Project
-
Upload
tehani-louis-perkins -
Category
Documents
-
view
212 -
download
0
description
Transcript of Project
1
Introduction
Every person has his or her own calling in the world, whether it is learning, art, or
music. We have our own special gifts in one another and this is the reason why I chose
Fernando Pessoa and Joe Balaz because their gifts of poetry just shined above the rest.
They each have their own unique characteristics in their poetry that makes them easy to
identify. I know for a fact that most of Joe Balaz’s poetry is in pidgin or is about the
ocean. Fernando Pessoa writes extensively about nature. He also has multiple
personalities throughout all his poems so it is easy to identify his poems.
I chose Fernando Pessoa because he descends from Portuguese ancestry like
myself; furthermore, was an amazing poet. His creativity and expression flows within
every poem. He made himself look like a different poet with each poem expressing
different feelings with every line. For example, “XXXI” by Pessoa personifies
extensively about flowers and nature. I love nature and he personifies nature in all his
poems. Every poem I have chosen from Pessoa identifies nature in its own way. I also
chose Fernando Pessoa because he had many different literary alter egos and most poets
that I researched didn’t have them. This is what made him so interesting to research and
learn about.
I chose Joe Balaz for my poet for Oceania, because as I was scanning through
books I came upon his poem “Spear Fisher.” Being interested in the title, I dove right into
the poem, reading it and beginning to like it. I liked the poem because he spoke about
places that were really familiar to me whether it was because I went to the places to fish
or surf. For example, he mentioned Hale’iwa, which is where I am from; I surf there, and
I dove there. After then researching Balaz, I didn’t find much about him except that he
was from Wahiawa and that he lives in the mainland now. Not being able to find
information on his made me think it was somewhat odd because Balaz seemed so
mysterious because there was no information on him at all. Balaz also has poetry on a CD
called Electric Laulau; he changes his voice and uses many different sound effects to
make his poems interesting and mysterious.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
2
From this research project I definitely learned about different styles of poetry as I
mentioned previously from my two poets, Balaz and Pessoa. Even though they are from
different times and different areas of the world they both have one thing in common and
that is expression and verbally putting themselves inside their poems. It is as if their
poems are a reflection of their emotions flowing within them. My poets inspired me to
write my poem “Spider Web,” which like them I have written from the deepest part of
my inner emotions. I express myself throughout the poem showing my emotions and
feelings about the battle with my father.
The title of my booklet is “The Infinite Endeavor” because a lot of this booklet is
about overcoming struggle and hardships. The theme of my booklet has a lot to do with
struggle and expression whether it is from the two poets I have chosen or whether it is
from my personal poems. My poems come deep within me and express how I feel about
different situations and throughout different times in my life. I think it is good to express
oneself because that is how all emotion comes out and even though it starts off ugly and
terrible if I mold those feelings right it can turn into something beautiful.
I would like to dedicate this booklet to my mom, Tisha Louis because she has
taught me the most important lessons in life and has always been there for us through our
hardships and struggles. She was that glimpse of sunlight on that cloudy day, the hope for
us when we were down. Thank you so much mom for everything you have done for me, I
am forever thankful and most importantly I love you!
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
4
Joseph P. Balaz Biography
Most poets think that Hawaii Creole English is an incomplete language, but in
reality Pidgin, as the people from Hawaii call it, is a real language, usually used when
two different cultures or languages try to talk to each other. Whether it is Hawaiian to
English or Chinese to Portuguese, Pidgin has been used all over the world especially in
the olden days. As Balaz said in “Da History of Pigeon,” “Even back den, da word
pigeon wen blend wit pigeon, foa get some moa pigeon” (Da History of Pigeon, Balaz).
Pidgin is a language that is just used everywhere, people around the world speak some
sort of pidgin. I learned this all from the ever so talented Joseph P. Balaz otherwise
known as Joe Balaz. He is an artist who creates concrete poems; poems in Pidgin, and
also uses music to enhance poems on YouTube such as “Eastside/Westside”
(Dominobuzz, Youtube.com). Balaz does it all!
Balaz lived in Wahiawa, O‘ahu when he was still residing in Hawai‘i. Thanks to
where he grew up he developed his own style of poetry. In some of his poems he writes
mostly about the ocean and the mountains, but he also just talks about life and Hawaiian
culture, combining his life experiences into poetry. This is why so many fans adore him
whether it is on his online publication or in poem collections such as TinFish,
Ho‘omānoa, and After the Drought. He now resides in northeast Ohio with his wife Mary
Ellen Derwis. Balaz and Derwis work together to form JOMA, which is an online
concrete poem and photography gallery (LITnIMAGE).
Joe Balaz composes poems in a way that anyone with native Hawaiian ancestry
can understand, Balaz someone who is really into his culture as a native Hawaiian. In
Ho‘omānoa, his preface reads of how proud he and many other contemporary Hawaiian
poets are proud of their culture. Ho‘omānoa itself is a collection of proud Hawaiians
interweaving their Hawaiian culture with English literature. “I dream of the ways of the
past - / I cannot go back;” Balaz writes a great deal about the characteristics of local
people (Ho‘omānoa, 73). In his poem Spear Fisher he talks about the fishermen on the
north shore. I can personally relate to this because I live on the north shore and growing
up next to the ocean I interact myself with the ocean everyday. In “Spear Fisher” he
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
5
writes about how different people who don’t live on the north shore catch fish and hang it
up as if to “show of” what they had caught. In contrast Balaz writes “and I ate it”
(Ho‘omānoa, 37) after every fish he caught. He did not waste; he demonstrated one of the
biggest values for fishing and that is to only catch what is needed. The kaona of the
whole poem is that fishermen nowadays, whether local or not, are starting to overfish,
whether they’re representing any culture Hawaiian, Samoan, Tahitian, or even
Guamanians; they all know that when fishing the number one rule is to not take more
than enough for you or your family.
“So what if I cannot talk good English badah you? Just cuz you li’dat tink you
bettah den anybody else” (“In Da Same Place,” Electric Laulau). Balaz goes against all
odds when he writes poetry and speaks poetry in Hawaii Creole English or Pidgin. One of
Balaz’s CDs is Electric Laula” and he reads poetry exclusively in Pidgin. In his poem “In
Da Same Place,” he is basically telling everyone that I don’t need “proper” English to
express what I see in poetry. He is talking about nature and talking about everything he
sees everyday. I interpret this as Balaz telling me that he must have had people looking
down on him for speaking pidgin. Balaz says, “I can show the snobs at the university and
the guys in those fancy poetry clubs I see da same tings my mouth talk the same my heart
in the same place” (“In Da Same Place,” Electric Laulau). I can relate to Balaz because
where I live we speak pidgin however we please, and since tourists or other haole always
stop by, they look down on us because we never did speak “proper” English. Biased
people make everyone feel bad about themselves and about the way others are talking.
Balaz revealed that I should be proud of who I am and definitely not let any one look
down on me because I am just as intelligent as any “mainlander.” Balaz went on to talk
about his home, the surrounding ocean and how beautiful it is. Whether one is a
university scholar or just the uncle down the street watching the stars, we all live under
the same sky so we all know the same things about the sky. I know the sky is dark and
has millions of stars and a moon. Balaz says, “the sun has passion for da land and sea”
(“In Da Same Place,” Electric Laulau). While any other person would also describe the
sky to us in their own way, everyone’s opinion is right because everyone sees the sky
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
6
differently so no one has the right to criticize anyone’s opinion on what the sky looks
like.
Another one of Balaz’s poems that I like from the CD Electric Laulau is “Da
Mainland to Me.” This poem is basically two guys arguing about what to call the U.S. the
continent or the mainland. As locals we usually call the U.S. “da mainland,” but this
other local guy was calling it the “continent.” In the end he says, “dats da continent,
Hawai‘i is the mainland to me” (“Da Mainland to Me,” Electric Laulau). I find so much
irony in this poem because we as locals call the U.S. the mainland but in this poem the
local guy is saying Hawai‘i is the mainland. I see this as irony because Hawai‘i is getting
taken over by people from the mainland so Hawai‘i is becoming like the mainland.
Everyone is acting differently, the Hawaiian values are changing, and so many locals are
getting evicted out of their homes. What the other local guy is saying is so true. Hawai‘i
is the mainland because we are becoming like the haole that we call stupid and don’t
want on our land. We are thinking like them and acting like them. For example, on the
north shore that Balaz talks about quite a bit, the Bishop Estate and the state want to
develop it. Hale‘iwa and Waialua is an old plantation village that already has to endure
getting it’s waters trashed and the fishes poached. Our own native Hawaiians are taking
away our culture and our homes. This is why Balaz refers to us as the mainland because
as a state we are becoming “un-Hawaiian.” Another interpretation of “Da Mainland to
Me” is that Hawai‘i is the main land because that is where we are from and where we
live. For some people it’s all they have ever known, they have never flew out of Hawai‘i
or possibly even off-island. So why wouldn’t we call Hawai‘i mainland if this is where
we live? But as locals we just don’t think about that at all, we are so “racist” toward
people from the mainland that we don’t even stop and think anymore. I know I do it;
every local person makes that assumption. You can hear all the local people saying, “Eh
how’s that stupid haole!”
Balaz is one of the few poets that I have ever researched that I can actually
connect with. Everything he talks about is true; he stands up for our Hawaiian culture and
for part of our history as a people that still speaks Hawaii Creole English. He morphs his
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
7
words into a perspective that makes me think of everything differently. I think of how
much we as a people have changed from reading “Spear Fisher” to listening to “Da
Mainland in Me” and “In Da Same Place.” Balaz is a true role model for Hawaiian
people through poetry, sound effects, and his voice he virtually stands up for his people:
“It is the warrior brown/ as strong/ as the darkest hardwood of the land/ on which I stand”
(Ho‘omānoa, 42).
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
8
Da Last Squid
Willy Boy wen score. On da mudflat wheah da reef used to be, he wen speah da buggah – da last squid, brah.
In da abandoned conservation area between da industrial park and da old desalinization plant, he wen find ’um, dough how any squid could live ovah deah, I dunno – Maybe da ting wuz wun mutant, eh?
And as to how Willy could go diving in dat spot next to da effluent outflow, I dunno eidah. You know wat “effluent” mean, eh? Dats just wun nice word foa dodo watah.
But still den, Willy wuz all excited aftah he wen cook dat squid. Wen he wuz cutting ’um up he wen tell me,
“Eh, you know wat dis is, eh? Dis is da last squid, braddah!”
Da last squid – It’s kindah funny, brah, wen I tink back, but it really wuz da last squid. Now by dat same beach nutting can even live, cause da watah stay all black and even moa polluted den before. It’s just like tings wen change ovahnight.
But you know, it started long time ago. Way back wen, I remembah my maddah told me, just before I wuz born, dey wuz building wun second city on O‘ahu and finishing wun new tunnel on da windward side.
Latah on, wen I wuz growing up tings wen accelerate, and da whole island wen just develop out of control into wun huge monstah city.
By den had so many adah tunnels too, dat da mountain wen look like wun honeycomb. Everyting came different, brah, cause da island wen grow so fast and had so many people.
Maybe good ting Willy Boy wen make early – He nevah live to see how tings got even moa worse.
But back den, wen we wuz youngah, he looked so happy wen he wuz cutting up dat contaminated he‘e. I can still heah his words –
“Dis is special, brah – Dis is da last wun.”
Wen he wen offah me some, foa a lottah reasons dats hard foa explain, I just told ’um,
“Naay – No need – ”
But deep inside, brah, I nevah like be da wun to eat da last squid.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
9
Huaka‘i
Make strong the cord
which binds the canoe,
we are sailing home.
The storm
which swamped
our peaceful voyage
is behind us now.
The wind lashed,
the waves pounded,
but we did not go down.
Make strong the cord
which binds the canoe,
we are sailing home.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
10
Moe‘uhane
I dream of
the ways of the past–
I cannot go back.
I hike the hills
and valleys of Wahiawā,
walking through crystal
streams
and scaling green cliffs.
I play in the waves
Of Waimea,
and spear fish
from the reefs of Kawailoa.
I grow bananas, ‘ulu,
and papayas,
in the way of the ‘āina.
I cannot go back–
I never left.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
11
Spear Fisher
In Kona
a Midwest businessman
caught a marlin,
and hung it upside down
on a wharf-
At Hale‘iwa
I caught a kūmū,
and I ate it.
Off Pōka‘i Bay
a foreign compeitor
caught a tuna
and hung it upside down
on a wharf-
At Pāpa‘iloa
I caught an ‘āweoweo,
and I ate it.
Near Makapu‘u
a thrill-seeking adventurer
caught a shark,
and hung it upside down
on a wharf-
At Pūpūkea
I caught an āholehole,
and I ate it.
In the fishing magazine
and the tournament boxscore,
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
12
egos reap the ocean of trophies –
On the North Shore of O‘ahu,
I harvest a gift of life.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
13
WARRIOR BROWN
i have a spear
for the sake
of universality
i wrap it
in kaha pono
of red
yellow
white
black
and
brown
and place it
upon an altar
between my temples
in an idealistic temple
of peace
but be aware
i do have a spear
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
14
and if I choose
to reveal it
it is warrior brown
as strong
as the darkest hardwood
of the land
on which i stand
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
15
Analysis on “Spear Fisher” and “Moe‘uhane”
“Spear Fisher” by Balaz helps me to visualize things better because I know
exactly what Balaz is talking about. Since I am from Hale‘iwa it is cool to see Hale‘iwa
mentioned in a poem, especially because I fish and dive I know exactly what kind of fish
Balaz is talking about and where exactly to go to catch those fish. So personally I can
connect a lot with this poem. In “Spear Fisher” he writes about different types of
fishermen in different areas. It has repetition, because the fishermen that caught fish that
weren’t on the north shore always said, “and hung it upside down/ on a wharf” (37,
Ho‘omānoa). When the fish is caught on the north shore, Balaz concludes the stanza by
saying “and I ate it” (37, Ho‘omānoa). This reminds me of a fishing belief that we go by
on the north shore, or even everywhere in Hawaii. I catch what I’m going to eat and
nothing more than that. I related this to myself because I fish and dive so I was taught
never to take more then what I need.
I also like “Moe‘uhane” because it helps me to visualize the places he speaks of in
a different way. All the places that Joe Balaz has written about in this poem surrounds the
area that I live so I picture it as how he words it in the poem, when in reality this isn’t
what it looks like at all; however, at one time possibly that is what it could have looked
like. Balaz describes Wahiawā “walking through crystal/streams/and scaling green cliffs”
(73, Ho‘omānoa). I could honestly never imagine Wahiawā like that ever in my life. In
today’s times Wahiawā is more city like then country like, it has buildings everywhere
and no valleys or hills. There are no streams that I know of in Wahiawā, but Balaz paints
this beautiful picture in my head about how Wahiawā must have been in the past. He also
speaks about what any Hawaiian should observe in their surroundings. Balaz writes about
the ocean, the valleys, the greenery, and plants but he phrases it in past tense. By doing
this Balaz makes as if he is recalling a memory and has seen olden Hawai‘i. He is telling
us that as Hawaiians we should cherish what we have left of Hawai‘i right now because
in a flash everything that we call home could be gone. Just as he described Wahiawā in
his poem, Wahiawā will never be the same. Although he never left the same area it will
never be the same as what he had dreamed of in the past.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
17
Biography of Fernando Pessoa
Some know him as Alberto Caeiro while others know him as Ricardo Reis. Yet
even more people know him as Alvaro de Campos. These three names could never be as
grand as the original, the name that surpasses them all, Fernando Pessoa. Pessoa is a
renowned Portuguese poet from the early 1900’s. He was imaginative, mysterious,
strange, and solitary. He kept to himself and was not really fond of interacting with
people outside of his imagination. “I’m a fugitive./I was shut up in myself” (Pessoa, 315).
In Libson, Portugal, a great poet was born. On June 13th 1888 Fernando Antonio
Nogueira Pessoa was born from Maria Madalena Nogueira Pessoa and Joaquim de
Seabra Pessoa. Fernando’s father Joaquim died when he was five he worked as a civil
servant and wrote music reviews. After the death of Joaquim Fernando’s mother Maria
then remarried a Portuguese consul named Commander Joao Miguel Rosa. The whole
family then moved to Durban, South Africa in 1896. When Pessoa was in school at Cape
Town, he fell in love with literature. His favorite figures in literature were Shakespeare
and John Milton. Finally, after his fabulous education in Cape Town Pessoa then returned
to Libson in 1905 at the age of 17 to further his education. In Shearsman Book’s article it
explains that, Pessoa worked many jobs where it seemed like he would just write poetry
on his free time (Shearsman Book’s, Fernando Pessoa). He was a business correspondent,
commercial translator, and wrote avant garde reviews for Orpheu. Fernando Pessoa also
had a huge role in developing modernism in his country while working with Orpheu. This
was the experience that made Pessoa a better poet then the rest because he applied his
different experiences to some of his poetry.
Pessoa has a great humbling uniqueness about him even though he was quite a
popular poet most of his great works of poetry weren’t even published. Pessoa only had a
few published books such as Antinous, Sonnets, Mensagem, and English Poems. Pessoa
had at least 25,000 poems that were unpublished and found in his apartment on Rua
Coelho de Rocha. Pessoa writes his poems like most poets; he has innovative language,
traditional stanza, and metric patterns. However, what is unique about Pessoa is that he
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
18
uses heteronyms and he created alternative literary personae. His alter egos are Alberto
Caeiro, Ricardo Reis, and Alvaro De Campos. Caeiro is described as an unsophisticated
unemployed man from the provinces. Each alter ego seemed to be a different emotion
within Pessoa. Caeiro was the happier side of Pessoa, but more importantly the one that
always observed nature. “I’m a man who one day opened the window and discovered this
crucial thing: Nature exists. I saw that the trees, the rivers, and the stones are things that
truly exist. No one had ever thought about this” (Alberto Caeiro, interview).
The next alter ego is Reis, a doctor and classicist who wrote Horatian odes. Reis’
character is that he believes in the old Greek gods: “I was born believing in the gods, I
was raised in that belief, and in that belief I will die, loving them” (Pessoa, 81). Pessoa
makes his alter egos also intertwine with one another. In a letter to Alberto Caeiro, Reis
writes, “Time passes/And tells us nothing./ We grow old” (84-85, Pessoa). Reis is writing
to Caeiro basically about life and nature, and how there is nothing extravagant. This
makes me to believe that Pessoa was never a happy person because a lot of his poems,
especially with Reis as his alter ego, are quite depressing. He also describes God as
atrocious and doesn’t ever support God at all. In other poems, Reis says, “Not you,
Christ, do I hate or reject/ In you as in the other older gods I believe” (101, Pessoa). He
never speaks of God so this tells me that he was never a really strong believer in God, nor
was he always very happy. Although he wasn’t necessarily always happy, he did seem to
be in love with this lady named Lydia. In multiple poems he mentions Lydia, “When,
Lydia, our autumn arrives/ With the winter it harbors, let’s reserve” (126, Pessoa). He
seems to have longing for Lydia, and maybe Lydia is the alter ego of Ophelia Queiroz
who Pessoa was exchanging love letters with.
Finally, De Campos is a naval engineer who is bisexual and lives in London. “I
don’t believe in anything but the existence of my sensations” (145, Pessoa). This proves
to me that De Campos is one that isn’t very imaginative because he just writes what he
sees. This must have been a period of time when Pessoa wasn’t in his soulful poetry state.
He must have written most of these poems when he was older and secluded. De Campos
seems to write a lot of odes instead of writing actual structured poetry. In “Salutation to
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
19
Walt Whitman” De Campos says,“Hup-hup what, or why, or to where” (211, Pessoa). De
Campos utilizes many literary techniques such as onomatopoeia; he says “BOOM!” And
“Hup-hup.” His odes remind me of incantations and other odes within Antigone and even
the Hawaiian culture. Within each of these alter egos, Pessoa is writing in a different
style and sometimes he even features them talking to one another. Most would call this
insane while I call it ingenious! Only a pure genius would think of using different
personalities; it requires a multitude of imagination. Although it is most known that
Fernando Pessoa produces poems within alter egos, he does have some poems written
under his name.
On November 30th 1933, a tragic day, an unbelievable poet had passed away.
Pessoa passed due to cirrhosis of the liver. Like any other great artist, Pessoa was not
recognized as an amazing poet until after his death. Pessoa is now a poetic legend, one
who started a new style of poetry with his imaginative thinking. He was one of the few
who used multiple personalities in his poems. Even though he was not famous in his
time, he still lives on with his amazing poetry, so we say to Fernando Antonio Nogueira
Pessoa, adeus.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
20
XLIII
Better the flight of the bird that passes and leaves no trace
Than the passage of the animal, recorded in the ground.
The bird passes and is forgotten, which is how it should be.
The animal, no longer there and so of no further use,
Uselessly shows it was there.
Remembrance is a betrayal of Nature,
Because yesterday’s Nature isn’t Nature.
What was is nothing, and to remember is not to see.
Pass by, bird, pass, and teach me to pass!
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
21
XXVI
Sometimes, on days of perfect and exact light,
When things are as real as they can possibly be,
I slowly ask myself
Why I even bother to attribute
Beauty to things.
Does a flower really have beauty?
Does a fruit really have beauty?
No: they have only color and form
And existence.
Beauty is the name of something that doesn’t exist
But that I give to things in exchange for the pleasure they
give me.
It means nothing.
So why do I say about things: they’re beautiful?
Yes, even I, who live only off living,
Am unwittingly visited by the lies of men
Concerning things,
Concerning things that simply exist.
How hard to be just what we are and see nothing but the
visible!
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
22
XXXI
If sometimes I say that flowers smile
And if I should say that rivers sing,
It’s not because I think there are smiles in flowers
And songs in the rivers’ flowing…
It’s so I can help misguided men
Feel the truly real existence of flowers and rivers.
Since I write for them to read me, I sometimes stoop
To the stupidity of their senses…
It isn’t right, but I excuse myself,
Because I’ve only taken on this odious role, and interpreter of
Nature,
Because there are men who don’t grasp its language,
Which is no language at all.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
23
II
My gaze is clear like a sunflower.
It is my custom to walk the roads
Looking right and left
And sometimes looking behind me,
And what I see at each moment
Is what I never saw before,
And I’m very good at noticing things.
I’m capable of feeling the same wonder
A newborn child would feel
If he noticed that he’d really and truly been born.
I feel at each moment that I’ve just been born
Into a completely new world…
I believe in the world as in a daisy,
Because I see it. But I don’t think about it,
Because to think is to not understand.
The world wasn’t made for us to think about it
(To think is to have eyes that aren’t well)
But to look at it and to be in agreement.
I have no philosophy, I have senses…
If I speak of Nature it’s not because I know what it is
But because I love it, and for that very reason,
Because those who love never know what they love
Or why they love, or what love is.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
24
MAGNIFICAT
When will this sinner night---the universe---end
And I---my soul---have my day?
When will I wake up from being awake?
I don’t know. The sun shines on high
And cannot be looked at.
The stars coldly blink
And cannot be counted.
The heart beats aloofly
And cannot be heard.
When will this drama without theater
---Or this theater without drama---end
So that I can go home?
Where? How? When?
O cat staring at me with eyes of life, Who lurks in your
depths?
It’s Him! Its him!
Like Joshua he’ll order the sun to stop, and I’ll wake up,
And it will be day.
Smile, my soul, in your slumber!
Smile, my soul: it will be day!
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
25
Analysis on “MAGNIFICAT,” “XXXI,” and “XLIII”
My first favorite poem from Pessoa is “XXXI” because it refers to nature and I
admire how he personifies nature, “If sometimes I say that flowers smile/And if I should
say that rivers sing” (34, Pessoa). This appears in the alter persona of Alberto Caeiro.
Since almost everything that is composed under Caeiro is about nature, naturally his
poems reflect flowers, rivers, etc. To me this poem speaks to me about how many people
don’t stop and really pay attention to nature. But even he says that his stupidity gets the
best of him and he becomes like the men that don’t stop to observe and appreciate nature,
“Because there are men who don’t grasp its language/Which is no language at all” (34,
Pessoa). Pessoa is personifying nature by saying that nature has its own language and that
people don’t understand the language of nature. He is trying to tell us that nature is
speaking to us in so many ways whether it is the rain, the flowers, the trees, or even the
river. Nature has been “talking” to people for centuries and we just don’t realize it. Or, as
Pessoa says, we can’t understand it, but he also contradicts his statement by saying there
is no language at all. I interpret this as Pessoa saying that the language is hidden from
humans because we would abuse it if we knew the language. Even in present times, we
abuse nature and nature is trying to speak to us trying to call for help, but we as a human
race are just too oblivious and obnoxious to realize it. I also like the way Pessoa’s poems
make me think and sometimes make me confused. He makes me wonder what was
actually going on in his head when he was writing the poems or what he was trying to tell
his readers.
This next poem “MAGINIFICAT” is about nature and things that people and even
I myself think about quite often. The author of this poet is Alvaro De Campos, which is
one of the many, alter personas of Pessoa. De Campos’ personality is more to himself, “I
don’t believe in anything but the existence of my sensations” (145, Pessoa). De Campos
seems very spiritual compared to the other alter personas that Pessoa has. De Campos
speaks about seeing things more with his soul then with his eyes. He is not the scientific
type but more the spiritual type. He also wrote quite a few odes along with his other
poems. I interpret him writing about the afterlife or his spiritual connections because he
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
26
says, “When will I wake up from being awake” (246, Pessoa). This is an oxymoron
because you cannot wake up from being awake. De Campos uses many literary
techniques such as oxymoron and a multitude of personification. De Campos takes
multitudes of different subjects and combines them to make a beautiful poem. For
example, he went from the sun and the stars to talking about theater. Then he talks about
a cat, where did the cat come from? But this then relates to the title “MAGNIFICAT” as
to how the cat is looking within his soul and spirit: “O cat staring at me with eyes of
life/Who lurks in your depths” (246, Pessoa). The cat sees within himself that is why it is
so magnificent.
Lastly, my last favorite poem of Pessoa and it is called “XLIII.” This poem is also
featured in the alter persona of Alberto Caeiro, so naturally this poem would be about
nature. In poems such as these he gives nature a personality or characteristics of a person.
For example he says that “Remembrance is a betrayal of Nature” so we are not supposed
to remember nature because everyday there is something new and beautiful that happens
(40, Pessoa). I also find it peculiar how nature is always capitalized like nature is a person
because in the next line Caeiro writes, “Because yesterday’s Nature isn’t Nature” (40,
Pessoa). Everyday nature is different and beautiful no two days are the same throughout
the year. I interpret this as everyday things change and although everyone needs to
appreciate what they have and also need to adapt and appreciate with what changes take
place in life. “Pass by, bird, pass, and teach me to pass!” (40, Pessoa). Pessoa teaches me
to move on with life and not stay stuck on one problem and instead move on and deal
with it just like the birds do. The poem basically is about life and nature, how everything
passes by quickly and we forget it. But this is a part of life, so he ends with birds teaching
me how to pass, so we can learn from nature. I like when poets refer to nature for
everything, it connects what we think is ordinary and makes it not ordinary.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
27
Spider’s Web
Oh, why do the tears flow?
Why did you fly away and go?
The warmth of your touch
the sourness in your brow
left and gone with the one you so-called “loved,”
the puppeteer of your true love, eternity.
She scissored the line, the line holding doves together
by the hand of the devil.
No, not the devil, she’s worse.
The devil is like a flower on a sunshine day.
Why she, my friend, is like the sewage polluting the ocean bay.
Heaven is crying, and so are we
lost in a boat at sea. Come home, sail to me,
or do you hear seductive whispers
calling you into its bottomless abyss,
clawing and dragging at your soul,
that touch is the masked embrace?
Do you feel it? Warmth? Happiness?
That is all a mask, a mask for eternity,
and imprisonment is the punishment of those who do not obey,
but you took the easiest way.
Join the gang! Be captured and enslaved.
You’re spinning! The Lord knows his child is under a spell.
Do not fall for the pulling hands! Do not give up! Listen to the voice of your children,
turn around and sail home; they are life.
What you choose is death.
Why have you fallen for it? Why?
Imprisonment? Or family? Make your choice.
Either one won’t stay long;
the nest waits for your return
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
28
so we can all connect back to the long ago time.
Your decision is your final judgment.
The angels are your jury
and the Lord himself is judge.
We tell of the loyalty that once existed,
how it blew away like the leaves off a tree,
falling…falling… falling…
Will you catch me? Save me before I crash to the dirt?
The time has come, and I have gone.
She is gone, too, have you noticed?
Her web has caught yet another fly
as she sucks the life out of it until dry.
You, in the web, remain helpless and stuck
while she continues to suck and suck.
Turn to the left and you’ll see a brand new family just for me.
You never know how time flies until it’s gone,
taken off never to return.
You made your choice, now deal with it.
“O Father,” we called you and called,
but now you’re just small and a tad bit appalling,
but life is life, and please, Dad, don’t ever try to call.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
29
“Spider’s Web” Commentary
My poem, titled the “Spider’s Web,” relates to my experiences that my father had
put my family and me through for the past two years. My mother and father had recently
gone through a really bad break up two years ago. I remember them fighting daily with
one another because my dad had cheated on my mom with a girl from Kona. The girl is
the “spider” for she has captured my dad in her web of evil and lies. Throughout this
poem I am mostly writing about the betrayal I feel, and how my family was crying for
him and begging for him to come back. Even though it’s been two years the pain is still
there but we just have to move on with our lives. So in the end I write, “but life is life,
and please, Dad, don’t ever try to call” (Louis-Perkins, “Spider Web” 2012). By this I
mean that we have moved on and are tired of the pain he put us through so leave us alone.
The spider web is a metaphor for the web of lies that my dad and the girl formed. They
lied over and over again making the web bigger and bigger. I also foreshadow that they
will not be together for long and that she is just using my father for his last name and not
for him.
This poem shows the anger and pain that I felt for the past two years, but when I
keep referring to a mask, I meant that everything that he experiences in Kona is fake.
Nothing is real or nothing is meaningful because he left the family, the people he truly
cared about. I also mentioned the Lord a lot because when we first started going
throughout the entire break up, my mom turned us to church. She made us go to church to
get everything out to find God as a foundation and to cling and rely on him in these hard
times. It worked and now God is on our side for all these troubles, and as a family we are
even closer with God then we ever were before. When I mention that we were all in a
“court setting” with God and how we were telling our stories, these metaphors really
symbolized us praying to God and telling him our problems because the Lord helps all
especially those in need of help and comfort. My poem reflects all the hurt and pain that I
experienced that I never let out, but like I write, “Turn to the left and you’ll see a brand
new family just for me” (Louis–Perkins, “Spider’s Web” 2012) my dad doesn’t know
what he left and that’s his own fault.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
31
”Transition” Commentary
My concrete poem is titled “Transition” because I am trying to portray the
transition of the English alphabet to the Hawaiian alphabet. For the main words on each
side of the poem I used a greeting. On the left side of the poem at the top the first word
reads “Aloha.” The word “Aloha” represents the Hawaiian alphabet because the word is
Hawaiian. Then beneath the word “Aloha” I list Hawaiian letters spiraling down to the
word “wassup.” While on the other side of the poem, the word “hello” appears and
underneath it is the rest of the English alphabet, not including the letters from the
Hawaiian alphabet. This represents how the foreigners invaded our language and replaced
it with their alphabet and language. There is the word “Hawaiian” torn up and crumpled
in the middle and that represents how our culture and language have been lost. The word
“wassup” at the bottom is to represent how our language and culture has changed so
much due to the invasion of the foreigners.
Many people use the term the “colors of the world,” and that is exactly what I
tried to visually show in my concrete poem. The reason for my poem being so colorful is
because it represents all the people that invaded our kingdom. The different color all
represents different races, the foreigners that came to prosper on the land that was
rightfully ours. They prospered while we suffered and slowly began to disintegrate with a
blink of the eye. Even the different shapes of the letters represented the different type of
people that immigrated into Hawai‘i. Representing the people that were rich, the people
that were poor, the people that were nice, and the people that were dirty businessman. All
these characteristics were running through my mind as I was building this concrete poem,
even important figures that transcended the downfall of the Hawaiian kingdom popped
into my head. My inspiration for this concrete poem was the transition from our thriving
Hawaiian culture to what we have today. The meddling of the foreigners with our culture
caused us to have a cultural decline within ourselves. This was the reason why I named
my poem the “Transition.”
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
32
Bibliography
Bike on the street, Hale‘iwa. Personal photograph by Tehani Louis-Perkins. 2012. Dominobuzz. ""Eastside/Westside"" YouTube. YouTube, 24 Dec. 2009. Web. 12 Apr.
2012. http://www.youtube.com/watch?v=wcgC8ndERQI Balaz, Joseph P. “Da Last Squid.” Whetu Moana. Ed. Albert Wendt, Reina Whaitiri, and Robert Sullivan. Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2003. Print.
Balaz, Joseph P. Electric Laulau. Hawai‘i Dub Music, 1998. Cd. Balaz, Joseph P. Ho‘omānoa. Ed. Joseph Balaz. Honolulu: Ku Pa‘a Incorporated, 1989.
Print. Balaz, Joseph P. “Huaka‘i.” Whetu Moana. Ed. Albert Wendt, Reina Whaitiri, and Robert Sullivan. Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2003. Print. Balaz, Joseph P. “Moe‘uhane.” Ed. Joseph Balaz. Ho‘omānoa. Honolulu: Ku Pa‘a Incorporated, 1989. Print. Balaz, Joseph P. “Spear Fisher.” Ed. Joseph Balaz. Ho‘omānoa. Honolulu: Ku Pa‘a
Incorporated, 1989. Print. Balaz, Joseph P. “Warrior Brown.” Ed. Joseph Balaz. Ho‘omānoa. Honolulu: Ku Pa‘a
Incorporated, 1989. Print. "Fernando Pessoa." Wikipedia. Wikimedia Foundation, 03 Apr. 2012. Web. 06 Mar.
2012. http://en.wikipedia.org/wiki/Fernando_Pessoa "LITnIMAGE." LITnIMAGE. LITnIMAGE, 2008. Web. 12 Apr. 2012.
http://www.litnimage.com/contributors.htm Liukkonen, Petri, and Ari Pesonen. "Fernando Pessoa." Www.kirjasto.sci.fi.
Kuusankosken Kaupunginkirjasto, 2008. Web. 24 Feb. 2012. http://kirjasto.sci.fi/pessoa.htm
Louis-Perkins, Tehani. “Spider’s Web.” N.P. 2012 Louis–Perkins, Tehani. “Concrete Poem.” N.P. 2012 Matos, Paula. "FERNANDO PESSOA BIOGRAPHY." Nescritas. 2004. Web. 24 Feb.
2012. http://nescritas.com/tributefpessoa/fpbiography.html Pessoa, Fernando. A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith. New
York: Penguin Books, 1998. Print. Pessoa, Fernando. “II.” A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith.
New York: Penguin Books, 1998. Print. Pessoa, Fernando. “MAGNIFICAT.” A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith. New York: Penguin Books, 1998. Print. Pessoa, Fernando. “XLIII.” A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith.
New York: Penguin Books, 1998. Print.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46
33
Pessoa, Fernando. “XXVI.” A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith. New York: Penguin Books, 1998. Print.
Pessoa, Fernando. “XXXI.” A Little Larger than the Entire Universe. Ed. Richard Zenith.
New York: Penguin Books, 1998. Print. Viklund, Andreas. "Fernando Pessoa." Shearsman Books for the Best in Comtemporary
Poetry. Shearsman Books Ltd, 2007. Web. 23 Feb. 2012. http://www.shearsman.com/pages/books/authors/pessoaA.html
Mauri Ola. Ed. Albert Wendt, Reina Whaitiri, and Robert Sullivan. Auckland: Auckland
University Press, 2010. Print.
Tehani LouisPerkins Friday, April 20, 2012 7:46:59 AM HST 58:b0:35:a6:5a:46