Prof. Mohamed Jemni

24
Prof. Mohamed Jemni Prof. Mohamed Jemni Research Laboratory LaTICE - University of Tunis Tunisia MMS Sign Project Toward making mobile phones accessible for Deaf ICT Innovations Workshop ICT Innovations Workshop

description

ICT Innovations Workshop. MMS Sign Project Toward making mobile phones accessible for Deaf. Prof. Mohamed Jemni. Research Laboratory LaTICE - University of Tunis Tunisia. Research Laboratory LaTICE – University of Tunis. E-science, E-learning and E-accessibility Accessible e-learning - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Prof. Mohamed Jemni

Page 1: Prof. Mohamed Jemni

Prof. Mohamed JemniProf. Mohamed Jemni

Research Laboratory LaTICE - University of TunisTunisia

MMS Sign Project Toward making mobile phones accessible for

Deaf

ICT Innovations WorkshopICT Innovations Workshop

Page 2: Prof. Mohamed Jemni

• E-science, E-learning and E-accessibility• Accessible e-learning• Using ICT to improve communication

with Deaf – Project WEB SIGN– Project MMS SIGN

2

Research Laboratory LaTICE – University of Tunis

Page 3: Prof. Mohamed Jemni

3

Page 4: Prof. Mohamed Jemni

• Collaborating with W3C to promote web accessibility in the Arab World

• Arab version of the Guidlines WCGA 2.0www.utic.rnu.tn/wcag2.0

4

Research Laboratory UTIC – University of Tunis

Page 5: Prof. Mohamed Jemni

5

Page 6: Prof. Mohamed Jemni

6

Page 7: Prof. Mohamed Jemni

• World Federation of the Deaf (WFD), confirmed that 80% of Deaf people lack education or are undereducated, are illiterate or semi-literate (2003).

7

Page 8: Prof. Mohamed Jemni

• Allow communication with deaf people using sign language via the web and internet.

• Automatic translation of written text to sign language.

• Development of avatar based system.

8

Page 9: Prof. Mohamed Jemni

9

Page 10: Prof. Mohamed Jemni

• Non universality of sign language- More than 127 official sign languages;- T.S.E Tunisian sign language;- A.S.L American sign language.- L.S.F French sign language.

In the same country we can find some differences between sign languages.

10

Page 11: Prof. Mohamed Jemni

• Unavailability of open source tools for translation to sign language.

• Video based systems need an important bandwidth in addition to their costs.

• Difficulties of dictionary construction (time and cost).

• Animation of the avatar needs sophisticated programming skills.

11

Page 12: Prof. Mohamed Jemni

• - Construction of the dictionary: - a friendly of use graphical

interface to introduce signs

- No need to programming skills- collaborative approach: many people can

contribute in this task

12

Page 13: Prof. Mohamed Jemni

13

Page 14: Prof. Mohamed Jemni

• Possibility of creation of a virtual community: - For every national/regional sign

language - a standard dictionary can be used as a

reference- An administrator for every community to validate/accept sign propositions- Multilanguage interface

14

Page 15: Prof. Mohamed Jemni

• WebSign can be used as a service witch translates text to sign languages.

• Developers can use it in order to create accessible applications.

15

Page 16: Prof. Mohamed Jemni

16

Page 17: Prof. Mohamed Jemni

17

Demonstration

Page 18: Prof. Mohamed Jemni

• Mobile phones are not accessible to deaf persons.

• More than 80% of deaf in the World are analphabet.

• They can not use the SMS technology.

VoiceorText

18

Page 19: Prof. Mohamed Jemni

19

Page 20: Prof. Mohamed Jemni

• Our objective is to make mobile phone’s services usable and accessible to deaf persons.

• Our objective is to allow sending MMSs in sign language.

20

Page 21: Prof. Mohamed Jemni

21

DEMONSTRATION

World Summit Award (WSA) – Mobile 2010

Page 22: Prof. Mohamed Jemni

Accessible 3D signing avatars: the Tunisian experience

Student Award 2012

Page 23: Prof. Mohamed Jemni

Mobile Sign Language Translation System for Deaf Community

Web For All 2012

Page 24: Prof. Mohamed Jemni

Professor Mohamed Jemni

Head of the Research Laboratory LaTICEUniversity of Tunis –Tunisia

[email protected]