.m; !yaeÞ rv<Üa] vyai÷ª hm'_Ax !yaeä hc'WrP.â ry[iä 25:28 adygn ald arbg ankyh ahrwv hl tya alw a[yrtd atrq $yh 25:28

`hyxwr arygn 25:28 Like a city that is broken into and without walls Is a man who has no control over his spirit.

`dAb)K' lysiäk.li hw<ßan"-al{ !KEÜ ryci_Q'B; rj"ïM'k;w> #yIQ;ªB; gl,V,ÛK; 26:1 alkysl yyay al ankyh adcxb arjm $yhw ajyqb aglt a $yh 26:1

`arqya 26:1 Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.

`abo)t' ÎAlåÐ ¿al{À ~N"©xi÷ tl;îl.qI) !KEï @W[+l' rAræD>K; dWnl'â rAPæCiK; 26:2 !gmd atjwl atjjyl ankyh axrpd ataxrp $yhw syajd arpyc $yh 26:2

`lw[yt al 26:2 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, So a curse without cause does not alight.

`~yli(ysiK. wgEål. jb,veªw>÷ rAm=x]l; gt,m,ä sWSl;â jAvå 26:3 `ylkysd !whymvgl wvw ajbyvw armxl ablgmw aswsl ajwwv 26:3

26:3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, And a rod for the back of fools.

`hT'a'(-~g: ALð-hw<v.Ti-!P<) AT+l.W:aiK. lysiK.â ![;T;ä-la; 26:4 `tna @a hyl ymdyt ald hytwyjv $yh alkysl amgtyp ltt bytt al 26:4

26:4 Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.

`wyn")y[eB. ~k'äx' hy<ßh.yI-!P, AT+l.W:aiK. lysik.â hnEå[] 26:5 `awh amykxd hyvpnb rbsn ald xb $twmykxk ayjv ~[ lylm ala 26:5

26:5 Answer a fool as his folly deserves, That he not be wise in his own eyes.

`lysi(K.-dy:B. ~yrIåb'D> x;leÞvo ht,_vo sm'äx' ~yIl;g>r:â hC,äq;m. 26:6

Page 64: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`alks alysk ydyb ylym rdvmd !m apwjx ytv rb ywlgr yjhrd !m 26:6 26:6 He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.

`~yli(ysik. ypiäB. lv'ªm'W÷ x:Se_Pimi ~yIq;voâ Wyæl.D: 26:7 `alkysd hymwp !m atlym lybqt arygxl atklyh ltyt !ya 26:7

26:7 Like the legs which are useless to the lame, So is a proverb in the mouth of fools.

`dAb)K' lysiäk.li !tEßAn-!Ke hm'_GEr>m;B. !b,a,â rAræc.Ki 26:8 `alkysl arqya dyb[d !m ankyh a[lyqb apykd apypr aqsyn $yh 26:8

26:8 Like one who binds a stone in a sling, So is he who gives honor to a fool.

`~yli(ysik. ypiäB. lv'ªm'W÷ rAK=vi-dy:b. hl'ä[' x:Axâ 26:9 `ylksd !whymwpb yjvw atwjyvw aywrd adyb qyls abwk 26:9

26:9 Like a thorn which falls into the hand of a drunkard, So is a proverb in the mouth of fools.

`~yrI)b.[o rkEïfow> lysiªK.÷ rkEïfow> lKo+-lle(Ax)m. br:î 26:10 `amy ryb[ aywrw alkysd hyrsyb vyyx hylwk arbg ygs 26:10

26:10 Like an archer who wounds everyone, So is he who hires a fool or who hires those who pass by.

`AT*l.W:aib. hn<ïAv lysiªK.÷ Aa+qe-l[; bv'ä bl,k,K.â 26:11 `hytwlkysb ynatd alkys ankyh hybwyt hybtwt l[ $phd ablk $yh 26:11

26:11 Like a dog that returns to its vomit Is a fool who repeats his folly.

`WNM,(mi lysiäk.li hw"ßq.Ti wyn"+y[eB. ~k'äx' vyaiâ t'yaiªr" 26:12 `hynym bj alkys xqp hyvpn yny[b ~ykxd arbg tyzx !ya 26:12

26:12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

`tAb)xor>h' !yBeä yrIªa]÷ %r<D"_B; lx;v;ä lce['â rm:åa' 26:13 `yqwv tnyb ayra axrwab alxv alj[ ryma 26:13

26:13 The sluggard says, "There is a lion in the road! A lion is in the open square!"

`At*J'mi-l[; lceª['w>÷ Hr"_yci-l[; bASåTi tl,D<h;â 26:14 `hysr[ l[ alj[ ankyh htryc htayrc l[ $yrkmd a[rt h $ya 26:14

26:14 As the door turns on its hinges, So does the sluggard on his bed.

`wyPi(-la, Hb'îyvih]l;( ha'ªl.nI÷ tx;L'_C;B; Ady"â lceä[' !m:Üj'« 26:15 `hymwpl hykphnd y[l hytaxvb hydy yvjm alj[ 26:15

26:15 The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again.

`~[;j'( ybeyviäm. h['ªb.Vimi÷ wyn"+y[eB. lceä[' ~k'äx' 26:16 `am[j ybhy a[bwv !m bj ywny[b alj[ amykx 26:16

26:16 The sluggard is wiser in his own eyes Than seven men who can give a discreet answer.

`Al*-aL{) byrIï-l[; rBeª[;t.mi÷ rbEï[o bl,k'_-ynEz>a'B. qyzIïx]m; 26:17 `hylyd ald anyd l[ ycntmw ycn $d ablk yndwab dkld dybald 26:17

26:17 Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him.

`tw<m")w" ~yCiîxi ~yQiªzI hr<îYOh; H:leh.l;t.miK.â( 26:18 `atwmd ynynv yryg jyvpd txtymd dxtymd ywh a $yh 26:18

26:18 Like a madman who throws Firebrands, arrows and death,

Page 65: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ynIa") qxeîf;m.-al{h] rm;ªa'w>÷ Wh[e_rE-ta, hM'ärI vyaiâ-!KE) 26:19 `tykxg $xgm rmaw xb hyrbxl ymrmd arbg ankyh 26:19

26:19 So is the man who deceives his neighbor, And says, "Was I not joking?"

`!Ad)m' qToïv.yI !G"©r>nI÷ !yaeîb.W vae_-hB,k.Ti ~yci[eâ sp,a,äB. 26:20 `argyt qtvy avwgyv tyld ankyhw arwn ak[d ysyq tyld ankyh ykyh 26:20

26:20 For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down.

p `byrI)-rx;r>x;l. Î~ynI©y"d>mi÷Ð ¿~ynIAdmiÀ vyaiîw> vae_l. ~yciä[ew> ~ylix'g<l.â ~x'äP, 26:21 yrxrxm anargyt arbgw arwnl qw ysyqd yrmwgl lqjrj qljrj 26:21

`atrh ankyhb rxrxm 26:21 Like charcoal to hot embers and wood to fire, So is a contentious man to kindle strife.

`!j,b'(-yrEd>x; Wdïr>y" ~heªw>÷ ~ymi_h]l;t.mi(K. !G"r>nIâ yrEäb.DI 26:22 hywgl !ytxn !wnhw !ynyaw hyl rm !nkdm avwgyvd avgyvd ylym 26:22

`asyrkd 26:22 The words of a whisperer are like dainty morsels, And they go down into the innermost parts of the body.

`[r"(-bl,w> ~yqIål.Do ~yIt:ßp'f. fr<x'_-l[; hP,äcum. ~ygIysiâ @s,K,ä 26:23 !qldd atwwpyv ankyh apcx l[ ~yrqd aylsm apsk amys $yh 26:23

`avyb abylw 26:23 Like an earthen vessel overlaid with silver dross Are burning lips and a wicked heart.

`hm'(r>mi tyviîy" ABªr>qib.W÷ anE+Af rkEåN"yI Îwyt'p'f.BiâÐ ¿Atp'f.BiÀ 26:24 `atwymr anwymr ~yas hywgbw hans tm [dyty hytwwpys !m 26:24

26:24 He who hates disguises it with his lips, But he lays up deceit in his heart.

`AB*liB. tAbå[eAT [b;v,Þ yKiÛ AB+-!m,a]T;(-la; AlAqâ !NEåx;y>-yKi( 26:25 `hybylb tya atvyb [bvd lwjm hyb !ymyht al hylqb !nxm aw !ya 26:25

26:25 When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.

`lh'(q'b. Atå['r" hl,ÞG"Ti !Aa+V'm;B. ha'n>fiâ hS,äK;Ti 26:26 `atvynkb hytvyb ylgtt atsrwmb atwy[jab atanv yskmd 26:26

26:26 Though his hatred covers itself with guile, His wickedness will be revealed before the assembly.

`bWv)T' wyl'îae !b,a,÷ lleîgOðw> lPo+yI HB'ä tx;V;â-hr<Ko) 26:27 `akph ywl[ apyk lygr[mdw lwgr[mdw lwpn lypn hyb acmwg rypxd 26:27

26:27 He who digs a pit will fall into it, And he who rolls a stone, it will come back on him.

`hx,(d>mi hf,î[]y: ql'ªx'÷ hp,îW wyK'_d: an"åf.yI rq,v,â-!Avl.( 26:28 dyb[ gylpd hyglpd amwpw ajvwqd atxrwa ynas arqyvd anvyl 26:28

`atnwkrt atwnkrj 26:28 A lying tongue hates those it crushes, And a flattering mouth works ruin.

`~Ay* dl,YEï-hm; [d:ªte÷-al{ yKiÛ rx"+m' ~AyæB. lLeh;t.Tiâ-la;( 27:1 `amwy dyly anm hm t[dy ald rxmld amwyb rhbtvt al 27:1

27:1 Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day may bring forth.

`^yt,(p'f.-la;w> yrIªk.n"÷ ^ypi_-al{w> rz"å å̂l.L,h;y> 27:2 `$twwpyv alw ! harkwnw $mwp alw yanwlyx $yxbvn 27:2

Page 66: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

27:2 Let another praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.

`~h,(ynEV.mi dbeîK' lywI©a/÷ s[;k;îw> lAx+h; lj,nEåw> !b,a,â-db,Ko) 27:3 `!whywrtm ryqy ayjvd hyzgwrw alx lwjnw lyjnw apyk arqy aryqy 27:3

27:3 A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of a fool is heavier than both of them.

`ha'(n>qi ynEïp.li dmo[]y:÷ ymiîW @a"+ @j,v,äw> hm'xeâ tWYærIz>k.a; 27:4 ~yaq awh wnmw !amw azgwr ayh apyxw atmx ayh atwyrzkn atyrzkn 27:4

`atyanq ~dq 27:4 Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before jealousy?

`tr<T'(sum. hb'îh]a;me( hL'_gUm. tx;k;äAT hb'Ajß 27:5 `ayvjmd atwmxr !m aylgmd atwnskm atbj abj 27:5

27:5 Better is open rebuke Than love that is concealed.

`anE)Af tAqïyvin> tArªT'[.n:w>÷ bhe_Aa y[eäc.Pi ~ynIm'a/n<â 27:6 `hanvd ataqvwn !yyvybw amyxrd hytt[wp hyt[dp !ynya !rypv 27:6

27:6 Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses of an enemy.

`qAt)m' rm:ï-lK' hb'ª[er>÷ vp,n<ïw> tp,nO= sWbåT' h['bef.â vp,n<å 27:7 ~dym ~[dym lk anpkd avpnw $k atyrbk avyd a[bvd avpn 27:7

`hl ylx alylx yrmd atwrrmd 27:7 A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter thing is sweet.

`Am*AqM.mi ddEîAn vyai©÷-!KE) HN"+qi-!mi td<d<äAn rAPciK.â 27:8 `hytkwd !m ynvmd arbg awh ankyh hnyq !m aynvmd arpyc $yh 27:8

27:8 Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders from his home.

`vp,n")-tc;[]me( Wh[eªrE÷ qt,m,îW ble_-xM;(f;y> tr<joq.Wâ !m,v,ä 27:9 hyrbxl ~ysbmd arbg ankyh abyl ~d !ydxm amvwbw axvm 27:9

`hyvpnl aty[rtb 27:9 Oil and perfume make the heart glad, So a man's counsel is sweet to his friend.

^d<+yae ~AyæB. aAbT'â-la; ^yxiªa' tybeîW bzO©[]T;-la;( ^ybi‡a' Î[;rEçw>Ð ¿h[,rEw>À ‘^[]rE( 27:10 `qAx)r" xa'îme bArªq'÷ !kEïv' bAjï

amwyb lw[yt al $wxad bbw atybw qwbvt al $wbad arbxw $rbx 27:10 `aqyxr axa !m abyrq ankv abbv bj $rbytd

27:10 Do not forsake your own friend or your father's friend, And do not go to your brother's house in the day of your calamity; Better is a neighbor who is near than a brother far away.

`rb")d" ypiär>xo hb'yviÞa'w> yBi_li xM;äf;w> ynIB.â ~k;äx] 27:11 `yl !ydsxmd !ylyal atlym rwzxaw ybl ydxw yrb ~kxtya 27:11

27:11 Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to him who reproaches me.

`Wvn")[/n< Wrïb.[' ~yI©at'P.÷ rT"+s.nI h['är" ha'är" ~WrÜ[' 27:12 `!yrsxw !ydwsxw ywly[ !yrb[ yrbvw yvjmw atvyb yzx amyr[ 27:12

27:12 A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.

`Whle(b.x; hY"årIk.n" d[;Þb.W rz"+ br:['ä-yKi Adg>Biâ-xq; 27:13 `vm hynkvmm ayrkwn ypa-l[w !yarkwnl byr[d !md hyjwjrm bysntm 27:13

Page 67: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

27:13 Take his garment when he becomes surety for a stranger; And for an adulterous woman hold him in pledge.

`Al* bv,x'îTe hl'ªl'q.÷ ~yKe_v.h; rq,BoåB; lAdG"â lAqåB. Wh[e’rE %rEÜb'«m. 27:14 `hyl bvxtt atajwwl amwdyqb arpcb amr alqb hyrbxl $yrbmd 27:14

27:14 He who blesses his friend with a loud voice early in the morning, It will be reckoned a curse to him.

`hw")T'v.nI Î~ynI©y"d>mi÷Ð ¿~ynIAdmiÀ tv,aeîw> ryrI+g>s; ~AyæB. drEAjâ @l,D<ä 27:15 `aycnd atynrgyt attya ankyh sd ryrgsb amwyb @yjnd aplyd $ya 27:15

27:15 A constant dripping on a day of steady rain And a contentious woman are alike;

`ar"(q.yI Anæymiy> !m,v,Þw> x:Wr+-!p;c'( h'yn<ïp.co 27:16 `ayrqtm anymyd amvbw ayvq atyybrg atyrbg axwr 27:16

27:16 He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil with his right hand.

`Wh[e(rE-ynE)P. dx;y:å vyaiªw>÷ dx;y"+ lz<år>b;B. lz<år>B; 27:17 `hyrbxd ywpa vyjl arbgw vyjl alzrpb alzrp 27:17

27:17 Iron sharpens iron, So one man sharpens another.

`dB'(kuy> wyn"ådoa] rmEßvow> Hy"+r>Pi lk;äayO hn"aeT.â rcEånO 27:18 `rqytn hyrmb ryhzdw ahyrp lyka lwkyt atnyt rjnd 27:18

27:18 He who tends the fig tree will eat its fruit, And he who cares for his master will be honored.

`~d"(a'l' ~d"ªa'h'÷-ble( !KEÜ ~ynI+P'l; ~ynIåP'h; ~yIM;K;â 27:19 avn-ynbd !whybyl ankyh dxl dx !yymd ald ypwcrp $yhw aym $yh 27:19

`dxl dx !yymd al 27:19 As in water face reflects face, So the heart of man reflects man.

`hn"[.B;(f.ti al{å ~d"ªa'h'÷ ynEïy[ew> hn"[.B;_f.ti al{å ÎADb;a]w:âÐ ¿hDob;a]w:À lAaåv. 27:20 `![bv al arbgd avn-ynbd yny[w ![bf al andbaw ~nyhgw lwyv 27:20

27:20 Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man ever satisfied.

`Al*l'h]m; ypiäl. vyaiªw>÷ bh'_Z"l; rWkåw> @s,K,l;â @rEåc.m; 27:21 `ywnxbvmd ywxbvmd amwp !m arbgw abhdl arwkw apskl aprc 27:21

27:21 The crucible is for silver and the furnace for gold, And each is tested by the praise accorded him.

wyl'ª['me÷ rWsït'-al{ yli_[/B;( tApyrIh'â %AtåB. vTe‡k.M;B;( lywI“a/h'-ta,-vAT)k.Ti ~aiî 27:22 p `AT)l.W:ai

$drwabw $rwa yrwwabw ata[ys wgb avtkmb ayjvl hyl tyxm !ya 27:22 `hytwyjv hynym rb[t al

27:22 Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.

`~yrI)d"[]l; ^ªB.li÷ tyviî ^n<+aco ynEåP. [d:Teâ [:doåy" 27:23 `$yjwwq l[ $byl ~yvw $na[ ypa [d tna y[ryd !m 27:23

27:23 Know well the condition of your flocks, And pay attention to your herds;

`ÎrAd*w"Ð ¿rAdÀ rAdæl. rz<nE©÷-~aiw> !s,xo+ ~l'äA[l. al{å yKiÛ 27:24 `ardl ard ~lvm al @a ansxa andxa ~l[l ald lwjm 27:24

27:24 For riches are not forever, Nor does a crown endure to all generations.

`~yrI)h' tAbïF.[i Wpªs.a,n<w>÷ av,d<_-ha'r>nIw> rycix'â hl'äG" 27:25

Page 68: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`yrwj ybv[ yaw wvnktyw hatyd yzxtyaw arym[ xwwv 27:25 27:25 When the grass disappears, the new growth is seen, And the herbs of the mountains are gathered in,

`~ydI(WT[; hd<ªf'÷ ryxiîm.W ^v<+Wbl.li ~yfiîb'K. 27:26 `$twrgytl alqxd aydygw $yvwbll yrmya 27:26

27:26 The lambs will be for your clothing, And the goats will bring the price of a field,

`^yt,(Ar[]n:l. ~yYI©x;w>÷ ^t<+yBe ~x,l,äl. ^m.x.l;l.â( ~yZI©[i bleìx] ydEÛw> 27:27 yyxw $tybd atlwkymlw ylwkymlw $twylkyml yzy[d ablxd anqpwsw 27:27

`$tyljl $twyljl 27:27 And there will be goats' milk enough for your food, For the food of your household, And sustenance for your maidens.

`xj'(b.yI rypiîk.Ki ~yqiªyDIc;w>÷ [v'_r" @dEåro-!yaew> Wsn"å 28:1 ybvmd ayra $yh yqydcw !whl rd @ydr tyldb aldb y[yvr yqr[ 28:1

`atmkxl !yrbsm hytwlkyml yksmd 28:1 The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.

`%yrI)a]y: !KEå [:dEªyO÷ !ybiîme ~d"îa'b.W h'yr<_f' ~yBiär: #r<a,â [v;(p,äB. 28:2 !wdgn at[ydyb !ynyybtmd avn-ynbw ahnbrbr !y[ygs a[rad abwxb 28:2

`!wrgyn 28:2 By the transgression of a land many are its princes, But by a man of understanding and knowledge, so it endures.

`~x,l'( !yaeäw> @xeªso÷ rj"ïm' ~yLi_D: qveä[ow> vr"â rb,G<å 28:3 `!rtwy hb tyld ajybx arjym $ya ynksml qyv[d anksm arbg 28:3

28:3 A poor man who oppresses the lowly Is like a driving rain which leaves no food.

p `~b'( WrG"ït.yI hr"ªAt÷ yrEîm.vow> [v'_r" Wlål.h;(y> hr"Atâ ybeäz>[o 28:4 !whb !yyrgtm atyrwa !yrjnd !ylaw a[vyrb !yxbtvm aswmyn !yqbvd 28:4

`!wbwtyd 28:4 Those who forsake the law praise the wicked, But those who keep the law strive with them.

`lko) Wnybiîy" hw"©hy>÷ yveîq.b;m.W jP'_v.mi Wnybiäy"-al{ [r"â-yven>a; 28:5 ahla q-!m ~dq y[bdw y[btw anyd !ynyybtm al yvyb avn-ynb 28:5

`atabj !whlwk !ynyybtm 28:5 Evil men do not understand justice, But those who seek the LORD understand all things.

`ryvi([' aWhåw> ~yIk;ªr"D>÷ vQEï[ime AM+tuB. %lEåAh vr"â-bAj) 28:6 w hytxrwa !mq[md ~yq[md !amm hytwmymtb $lhmd anksm bj 28:6

`ryt[ 28:6 Better is the poor who walks in his integrity Than he who is crooked though he be rich.

`wybi(a' ~yliîk.y: ~yliªl.Az÷* h[,row> !ybi_me !BEå hr"ATâ rcEåAn 28:7 `ywba #ymxm zl ylylz rbxtmdw !yybtmd awh arb atyrwa rjnd 28:7

28:7 He who keeps the law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.

`WNc,(B.q.yI ~yLiäD: !nEßAxl. ÎtyBi_r>t;w>Ð ¿tyBir>t;b.WÀ %v,n<åB. AnAhâ hB,är>m; 28:8 ynksm l[ ~xrmd !aml atybrbw attkwnb hylzm hylwm [ygsmd 28:8

`ywvnkm ywvjnm 28:8 He who increases his wealth by interest and usury Gathers it for him who is gracious to the poor.

Page 69: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`hb'([eAT AtªL'piT.÷-~G:) hr"_AT [:moåV.mi Anz>a'â rysiäme 28:9

`ayh aqxrm hytwlc @a atyrwa vn [mvml ald hyndwa rksmd 28:9 28:9 He who turns away his ear from listening to the law, Even his prayer is an abomination.

`bAj)-Wlx]n>yI ~ymiªymit.W÷ lAP+yI-aWh) AtïWxv.Bi [r"ª %r<d<îB. ~yrI’v'y> hG<Üv.m; 28:10 !wtryn ymymtw ymylvw lypn ycmwgb atvyb axrab ycyrt ygvmd 28:10

`atabj 28:10 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.

`WNr<(q.x.y: !ybiäme ld:Þw> ryvi_[' vyaiä wyn"y[eB.â ~k'äx' 28:11 `hyl rsb antlkws anksmw ywny[b awh ~ykx aryt[ arbg 28:11

28:11 The rich man is wise in his own eyes, But the poor who has understanding sees through him.

`~d"(a' fP;îxuy> ~y[iªv'r>÷ ~Wqïb.W tr<a'_p.ti hB'är: ~yqiyDIc;â #l{å[]B; 28:12 y[bm y[yvrd amwqbw arwhbv adwhbv [ygs ayqydc !y[ygs !wdxy dk 28:12

`vn-rb ycbm 28:12 When the righteous triumph, there is great glory, But when the wicked rise, men hide themselves.

`~x'(rUy> bzEå[ow> hd<ÞAmW x:yli_c.y: al{å wy['v'p.â hS,äk;m. 28:13 `ahla ywl[ ~xrn qybvw ywjx ydwmdw xwlcn al ywbwx yskmd 28:13

28:13 He who conceals his transgressions will not prosper, But he who confesses and forsakes them will find compassion.

`h['(r"B. lAPïyI ABªli÷ hv,îq.m;W dymi_T' dxeäp;m. ~d"a'â yrEäv.a; 28:14 hybyl yvqmd yqvmd !mw arydt hybyl xyldmd bd vn-rbl ywbwj 28:14

`atvybb lypn 28:14 How blessed is the man who fears always, But he who hardens his heart will fall into calamity.

`lD"(-~[; l[;ä [v'ªr"÷ lveîmo qqE+Av bdoåw> ~henOâ-yrIa] 28:15 am[ l[ jyltvymd jlvmd a[yvr l[ xyrcm abwdw ~yhn ayra 28:15

`anksm 28:15 Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.

p `~ymi(y" %yrIïa]y: [c;b,÷ª ÎanEfoðÐ ¿yaen>foÀ tAQ+v;[]m; br:îw> tAnWbT.â rs:åx] dygI©n" 28:16 aymwlj ynasd anyaw anwaw ywqvw[ !y[ygs anwh anbwt rysx jylv 28:16

`ywmwy !wrgyn !wdgyn 28:16 A leader who is a great oppressor lacks understanding, But he who hates unjust gain will prolong his days.

`Ab*-Wkm.t.yI-la; sWn©y"÷ rABð-d[; vp,n"+-~d:B. qvuä[' ~d"a'â 28:17 hynwrd[n alw qwr[n abwgl hm-d[ avpnd amdb xd vvx avn-rb 28:17

`hynwdwcn 28:17 A man who is laden with the guilt of human blood Will be a fugitive until death; let no one support him.

`tx'(a,B. lAPïyI ~yIk;ªr"D>÷ vq:ï[.n<w> [:ve_W"yI ~ymiT'â %lEåAh 28:18 `adxb b lwpyn hytxrwa !mq[mdw lq[mdw qyrptn atwmymtb $ylhmd 28:18 28:18 He who walks blamelessly will be delivered, But he who is crooked will fall all at once.

`vyrI)-[B;(f.yI) ~yqiªrE÷ @DEïr:m.W ~x,l'_-[B;(f.yI) Atm'd>a;â dbeä[o 28:19

Page 70: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`atwnksm [bfn atwqyrs @ydrdw amxl [bfn a[rab xylpd 28:19 28:19 He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.

`hq<)N"yI al{å ryviª[]h;l.÷ #a'îw> tAk+r"B.-br: tAnWma/â vyaiä 28:20 `ykdzm al rt[nd alw[b jyhrdw hytkrb ![ygs anmyhm arbg 28:20

28:20 A faithful man will abound with blessings, But he who makes haste to be rich will not go unpunished.

`rb,G")-[v;p.yI ~x,l,©÷-tP;-l[;w> bAj+-al{ ~ynIïP'-rKeh;( 28:21 `arbg bwxy amxld attyp l[w bj al ypab bsÎyÐ~ 28:21

28:21 To show partiality is not good, Because for a piece of bread a man will transgress.

`WNa,(boy> rs,x,î-yKi [d:yE÷-al{)w> !yI["+ [r:ä vyaiâ !Ahªl; lh'îb¥nI) 28:22 ytyy anrswxd [dy alw hyny[ avybd arbg alzml alwml bhrtsmd 28:22

`yhwl[ 28:22 A man with an evil eye hastens after wealth And does not know that want will come upon him.

`!Av)l' qyliîx]M;mi( ac'_m.yI !xEå yr:x]a;â ~d"äa' x:ykiÛAm« 28:23 `!vylb gylpmd wwh !m bj xkvn adsyx ywmdq avn-rbl sykmd yskm 28:23

28:23 He who rebukes a man will afterward find more favor Than he who flatters with the tongue.

`tyxi(v.m; vyaiäl. aWh÷ª rbEïx' [v;P'_-!yae( rmEïaow> AMªaiw> wybiÛa'« lzEÜAG 28:24 arbgl awh arbx abwx hyl tyld rymaw hymyalw ywbal lyzgd 28:24

`anlbxm albxm 28:24 He who robs his father or his mother And says, "It is not a transgression," Is the companion of a man who destroys.

`!V")dUy> hw"åhy>-l[; x;jeÞAbW !Ad+m' hr<äg"y> vp,n<â-bx;r> 28:25 `!hdn ahlab rbsmdw yrgyt ryrgm bxr ar[y arbg 28:25

28:25 An arrogant man stirs up strife, But he who trusts in the LORD will prosper.

`jle(M'yI aWhå hm'ªk.x'B.÷ %lEïAhw> lysi_k. aWhå ABliB.â x;jeäAB 28:26 ysxtn atwmykxb $ylhmdw awh alkys hybyl l[ lyktd #yxrd 28:26

`vyb !m ymxtn 28:26 He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered.

`tAr)aem.-br: wyn"©y[e÷ ~yliî[.m;W rAs=x.m; !yaeä vr"l'â !tEåAn 28:27 ![ygs anksm !m hyny[ ymxmdw [nmdw hyl rsxn al anksml bhyd 28:27

`hytjwwl 28:27 He who gives to the poor will never want, But he who shuts his eyes will have many curses.

`~yqI)yDIc; WBïr>yI ~d"ªb.a'b.W÷ ~d"_a' rtEåS'yI ~y[iv'r>â ~WqåB. 28:28 `yqydc !wgsyn !whydbabw !whnwdbwybw avn-rb yvjtym y[yvrd amwqb 28:28

28:28 When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.

`aPe(r>m; !yaeäw> rbeªV'yI÷ [t;P,î @r<[o+-hv,q.m; tAxk'ATâ vyaiä 29:1 ywht alw rbttn alg[b hyldq yvqmw atwnskm lbqm ald arbg 29:1

`wsa hyl 29:1 A man who hardens his neck after much reproof Will suddenly be broken beyond remedy.

`~['( xn:)a"ïyE [v'ªr"÷ lvoïm.biW ~['_h' xm;äf.yI ~yqiyDIc;â tAbår>Bi 29:2

Page 71: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`am[ xnatyn xnttn y[yvrd anjlwvbw am[ ydx yqydcd a[gwsb 29:2 29:2 When the righteous increase, the people rejoice, But when a wicked man rules, people groan.

`!Ah)-dB,a;y> tAn©Az÷ h[,îrow> wybi_a' xM;äf;y> hm'k.x'â bheäao-vyai( 29:3 hylwm dybwm atwynzb xtmdw rbxmdw ywba ydxn atmkx ~xrd arbg 29:3

`zm 29:3 A man who loves wisdom makes his father glad, But he who keeps company with harlots wastes his wealth.

`hN"s<)r>h,y<) tAmåWrT. vyaiÞw> #r<a'_ dymiä[]y: jP'v.miB.â %l,m,ª 29:4 `hl ryq[ alyw[ arbgw a[ra ~yqwn ~wqyn anydb aklm 29:4

29:4 The king gives stability to the land by justice, But a man who takes bribes overthrows it.

`wym'(['P.-l[; frEîAP tv,r<÷ª Wh[e_rE-l[; qyliäx]m; rb,G<â 29:5 `hytklh l[ syrp atdycm hytdcm hyrbx l[ gylptmd arbg 29:5

29:5 A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.

`x;me(f'w> !Wrïy" qyDIªc;w>÷ vqE+Am [r"ä vyaiä [v;(p,ÛB. 29:6 `ydxw #yad aqydcw dyctm hybwxb avyb arbg 29:6

29:6 By transgression an evil man is ensnared, But the righteous sings and rejoices.

`t[;D"( !ybiîy"-al{ [v'ªr"÷ ~yLi_D: !yDIä qyDIc;â [;dEäyO 29:7 `at[ydy !ynyybtm al y[yvr ynksmd !whnyd aqydc [ydy 29:7

29:7 The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern.

`@a") Wbyviîy" ~ymiªk'x]w:÷ hy"+r>qi Wxypiäy" !Acl'â yveän>a; 29:8 `azgwr !ykphm ymykxw abdk !yllmm akrk !dcy ynqymm yrbg 29:8

29:8 Scorners set a city aflame, But wise men turn away anger.

`tx;n") !yaeäw> qx;ªf'w>÷ zg:ïr"w> lywI+a/ vyaiä-ta, jP'v.nIâ ~k'ªx'-vyai( 29:9 `rbttym alw $yaxw $xgw zygrw ayjv arbg ~[ !yyd amykx arbg 29:9

29:9 When a wise man has a controversy with a foolish man, The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.

`Av*p.n: Wvïq.b;y> ~yrIªv'ywI÷) ~t'_-Wan>f.yI ~ymid"â yveän>a; 29:10 `hyl !yy[b ycyrtw atwmymt !yans amd !ydvad !yrbg 29:10

29:10 Men of bloodshed hate the blameless, But the upright are concerned for his life.

`hN"x<)B.v;y> rAxða'B. ~k'ªx'w>÷ lysi_k. ayciäAy AxWrâ-lK' 29:11 `bvxm lvxym anyy[rb amykxw alkys qypm hytmx hylwk 29:11

29:11 A fool always loses his temper, But a wise man holds it back.

`~y[i(v'r> wyt'îr>v'm.-lK'( rq,v'_-rb;D>-l[; byviäq.m; lvemoâ 29:12 `![yvr ywnvmvm !whlwk arqyvd ylym tyacd ajylv 29:12

29:12 If a ruler pays attention to falsehood, All his ministers become wicked.

`hw"¥hy> ~h,äynEv. ynEßy[e-ryaimeÛ WvG"+p.nI ~ykiäk'T. vyaiäw> vr"Û 29:13 yny[ rhnm ahlaw dxb dx w[ygp ay[cm a[ycm arbgw anyksm ayvr 29:13

`!whywrt 29:13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.

`!AK)yI d[;îl' Aaªs.Ki÷ ~yLi_D: tm,äa/B,( jpeäAv %l,m,Û 29:14

Page 72: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`!yqt !qtt ~l[l hysrwk ynksml ajvwqb dd !yad aklm 29:14 29:14 If a king judges the poor with truth, His throne will be established forever.

`AM*ai vybiîme xL'ªvum.÷ r[;n:ïw> hm'_k.x' !TEåyI tx;k;Atw>â jb,veä 29:15 tyhbm ata[b lybqm ald ayljw atmkx !ybhy atwnskmw ajbv 29:15

`hymya 29:15 The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.

`Wa)r>yI ~T'îl.P;m;B.( ~yqiªyDIc;w>÷ [v;P'_-hB,r>yI ~y[iv'r>â tAbår>Bi 29:16 `!whtlpmb !wmxy !wzxy ayqydcw ygsn abwx y[yvrd Îa[gwsbÐ 29:16

29:16 When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.

p `^v<)p.n:l. ~yNIåd:[]m; !TEßyIw> ^x<+ynIywI) ^n>Biâ rSEåy: 29:17 `$vpnl yqwnpt !tyw $xynyw $rbb $nb ydr 29:17

29:17 Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.

`WhrE(v.a; hr"äAT rmEßvow> ~['_ [r:(P'äyI !Azx'â !yaeäB. 29:18 `yhwbwj atyrwa ryjndw am[ [rttm [rptm yalww[d ylawn[d a[gwsb 29:18

29:18 Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is he who keeps the law.

`hn<)[]m; !yaeäw> !ybiªy"÷-yKi( db,['_ rs,W"åyI-al{ ~yrIb'd>Biâ 29:19 `[ylb [lab alw ryg y [dyd adb[ ydrtm al ylymb 29:19

29:19 A slave will not be instructed by words alone; For though he understands, there will be no response.

`WNM,(mi lysiäk.li hw"ßq.Ti wyr"_b'd>Bi #a'ä vyaiâ t'yzI©x' 29:20 `hynm alkys awh bjd aywks ywlym !lqr[md arbg atyzx tymx !ya 29:20

29:20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

`!An*m' hy<ïh.yI AtªyrIx]a;w>÷ AD=b.[; r[;NOæmi qNEåp;m. 29:21 `xsnm xskm yhy hytyrxabw ywhn hydb[l atwylj !m tm qynpmd 29:21

29:21 He who pampers his slave from childhood Will in the end find him to be a son.

`[v;P'(-br: hm'äxe l[;b;ÞW !Ad+m' hr<äg"y> @a;â-vyai( 29:22 `ywbwx !y[ygs antmx arbgw argyt gyrgm anzgr azgwr arbg 29:22

29:22 An angry man stirs up strife, And a hot-tempered man abounds in transgression.

`dAb)K' %moðt.yI x:Wr©÷-lp;v.W WNl,_yPiv.T; ~d"a'â tw:åa]G: 29:23 arqya gylpyn hyxwr akykmd anksmd !amw yhwlpvt vn-rbd atmwr 29:23

`qy 29:23 A man's pride will bring him low, But a humble spirit will obtain honor.

`dyGI)y: al{åw> [m;ªv.yI÷ hl'îa' Av+p.n: anEåAf bN"G:â-~[i qleäAx 29:24 `ydwm alw [mv atmwm ywqspyn hyvpn ynas abng ~[ gylpd 29:24

29:24 He who is a partner with a thief hates his own life; He hears the oath but tells nothing.

`bG")fuy> hw"åhyB; x;jeÞAbW vqE+Am !TEåyI ~d"a'â tD:är>x, 29:25 `!v[n ahlab rbsmdw atlwqyt atwlqt hyl adb[ avn-rbd aymwlj 29:25

29:25 The fear of man brings a snare, But he who trusts in the LORD will be exalted.

`vyai(-jP;v.mi hw"©hy>meW÷ lve_Am-ynEP. ~yviäq.b;m. ~yBir:â 29:26

Page 73: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`arbgd hynyd ahla ~dq-!mw vd ajylv ypa !y[bd y[ygs 29:26 29:26 Many seek the ruler's favor, But justice for man comes from the LORD.

p `%r<D"(-rv;y> [v'är" tb;Þ[]Atw> lw<["+ vyaiä ~yqiyDIc;â tb;ä[]AT 29:27 !ycyrtd arbg y[yvrd atqxrmw alww[ alyw[ arbg yqydcd atqxrm 29:27

`hytxrwa 29:27 An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

`lk'(auw> laeäytiyaiÞl. lae_ytiyai(l. rb,G<h;â ~auän> aF'îM;ñh; hq,ªy"-!Bi rWgða' yrEÛb.DI 30:1 laytyal arbg rmaw atwybn lybqd hqy rb rwgad ywlym ylym 30:1

`lkwaw laytyal 30:1 The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares to Ithiel, to Ithiel and Ucal:

`yli( ~d"äa' tn:ßybi-al{)w> vyai_me ykiänOa' r[;b;ä yKiÛ 30:2 `yl avn-ynbd anÎwÐyb tya alw ana avn-ynbd arwbd lwjm 30:2

30:2 Surely I am more stupid than any man, And I do not have the understanding of a man.

`[d"(ae ~yviädoq. t[;d:Þw> hm'_k.x' yTid>m;îl'-al{)w> 30:3 `yvydqd at[ydy ty[dy alw atmkx typly alw 30:3

30:3 Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of the Holy One. ~yqIåhe ymiâ hl'ªm.FiB; ~yIm;’-rr:c'( ymiÛ wyn"³p.x'B. x:Wr’-@s;a'( ymiÛ dr:‡YEw: ~yIm;’v'-hl'([' ymiÛ 30:4

`[d"(te yKiä An©B.÷-~V,-hm;(W AmïV.-hm; #r<a'_-ysep.a;-lK' aym rc rrc !am hynpxb axwr dxa !am txnw aymvl qyls !am 30:4

!ya hyrbd amv !mw hymv !m a[rab atyrb atayryb ~yqa !am apyvwvb `t[dy

30:4 Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment? Who has established all the ends of the earth? What is His name or His son's name? Surely you know!

`AB* ~ysiîxol;( aWh÷ª !gEïm' hp'_Wrc. H;Alåa/ tr:äm.ai-lK' 30:5 `hyb !ycxrtmd !ylyal [yysmw !ypyrc ahlad ywrmym ywrma !whlwk 30:5

30:5 Every word of God is tested; He is a shield to those who take refuge in Him.

p `T'b.z")k.nIw> ^åB. x:ykiÞAy-!P, wyr"_b'D>-l[; −.s.ATï-la; 30:6 `bydkttw bdkdytw $b $nsky @ysky ald ywlym l[ @yswt al 30:6

30:6 Do not add to His words Or He will reprove you, and you will be proved a liar.

`tWm)a' ~r<j,äB. yNIM,ªmi÷ [n:ïm.Ti-la; %T"+aime yTil.a;äv' ~yIT;v.â 30:7 `twmya al-d[ ynm ylkyt lkyt al $nym tylav !ytrt 30:7

30:7 Two things I asked of You, Do not refuse me before I die:

`yQI)xu ~x,l,ä ynIpeªyrIj.h;÷ yli_-!T,Ti(-la; rv,[ow"â varEä yNIM,ªmi qxeìr>h; bz"³K'-rb;d>W¥ aw>v"Ü 30:8 artw[w atwnyksm atwzb ynm qyxra atwbdk atlymw atlgyd atwlgyr 30:8

`ytsm ystm amxl yl ynynwz !ynwzyn yl !tt al 30:8 Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion, `yh'(l{a/ ~veä yTif.p;ªt'w>÷ yTib.n:+g"w> vrEîW"ai-!p<)W hw"ïhñy> ymiî yTir>m;ªa'w> éyTiv.x;kiw> [B;’f.a, !P<ï 30:9

p bwngaw !ksmta alw ahla wnm awh !m rmyaw rpkaw [bva ald 30:9

Page 74: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ahlad hymv lylxaw 30:9 That I not be full and deny You and say, "Who is the LORD?" Or that I not be in want and steal, And profane the name of my God.

`T'm.v'(a'w> ^ïl.L,q;y>-!P<) Îwyn"+doa]Ð ¿Andoa]À-la, db,[,â !vEål.T;-la; 30:10 `byyxttw tbyyxtnw $yr[cyn $b [cyn ald hyrml adb[ !yvlt al 30:10

30:10 Do not slander a slave to his master, Or he will curse you and you will be found guilty.

`%rE)b'y> al{å AMªai÷-ta,w> lLe_q;y> wybiäa' rADâ 30:11 `yn $yrbm al hymyalw ry[cyn ry[cl ywbad dl ard 30:11

30:11 There is a kind of man who curses his father And does not bless his mother.

`#x'(rU al{å Atªa'ComiW÷ wyn"+y[eB. rAhæj' rADâ 30:12 `gztvya al hytacmw hyt[c !mw ywny[b ykdd ard 30:12

30:12 There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed from his filthiness.

`Wafe(N"yI wyP'ª[;p.[;w>÷ wyn"+y[e Wmår"-hm' rADâ 30:13 `!yljnm ywnybgw ywny[ !mrd !md ard 30:13

30:13 There is a kind-- oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised in arrogance.

~ynI©Ayb.a,w>÷ #r<a,_me ~yYIånI[] lkoåa/l, wyt'î[oñL.t;m.( tAlák'a]m;W¥ éwyN"vi tAbår"x] rADÝ 30:14 p `~d"(a'me

a[ram ynksm lkyml ywbyn !wnya ypyrxw ywnyv !wnya yraspsd ard 30:14 `avn-ynb !m ybyl[lw

30:14 There is a kind of man whose teeth are like swords And his jaw teeth like knives, To devour the afflicted from the earth And the needy from among men. Wrm.a'î-al{ [B;ªr>a;÷ hn"[.B;_f.ti al{å hN"heâ vAlåv' bh;î bh;Û étAnb' yTeîv. Ÿhq'’Wl[]l;¥ 30:15

`!Ah) ald al [braw ![bv ald !ynya atlt !bhbhm !nb !ytrt hqwl[l 30:15

`atsym !rma 30:15 The leech has two daughters, "Give," "Give." There are three things that will not be satisfied, Four that will not say, "Enough":

`!Ah) hr"m.a'î-al{ vaeªw>÷ ~yIM:+ h['b.f'ä-al{ #r<a,â ~x;r"î rc,ñ[oáw> élAav. 30:16 aym a[bv y[bvn al aw ymxr tdxaw a[ra amxrd adygnw lwyv 30:16

`atsym trma al arwnw atvyaw 30:16 Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says, "Enough." p `rv,n")-ynEb. h'Wlïk.ayOw>) lx;n:+-yber>[o h'WrïQ.yI ~aeî-th;ñQ]yli( zWbát'w> éba'l. g[;äl.Ti( !yI[:Ü 30:17 ybrw[ hynwcxn hyncxcn hymyad atwvyvq ajyvw abal aydcmd any[ 30:17

`arvn ynb hynwlkyw hyty !wmsyw alxnd 30:17 The eye that mocks a father And scorns a mother, The ravens of the valley will pick it out, And the young eagles will eat it.

`~yTi([.d:y> al{å Îh['ªB'r>a;w>÷Ð ¿[B'r>a;w>À yNIM<+mi Waål.p.nI hM'heâ hv'äl{v. 30:18 `!wnya ty[dy ald [braw ynym !zyngd !wyngd !wnya atlt 30:18

30:18 There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:

rb,G<å %r<d<Þw> ~y"+-bl,b. hY"ïnIa¥-%r<D<( rWcï yleñ[] vx'ªn" %r<D<î é~yIm;V'B; rv,N<“h; %r<D<Û 30:19 `hm'(l.[;B.

Page 75: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

yad aplyd hyxrwaw a[wv l[ aywxd hyxrwaw aymvb arvnd atxrwa 30:19 `atmylw[b atmlw[b arbgd hyxrwaw amyd hybl l[

30:19 The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a man with a maid.

p `!w<a") yTil.[;îp'-al{) hr"ªm.a'w>÷ h'ypi_ ht'x]m'äW hl'k.a'â tp,a'în"òm. hV'ªai %r<D<î !KEÜ 30:20 hmwp arpxmw hlka atryyg apdwyg attad aÎhÐtxrwa ankyh 30:20

`[d ata[r ~[dym tydb[ al trmaw 30:20 This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, And says, "I have done no wrong."

`tae(f. lk;îWt-al{ [B;ªr>a;÷ tx;t;îw> #r<a,_ hz"g>r"å vAlv'â tx;T;ä 30:21 `arbwsml alky axkvym al [bra twxtw a[ra azgr tlt twxt 30:21

30:21 Under three things the earth quakes, And under four, it cannot bear up:

`~x,l'(-[B;(f.yI) yKiä lb'ªn"w>÷ %Al+m.yI yKiä db,[,â-tx;T;( 30:22 `amxl [ybvd avpjw $ylmyn dk adb[ twxt 30:22

30:22 Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied with food,

p `HT'(r>biG> vr:îyti-yKi( hx'ªp.viw>÷ l[e_B'ti yKiä ha'Wnf.â tx;T;ä 30:23 `htnwbrl atryd atmaw arbgl aywhd ataynf atyns twxt 30:23

30:23 Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant when she supplants her mistress.

`~ymi(K'xum. ~ymiîk'x] hM'heªw>÷ #r<a'_-yNEj;q. ~heâ h['B'är>a; 30:24 `!ymkxmw !ymykx !wnyhw a[rab yry[zd !wnya h[bra 30:24

30:24 Four things are small on the earth, But they are exceedingly wise:

`~m'(x.l; #yIQ:åb; WnykiÞY"w: z['_-al{ ~[;ä ~ylim'N>h;â 30:25 `!whylkym ajyqb !ynqtmw !whym[ !yv[ al ald ynmvmwv ynmvwv 30:25

30:25 The ants are not a strong people, But they prepare their food in the summer;

`~t'(yBe [l;S,äb; WmyfiÞY"w: ~Wc+['-al{ ~[;ä ~yNIp;v.â 30:26 `yratqb atyb !whl !ydb[w @yqt al !whym[d ysgxw ysnxw 30:26

30:26 The shephanim are not mighty people, Yet they make their houses in the rocks;

`AL*Ku #ceäxo aceÞYEw: hB,_r>a;l' !yaeä %l,m,â 30:27 `adxk hdaxka !whlwk !yvnktmw !whl tyl aklmd ycmqw 30:27

30:27 The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks;

p `%l,m,( ylek.yheäB. ayhiªw>÷ fPe_t;T. ~yId:åy"B. tymim'f.â 30:28 `yklmd atybb adm[w aydyab akbsmd arbsmd atqmaw atmqaw 30:28

30:28 The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces.

`tk,l'( ybejiîyme h['ªB'r>a;w>÷ d[;c'_ ybeyjiäyme hM'heâ hv'äl{v. 30:29 `!yklhm rypvd a[braw $ylh !whtklyh !rypvd !wnya atlt 30:29

30:29 There are three things which are stately in their march, Even four which are stately when they walk:

`lko)-ynEP.mi bWvªy"÷-al{w> hm'_heB.B; rABæGI vyIl;â 30:30 `~[dym lk !m $yph lyxd alw ary[bb rbyg ayra 30:30

30:30 The lion which is mighty among beasts And does not retreat before any,

`AM*[i ~Wqïl.a; %l,m,ªW÷ vyIt"+-Aa ~yIn:åt.m' ryzIår>z: 30:31

Page 76: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

tyb lyzad avytw ylgwnrt tnyb lykrdzymd ljrdzmd akbaw arbaw 30:31 `ymm[ tyb lylmmw ~yaqd aklmw arwyg

30:31 The strutting rooster, the male goat also, And a king when his army is with him.

`hp,(l. dy"å t'AMªz:÷-~aiw> aFe_n:t.hib. T'l.b;în"-~ai 30:32 `$mwpl $dya jyvwt vjwyt alw vpjtt ald ~rwrtt al !ya 30:32

30:32 If you have been foolish in exalting yourself Or if you have plotted evil, put your hand on your mouth. p `byrI) ayciAyæ ~yIP;ªa;÷ #ymiîW ~d"_ ayciAyæ @a;â-#ymiW¥ ha'ªm.x, ayciÛAy¬ bl'‡x' #ymiç yKiÛ 30:33 azgwrd avwbk !mw atamx atawx aqpn x ablxd yymd acym !md 30:33

`anyd amd qwpyn ypad anyyrx anyrwx !mw amd qwpyn 30:33 For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.

`AM*ai WTr:îS.yI-rv,a] aF'ªm;÷ %l,m,_ laeäWml. yrEb.DIâ 31:1 `hyl trmaw hymya hytdrd atwdrmw atwybn aklm lawmld ywlym 31:1

31:1 The words of King Lemuel, the oracle which his mother taught him:

`yr"(d"n>-rB; hm,W÷ ynI+j.Bi-rB;-hm;(W yrIB.â-hm; 31:2 `yrdn rb yyw yww ysyrk rb yyw yww yrb yy yww 31:2

31:2 What, O my son? And what, O son of my womb? And what, O son of my vows?

`!yki(l'm. tAxïm.l;( ^yk,ªr"d>W÷ ^l<+yxe ~yviäN"l; !TEåTi-la; 31:3 `yklm tnbl tybl $txrwaw $lyx yvnl !tt al 31:3

31:3 Do not give your strength to women, Or your ways to that which destroys kings.

`rk")ve ÎyaeäÐ ¿AaÀ ~ynI©z>Arl.W÷ !yIy"+-Atv. ~ykiäl'm.l;( la;ä laeªAml.( ~yki’l'm.l;( la;Û 31:4 ynwjlv !mw armx !ytvd yklm !m rhdza lawml yklm !m rhdzya 31:4

`arkv !ytvd 31:4 It is not for kings, O Lemuel, It is not for kings to drink wine, Or for rulers to desire strong drink,

`ynI[o*-ynEB.-lK' !yDIä hN<v;ywI÷) qQ"+xum. xK;äv.yIw> hT,v.yIâ-!P, 31:5 `yyn[ ynb !whlkd !whnyd ynvtw $nwwh $wwh y[jtw ytvt al ald 31:5

31:5 For they will drink and forget what is decreed, And pervert the rights of all the afflicted.

`vp,n") yrEm'äl. !yIy:w>÷ dbe_Aal. rk"åve-WnT. 31:6 `avpn yryrml armxw ylybal arkyv !wbh !wnty 31:6

31:6 Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.

`dA[)-rK'z>yI al{å Alªm'[]w:÷ Av=yrI xK;äv.yIw> hT,v.yIâ 31:7 !wrkdn al !whyqxvw !whtwnyksm !whtwnskm !w[jnw !wxkvyw vnw !wtvyd 31:7

`bwt $zn 31:7 Let him drink and forget his poverty And remember his trouble no more.

`@Al)x] ynEïB.-lK' !yDI©÷-la, ~Le_ail. ^yPiî-xt;P. 31:8 ald !ylhl $mwp xtp `apwlx ynb lkd anydlw anmlyal $mwp xtp 31:8

`ylww[ ynb !whlkl !wdw !yd wjsm 31:8 Open your mouth for the mute, For the rights of all the unfortunate.

p `!Ay*b.a,w> ynIï[' !ydIªw>÷ qd<c,_-jp'v. ^yPiî-xt;P. 31:9

Page 77: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

`ybyl[lw ykyl[ yyn[l !wdw atqdc atwqdc !wdw $mwp xtp 31:9 31:9 Open your mouth, judge righteously, And defend the rights of the afflicted and needy.

`Hr"(k.mi ~ynIåynIP.mi qxoßr"w> ac'_m.yI ymiä lyIx;â-tv,ae( 31:10 atabj ypyk !m ayh aryqy arqyw xykvm wnm whnm atryvk attya 31:10

`ahmyj 31:10 An excellent wife, who can find? For her worth is far above jewels.

`rs")x.y< al{å ll'ªv'w>÷ Hl'_[.B; bleä HB'â xj;B'ä 31:11 `arsx alw azybtm alw hl[bd abyl ahl[ td lyktw 31:11

31:11 The heart of her husband trusts in her, And he will have no lack of gain.

`hyY<)x; ymeäy> lKo÷ª [r"_-al{w> bAjå Wht.l;äm'G> 31:12 `ahyyx ymwy lk atvyb alw atbj hyt[rp 31:12

31:12 She does him good and not evil All the days of her life.

`h'yP,(K; #p,xeäB. f[;T;ªw:÷ ~yTi_v.piW rm,c,ä hv'r>D"â 31:13 `ahdyad anyybc $yh tdb[w antykw arm[ t[bt 31:13

31:13 She looks for wool and flax And works with her hands in delight.

`Hm'(x.l; aybiîT' qx'ªr>M,mi÷ rxE+As tAYænIa¥K' ht'y>h'â 31:14 `htwlkym aytym ayta aqyxr !md argtd aplya $yh twwhw 31:14

31:14 She is like merchant ships; She brings her food from afar.

`h'yt,(ro[]n:l. qxoªw>÷ Ht'_ybel. @r<j,ä !TEåTiw: hl'y>l;ª dA[ìB. ~q'T'Ûw: 31:15 ahtwyljl anxlwpw atwxlpw htybl anwzm tbhyw aylylb tmqw 31:15

`ahtyyljl 31:15 She rises also while it is still night And gives food to her household And portions to her maidens.

`~r<K'( Îh['j.n"åÐ ¿[j;n>À h'yP,ªk;÷ yrIïP.mi Whxe_Q'Tiw: hd<f'â hm'äm.z" 31:16 `amrk tbycn ahdyad yrpmw alqx tbsnw tbysn aty[rtb tbvxtyaw 31:16

31:16 She considers a field and buys it; From her earnings she plants a vineyard.

`h'yt,(A[roz> #Meªa;T.w:÷ h'yn<+t.m' zA[åb. hr"äg>x") 31:17 `ah[rd tzyrzw ahcrx anvw[b trsaw 31:17

31:17 She girds herself with strength And makes her arms strong.

`Hr"(nE Îhl'y>L:åb;Ð ¿lyIL;b;À hB,Þk.yI-al{) Hr"_x.s; bAjå-yKi hm'[]j'â 31:18 `ahgrv aylylb $y[d $[dn alw htwrgyt abjd lwjm am[jw 31:18

31:18 She senses that her gain is good; Her lamp does not go out at night.

`%l,p'( Wkm.T'ä h'yP,ªk;w>÷ rAv=yKib; hx'äL.vi h'yd<y"â 31:19 `alz[m !ykbl !kdl ahpkw arvwkb ajvp ahdy 31:19

31:19 She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle.

`!Ay*b.a,l'( hx'îL.vi h'yd<ªy"w>÷ ynI+['l, hf'är>P' HP'K;â 31:20 `ybyl[l ajyvwm txlv ahy[rdw ayn[l ajvp ahdya 31:20

31:20 She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy.

`~ynI)v' vbuîl' Ht'ªyBe÷-lk' yKiî gl,V'_mi Ht'äybel. ar"äyti-al{ 31:21

Page 78: Proverbs - Peshitta · Proverbs `lae(r"f.yI %l,m,÷ª dwI+D"-!b, hmoål{v. ylev.miâ 1:1 `larvyd aklm dwd rb hmlvd ywltm 1:1 1:1 The proverbs of Solomon the son of David, king of

!yvybl !yvbl htyb ynb !whlwkd lwjm agltm htyb ynb !ylxd al 31:21 `alpwkb atyrwhz wwh

31:21 She is not afraid of the snow for her household, For all her household are clothed with scarlet.

`Hv'(Wbl. !m"åG"r>a;w> vveÞ HL'_-ht'f.['( ~yDIîb;r>m; 31:22 `ahvwbl anwwgraw acwb hl adb[ atÎyÐywwvt 31:22

31:22 She makes coverings for herself; Her clothing is fine linen and purple.

`#r<a'(-ynEq.zI-~[i ATªb.viB.÷ Hl'_[.B; ~yrIå['V.B; [d"äAn 31:23 `a[ra ybs ~[ awh bytyy dk hl[b atnydm tnyb hwh [ydy 31:23

31:23 Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land.

`ynI)[]n:K.l;( hn"ït.n" rAg©x]w:÷ rKo=m.Tiw: ht'f.['â !ydIäs' 31:24 `han[nkl argt anbl tbhy arnwzw tnbzw tdb[ agtp 31:24

31:24 She makes linen garments and sells them, And supplies belts to the tradesmen.

`!Ar)x]a; ~Ayæl. qx;ªf.Tiw:÷ Hv'_Wbl. rd"ïh'w>-z[o 31:25 `atyrxa yb amwyl akxgw hvwbl ardhw anvw[ 31:25

31:25 Strength and dignity are her clothing, And she smiles at the future.

`Hn")Avl.-l[; ds,x,©÷-tr:At)w> hm'_k.x'b. hx'ät.P' h'yPiâ 31:26 `hnvyl l[ adsyxd aswmynw atmkxb txtp hmwp 31:26

31:26 She opens her mouth in wisdom, And the teaching of kindness is on her tongue.

`lke(ato al{å tWlªc.[;÷ ~x,l,îw> Ht'_yBe tAkåylih] hY"piAcâ 31:27 `alka al atwnnbxd yalj[ amxlw htybd atxrwa !yylgw 31:27

31:27 She looks well to the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.

`Hl'(l.h;(y>w:) Hl'ª[.B;÷ h'Wr+V.a;y>w:) h'yn<b'â Wmq"å 31:28 `ahxbvmw hl[b ahbwj tyann hl !wbhyw ahynb wmq !ymyqm 31:28

31:28 Her children rise up and bless her; Her husband also, and he praises her, saying:

`hn"L")Ku-l[; tyliî[' T.a;ªw>÷ lyIx"+ Wf['ä tAnB'â tABår: 31:29 `!hlwk l[ trb[ tdb[ taw artw[ yynqd atnb ![ygs 31:29

31:29 "Many daughters have done nobly, But you excel them all."

`lL'(h;t.ti ayhiä hw"©hy>÷-ta;r>yI hV'îai ypiYO=h; lb,h,äw> !xeh;â rq,v,ä 31:30 ayh ahlad atlxd attya arpwv qyrsw anyx arqyvd lwjm 31:30

`axbtvm 31:30 Charm is deceitful and beauty is vain, But a woman who fears the LORD, she shall be praised.

`h'yf,([]m; ~yrIå['V.b; h'Wlßl.h;ywI) h'yd<_y" yrIåP.mi Hl'â-WnT. 31:31 `y[rtb ahdbw[ hnwxbvnw ahdya yrpm hl wbh 31:31

31:31 Give her the product of her hands, And let her works praise her in the gates.