Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por...

144
Manual del Usuario Pro Series ST-1250EX

Transcript of Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por...

Page 1: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

Manual del UsuarioPro Series ST-1250EX

Page 2: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

Part Number: 902098

This manual supports feeder part numbers 311-0332 only.

© 2015 Thiele Technologies, Inc. - Streamfeeder. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, photocopied, stored on a retrieval system, or transmitted without the express written consent of Thiele Technologies, Inc. - Streamfeeder.

Thiele Technologies, Inc. - Streamfeeder 315 27th Avenue NE Minneapolis, MN 55418 USA

Tel: 763.502.0000 Fax: 763.502.0100 e-Mail: [email protected] Web: www.streamfeeder.com

Printed in the USA.

Page 3: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

iManual del usuario sT-1250eX

Contenido

Seguridad ....................................................................... ii

Especificaciones ............................................................ iv

Section1: AcercadeestaMáquina .................................................1

Section2: PreparandoparaOperar ................................................6

Section3: ComoOperaresteEquipo ............................................16

Section4: ConfiguracióndelU-CardFormer ................................19

Section5: SolucióndeProblemasOperativos ..............................25

Section6: InspecciónyCuidado ...................................................27

Section7: ProcedimientosdeServicioyMantenimiento ...............34

Section8: OpcionesI/O .................................................................42

Section9: ComponentesMecánicos .............................................45

Section10: ComponentesEléctricos ...............................................59

Section11: SolucióndeProblemasTécnicos ...............................107

Section12: MenúGuía .................................................................. 115

Page 4: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

ii Manual del usuario sT-1250eX

Mensajes y Señales PELIGRO (DANGER): Indica una situación inminente de peligro.

El no seguir todas las directivas de seguridad puede conllevar a una lesión severa o la muerte.

ADVERTENCIA (WARNING): Indica una seria situación de peligro potencial. El no seguir todas las directivas de seguridad puede resultar en lesiones severas.

PRECAUCION (CAUTION): Indica una situación de peligro poten-cial. El no seguir todas las directivas de seguridad puede conllevar a lesiones menores o daños al equipo.

PELIGRO ELECTRICO (ELECTRICAL DANGER): Indica una situación inminente de peligro. El no seguir todas las directivas de se-guridad puede conllevar a una lesión severa o la muerte por descarga electrica.

TIP: Se refiere a la información que se provee para ayudar a minimizar los problemas en la instalación o en la operación del Alimentador.

NOTA: Se refiere a la información adicional que el instalador o el operador deben tener en cuenta para realizar una determinada tarea.

REVISE: Se refiere a una acción que debe ser revisada por el operador antes de un procedimiento.

IMPORTANTE: Alerta al instalador o al operador sobre las acciones que potencialmente pueden conducir a problemas o daños en el equipo si las instrucciones no se siguen correctamente.

ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Las etiquetas colocadas sobre este equipo, identifican una acción específica o área del equipo que puede provocar lesiones graves o la muerte, si no se toman las precau-ciones adecuadas.

Antes de ComenzAr

Page 5: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

iiiManual del usuario sT-1250eX

Mensajes y Señales

Antes de ComenzAr

Evite las lesiones. No toque las guardas.

Alto Voltaje. NO tocar, el contacto puede provocar una descarga eléctrica o quemaduras. Apague y bloquee la energía antes de dar servicio al equipo.

Las partes en movimiento pueden aplastar y cortar. Mantenga los protectores en su lugar. Apague y bloquee la energía antes de dar servicio al equipo.

Punto de trituración. Mantenga las manos y dedos alejados.

Page 6: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

iv Manual del usuario sT-1250eX

LAS SIGUIENTES SON LAS ESPECIFICACIONES PARA EL ALIMENTADOR SOLAMENTE:

Tamaño Máximo de Producto.... 12 pulg. W x 14 pulg. L (30.4 cm x 35.5 cm)

Tamaño Mínimo de Producto.... 3.75 pulg. W x 3.75 pulg. L (95.2 mm x 95.2 mm)

Opcional..................................... 2 pulg. W x 2.5 pulg. L (50.8 mm x 63.5 mm)

Espesor Min/Max del Producto... ..003 in to 1 pulg. (.07 mm - 25.4 mm)

Velocidad de la Banda................. 5500 pulg./min (14,000 cm/min o 140 metros)

Requerimientos Eléctricos........... 115/230V, 50/60Hz, 6A

Dimenciones Generales.................. 23.32 pulg. L (5.9 cm) 13.15 pulg. W (3.3 cm) 28.82 pulg. H (ajustable) (7.3 cm)

Peso............................................... 89 lbs. (40.3 kg)

espeCifiCACiones

Page 7: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

vManual del usuario sT-1250eX

Page 8: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

1 Manual del usuario sT-1250eX

1 Acerca de esta MáquinaLa ST-1250EX es una máquina diseñada para ser confiable, flexible y de facil manejo. Todas las partes requeridas para el ajuste, la carga, la alimentación y los controles de operación, estan combinados dentro de una sola unidad compacta.

Observe el diagrama que se da a continuación, para familiarizarce con los nombres y la ubicación de las partes del Alimentador y sus com-ponentes. Esto le ayudara a prepararse para configurar el equipo por primera vez.

Caracteristicas

Retenedores Hold-Down

Guias Laterales

Panel de Control

Panel Superior

Ensamble de la Compuerta

Cubierta de Seguridad de la

Descarga

TransportadorAjustable

Sensor Detector de

Hojas

Banda de Descarga

Banda de Alimentación

Cuñas

Page 9: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

2Manual del usuario sT-1250eX

Descripción de las Caracteristicas

Caracteristica Descripción

Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de alimentación, este componente provee una curvatura que ayuda a apilar el producto. Una perilla de ajuste permite ajustar la presión hacia abajo. Cuando esta ajustada apropiadamente, se crea un pequeño espacio que ayudara a separar y descargar el producto.

Panel Superior Usado como soporte de la Cuña Posterior.

Guias Laterales Mantiene los productos apilados para ser alimentados, y alineados para facilitar su paso a través del área de la compuerta. La perilla de ajuste permite mover las guías de forma equidistante para recibir productos de diferentes tamaños

Cuñas Levanta el producto para separarlo del panel posterior, reduciendo el contacto con las bandas de alimentación y ayudando a empujar el producto contra la curvatura del ensamble de la compuerta. Esta equipada con unas tuercas de mariposa que le permitira ajustar la cuña en varias posicines y angulos para obtener la elevación apropiada,

Retenedores Hold-down Esta serie de rodillos aplican presión sobre la parte superior del producto, forzandolo a mantenerce abajo en la banda de descarga, ayudando a expulsar un solo producto cuando sale del área de la compuerta.

Sensor Detector de Hoja Montado sobre el brazo de extención del alimentador, detecta el borde del producto para detener el alimentador por un momento. Su extensión flexible le permitira ajustar la distancia y perpendicularidad sobre el producto.

Sensor Detector Palets (no se muestra) Montado sobre una locación remota, detecta un objetivo sobre la línea (por ejemplo un transportador paletizado), para iniciar la alimentación de producto..

Banda de Alimentacion Proveen la fricción y movimiento necesarios para impulsar cada producto del apilado a través del ensamble de la compuerta.

Banda de Descarga Combinado con los rodillos de presión, proveen la fricción y movimiento necesarios para impulsar el producto fuera del área de la compuerta o descarga.Rotan un 50% más rápido que las bandas de alimentación para separar e impulsar el producto que sale, del producto que entra a esta área

Panel de Control Todos los conectores e interruptores de los sensores, del interfaz y de la eléctricidad CA estan en este panel de control. También contiene un teclado y una pantalla fluorescente para que el operador controle la interfaz

Cubierta de Seguridad de la Descarga Provee de protección al operador cuando el Alimentador este funcionando.

Page 10: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

3 Manual del usuario sT-1250eX

Componentes del Panel de Control

Conector AC

Caracteristica Descripción

Conector AC El cable provee al Alimentador con corriente eléctrica 115-VCA o 230-VCA a través del conector IEC320

Interruptor On/Off Con este interruptor se enciende y apaga el equipo.

Fusible Contiene un fusible GMD3, 3-Amp, 5-mm. IMPORTANTE: Siempre asegurese de remplazar el fusible o módulo con uno exactamente igual al que removio. Omitir esto puede dañar las partes eléctricas del equipo.

Conector del Rele I/O (Opcional) Este conector de 14-pin es usado para conectar otros dispositivos con voltaje CA o CC, y/o para recibir señales de control.

Puerto de Comunicaciones (RS-232) Este conector de 9-pin es usado para recibir o enviar señales de control y datos desde o hacia un computador. La disponibilidad de este puerto depende del firmware.

Conector Alimentación/Palets El sensor de paletas remoto se conecta en este conector de 4-pin para proveer la señal que iniciara el ciclo de alimentación del equipo.

Conector del Vacio Este conector de 9-pin es usado para energizar el vacio para cada ciclo de alimentación.

Conector del Codificador Este conector de 9-pin es usado para el interface con una señal codificada. La velocidad de la siguiente función requiere esta entrada de un kit codificador opcional.

Control Panel Feature Descriptions

Interruptor On/Off

Conector del Rele I/O (Opcional)

Fusibles

Conector Alimentacion/palets

Conector del Codificador

Puerto de Comunicaciones (RS-232)

Conector del Vacio

Teclado

Pantalla

Page 11: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

4Manual del usuario sT-1250eX

Caracteristica Descripción

Pantalla Esta pantalla de 4-lineas x 20-caracteres provee los menús para el Interfaz del Control del operador y el estado del equipo durante un ciclo.

Teclado Usada para entrar los datos necesarios para controlar el equipo. Por ejemplo la velocidad, el conteo de un lote para modo “Batch Control”.

Teclado de Flechas ARRIBA/ABAJO Usadas para desplazarce en los menús de configuración del sistema. También se usa para incrementar o disminuir la velocidad

Tecla MENU Alterna las pantallas entre la Pantalla de Operaciones (Run Screen) y los menús de configuración.

Tecla ENTER Permite que los valores usados sean guardados en los menús de configuración del sistema. También reinicia el conteo de piezas etc.

Tecla CYCLE Primero es usado para avanzar el equipo de Modo Suspendido (Suspended) a Modo Listo (Ready), segundo; se usa para borra todas las fallas, como alimentación doble o perdida (si se aplica). Finalmente completa un ciclo de alimentación cuando esta en Modo Listo (Ready).

Tecla STOP Detiene el equipo y lo mantiene en modo Suspendido (Suspended).

Tecla JOG Permite mover las bandas de alimentación a una velocidad baja y constante. Esta Función es util durante el ajuste del equipo y puede usarse para despejar los atascamientos en el equipo

Control de la Interface

El control del Interfaz consiste en un teclado y una pantalla que le permitira al operador, no solamente controlar las operaciones del equipo, sino también, le permitira monitorear el estado del ciclo que esta corriendo.

Descripción de la Caracteristicas del Control de la Interface

Te

TecladoPantalla

Tecla CYCLE Tecla STOP

Tecla JOG

Tecla del MENUTecla ENTER

Teclado de Flechas ARRIBA/ABAJO

Page 12: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

5 Manual del usuario sT-1250eX

Descripcion Pantalla de Operaciones

Descripcion General El control del interfaz le provee con diferentes opciones para moni-torear el estado del equipo, entrar los parametros de configuración y operar los ciclos del Alimentador.

La Pantalla de Operaciones es una herramienta que reporta en tiempo real el estado del equipo, como la velocidad de operación, la cantidad de lotes para un trabajo determinado y el tamaño del lote a producir.

Hay tres tipos de mensajes del estado disponibles para ver en la Pan-talla de Operaciones: Ready, Suspended, y Running.

Ready Listo; el equipo esta listo para alimentar cuando se recibe la señal del sensor de paletas remoto o cuando la tecla CYCLE es presionada.

Suspended Suspendido; el equipo no alimentara cuando se recibe la señal del sensor de paletas remoto o cuando la tecla CYCLE es presionada. Presionando la tecla CYCLE llevara el equipo a modo Listo “Ready” .

Running Operando; el equipo esta alimentando el producto (ciclo activo).

• Cuando el equipo este listo para recibir la señal del sensor de pal-etas, la palabra “Ready” se desplazara cruzando la parte superior de la pantalla. Desde la pantalla de Operaciones, usted puede ajustar la velocidad del equipo presionando las fechas ARRIBA/ABAJO.

• Cuando el alimentador este suspendido (o pausado), la palabra “Suspended” se desplazara cruzando la parte superior de la pantalla.

• Cuando el equipo este corriendo un trabajo, aparecera una rueda giratoria en la pantalla.

En la Sección 3, "Como Operar el Equipo" se proveen los proceimien-tos para operar el Alimentador a través del control del interfaz.

Aun cuando la Pantalla de Operaciones es ajustada en la fabrica para su uso inmediato, esta puede ser personalizada para adptarse a sus necesidades en la planta de producción.

Page 13: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

6Manual del usuario sT-1250eX

2 Preparandose para Operar

PASO 1: Ajuste del Ensamble de la Compuerta / Descarga

Función El ensamble de la compuerta provee la curvatura que ayuda a pre aco-modar el producto y a crear el espacio adecuado para que las bandas de alimentación impulsen el producto (uno a la vez) a través del área del ensamble de la compuerta. La presión hacia abajo (o peso) producido por la pila del material en la tolva, proveera la fuerza necesaria para empujar el producto contra la curvatura del ensamble de la compuerta y ayudara a que haya un mejor contacto con las bandas de alimentación. Este pre aco-modamiento le permitira al ensamble de la compuerta separar el producto a medida que se mueve.

Para obtener una separación optima, usted debe usar la perilla de ajuste que sirve para incrementar (girar en el sentido del reloj) o disminuir (girar en el sentido contrario del reloj) el espacio entre el ensamble de la compuerta y las bandas de alimentación. Dependiendo de las caracteristi-cas del producto que se este usando, usted debe cambiar el ajuste original del ensamble de la compuerta, es decir de un ajuste de fabrica de "elevada tensión en el resorte", debe ajustarse a una "baja tensión en el resorte"

ObjetivoEl conjunto de la compuerta es proporciona la curvatura para acomodar el producto y dar la abertura apropiado para ayudar a las cintas de aliment-ación avanzar el producto a través del area de la compuerta - uno a la vez. La presión hacia abajo (o peso) de la pila en la tolva proporciona la fuerza para ayudar a empujar el producto contra la curvatura de la compuerta, y hacer contacto con las cintas de alimentación. Esta preacomodación permitirá separar el producto a medida que avanza hacia la abertura.

Cuando realice los ajustes iniciales, antes de operar el equipo, siempre asegurese de apagar el interruptor principal de eléctricidad, abra la cubierta de seguridad de la descarga (para desconectar el interconector) y desconecte el equipo del suministro de energía. No seguir estas indicaciones, expone al operador a un riesgo de lesiones personales graves debido a las partes en movimiento del equipo.

No intente hacer ningún ajuste mientras la máquina este funcionando. No use prendas de vestir muy grandes o sueltas mientras opere está máquina. Evite hacer ajustes con piezas sueltas o inseguras, esto puede dañar las partes. El no seguir estas recomendaciones, expone al operador a las partes en movimiento del equipo, las cuales causaran lesiones personales graves.

Una vez el Alimentador este instalado, el equipo debe ser preparado para operar. Usted debe llevar a cabo varios ajustes con el producto que va a alimentar y hacer una prueba con éste producto, para verificar que el ajuste es el correcto, antes de iniciar un ciclo de producción. Usted debe llevar a cabo este procedimiento para cada producto que usted planee alimentar usando éste equipo.

Los ajustes que usted debe hacer (en su orden) son los siguientes:1: Ajuste del Ensamble de la Compuerta / Descarga

2: Ajuste de las Guías Laterales

3: Ajuste de la Cuña Posterior

4: Ajuste de los Retenedores Hold-Down

5: Ajuste del Foto Sensor

6: Prueba manual para verificar funcionamiento

Tolva o almacén se refiere al dispositivo donde el producto es apilado (Compuesto por las guías laterales y la placa de la compuerta).

Mantenga presente que el ensamble de la compuerta trabaja con la Cuña que se provee para lograr el grado de inclinación apropiado, la curvatura del producto y un contacto adecuado entre banda / producto para separar y alimentar una hoja a la vez.

Page 14: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

7 Manual del usuario sT-1250eX

Bajar excesivamente el ensamble de la compuerta puede dañar el producto o producir un desgaste prematuro de los O-rings o bandas.

Un espacio muy grande entre el producto y la banda proporciona mayor tolerancia para bordes curvados y doblados.

Debido a que la banda de descarga y los rodillos de presión giran un 50% más rápido que las bandas de alimentación, la presión excesiva en la compuerta puede producir un desgaste prematuro de los O-rings o bandas. Vea Paso 4, Ajuste de los Rodillos de Presión.

PASO 1: Ajuste del Ensamble de laCompuerta / Descarga(Continuación)

Use el espesor de una sola pieza de material para configurar el espacio.

Ajuste el Ensamble de la Compuerta para lograr el espacio adecuado.

Elevando el Ensamble para insertar el producto

Los problemas de Alimentación de producto ocurriran cuando haya mucho material en la tolva, o un espacio muy grande entre el ensamble de la compuerta y el material.

ProcedimientoPara lograr el espacio adecuado en el ensamble de la compuerta:

1. Deslice una sola hoja de producto por debajo del ensamble de la compuerta. Tal vez sea necesario tirar de la perilla de ajuste hacia arriba para permitir que el material pueda ser insertado.

2. Pruebe el material para la holgura. Sujete el producto con las dos manos y deslice de adelante hacia atras por debajo del ensamble de la compuerta. Un ajuste adecuado le permitira un leve roce sobre la parte superior del producto.

3. Ajuste la perilla del ensamble de la compuerta hasta lograr la holgura deseada. Gire la perilla en el sentido contrario del reloj para reducir la holgura o en el sentido del reloj para incrementarla.

4. Repita la prueba de deslizamiento del producto cuantas veces sea necesario para alcanzar la holgura o espacio adecuado.

Sí la pieza de material que esta en el fondo no se mueve libremente, el ensamble esta muy apretado. Esto puede producir un desgaste prematuro de los O-rings o bandas.

Mueva el producto de

adelante hacia atras,

Pruebe para un arrastre suave

Gire la perilla contra el sentido

del reloj para bajar (o reducir

espacio)

Deslice una hoja de producto por debajo del

ensamble de la compuerta Tire de la perilla hacia arriba

Page 15: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

8Manual del usuario sT-1250eX

PASO 1: Ajuste del Ensamble de laCompuerta / Descarga(Continuación)

Siga los pasos que se dan a continuación para ajustar la compuerta y lograr un efectivo control del deslizamiento del material:

1. Repita la prueba de deslizamiento detallada en la página ante-rior.

2. Revise que la pieza se deslice de forma pareja de lado a lado. Sujete la pieza con las dos manos y deslicela por debajo del ensamble de la compuerta. Un ajuste adecuado permitirar un deslizamiento parejo sobre ambos lados del material.

3. Para compensar un mayor deslizamiento en un lado del mate-rial que al otro, gire un rodillo de ajuste 1/8 de giro en el sen-tido contrario al reloj. Después, gire el otro rodillo de ajuste 1/8 de giro en el sentido del reloj, hasta lograr una distancia equidistante a ambos lados.

4. Repita la prueba de deslizamiento y ajuste hasta lograr un deslizamiento parejo. Tal vez se requiera repetir este proced-imiento después de observar un ciclo de Alimentación. (Vea la Sección 3, Como Operar el Equipo).

Cuando alimente productos con diferentes espesores, tal vez sera necesario ajustar ambos rodillos. 1-2 giros completos en el sentido contrario al reloj para compensar la diferencia de espesores. Este procedimiento permi t i ra que la compuer ta " f lo te" .

El ensamble de perilla con tornillos es ajustado en la fabrica para asegurar la perilla al eje roscado. NO APRIETE DEMASIADO! El apretar excesivamente los tornillos puede causar daños en los componentes.

Mecanismo de Ajuste (Se muestra el O-Ring de Avance de la Compuerta)

TornilloRodillo de Ajuste

Eje roscado

Page 16: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

9 Manual del usuario sT-1250eX

FunciónEl Alimentador es enviado al cliente con un resorte de Alta-Tensión en el ensamble de la compuerta. Para poder trabajar con ciertos productos, usted tendra que cambiar el ajuste del ensamble de Alta-Tensión a Baja-Tensión (Por ejemplo, para productos con una forma irregular). Esto funciona bien para la mayoria de productos, permite un apilado de productos alto y ayuda a proveer el mejor rendimiento en la prevención de la alimentación doble. Sí usted esta usando un producto con formas irregulares, usted debe cam-biar el ajuste a Baja-Tensión. Esto traera los siguientes beneficios:

• Permite que el ensamble de la compuerta se ajuste a los grosores irregulares del producto.

• Previene que el producto sea "marcado" por el ensamble de la compuerta.

• Evita que se desprenda la hoja superior de un producto que tenga varias páginas.

ProcedimientoSiga los pasos que se dan a continuación para cambiar la tensión del re-sorte.

1. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la compuerta (levante la perilla e incline un poco en angulo para remover).

2. Remueva la perilla de ajuste girandola en sentido contrario al reloj (Fig. A).

3. Levante el cilindro que cubre el resorte hacia arriba (Fig. B).

4. Gire el cilindro 180° de modo que el cuello del cilindro quede hacia arriba (Fig. C).

5. Coloque el cilindro sobre el resorte.

6. Coloque la perilla (gire unas 8 revoluciones la perilla antes de reinstalar el ensamble de la compuerta en la placa).

Cambiando los ajustes de fabrica Alta-Tensión a Baja-Tensión

Ajustando el Ensamble de la Compuerta para una Baja-Tensión

A B C

Bajar excesivamente el ensamble de la compuerta puede dañar el producto o producir un desgaste prematuro de los O-rings o bandas.

Page 17: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

10Manual del usuario sT-1250eX

FunciónLas guías laterales mantienen organizado el producto que va a ser alimentado y lo guía hacia el Alimentador de forma alineada. Usted puede ajustar las guías laterales para acomodar diferentes tamaños de producto.

PASO 2: Ajuste de las Guías Laterales

Una buena regla general es usar una medida de aproximadamente 1/16 pulg. (1.6 mm) entre el borde del producto y la guía lateral (1/8 pulg. o 3.1 mm en total).

ObjetivoAjuste la guías de forma que el producto se mantenga alineado desde arriba hasta abajo, sin que se desvie o atasque. Los ajustes se hacen horizontalmente. Asegurese que el espacio entre las guías pueda acomodar el producto que va a ser usado. Considere lo siguiente:• Un punto de partida inicial puede ser siempre, que cada guía este a

igual distancia del punto medio o centro de la máquina. • Cada borde del producto debe descansar equitativamente sobre las

bandas a cualquier lado del ensamble de la compuerta (o tener un espacio equidistante). Pueden haber ciertas instancias donde las guías no necesiten ser centradas debido a las caracteristicas del producto. Esto es llamado espacio de compensación.

• Ajuste ambas guías laterales para estar tan cerca como sea posible a ambos lados del producto, sin causar atascamientos, dobleces en los bordes o resistencia al movimiento.

ProcedimientoSiga estos pasos para ajustar cada guía a una distancia horizontal equi-distante, apropiada para cada producto:

1. Coloque una pequeña cantidad de producto en la tolva.

2. Usando la perilla de ajuste (localizada en el medio de las dos guías), girela en cualquier dirección hasta que las guías estén localizadas a la distancia recomendada del producto: 1/16 pulg. (1.6 mm) para cada lado, 1/8 pulg. (3.1 mm) total.

3. Revise visualmente ambas guías para que ambas estén a la distancia apropiada del producto.

Siga los siguientes pasos para ajustar el espacio de cada guía:1. Empuje la perilla de ajuste para desengranar las guías del

mecanismo de engranaje.

2. Sujete la guía del lado que usted desee y muevala hasta la posición requerida.

3. Coloque una pequeña cantidad de producto en la tolva, con los bordes del papel contra la guía que movió en el paso 2.

4. Mueva la segunda guía de forma tal que quede a la distancia recomendada del producto: 1/16 pulg. (1.6 mm) para cada lado, 1/8 pulg. (3.1 mm) total.

5. Levante la perilla de ajuste para que las guías se aseguren en su sitio.

6. Revise visualmente ambas guías para que ambas estén a la distancia apropiada del producto.

Ajuste Horizontal de las Guías Laterales

Compensación Individual Guías Laterales

Ajuste horizontal (rotar para ajustar ambas guías)

Ajuste horizontal (Empuje para ajustar la guía lateral)

Ajuste Manualmente cualquier lado de la guía para la medida.

Page 18: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

11 Manual del usuario sT-1250eX

PASO 3: Ajuste de la Cuña Posterior

FunciónLa Cuña posterior provee la elevación adecuada del producto para ayudar a mantenerlo separado de la cubierta superior y de las bandas de alimen-tación, creando la fuerza necesaria para empujar el producto contra el ensamble de la compuerta. Ajustandola hacia adelante y atras o girandola de lado a lado, usted puede crear la elevación y la fuerza necesarias para acomodar el producto contra la curvatura del ensamble de la compuerta. También, mantiene las otras hojas fuera de las bandas de alimentación hasta que se logre la adecuada separación de la última hoja (del fondo) en el ensamble de la compuerta.

Aqui hay algunas guías generales que le ayudaran a determinar como se debe acomodar la cuña para su producto en particular (se dan a modo de ilustración. Se muestra el Rodillo-Cuña Articulado, opcional):• Mueva los rodillos individuales hacia la parte externa del eje de la

Cuña (Fig. A) esto creara un arqueamiento o doblez en el centro del producto. Este arco, tensionara un poco el producto para promover una mejor separación de los productos más delgados.

• Gire la cuña (Fig. B) para incrementar o disminuir la cantidad de roce al contacto (o tracción) sobre las bandas de alimentación a un lado determinado. Esto también puede ser usado para controlar la torsión o sesgado del producto a medida que sale del área del ensamble de la compuerta.

• Sí la cuña es posicionada muy lejos del ensamble de la compuerta (Fig. C), las bandas impulsaran el producto antes de que la última hoja (del fondo) sea separada y deje el área del ensamble de la compuerta. Esto empuja el ensamble de la compuerta hacia arriba, creando más presión sobre el producto, los O-rings y las bandas alimentadoras. El resultado puede ser la prematura acumulación de tinta o barniz sobre la superficie de las bandas. Esto también puede causar que más de un producto pase debajo del ensamble, creando una alimentación doble. Moviendo la cuña hacia adelante, solamente el último producto (del fondo) puede hacer contacto con la banda. El deslizamiento se reduci-ra, minimizando la acumulación de tinta o barniz. La doble aliment-ación también se reducira.

• Sí la cuña es posicionada muy lejos del ensamble de la compuerta (Fig. D), se puede crear un punto de trituración entre la superficie superior de los rodillos y el producto. Acercar más la cuña hacia el en-samble de la compuerta puede hacer que el producto quede por encima de la cuña, haciendo que el producto se levante fuera de las bandas de alimentación.Tips para el Ajuste de la Cuña:

A C D B

Tenga en cuenta que la Cuña trabaja conjuntamente con el ensamble de la compuerta para proveer la elevación apropiada, la curvatura del producto y el contacto apropiado banda / producto para separar y alimentar una hoja a la vez.

Hay varios problemas con la alimentación del producto que pueden ser solucionados con el simple ajuste de la Cuña posterior en diferentes posiciones. Algunos de estos problemas incluyen la alimentación doble, dobleces, atascamientos, una pobre separación, acumulación de tinta o barniz sobre las bandas y atascamiento en el área de la compuerta o descarga.

Page 19: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

12Manual del usuario sT-1250eX

ObjetivoAjuste la cuña para crear el soporte apropiado sin crear ningún punto de trituración o tensión.

ProcedimientoSiga los siguientes pasos para hacer el ajuste inicial de la cuña:

1. Tome un puñado de producto, aproximadamente 2 a 2-1/2 pulg. (5 a 6 cm) de espesor y acomode los bordes con sus dedos.

2. Coloque el material en la tolva de forma tal que los bordes descansen sobre la curvatura del ensamble de la compuerta.

3. Gire la perilla de ajuste de la cuña en sentido contrario al reloj para aflojar la cuña.

Acomodando manualmente una pequeña cantidad de material

Colocando el producto antes de aflojar la Cuña

PASO 3: Ajuste de la Cuña Posterior (Continuación)

2 a 2-1/2" (5 a 6 mm)

Este borde va contra el ensamble de la compuerta.

Perilla de ajuste de laCuña

Page 20: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

13 Manual del usuario sT-1250eX

5. Asegurese de que el borde de la cuña este paralelo con el borde de la pila de productos. Ajuste tanto como se requiera y entonces apriete la manija de ajuste.

6. Revise que los rodillos individuales estén uniformemente espaciados para proporcionar suficiente soporte para levan-tar el producto fuera de la cubierta superior y las bandas de alimentación, sin que se presenten torsiones o dobleces en el producto.

Ajustando la Cuña en paralelo con el producto Ajustando los rodillos individuales a igual distancia

Ajustando la posición del RodilloAjustando la elevación de la Cuña

PASO 3: Ajuste de la Cuña Posterior (Continuación)

4. Mueva la cuña hacia adelante y atras hasta que la última hoja (del fondo) no este tocando la cubierta superior. Un buen punto de inicio es medir aproximadamente 5/8 pulg. (16 mm) desde la parte inferior de la hoja hasta el borde superior de la cubierta. Entonces, a medida que usted hace pruebas, puede ir afinando el ajuste desde este punto. Usted también puede afi-nar el ajuste de la posición de la cuña, aflojando la manija o perilla de ajuste del rodillo para pivotear los rodillos de atras hacia adelante (Articulando el rodillo solamente).

Sí la cuña es posicionada muy lejos del ensamble de la compuerta se puede crear un punto de trituración entre la superficie superior de los rodillos y el producto. Sí el movimiento de la cuña no es efectivo, usted podra requerir de una cuña opcional.

Inicie con5/8" (16mm) deelevación

Afloje la perilla de ajuste para deslizar hacia adelante o atras.

Cuña paralela a la pila de producto Igual

distancia

Page 21: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

14Manual del usuario sT-1250eX

PASO 4: Ajuste Retenedores Hold-Down

FunciónEl ensamble de los retenedores Hold-Down esta compuesto por varios rodillos flotantes los cuales reposan sobre la parte superior del producto a medida que sale del área de la compuerta o descarga. Estos rodillos aplican presión sobre el producto, dandole a la banda de la descarga la cantidad adecuada de presión de contacto y fricción necesaria, para sacar el producto fuera del área de la compuerta / descarga. Una presión incor-recta de los rodillos de presión, puede causar que el material se sobre-ponga uno sobre otro o crear un espacio insuficiente entre un producto y el producto que le sigue.

ObjetivoAjustar los rodillos de presión de forma tal, que la banda de descarga pueda sacar el producto fuera del área de la compuerta / descarga a medida que este pasa por este ensamble.

Debido a que la banda de descarga y los rodillos de presión giran un 50% más rápido que las bandas de alimentación, la presión excesiva en la compuerta puede producir un desgaste prematuro de los O-rings o bandas. Vea Paso 1, Ajuste del Ensamble Compuerta / Descarga.

FunciónEl foto sensor de paletas esta montado sobre la línea de empaque, para detectar un objetivo e instruir al Alimentador para descargar un produc-to. El foto sensor Detector de Hojas esta montado sobre una extensión flexible en el Alimentador, para detectar el borde de un producto que esta proximo a ser descargado.

ObjetivoPara que el sensor Detector de Hojas sea efectivo, debe ser ajustado dentro de un angulo y rango especifico respecto al producto.

ProcedimientoSiga las siguientes instrucciones para ajustar el sensor Detector de Hojas:

1. Se debe apuntar y alinear el sensor directamente sobre el producto, debe quedar perpendicular respecto al producto (Ver Figura 1). Sí el sensor no esta perpendicular respecto al produc-to, el haz de luz no se reflejara directamente sobre el receptor.

2. Coloque el sensor a una distancia entre 1 a 1-1/2 pulg. (25 a 38 mm) desde el producto. Inicialmente, use los brazos ajustables sobre el ensamble de la extensión (Ver Figura 2). Solamente cuando la luz LED verde este encendida usted sabra que el sensor esta en la posición correcta. Cuando la luz LED ambar esta encendida, significa que hay producto presente.

3. Cuando realice el ajuste, tenga en cuenta los objetos que estan presentes ademas del producto. Los objetos tales como ejes, guías, bandas y soportes sobre el alimentador, pueden causar falsas señales de retorno si el sensor no es ajustado adecuada-mente sobre el producto (o el objetivo). Esto puede provocar una alimentación continua del producto. Vea la Sección 4, "So-lución de Problemas Operativos", para una solución.

PASO 5: Ajuste del Foto Sensor

Evite los fondos de color claro en la zona de la descarga.

Ajustando para una Posición Perpendicular

Ajustando la Distancia

Angulo de 90° con los rodillos

1 to 1-1/2"(25 to 38 mm)

Page 22: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

15 Manual del usuario sT-1250eX

PASO 6: Prueba Manual de Verificación

Ahora que usted ya ha llevado a cabo los ajustes necesarios para la op-eración del equipo, es recomendable que verifique que se alimentara un producto a la vez y que la separación entre los productos en el área de la compuerta o descarga sea la correcta. Antes de usted encender y arran-car la máquina con una tolva llena de producto, alimente manualmente varias unidades del producto a través del ensamble de la compuerta.

Prepare la prueba cargando la tolva con aproximadamente 2 a 2-1/2 pulg. (5 a 6 cm) de producto. Asegurese de acomodar el producto de forma que este repose contra la curvatura del ensamble de la compuerta.

1. Alimente manualmente varias unidades del producto lenta-mente a través del ensamble de la compuerta. Mueva las bandas presionando con su dedo la banda de la descarga.

2. Observe como el producto entra y sale del área de la compuerta. Recuerde que, un espacio entre los productos configurado correctamente, permitira que cada nueva hoja o producto este entrando en la línea de centro del cilindro, mientras la última hoja está saliendo del área del ensamble de la compuerta (ver figura abajo). Esto quiere decir, que debe haber un pequeño solapamiento entre ambas, la primera hoja y la segunda hoja, (1/8 pulg. o 3 mm) en el área del ensamble de la compuerta. El solapamiento ocurre cuando la última hoja (la que esta al fondo de la pila) esta saliendo y la siguiente hoja, esta entrando.

3. Sí hay una doble alimentación, mueva la cuña hacia el ensam-ble de la compuerta y efectue una nueva prueba.

4. Sí las hojas o el producto se estan solapando excesivamente o si la máquina esta alimentando doble, reduzca la distancia lenta-mente girando la perilla 1/8 de vuelta en sentido contrario al reloj y efectue una nueva prueba.

5. A medida que el producto se mueva a través del area Hold-Down, revise que no haya ninguna desviación o atasco de producto. Verifique tambien que el producto no este dañado.

Solapamiento y separación optima del producto

Sí el ensamble de la compuerta esta muy ajustado, el alimentador tendra dificultad al impulsar el producto a través del ensamble de la compuerta / descarga. Esto causara alimentaciones "perdidas".

Sí la cuña es posicionada muy lejos del ensamble de la compuerta se puede crear un punto de trituración entre la superficie superior de los rodillos y el producto. Sí el movimiento de la cuña no es efectivo, usted podra requerir de una cuña opcional. Vea la Sección 6 para más información al respecto.

Siguiente Hoja

Ultima Hoja(del Fondo)

Leve solapamiento en el punto medio

Page 23: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

16Manual del usuario sT-1250eX

3 Cómo Operar este Equipo

Secuencias deOperación

1. Coloque el material en la tolva de forma tal que uno de sus bordes descanse sobre el ensamble de la compuertar y el otro borde sobre la cuña.

2. Gradualmente adicione más producto en la tolva. Como la al-tura de la pila de material tendra un mínimo y máximo deter-minado, usted tendra que hacer varias pruebas para determinar el rango de altura más efectivo.

3. A medida que usted adicione más producto, dele unos golpeci-tos con su mano para asegurarse que este acomodado de forma pareja contra la placa posterior.

Cargando el Producto

Acomodar bien el producto evita que las hojas se atasquen debajo del ensamble de la compuerta al comenzar la alimentación.

El exito en el arranque y la operación del Alimentador se asegura, sí se aplican los procedimientos que se dan a continuación, donde sea requerido:• Cargando el Producto• Secuencia de Configuración Rapida - Ciclo• Accesando los menús Operativos• Iniciando un Ciclo• Deteniendo el Alimentador• Despejando un Atasco (Obstrucción)

La altura de la pila de producto afecta la presión sobre las bandas de alimentación. Una mayor presión puede incrementar la probabilidad de una falla de alimentacion o una alimentación doble.

Colocando producto contra el ensamble de la compuerta Adicionando más producto para cargar la tolva

Bordes deben estar contra la

curvatura

Adicione más pro-ducto:

Empuje suavemente para asegurarse que los bordes toquen la

placa posterior.

Page 24: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

17 Manual del usuario sT-1250eX

Secuencia de Configuración Rapida - Ciclo

Use la siguiente secuencia para inciar un ciclo de la ST-1250 de la forma más rapida posible:

1. Encienda el equipo On.

2. Presione cualquier tecla para ir a la pantalla “Suspended”.

3. Presione la tecla ARRIBA/ABAJO para obtener el porcentaje de velocidad deseado.

4. Para configurar el tamaño de un lote de producto:

a. Presione la tecla MENU.

b. Presione la tecla ARRIBA/ABAJO hasta que el tamaño del lote sea mostrado.

c. Presione la tecla ENTER .

d. Presione la tecla con flechas ARRIBA/ABAJO hasta obtener el tamaño de lote deseado o digite el tamaño de lote deseado usando el teclado.

e. Presione la tecla ENTER para guardar.

f. Presione la tecla MENU para volver a la pantalla “Suspended”.

g. Presione la tecla CYCLE para ir a la pantalla “Ready”.

h. Active el sensor - detector de paletas para comenzar la alimen-tación o presione la tecla CYCLE para hacer una prueba de la alimentación para un ciclo.

Pres ione y sos tenga la tec la de flechas ARRIBA/ABAJO para cambiar los valores rapidamente.

P re s i o n e l a t e c l a M E N U p a r a restaurar el valor anterior y volver a l a p a n t a l l a “ R u n D i s p l a y ” .

Accesando los Menús Operativos

Use la secuencia que se da a continuación si desea configurar todos los parametros de su máquina a través de los menús. También refierase a la Guía de Menú Pro Series para un listado completo de los menús.

1. Encienda el equipo On.2. Presione cualquier tecla para ir a la pantalla “Run Display”.3. Presione la tecla MENU.4. Presione la tecla con flechas ARRIBA/ABAJO para ver

los menús disponibles:• Menú 1 Speed (Velocidad)• Menú 2 Size (Tamaño)• Menú 3 Clear (Limpiar)

5. Presione la tecla ENTER para cambiar la velocidad o reiniciar el recuento de trabajos.

6. Presione la tecla ARRIBA/ABAJO para obtener el por-centaje de velocidad o tamaño de lote deseado.

7. Presione la tecla ENTER para guardar.8. Presione la tecla MENU para volver a la pantalla “Run Dis-

play”.

Los Menús pueden ser personalizados para acomodarse a sus necesidades en la planta a través del menú de Contraseñas (Passcode) .

Page 25: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

18Manual del usuario sT-1250eX

Una vez la configuarción esta completada, usted podra llevar a cabo los siguientes pasos para iniciar la alimentación.

1. Encienda el equipo On.2. Presione cualquier tecla para ir a la pantalla “Status”.3. Presione la tecla CYCLE para la "presentación" del pro-

ducto e ir a la pantalla de “Status”.4. Active el sensor-detector de paletas para iniciar la aliment-

ación o presione la tecla CYCLE para hacer una prueba de la alimentación para un ciclo.

Iniciando un Ciclo

Apagando el Equipo

Usted tal vez desee seguir el mismo procedimiento para el sensor detector d e h o j a s , p a r a p re v e n i r d a ñ o s a cua lqu ie r cab le f l o jo o sue l to .

Sí usted no va a usar el Alimentador por un largo periodo de tiempo, siga los pasos que se dan a continuación para asegurar que el equipo sea guardado de forma segura y quede protegido:

1. Apague el equipo Off.

2. Desconecte el alimentador del suministro de energía.

3. Sí remueve el sensor-detector de paletas de la línea de produc-ción, desconecte el cable conector que va al alimentador y enrrollelo para guardarlo (ver NOTA).

4. Cubra el Alimentador con un paño o una lona de plastico para evitar la acumulación de polvo y desechos.

Deteniendo el Alimentador

El Alimentador puede ser detenido manual o automaticamente. Presionando la tecla STOP se detendra el ciclo de alimentación y retornara el Alimentador a su estado suspendido - “Suspended”.

Cuando un producto falla en ser "detectado" en un lapso de tiempo predeterminado, el alimentador entrara en receso o se detendra auto-maticamente. Sí esto ocurre, la pantalla mostrara el mensaje “Feeder Timeout.” Determine y resuelva la causa del receso y presione la tecla CYCLE para reiniciar la alimentación.

Siga la secuencia que se da a continuación si ocurre un atasco durante la operación de la máquina:

1. Apague el equipo Off.

2. Abra el escudo o cubierta de seguridad de la descarga.

3. Remueva el producto atascado del alimentador. Mientras hace esto, trate de determinar la causa de este atasco (Vea la Sec-ción 4, Solución de Problemas Operativos).

4. Verifique si hay algún mecanismo de ajuste flojo o suelto. Sí lo hay, refierase al la Sección 2, Preparando el Equipo para Operar, para los procedimientos de ajuste necesarios.

5. Reacomode el foto sensor (como se requiera).

Despejando un Atasco (Obstrucción)

Page 26: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

19 Manual del usuario sT-1250eX

4 Configuración del Formador U-Card

Despues de que el area Alimentador de la unidad ha sido configurada para el producto proceda a configurar los componentes de la descarga del formador.

1. Ajuste la cuña como se muestra con una pila de producto en la tolva (refierase a la pagina 11 para información adicional)

2. Afloje las perillas de seguridad como se muestra y acomode las ranuras guia izquierda y derecha al exterior del producto y que queden fuera de la via. Desplace una pieza de producto a través del area de separación y dentro de la descarga. Sobrepase el primer rodillo de descarga aproximadamente 2 pul-gadas.

“Marcar Puntos” en el producto ha sido mejorado con el uso de lineas punteadas para una mejor visual-ización.

Perilla de Ajuste

Perilla de Ajuste

Page 27: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

20Manual del usuario sT-1250eX

3. Desplace una pieza de producto dentro del area de descarga. Jog a piece of product into the discharge area. Ajuste las cuchillas izquierda y derecha hacia adentro y ubiquelas hacia la parte interna de las mar-cas punteadas sobre el producto. Ajuste para asegurar la alineación del producto, Apriete las perillas de ajuste.

4. La altura de las cuchillas ha sido pre configurada en la fabrica. Si es necesario, reajuste la altura de las cuchillas para el ancho del producto. Las cuchillas deben ser ubicadas verticalmente para permitir un despeje de aproximadamente 1-1/2 a 2 veces el gro-sosr del producto.

Si el ajuste de las cuchillas es muy bajo, las cuchillas impediran el flujo del producto a través de la descarga y detendra el alimentador.

Config. del Formador U-Card(continuación)

Page 28: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

21 Manual del usuario sT-1250eX

5. Desplace una pieza de producto al inicio de la descarga. Afloje las perillas de ajuste, Reacomode los soportes izquierdo y derecho del material y las ranuras guia hacia la linea de marcación del producto (Refierase al Paso 2). Las ranuras guia deben estar localizadas ligeramente hacia afuera de la linea de marca como se muestra. Apriete las perillas de ajuste para asegurar la posición de los ensambles.

Debera haber un amplio espacio para que la tarjeta sea formada entre las cuchillas y las ranuras guia. Si estos ensambles estan colocados muy cerca, el producto se detendra cuando comience a formarse y no fluira apropiadamente a través de la descarga y las guias de formado.

Perillas de Ajuste

Ranuras Guia

Config. del Formador U-Card(continuación)

Page 29: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

22Manual del usuario sT-1250eX

Config. del Formador U-Card(continuación)

6a. Desplace una pieza de producto a través de la uni-dad a la posición que se muestra.

6b. Ajuste la salida de las ranuras guia tanto como sea necesario para una formacion adecuada.

Esta maquina esta diseñada para "sobre doblar" los lados verticales del producto. El producto se relaja tipicamente a unos 90 grados de configuración. Si el dobles no es lo suficientemente preciso, se podria re-querir un ajuste menor.

Page 30: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

23 Manual del usuario sT-1250eX

7. Ajuste el sensor de hojas a la salida de la unidad. El sensor de hojas sensa el borde principal del producto y detiene el alimentador hasta que reciba la siguiente señal que indica la proxima alimentación de produc-to. Tal vez se requiera ajustar el sensor o la velocidad de alimentación para asegurar la descarga apropiada de producto.

Config. del Formador U-Card(continuación)

Page 31: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

24 Manual del usuario sT-1250eX

Notas

Page 32: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

25 Manual del usuario sT-1250eX

5 Solución de Problemas OperativosEsta tabla tiene la intención de ofrecerle soluciones rápidas a los problemas más comunes del día a día que pueden aparecer. Para mayor información respecto a los problemas, vea la sección Solución de Problemas Técnicos.

No hay corriente eléctrica CA en el Alimentador

1. Interruptor On/Off en "Off" (o en posición "O").

2. El cable de eléctricidad flojo o no esta co-nectado al toma eléctrico (o suministro de eléctricidad CA).

3. El terminal hembra del cable esta flojo o no esta conectado al conector de corrriente CA en la parte posterior del Alimentador.

1. Ensamble de la compuerta no esta configu-rado adecuadamente (posiblemente más de una hoja de espesor).

2. Cuña posterior no esta configurada adec-uadamente.

3. O-rings desgastados (o con bordes en forma se angulo)

4. Material entrelazado (enredado).

5. Acumulación de estática.

1. La altura del apilado de material es muy baja, resultando en una reducción en la presión.

2. Atascamiento en las guías laterales.

3. Bandas de alimentación resbaladizas.

4. La última hoja y la siguiente hoja se pegan o entrelazan.

5. Ensamble de la compuerta muy ajustado abajo.

6. Mucho peso en la tolva.

Mueva el interruptor a "On" (o a la posición "_" ).

Revise y asegure el cable al toma eléc-trico CA.

Revise y asegure el cable al conector CA en la parte posterior del Alimentador.

Revise los procedimientos de ajuste del ensamble de la compuerta.

Revise los procedimientos de ajuste de la cuña posterior.

Rote los O-rings (o remplace el borde con forma de angulo). Sí el desgaste es exce-sivo, consulte con un técnico calificado.

Revise el material y su procedencia.

Revise el material y su procedencia.

Revise los procedimientos de carga del material.

Ajuste las guías laterales más separadas para permitir la libertad de movimiento entre las hojas.

Consulte con un técnico calificado.

Revise los procedimientos de carga del material y los procedimientos de ajuste de la cuña posterior.

Revise los procedimientos de ajuste del ensamble de la compuerta.

Remueva material de la pila de material. Pruebe de nuevo.

Bandas de alimentación están funcionando pero el material no esta siendo alimentado.

Problema Causa Solución

Alimentación doble

Page 33: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

26Manual del usuario sT-1250eX

Problema Causa Solución

1. Excesivo peso en la tolva.

2. Excesiva presión sobre el ensamble de la compuerta.

3. Producto fuera de centro respecto al punto de centro de la máquina.

4. Banda desgastada.

1. Ajuste inapropiado en una o más de las siguientes áreas:

A. Ensamble de la compuerta.

B. Cuña posterior.

C. Ensamble de los rodillos de presión.

D. Rieles de alineación en la descarga.

1. La cuña posterior no esta alineada adec-uadamente.

2. Excesiva presión de la compuerta sobre un lado.

Reduzca el peso. Pruebe de nuevo.

Gire 1/8 de vuelta la perilla de ajuste del en-samble para incrementar el espacio y haga una prueba manual. Revise los procedimien-tos de ajuste del ensamble de la compuerta.

Revise los procedimientos de ajuste de las guías laterales.

Revise los procedimientos de ajuste del ensamble de la compuerta. También revise los procedimientos de inspección y cuidado. Sí el desgaste es excesivo, consulte con un técnico calificado.

1. Apague el interruptor de corriente - "Off", presionado el circulo (O).

2. Remueva el material atascado del ali-mentador. Mientras lo hace determine la causa del atascamiento

3. Verifique el ajuste de cada área revisan-do la sección "Preparando el Equipo para Operar"de este manual.

Revise los procedimientos de ajuste de la cuña posterior.

Revise los procedimientos de ajuste del ensamble de la compuerta.

Banda(s) de alimentación no siguen los rodillos

Material sesgado

Atascamiento du-rante la operación.

Solución de Problemas Operativos (continuación)

Page 34: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

27Manual del usuario sT-1250eX

6 Inspección y Cuidado

Inspección Visual

Revisando el Desgaste de las Bandas de Alimentación y Descarga.

Revise visualmente sí hay señales de:• Caminando. Remplace según sea necesario.

• Agrietada. Remplace según sea necesario.

• Desgastada. Remplace según sea necesario.

Por favor lea esta seccion para aprender como:• Inspeccionar Visualmente su máquina para detectar

partes con problemas que puedan requerir de un ajuste o remplazo.

• Haga un mantenimiento periodico para prevenir cualquier problema operativo.

Cuando efectue los ajuste iniciales, antes de operar el equipo, asegúrese siempre de apagar (Off) el interruptor principal de eléctricidad, abra el escudo o cubierta de seguridad (para desconectar el interconector) y desconecte el Alimentador del suministro de corriente eléctrica. El no hacer esto, lo expondra a usted a un potencial arranque accidental y las partes en movimiento le podran causar serias heridas.

Nunca intente efectuar algún tipo de ajuste mientras la máquina este corriendo. El no hacer esto, lo expondra a usted a un potencial arranque accidental y las partes en movimiento le podran causar serias heridas. No use ropa muy suelta cuando opere el Alimentador, podria enredarse. Evite hacer ajustes con partes sueltas o inseguras, esto podria dañar las partes del equipo.

Rodillo de descarga

Bandas de alimentación

Page 35: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

28Manual del usuario sT-1250eX

Revisando el Desgaste de la Banda de Tiempo e Impulsadora

Revise visualmente sí hay señales de:• Deshilachamiento. Remplace según sea

necesario.

• Dientes perdidos. Remplace según sea necesario.

• Agrietada. Remplace según sea necesario.

Banda de Tiempo

Desplazamiento Banda

Alimentación

Asegurando el adecuado desplazamiento de la Banda de Alimentación y de Descarga

Revise visualmente sí hay señales de:• Estiramiento.

• Ajuste inapropiado de los rodillos.

Inspección Visual(continuación)

Banda de la Descarga

Asegurando la Sincronización y desplazamiento de la Banda Impulsadora

Revise visualmente sí hay señales de:• Poleas de tiempo desalineadas.

Banda de Tiempo

Banda Impulsa-

dora

Banda Impulsa-

dora

Page 36: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

29Manual del usuario sT-1250eX

Revisando el Desgaste del Ensamble de la Compuerta

Revise visualmente sí hay señales de desgaste:• Barra de la Compuerta: El material de la barra comienza

a aplanarse excesivamente.

• O-ring estándar o O-ring de Avance (si se aplica): Areas planas a lo largo de los O-rings.

Inspección Visual(continuación)

Barra de la Compuerta II Opcional

O-Ring Estándar de la Compuerta

O-Ring de Avance de la Compuerta

Page 37: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

30Manual del usuario sT-1250eX

Inspección Visual(continuación)

Remplazando el Material de la Barra DesgastadoPara remplazar la barra:

1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico

2. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la com-puerta.

3. Remueva la placa (dos tornillos).

4. Use un alicate para sostener y remover el material de la barra.

5. Instale el nuevo material insertando uno se sus extremos y lu-ego empujandolo hasta que este centrado. No sostenga el nuevo material con el alicate ya que puede dañar el borde.

6. Reinstale la placa (dos tornillos).

7. Reinstale el ensamble de la compuerta y conecte el equipo.

Barra de laCompuerta Opcional

O-Ring Estándar de la Compuerta: Ajustando los O-Rings DesgastadosPara ajustar los O-rings desgastados de la compuerta:

1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico

2. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la compuerta.

3. Inserte un destornillador en la ranura sobre la parte superior del ensamble de la compuerta y gire el destornillador 360° en ambos sentidos para mover el área desgastada del O-ring, alrededor de 1/8 a 1/4 pulg. (3 a 6 mm).

4. Remueva el destornillador y repita para cada O-ring.

5. Reinstale el ensamble de la compuerta y conecte el equipo.

O-Ring de Avance de la Compuerta: Ajustan-do los O-Rings DesgastadosPara ajustar los O-rings desgastados de la compuerta:

1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico

2. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la compuer-ta.

3. Baje la palanca de avance, apartandola de la perilla de ajuste del ensamble de la compuerta.

4. Gire los O-rings sujetando la perilla de avance y empuje hacia el cilindro de la compuerta de 1/8 a 1/4 pulg. (3 a 6 mm).

5. Baje la palanca de avance a su posición de descanso, apartandola de la perilla de ajuste del ensamble de la compuerta.

6. Reinstale el ensamble de la compuerta y conecte el equipo.

O-Ring de Avance de la Compuerta

Perillade Ajuste

Cilindro

Palanca deAvance

Placa lateral

O-Ring Estándar de la Compuerta

Page 38: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

31 Manual del usuario sT-1250eX

Cuidado PreventivoLimpiando las Bandas de Descarga y Alimentación

Para limpiar las bandas:1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico

2. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la compuer-ta para un facil acceso a las bandas.

3. Aplique una pequeña cantidad de alcohol isopropyl a un paño suave.

4. Use su mano para mover la banda de la descarga, comience con una banda de alimentación a la vez y con cuidado presione la parte humedecida del paño sobre la banda. A medida que usted gira la banda, use una presión moderada para limpiar a través de la banda. asegurandose de limpiar en la dirección de los surcos también. Después de girar la banda varias veces, repita para cada banda.

5. Tomando la porción seca del paño, regrese a la primera banda de alimentación que limpio y usando una presión moderada sobre la banda girela varias veces para asegurarse que quede seca. Repita para cada banda.

6. Repita los pasos del 3 al 5 para las bandas de la descarga.

Use solamente alcohol isopropyl (98% de concentración). Otro solvente puede causar desgaste prematuro sobre las bandas e incluso la ruptura total .

No utilice disolventes o productos de limpieza para limpiar el teclado o la pantalla. Esto dará lugar a daños en la superficie. No rocíe ningúna solución de limpieza directamente sobre la superficie del teclado o la pantalla, ya que esto podría provocar un rendimiento deficiente.

Limpiando el Teclado y la PantallaRevise visulamente sí el teclado y/o la pantalla tienen mucho polvo o acumulación de mugre. Limpielos con un paño humedecido con un limpiador suave.

Banda de la Descarga

Bandas de Alimentación

Page 39: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

32Manual del usuario sT-1250eX

Cuidado Preventivo (continuación)

Limpiando el Ensamble de la CompuertaUse solamente alcohol isopropyl (98% de concentración). Otro solvente puede causar desgaste prematuro sobre las bandas e incluso la ruptura total.

Para limpiar el ensamble:1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico.

2. Remueva el ensamble de la compuerta de la placa de la compuerta.

3. Aplique una pequeña cantidad de alcohol isopropyl a un paño suave.

4. Limpie a través de la barra (o O-rings si se aplica), primero en una dirección y después en la otra.

5. Tomando la porción seca del paño, regrese al principio y limpie todas las superficies asegurandose de que estén secas.

6. Reinstale el ensamble de la compuerta y conecte el equipo.

Barra de la Compuerta Opcional O-Ring Estándar - Compuerta

Clean angled wedgeClean all O-rings

O-Ring de Avance de la Compuerta

Page 40: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

33 Manual del usuario sT-1250eX

Limpiando los Foto SensoresPara limpiar un foto sensor:

1. Apague el Alimentador y desconecte el cable del toma eléctrico.

2. Abra el escudo o cubierta de seguridad de la descarga (para acc-esar el sensor detector de hojas).

3. Usando un paño suave y seco, limpie toda la superficie de cada lente.

4. Repita el paso 3 para el sensor detector de paletas.

5. Revise el ajuste de ambos sensores para asegurarse que ellos estén alineados hacia sus objetivos.

6. Cierre el escudo o cubierta de seguridad y conecte el equipo.

No utilice disolventes o productos de limpieza para limpiar los foto sensores. Esto dará lugar a daños en la superficie y provocar un rendimiento deficiente.

Cuidado Preventivo (continuación)

Page 41: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

34Manual del usuario sT-1250eX

Remplazando los Bombillos de la Torre de Luces

Siga este procedimiento para remplazar los bombillos de la torre de luces (para la torre de luces opcional).

1. Remueva el tornillo Phillips (estrella) de la parte superior de la torre de luces.

2. Remueva los lentes o cubiertas sacandolos hacia arriba, para dejar expuestos los bombillos y porta bombillos.

3. Remueva el bombillo dañado girandolo en sentido contrario al reloj.

4. Remplacelo por un nuevo bombillo y ajustelo ligeramente con la mano.

Estos son bombillos estándar (1487) 14 VCC de 12 VCC. Utilizar un bom-billo de 14 VCC de filamento grueso incrementa la vida util del bombillo. Se recomiendan usar bombillos de buena calidad (GE o Sylvania).

Ensamble de Bombillos y Lentes

7 Procedimientos de Servicio y Mantenimiento

Definición de algunos terminos eléctricos usados en este manual:CA: Corriente Alterna (AC en Ingles)CC: Corriente Continua (DC)VCA: Voltios Corriente Alterna (VAC)VCC: Voltios Corriente Continua (VDC)

Page 42: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

35 Manual del usuario sT-1250eX

Instalación Sensor de Baja CantidadPara instalar esta opción, usted debe comenzar por instalar el sensor de baja cantidad. Siga los pasos que se dan a continuación:

1. Apague el Alimentador (Off) y remueva el cable de eléctricidad.

2. Remueva y remplace la guía lateral derecha del alimentador por la nueva guía lateral de baja cantidad.

3. Asegure el soporte del sensor a la nueva guía usando dos tornillos manuales con cabeza acanalada negros (como perillas).

4. Asegure el sensor al soporte con la placa y tornillos.

Componentes del Sensor de Baja Cantidad

Tablero de Relés y Motherboard

Con el sensor de baja cantidad debidamente instalado, el siguiente paso es instalar el tablero de relés y la motherboard (tarjeta madre).

1. Verifique que el cable de eléctricidad haya sido removido del toma eléctrico.

2. Remueva la placa del teclado / pantalla quitando los cuatro tornillos que la aseguran.

3. Remueva el soporte “L” y el CPU quitando los dos tornillos Phillips.

4. Remueva el CPU del soporte en “L”.

5. Inicialmente asegure la motherboard con dos tornillos cerca a la CPU.

6. Coloque cuatro espaciadores sobre los otro cuatro agujeros para tornil-los localizados sobre la motherboard. Acomode y asegure el tablero de relés sobre estos cuatro espaciadores.

7. Conecte el tablero de relés al motherboard con el cable plano.

Detector de Baja Cantidad (Opcional)

Se requieren las siguientes herramientas:

• Destornillador Phillips (estrella)

• Llaves Allen – 7/64, 3/32, 1/8

Cuando use el sensor de baja cantidad con la torre de luces opcional, la luz ámbar y verde solidas (no intermitentes) señalan una condición de baja cantidad.

Esta unidad opera con eléctricidad de 115V o 230V. El contacto con estos voltajes pueden causar serias lesiones personales o la muerte. Siempre desconecte el cable de corriente eléctrica CA antes de llevar a cabo un servicio a la máquina.

Page 43: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

36Manual del usuario sT-1250eX

8. Instale el módulo relé blanco en la posición Modulo 5. Ajuste los tornillos para asegurar.

9. Conecte el CPU en el conector de 96-pin localizado en el mother-board.

10. Siga la ruta del cable gris del Sensor de Hojas para llevar el cable del Sensor de Baja Cantidad al interior del Alimentador. Use amar-ras eléctricas para asegurar.

11. Conecte los cables del sensor de Baja Cantidad y un cable puente al conector de 18-plugs del tablero de relés. Vea la figura abajo.

12. Remueva el cable Puente J14 del CPU.

13. Reinstale y asegure la placa de teclado / pantalla.

Detector de Baja Cantidad (continuación)

Motherboard, CPU, Tablero de Relés (Módulo relé de salida #6 P/N 4464911. Se provee solamente con la opción I/O)

Cableado del Sensor

Page 44: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

37 Manual del usuario sT-1250eX

Posicionando el SensorSiga los siguientes pasos para posicionar y ajustar el sensor de baja cantidad:

1. Afloje los dos tornillos manuales (perillas) de ajuste y deslice el soporte / sensor a la posición vertical deseada y apriete los tornillos. Cuando el producto este por debajo de la posición vertical seleccio-nada, el sensor enviara una señal al alimentador, alertandolo sobre la condición de baja cantidad de material. El módulo de salida #6 tam-bién se energizara durante esta condición. Este módulo es provisto con la opción I/O solamente.

2. La luz LED verde del sensor se iluminara cuando el alimentador este prendido. Cuando el producto este por debajo de la posición vertical seleccionada, la luz LED ámbar del sensor se apagara y la luz ámbar de la torre de luces se iluminara y la pantalla del alimen-tador mostrara el mensaje “LOW STACK” (Baja Cantidad).

Detector de Baja Cantidad (continuación)

Cableado para Activar Alimentación sin Sensor

Conectando el Activador de EntradaLa información de esta sección se provee como una descripción general de como interactuar con el activador de entrada, sin usar un sensor foto eléc-trico externo.

Procedimiento1. Remueva cualquier sensor de activación del Alimentador o de la

caja de control IQuipped™.

2. Conecte el cable Sensor-less (sin-sensor) del activador, al conector del activador en el Alimentador.

3. Conecte el cable Sensor-less al equipo anfitrión. El equipo anfitrión* sera entonces el que active o arranque el Alimentador como si fuera un relé de contacto seco. Ningún otro equipo debe conectarse a esta entrada. Cuando el relé del equipo anfitrión o sus contactos se cierren, el Alimentador se debe activar.

Conexión y cableado del Sensor-less

Page 45: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

38Manual del usuario sT-1250eX

Control de Parada porEmergencia(Emergency Stop)

Los interruptores o botones de Parada por Emergencia (E-Stop / Emergency Stop) se utilizan para la seguridad del operador en el evento de una emergencia. Los E-stops nunca deben ser usados como interruptores para arrancar o detener la máquina en situaciones normales o como interruptores On/Off. Casi siempre este Alimentador es un componente de un conjunto de equipos en una línea de producción. Este Alimentador no incluye ningún E-stop porque cualquier E-stop o interruptor de Parada por Emergencia presente en esta línea de producción, debe apagar el sistema completo y no solamente el Alimentador.

Es importante que usted tome en consideración que un interruptor E-stop debe ser instalado en el conjunto de equipos en el que el Alimentador va a ser usado. Sí usted no esta seguro de los requerimientos, nosotros le recomendamos que investigue con las autoridades locales o los códigos locales de seguridad. Sí usted lo solicita, nosotros le podemos proveer información sobre como conectar nuestro Alimentador en el circuito de Parada por Emergencia de su sistema.

Parada con Control Remoto

Esta opción requiere del soft-ware versión 1.05 o más nuevo y requiere la opción de Sistemas de Interfaz I/O.

EL CONTROL REMOTO PARA PA R A R N O D E B E U S A R S E COMO UN INTERRUPTOR DE PARADA POR EMERGENCIA.

Cuando es el dispositivo anfitrión y no el Alimentador el que suministra la eléctricidad, el R-stop puede ser conectado de dos formas.

Un botón/interruptor con el contacto normalmente cerrado es usado para proveer eléctricidad (10-32 VCC) al módulo de entrada interno. Cuando se remueve la eléctricidad (contacto abierto) el Alimentador detendra la alimentación.

Interruptor externo y cableado del relé de contacto

La opción de la entrada para el control remoto de Parada (R-Stop) permite conectar el Alimentador a un interruptor externo de Arrancar/Parar o a un dispositivo de control de relé. Quitando la energía del módulo de entrada #7 provocara que el Alimentador se detenga sin importar la posición del producto.

El Menú de configuración para el R-Stop le permite activar o desactivar este mecanismo. Adicionalmente, le permite a usted especificar si el operario debe o no intervenir después de que se haya despejado la señal del R-stop. Refierase a los Menús de Configuración del Sistema para más detalles. Las conexiones al conector I/O de 14-pins se pueden hacer a través del cable de 8 pies de longitud que se incluye con esta opción.

Conectando el R-stop a un Interruptor Externo o Relé; Energia suministrada por un sistema anfitrión

Page 46: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

39 Manual del usuario sT-1250eX

Un relé de contacto o un relé de estado solido con el contacto normalmente abierto es usado para proveer eléctricidad (10-32 VCC) al módulo de entrada interno. Cuando se remueve la eléctricidad (contacto abierto) el Ali-mentador detendra la alimentación. Para que funcione, la eléctricidad debe ser aplicada a la bobina del relé anfitrion por el Alimentador.

Contactos del Relé

Parada con Control Remoto(Continuación)

Conectando el R-stop a un Interruptor Externo o Relé; Energía suministrada por el AlimentadorHay dos formas en las que el R-stop puede ser conectado cuando el Alimen-tador y no el dispositivo anfitrion suministra la eléctricidad

Un botón/interruptor con el contacto normalmente cerrado es usado para proveer eléctricidad (12 VCC) al módulo de entrada interno. Cuando se re-mueve la eléctricidad (contacto abierto) el Alimentador detendra la aliment-ación.

Interruptor externo

Un relé de contacto o un relé de estado solido con los contactos abiertos es usado para proveer eléctricidad (12 VCC) al módulo de entrada interno. Cuando se remueve la eléctricidad (contacto abierto) el Alimentador deten-dra la alimentación. Para que funcione, la eléctricidad debe ser aplicada a la bobina del relé anfitrion por el Alimentador.

Contactos del Relé

Page 47: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

40Manual del usuario sT-1250eX

Remplazo de laMemoria EPROM

Un técnico de servicio calificado debe efectuar los cambios que se listan en este documento. Siempre desconecte el cable de eléctricidad CA antes de efectuar cualquier actividad de servicio.

InstalaciónPara instalar o remplazar una EPROM programada en el CPU / tablero de control, siga los pasos que se dan a continuación:

1. Siempre descarguese usted la energía estatica antes de manipular cualquier componente electrónico (CPU o EPROM).

2. Cuando remplace la CPU, siempre verifique que los puentes (eléctricos) en el nuevo CPU concuerden con los del CPU viejo.

3. Cuando remueva el EPROM de su receptáculo, tenga cuidado de no doblar ningun pin en el IC.

4. Cuando inserte la memoria EPROM:

a. Verifique la orientación (como se muestra en el diagrama de abajo, la muesca debe ir hacia el lado más cercano a la conexión del cable plano de 50-pins).

b. Asegurese de que todos los pins de la EPROM estén alineados en el receptáculo antes de aplicar presión para completar la instalación en el IC.

5. Confirme que los puentes eléctricos adicionales en JP5 y JP6 han sido instalados. Nota: JP5 y JP6 pudieron haber sido instalados en la fabrica.

EPROM localización sobre el CPU

EPROM son las siglas de "Eras-a b l e P ro g r a m m a b l e R e a d Only Memory" y es una me-moria programable borrable.

Page 48: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

41 Manual del usuario sT-1250eX

Posición de la Correa del Motor

Page 49: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

42Manual del usuario sT-1250eX

Guía de Referencia Rapida - SoursingMódulo SeñalEléctrico Descripción

# 1 Doble / Perdida Salida (Double/Miss Output)

Doble se afirma si hay señal de doble prod. en la entrada. Perdida se afirma sí hay dos señales consecutivas del activador antes de que el ciclo termine. Doble y perdida se pueden seleccionar en el menú. La perdida tiene un periodo de tiempo ajustable de 20 a 999 ms.

Ocupado: Esta salida se afirma mientras el mo-tor este corriendo. Hecho: Esta salida se afirma cuando un lote se termina de alimentar.

# 2 Ocupado / Hecho Salida (Busy/Done Out)

# 3 Listo Salida (Ready Output)

Esta salida se afirma en cualquier momento que el alimentador este listo a ser activado.

# 4 Doble Entrada (Double Input)

Esta entrada se proporciona con la opción doble. Es controlada por la indicación de que se ha producido una doble. Esta función está conectada internamente. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

# 5 Baja cantidad Entrada (Low Stack Input)

Esta entrada esta provista con la opción baja cantidad. Es usado para monitorear el sensor de baja cantidad. Esta función está conectada internamente. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Esta entrada esta provista con la opción baja cantidad. Esta salida se afirma cuando la entrada baja cantida es afirmada.

# 6 Baja Cant. Salida (Opcional)

# 7 R-Stop Entrada (R-Stop Input)

Esta entrada detiene el Alimentador en cual-quier momento que la entrada no es afirmada. El Alimentador continuara desde la misma posición que estaba al detenerse. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

# 8 Activador Exter-no Ent. (External Trigger Input)

Esta entrada se utiliza para activar el ciclo de alimentación. Esta entrada se activa y se invierte por el módulo de entrada. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Un técnico de servicio calificado debe efectuar los cambios que se listan en este documento. Siempre desconecte el cable de eléctricidad CA antes de efectuar cualquier actividad de servicio.

Diagrama del Cableado Externo

Entradas (Sourcing Input) Salidas (Sourcing Output)

Doble

T

Perdida

Ocupado/hecho

Listo

Doble

Baja cantidad

R-Stop

Activador Externo

8 Opciones I/O (Entradas y Salidas)

Baja cantidad

+ VCC Suministro Externo 10 - 32 VCC

+ VCC Suministro Externo 5 - 60 VCC

Retorno CC (Suministro Externo)Retorno CC (Suministro Externo)

(Anfitrión)

(Carga)

Page 50: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

43 Manual del usuario sT-1250eX

Guía de Referencia Rapida - Sinking

Módulo SeñalEléctrico Descripción

Diagrama del Cableado Externo

Entradas (Sinking Input) Salidas (Sinking Output)

T

# 1 Doble / Perdida Salida (Double/Miss Output)

# 2 Ocupado / Hecho Salida (Busy/Done Out)

# 3 Listo Salida (Ready Output)

# 4 Doble Entrada (Double Input)

# 5 Baja cantidad Entrada (Low Stack Input)

# 6 Baja Cant. Salida (Opcional)

# 7 R-Stop Entrada (R-Stop Input)

# 8 Activador Exter-no Ent. (External Trigger Input)

Doble se afirma si hay señal de doble prod. en la entrada. Perdida se afirma si hay dos señales consecutivas del activador antes de que el ciclo termine. Doble y perdida se pueden seleccionar en el menú. La perdida tiene un periodo de tiempo ajustable de 20 a 999 ms. Ocupado: Esta salida se afirma mientras el mo-tor este corriendo. Hecho: Esta salida se afirma cuando un lote se termina de alimentar.

Esta salida se afirma en cualquier momento que el alimentador este listo a ser activado.

Esta entrada se proporciona con la opción doble. Es controlada por la indicación de que se ha producido una doble. Esta función está conectada internamente. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Esta entrada esta provista con la opción baja cantidad. Es usado para monitorear el sensor de baja cantidad. Esta función está conectada internamente. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Esta entrada esta provista con la opción baja cantidad. Esta salida se afirma cuando la entrada baja cantida es afirmada.

Esta entrada detiene el Alimentador en cual-quier momento que la entrada no es afirmada. El Alimentador continuara desde la misma posición que estaba al detenerse. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Esta entrada se utiliza para activar el ciclo de alimentación. Esta entrada se activa y se invierte por el módulo de entrada. Esta entrada tiene un período de tiempo mínimo de > 50ms.

Doble

Perdida

Ocupado/hecho

Listo

Doble

Baja cantidad

Baja cantidad

R-Stop

Activador Externo

+ VCC Suministro Externo 10-32 VCC + VCC Suministro Externo

5 - 60 VCC

Retorno CC (Suministro Externo)

Retorno CC (Suministro Externo)

(Anfitrión)

(Carga)

Page 51: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

44Manual del usuario sT-1250eX

Diagrama de Referencia del Tablero de Relés y el Módulo

Cableado I/OTabla del Cableado Externo I/O

• Módulos: son icluidos como parte de un paquete estándar. • Pins 3 y 10: se proporcionan como una fuente de eléctricidad baja para impulsar módulos de entrada. • El fusible de prueba es usado para probar la continuidad del fusible de un módulo de salida. Sí la luz LED se ilumina, el fusible esta BUENO.

Pin # Color Función Módulo # Módulo Tipo1 Cafe Perdida/Doble Salida (-) 1 ODC52 Rojo Perdida/Doble Salida(+) 5-60VCC3 Naranja Suministro +12 VCC (150ma. max) - 4 Amarillo Ocupado/Hecho Salida (-) 2 ODC55 Verde Ocupado/Hecho Salida (+) 5-60VCC6 Azul Listo Salida (-) 3 ODC57 Violeta Listo Salida (+) 5-60VCC8 Gris Baja Cantidad Salida (-) 6 ODC59 Blanco Baja Cantidad Salida (+) 5-60VCC10 Negro & Protección Suministro CC Tierra - 11 Canela Parada Remota Entrada (-) 7 IDC512 Rosado Parada Remota Entrada (+) 10-32VCC13 Rojo /Amarillo Activador Ext. Entrada (-) 8 IDC5K14 Rojo / Verde Activador Ext. Entrada (+) 12-24VCC

Page 52: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

45 Manual del usuario sT-1250eX

9 Componentes Mecánicos

Page 53: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

46Manual del usuario sT-1250eX

ASSEMBLIES

ItEM CANt. PArtE NUMErO dESCrIPCION

1 1 311-0259 ENsAMBlE ElEctrIcO st1250 I/O

2 1 901911 st 1250 cOrAZA

3 1 311-0192 ENsAMBlE trANspOrtE st 1250

4 1 63011008 ENsAMBlE tEclAdO/pANtAllA

5 1 311-1342 ENsAMBlE, BAjA cANtIdAd, tOrrE dE luZ u-cArd

6 1 311-1358 ENsAMBlE HOld-dOwN cON dEtEctOr dE dOBlEs

7 1 64011004 ENsAMBlE plAcA dE lA cOMpuErtA 1KNB

8 1 87211001 O-rING dE AVANcE

9 1 64911011 ENsAMBlE, sENsOr st sHt

10 1 63311340 ENsAMBlE cuNA

11 1 63311214 ENsAMBlE. cuñA trIANGulO

12 1 63311050 ENsAMBlE cuNA dE rOdIllOs

13 1 63311025 ENsAMBlE cuNA dOBlE s

14 1 311-0432 sOpOrtE dE MONtAjE dEl pIAB

15 1 23511340 sOpOrtE

Page 54: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

47 Manual del usuario sT-1250eX

APILAdO BAJO, tOrrE dE LUCESEnsamble # : 311-1342

Page 55: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

48Manual del usuario sT-1250eX

APILAdO BAJO, tOrrE dE LUCESEnsamble # : 311-1342

ItEM CANt. PArtE NUMErO dESCrIPtION - ENG dESCrIPCION - ESP

1 1 44649039 BrAcKEt, tOwEr lAMp sOpOrtE, tOrrE dE lucEs

2 1 44640021 BrAcKEt, pHOtO EyE sOpOrtE, FOtO cEldA

3 1 53500532 sENsOr, drKONMNI sENsOr, drKONMNI

4 1 904411 GuIdE rIGHt 48IN tAll GuIA dErEcHA 48 pulG Alt

5 1 904412 GuIdE lEFt 48IN tAll GuIA IZQuIErdA 48 pulG Alt

6 2 53500609 lABEl, wArN INjury 2.7 x 1.4 EtIQuEtA, AdVErtENcIA dE HErIdA 2.7 x 1.4

7 2 23500091 prEss-FIt KNOB HEAd FOr #10 sHcs 5/8 dIA

prEsIONE cABEZAl dE pErIllA pArA #10 sHcs 5/8 dIA

9 1 64911010 Assy, HArNEss Ext. tOwEr lAMp ENsAMBlE, ArNEs Ext. tOrrE dE lucEs

10 2 435sO263 cABlE tIE AMArrE dE cABlEs

11 4 102637B02 FHcs BlAcK OxIdE 10-32 x .38 FHcs OxIdO NEGrO 10-32 x .38

12 2 102688B01 sHcs BlAcK OxIdE 10-32 x .25 sHcs OxIdO NEGrO 10-32 x .25

13 1 102732B04 ssscppt BlAcK OxIdE 10-32 x .31 ssscppt OxIdO NEGrO 10-32 x .31

14 4 102708B02 BHcs BlAcK OxIdE 10-32 x .38 BHcs OxIdO NEGrO 10-32 x .38

15 1 611-0392 tOwEr lAMp, 24V tOrrE dE lucEs, 24V

Page 56: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

49 Manual del usuario sT-1250eX

BASE FEAtUrES

Page 57: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

50Manual del usuario sT-1250eX

BASE FEAtUrES

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION1 1 44640006 cOVEr tOp prOtEctIVE

1 53500609 lABEl wArNING

2 1 44649010 KEy sAFEty INtErlOcK

3 2 44909023 HINGE tOp cOVEr MOuNt

4 2 44640011 sHAFt tOp cOVEr HINGE MOuNt

5 1 64911011 sENsOr st sHEEt AssEMBly

6 2 43555068 suppOrt O rING cOVEr

2 44640009 BrAcKEt ruBBEr spAcEr

7 1 64911009 swItcH sAFEty INtErlOcK AssEMBly

8 1 44640008 cOVEr BOttOM prOtEctIVE

9 1 44500061 pluG 2 HOlE cOVEr

10 1 44630001 sHEll st1250

Ns 1 63011038 sENsOr st FlIGHt AssEMBly 50MM

Ns 2 23500079 HOldEr AdHEsIVE wIrE

Ns 1 23511290 BElt tENsIONEr AssEMBly

Ns 2 435sO263 cABlE tIE wrAp

Ns 1 53511020 pOwEr cOrd (115V MOdEl)

Ns 1 53522210 pOwEr cOrd & AllEN wrENcH sEt (230V MOdEl)

Ns = NOt sHOwN

Page 58: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

51 Manual del usuario sT-1250eX

BASE FEAtUrES

Page 59: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

52Manual del usuario sT-1250eX

BASE FEAtUrES

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 63011008 KEypAd/dIsplAy AssEMBly

2 1 44649034 MOdulE Ac pOwEr ENtry (w/O FusE)

1 53500006 FusE 3A 250V slO-BlO GMd 5 x 10 MM

3 1 44649002 GrApHIc st1250 stANdArd lOwEr

Page 60: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

53 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, KEYPd/dISPLY CABL St1250Assembly # : 63011008

Page 61: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

54Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, KEYPd/dISPLY CABL St1250Assembly # : 63011008

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44649001 KEypAd, st1250

2 1 44545005 KEypAd, BAcKING plAtE

3 1 53500605 BOArd, KEypAd dEcOdEr

4 1 53511605 Assy, dIsplAy VFd cONN

5 4 44545011 stANdOFF, 3/16 HEx

6 4 600656A05 pHMspH M2.5 x 10MM y1wZ

Page 62: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

55 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, CArrGrvEdGUMrUBAssembly # : 63011200

Page 63: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

56Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, CArrGrvEdGUMrUBAssembly # : 63011200

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION1 1 23560202 rIGHt sIdE cArrIAGE2 10 23500094 BEArING, r83 1 44630019 drive shaft4 1 43560098 pulley, timing5 1 23500097 pulley, 20t timing6 1 43500096 Belt, timing 170xl037 Kevlar7 1 44841056 Vacuum carriage shaft8 1 44630003 Belt support tube9 2 23500095 BEArING, BAll10 2 43555047 IdlEr sHAFt11 1 44630004 driven tube12 1 43555211 drIVE sHAFt13 1 43560097 16t tIMING pully14 1 23560078 Belt, timing 78xl037 Kevlar15 7 23500162 Feed Belt tan Gum16 1 23560203 lEFt sIdE cArrIAGE17 1 23560088 Belt, discharge clear18 1 51438009 shaft, Idledsch st1450, st125019 1 23511105 1-5/8 crOwN pullEy20 1 23560106 1-5/8 crOwN pullEy w\sEt scrEw21 1 51277068 roller, lower double22 2 23560082 MAtErIAl suppOrt sIdE rAIl23 2 44970006 slide24 2 104308B04 E clIp 3/825 9 104308B02 E-clIp 1/226 2 102732B01 ssscppt #10-32 x 1/827 4 102732B03 ssscppt #10-32 x 1/428 4 102733B07 ssscppt 1/4-20Nc x .5029 3 103296B18 1/8 x 3/8 woodruff Key30 4 102729B03 ssscppt 8-32Nc x .24

Page 64: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

57 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, GAtPLt 1KNBAssembly # : 64011004

Page 65: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

58Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, GAtPLt 1KNBAssembly # : 64011004

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44640004 plAtE, sOlId GAtE

2 1 44646002 BlOcK, sIdE GuIdE

3 2 44646001 BlOcK, sIdE GuIdE AdjustING

4 1 44646004 BlOcK, AdjustMENt rEFErENcE

5 2 44646010 rAcK

6 1 44646005 sHAFt, pINION AdjustMENt

7 2 44646006 GuIdE, rAIl sIdE suppOrt

8 2 44646015 spAcEr, lOwEr

9 2 44646016 spAcEr, uppEr

10 1 44646003 BAr, lOwEr GAtE suppOrt

11 1 44646012 cOVEr, GuIdE AdjustMENt

12 2 44681021 KNOB

13 2 15000007 GAtE “j” HOOK

14 1 44646007 rEtAINEr, lOwEr sprING

15 1 44646008 rEtAINEr, uppEr sprING

16 1 44646009 KNOB, 5 lOB 1-1/4

17 1 44646013 sprING, cOMprEssION

18 2 102732B13 sEt scrEw, #10-32 x 1.50

19 2 102916B03 FHcss/s 10-32 x .50

20 4 102637B02 FHcs #10-32 x 3/8

21 8 102957B02 BHcss/s 10-32 x .38

22 2 102733B03 ssscppt 1/4-20Nc x .25

23 2 102685B04 sHcs 8-32 x 5/8

Page 66: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

59 Manual del usuario sT-1250eX

SINGLE S WEdGE ASSEMBLYAssembly # : 63311026

Page 67: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

60Manual del usuario sT-1250eX

SINGLE S WEdGE ASSEMBLYAssembly # : 63311026

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44633014 wEdGE BlOcK

2 1 44633032 sHAFt, wEdGE GuIdE

3 1 44633026 BlOcK MOuNtING

4 1 44633028 sHAFt pIVOt BlOcK

5 2 44340013 BrAcKEt, rOllEr

6 1 44633025 s wEdGE

7 2 44633027 spAcEr

8 1 44633016 rOuNd t-Nut

9 1 44633033 KNOB, 3 ArM

10 2 44340015 rAtcHEt HANdlE, 1/4

11 2 23500076 wING KNOB

12 2 102637B02 FHcs #10-32 x 3/8

13 2 102733B03 ssscppt 1/4-20Nc x .25

14 1 102688B04 sHcs #10-32 x 5/8

15 2 102688B07 sHcs #10-32 x 1

Page 68: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

61 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, dOUBLE S WEdGEAssembly # : 63311025

Page 69: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

62Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, dOUBLE S WEdGEAssembly # : 63311025

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44633014 wEdGE BlOcK

2 1 44633010 rOllEr wEdGE sHAFt

3 1 44633016 rOuNd t-Nut

4 1 44633033 KNOB, 3 ArM

5 2 44633024 rOllEr wEdGE

6 2 43555098 HANdlE 10-32 x .75

7 2 44633026 BlOcK MOuNtING

8 1 23560147 sHAFt, IdlEr

9 2 44633025 s wEdGE

10 4 44633027 spAcEr

11 4 23500076 wING KNOB

12 1 102688B04 sHcs #10-32 x 5/8

13 2 102733B07 ssscppt 1/4-20Nc x .50

14 4 102637B02 FHcs #10-32 x 3/8

15 4 102688B07 sHcs #10-32 x 1

Page 70: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

63 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, WEdGE trIANGLE 8 IN NArrOWAssembly # : 63311214

Page 71: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

64Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, WEdGE trIANGLE 8 IN NArrOWAssembly # : 63311214

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44633014 wEdGE BlOcK

2 1 44633017 sHAFt, wEdGE GuIdE

3 1 44633018 wEdGE GuIdE sHAFt

4 6 43560212 wEdGE, MAtErIAl suppOrt

5 1 44633033 KNOB, 3 ArM

6 1 44633016 rOuNd t-Nut

7 4 103274B04 sNAp rING 3/8

8 1 102688B04 sHcs #10-32 x 5/8

Page 72: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

65 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, WEdGE LOW PrOFILE 8 INChAssembly # : 63311050

Page 73: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

66Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, WEdGE LOW PrOFILE 8 INChAssembly # : 63311050

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44633014 wEdGE BlOcK

2 1 44633016 rOuNd t-Nut

3 1 44633033 KNOB, 3 ArM

4 1 44633018 wEdGE GuIdE sHAFt

5 4 43560050 NArrOw rOllEr

6 9 33500020 BElt tENsION

7 24 23500095 BEArING, BAll

8 24 103240B04 Fw #10

9 24 102708B02 BHcs #10-32 x 3/8

10 1 102688B04 sHcs #10-32 x 5/8

11 2 103274B04 sNAp rING 3/8

Page 74: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

67 Manual del usuario sT-1250eX

FLIGht SENSOrAssembly # : 63011038

Page 75: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

68Manual del usuario sT-1250eX

FLIGht SENSOrAssembly # : 63011038

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 00002216 scrEw, ssscppt 10-32 x 1/4

2 1 00002614 scrEw sHcs 6-32 x 3/4

3 2 435sO263 tIE, cABlE BlAcK

4 14 44608041 lOclINE AdjustABlE

5 1 44608042 BrAcKEt sENsOr MOuNtING

6 1 44640016 cOllAr, lOclINE 1/4 MOuNtING

7 1 44681020 scrEw sssNyltIp 10-32 x 3/4

8 1 44681021 KNOB, 1” dIA 10-32 w/O scrEw

9 1 44699007 BlOcK BrusH MOuNtING

10 1 44846052 BrAcKEt sENsOr MOuNtING

11 1 53500038 sENsOr MINI BEAM rEtrOrEFlEctIVE

12 4 53500502 pIN MAlE

13 1 53500504 pluG 4 pIN

14 1 53500506 clAMp cABlE cIrculAr 4 pIN AMp

15 1 00002604 FlAt wAsHEr, #6

Page 76: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

69 Manual del usuario sT-1250eX

ShEEt SENSOrAssembly # : 64911011

Page 77: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

70Manual del usuario sT-1250eX

ShEEt SENSOrAssembly # : 64911011

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44640014 sENsOr BrAcKEt

2 1 44640016 lOclINE 1/4 MOuNtING cOllAr

3 1 44649011 sENsOr pNp dIFFusE rEFlEctIVE rt ANGlE

4 1 44640015 sENsOr MOuNtING BrAcKEt

5 1 44608042 sOlId lOclINE Npt cONNEctOr 1/4 x 1/8

6 1 44608046 sOlId Nut HEx 1/8 Npt

7 14 44608041 sOlId lOclINE HOsE AdjustABlE 1/4

8 1 44649012 HOusING cONNEctOr 3 pIN MAlE MOlEx

9 3 44649013 pIN MAlE cONNEctOr MOlEx

10 1 00003365 scrEw, pHtcspH 6-32 x 3/4 lG

- 0.5” 53500982 tuBING, HEAt sHrINK

Page 78: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

71 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, ELECtr St1250 I/OAssembly # : 63011090

Page 79: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

72Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, ELECtr St1250 I/OAssembly # : 63011090

ItEM QtY. PArt NO. dESCrIPtION

1 1 44630002 ST1250 MounTing PlaTe

2 1 44649055 Board, MoTherBoard w/o oPTionS

3 1 44649128 Board, relay i/o Module4 1 44649125 BrackeT, STaBilizing PcB

5 1 44649014 Board, cPu w/96 Pin con-necTor

6 4 44649048 STandoFF, Male/FeMale7 3 44649112 relay, dc ouTPMdul8 1 44649030 heaT Sink/Fire wall9 1 44649115 relay, dc inPMod

10 2 44649116 relay, dc inPT Mdul 10-32 Vdc

11 1 901810 BrackeT, Power SuPPly12 1 901745 Power SuPPly, 5V & 12V

13 1 311-0997 aSSy, MoTor STePPer 1/2 keyed

14 1 44630011 MoTor MounT15 1 44350053 Pulley, TMng 18Xl03716 1 311-0383 aSSy, ST1250 Fan

17 1 53500700 TranSForMer, 380 Sell 53511701

18 1 44649054 groMMeT, ruBBer19 1 64911014 aSSy, harneSS i/o inTrnl

20 1 64911005 aSSy, harneSS FlighT Trigger

21 1 14771108 aSSy, harneSS PiaB conTrol

22 1 13261103 aSSy, inTerFace Power caBle

23 16 435So263 caBle Tie24 1 44649007 caBle, riBBon relay i/o25 2 44649046 TerMinal, FeMale26 1 44649047 caBle, coMMunicaTion27 34” 44649085 SheaThing, #0 hP Black28 4 53500045 TerMinal, diScncT FMl29 2 53500254 TerMinal, FeMale30 4 53500152 JoinT, wire criMP

ItEM QtY. PArt NO. dESCrIPtION

31 4” 53500111 wire, 22ga Black ul1061-TuV

32 1 63011006 aSSy, hrn aclinTo

33 1 63011007 aSSy, caBle ground wire

34 1 64911001 aSSy, harneSS SaFeTy inTerlock

35 1 64911002 aSSy, harneSS SheeT SenSor

36 1 64911006 aSSy, harneSS Pwr SuPP

37 1 64911007 aSSy, harneSS driVe conTrol

38 1 78511002 aSSy, harneSS encoder39 6 102637B05 FhcS #10-32 X 3/440 4 113614B04 #10 heX nuT41 2 102732B01 SSScPPT #10-32 X 1/8

42 4 103238B01 waSher, SPring lock SS #10

43 4 102688B04 ShcS #10-32 X 5/8

44 6 102760B05 Screw PhilliPS head, #6-32 X 3/8

45 6 102706B01 BhcS 8-32 X .2546 6 102916B03 FhcSS/S 10-32 X .5047 2 102760B09 PhMSPh #6-32 X .7548 1 102634B05 FhcS #6-32 X .7549 1 103333B06 keP nuT 6-3250 4 102705B01 BhcS #6-32 X 1/451 4 102758B03 PhMSPh 4-40nc X .25

Page 80: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

73 Manual del usuario sT-1250eX

tOWEr LAMP ASSEMBLYAssembly # : 63011014

Page 81: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

74Manual del usuario sT-1250eX

tOWEr LAMP ASSEMBLYAssembly # : 63011014

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44649039 BrAcKEt, tOwEr lAMp

2 1 64911008 Assy, st tOwEr lAMp

3 1 102732B04 ssscppt #10-32 x .31

4 4 102708B02 BHcs #10-32 x 3/8

Page 82: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

75 Manual del usuario sT-1250eX

Optional Components

ASSY, trNSPrt AdJ 6” St1250Assembly # : 13301104

Page 83: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

76Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, trNSPrt AdJ 6” St1250Assembly # : 13301104

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 13301101 Assy, sENsOr sHEEt

2 1 13301102 Assy, HOld dOwN 6”

3 1 13301103 Assy, Adj trANspOrt ONly

4 1 44649010 KEy, sAFEty INtErlOcK

5 1 44803001 cOVEr prOtEctIVE tOp

6 2 51330002 sIdE plAtE ExtENsION

7 3 53500609 lABEl, wArN INjury 2.7 x 1.4

8 1 23500079 MOuNt, cABlE AdHEsIVE c typE

9 4 435sO263 cABlE tIE

10 1 900436 dOcuMENt, Adj trNsprt pArts

Page 84: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

77 Manual del usuario sT-1250eX

AdJUStABLE trANSPOrt ASSEMBLYAssembly # : 63011095

Page 85: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

78Manual del usuario sT-1250eX

AdJUStABLE trANSPOrt ASSEMBLYAssembly # : 63011095

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 2 51330002 sIdE plAtE ExtENsION

2 1 44803001 cOVEr prOtEctIVE tOp

3 1 44649010 KEy, sAFEty INtErlOcK

4 1 53500609 lABEl, wArN INjury 2.7 x 1.4

5 1 23500079 MOuNt, cABlE AdHEsIVE c typE

6 1 13301101 Assy, sENsOr sHEEt

7 4 435sO263 cABlE tIE

Page 86: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

79 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, vAC ASSt GUM CArrIAGE trANSPOrtAssembly # : 63011096

Page 87: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

80Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, vAC ASSt GUM CArrIAGE trANSPOrtAssembly # : 63011096

ITEM QTY. PART No. DESCRIPTIoN1 1 23560202 righT Side carriage2 8 23500094 Bearing, r83 1 43560098 Pulley, TiMing4 1 23500097 Pulley, 20T TiMing

5 1 43500096 BelT, TiMing 170Xl037 keVlar

6 1 44841056 VacuuM carriage ShaFT7 1 43555147 idler ShaFT8 1 51330020 ShaFT, diScharge9 1 43560097 16T TiMing Pully

10 1 23560078 BelT, TiMing 78Xl037 keVlar

11 6 23500162 Feed BelT Tan guM12 1 23560203 leFT Side carriage13 7 33511028 crown driVen roller14 6 23560208 roller, crown driVe15 1 43555205 ShaFT, driVe 3/416 1 23560206 roller, FlaT driVe17 2 44846050 holder, r4 Bearing cuP18 2 44852098 BelT TenSion ShaFT

19 1 51330007 Block, hold down SuP-PorT

20 1 51330010 ShaFT, lower diScharge21 2 44582021 r4 Bearing22 2 51330014 Pulley, o-ring23 2 51330012 BelT, o-ring

24 1 23560106 1-5/8 crown Pulley w\SeT Screw

25 1 51330001 BelT, diScharge26 1 51330013 Bar, hold down SuPPorT27 1 51385006 driVen roller28 1 51385009 ShaFT, SuPPorT29 1 51438003 driVe roller30 1 51476007 elBow. Male31 2 44485004 Vac BelT TenSion32 2 43555097 handel 10-3233 1 51438020 BelT, o-ring34 1 51476004 1/4” TuBe VacuuM

ItEM QtY. PArt NO. dESCrIPtION35 1 51476006 elBow, unequal union36 1 51476005 Bulkhead union37 1 51476008 Plug in elBow38 1 44450088 PolyeThylene TuBing39 2 23500126 roller, Feed .75 inch40 2 23511270 aSSy, BelT SuPPorT41 1 44485003 VacuuM BelT42 1 44485001 ManiFold43 1 102637B03 FhcS #10-32 X 1/244 1 102637B06 FhcS 10-32 X 145 2 102688B05 ShcS #10-32 X .7546 2 104308B02 e-cliP 1/247 9 103274B05 SnaP ring 1/248 15 102732B03 SSScPPT #10-32 X 1/449 2 102708B03 BhcS #10-32 X 1/250 2 102733B07 SSScPPT 1/4-20nc X .5051 2 102937B01 ShcSS/S 10-32 X .2552 6 102937B03 ShcSS/S 10-32 X .5053 4 102937B02 ShcSS/S 10-32 X .3854 2 102732B01 SSScPPT #10-32 X 1/855 3 103296B18 1/8 X 3/8 woodruFF key56 7 102732B04 SSScPPT #10-32 X .3157 1 102634B05 FhcS #6-32 X .7558 4 103274B04 SnaP ring 3/8

Page 88: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

81 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, St1250 vACtrNSPrtAssembly # : 63011500

Page 89: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

82Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, St1250 vACtrNSPrtAssembly # : 63011500

ITEM QTY. PART No. DESCRIPTIoN

1 1 63011250 aSSy, carriage Vac TranS 14in.

2 1 44450004 righT noSe eXTenSion3 1 44450003 leFT noSe eXTenSion4 1 44450066 ShaFT, adJuSTaBle5 1 23511105 1-5/8 crown Pulley6 2 23500094 Bearing, r87 2 44450002 adJuSTaBle Block8 2 44450064 VacuuM Block9 1 44450006 VacuuM Block10 1 44450048 VacuuM Block11 2 44450017 MaTerial SuPPorT Bar

12 4 44450030 claMP, MaTerial SuP-PorT

13 1 44450051 90 deg VacuuM elBow14 4 43555097 handel 10-3215 1 44841056 VacuuM carriage ShaFT16 1 44450016 hold-down Bar17 1 33500049 gaTe SuPPorT ShaFT18 1 44380039 roller, hold down

19 4 23500251 Bearing, oiliT 3/8 X 1/2 X 3/8

20 2 44450021 Side guide MounT21 1 44450019 righT Side guide22 1 44450020 leFT Side guide23 1 44450018 hold down SPring

24 1 41855060 SPring hold down MounT

25 1 43555098 handle 10-32 X .7526 2 23500092 knoB, 3 loBe27 1 44803001 coVer ProTecTiVe ToP28 2 44852098 BelT TenSion ShaFT29 1 44649010 key, SaFeTy inTerlock

30 1 53500609 laBel, warn inJury 2.7 X 1.4

31 1 64911013 aSSy, harneSS SheeT SenSor eXT

32 2 103104B07 #10 heX nuT33 2 102706B03 BhcS #8-32 X 1/234 2 102688B03 ShcS #10-32 X 1/2

ITEM QTY. PART No. DESCRIPTIoN35 4 102708B03 BhcS #10-32 X 1/236 2 103274B05 SnaP ring 1/237 4 2702 o-ring MaTerial 3/16”38 3 103240B04 Fw #1039 2 102688B04 ShcS #10-32 X 5/840 2 102708B07 BhcS #10-32 X 141 2 102708B02 BhcS #10-32 X 3/842 4 103274B04 SnaP ring 3/843 2 102706B02 BhcS #8-32 unc X .38 lg44 2 103333B07 keP nuT #8-3245 8 102688B02 ShcS #10-32 X 3/846 2 102937B06 ShcSS/S 10-32 X .875

Page 90: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

83 Manual del usuario sT-1250eX

St1250 CArrIAGE vACUUM ASSIStAssembly # : 13301106

Page 91: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

84Manual del usuario sT-1250eX

St1250 CArrIAGE vACUUM ASSIStAssembly # : 13301106

ItEM QtY. PArt NO. dESCrIPtION1 1 23560202 rIGHt sIdE 2 1 23560203 lEFt sIdE cArrIAGE3 6 23500094 BEArING, r84 1 23500097 pullEy, 20t tIMING5 2 23500126 rOllEr, FEEd .75 INcH6 6 23500162 FEEd BElt tAN GuM7 2 23511270 Assy, BElt suppOrt8 1 23560078 BElt, tIMING 78xl037 KEVlAr9 1 23560206 rOllEr, FlAt drIVE

10 6 23560208 rOllEr, crOwN drIVE11 7 33511028 crOwN drIVEN rOllEr12 1 43500096 BElt, tIMING 170xl037 KEVlAr13 1 43555147 IdlEr sHAFt14 1 43555205 sHAFt, drIVE 3/415 1 43560098 pullEy, tIMING16 1 44450088 pOlyEtHylENE tuBING17 1 44485001 MANIFOld18 1 44485003 VAcuuM BElt19 2 44485004 VAc BElt tENsION20 1 44841056 VAcuuM cArrIAGE sHAFt21 1 51476004 1/4” tuBE VAcuuM22 1 51476005 BulKHEAd uNION23 1 51476006 ElBOw, uNEQuAl uNION24 1 51476007 ElBOw. MAlE25 1 51476008 pluG IN ElBOw26 2 102727B03 ssscppt #6-32 x .2527 15 102732B03 ssscppt #10-32 x 1/428 3 102732B04 ssscppt #10-32 x .3129 1 102634B05 FHcs #6-32 x .7530 2 102688B06 sHcs 10-32Nc x .88 lG31 4 103274B04 sNAp rING 3/832 13 103274B05 sNAp rING 1/233 2 103296B18 1/8 x 3/8 wOOdruFF KEy

Page 92: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

85 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, CArrIAGE FOr AdJtrANSAssembly # : 13301105

Page 93: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

86Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, CArrIAGE FOr AdJtrANSAssembly # : 13301105

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 43555047 IdlEr sHAFt

2 1 44630019 drIVE sHAFt

3 1 44841056 VAcuuM cArrIAGE sHAFt

4 1 44630004 drIVEN tuBE

5 1 44630003 BElt suppOrt tuBE

6 1 23560202 rIGHt sIdE

7 1 23560203 lEFt sIdE cArrIAGE

8 6 23500094 BEArING, r8

9 2 23500095 BEArING, BAll

10 1 23500097 pullEy, 20t tIMING

11 1 43560098 pullEy, tIMING

12 1 43500096 BElt, tIMING 170xl037 KEVlAr

13 1 23560078 BElt, tIMING 78xl037 KEVlAr

14 7 23500162 FEEd BElt tAN GuM

15 2 103296B18 1/8 x 3/8 wOOdruFF KEy

16 5 104308B02 E clIp, 1/2

17 2 104308B04 E clIp 3/8

18 1 102732B03 ssscppt #10-32 x 1/4

19 3 102732B04 ssscppt #10-32 x .31

Page 94: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

87 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, vErtICAL dISChArGE St1250Assembly # : 63011153

Page 95: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

88Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, vErtICAL dISChArGE St1250Assembly # : 63011153

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION1 2 43560213 plAtE, VErtIcAl dIscHArGE2 1 43555260 sHAFt, rOllEr trANspOrt3 1 43555259 sHAFt, VErtIcAl dIscHArGE4 1 43555219 sHAFt, lOwEr dIscHArGE5 2 23500032 HOldEr, r8 BEArING cup6 2 23500094 BEArING, r87 1 44630050 sHAFt, IdlEr VErt dIscHArGE8 3 41855059 crOwN pullEy HuB9 3 41855065 VErtIclE dIscHArGE

10 1 23511105 1-5/8 crOwN pullEy11 2 41855060 sprING HOld dOwN MOuNt12 3 33560053 BlOcK, VErtIcAl dIscHArGE13 3 33560055 sHAFt, VErtIcAl dIscHArGE14 6 33560054 BEArING, OIlItE 1/4 3/8 3/8lG15 3 23560054 lINK, strAIGHt16 24 23500095 BEArING, BAll17 12 23560055 spAcEr, VErtIcAl dIscHArGE18 6 43500082 spAcEr, 1 x .37519 9 23560053 lINK, rAdIAl20 2 41855061 cAp, prOtEctIVE sHAFt21 2 41855062 sprING, HOld dOwN22 2 43555098 HANdlE 10-32 x .7523 3 23500092 KNOB, 3 lOBE24 2 41855063 BElt dIscHArGE clEAr25 1 64911015 Assy, sENsOr st125026 1 33560050 BElt, dcHcl 1.5w .06327 12 103274B04 sNAp rING 3/828 2 103274B05 sNAp rING 1/229 6 102732B04 ssscppt #10-32 x .3130 4 102708B02 BHcs #10-32 x 3/831 5 102937B03 sHcss/s 10-32 x .50

Page 96: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

89 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, hLddWN NO AdJAssembly # : 63011051

Page 97: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

90Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, hLddWN NO AdJAssembly # : 63011051

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44630032 HOld dOwN BlOcK

2 4 51277052 sHAFt, HOld dOwN

3 4 51277077 pIN, sprING HOld dOwN

4 4 51277090 sprING, HOld dOwN

5 8 23500095 BEArING, BAll

6 6 51277087 cOllAr, dIscH rOllEr

7 2 51277088 cOllAr, rEAr dIscHArGE

8 16 104308B04 E clIp 3/8

Page 98: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

91 Manual del usuario sT-1250eX

QUICKSEt dOUBLE dEtECt ASSEMBLYAssembly # : 63011097

Page 99: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

92Manual del usuario sT-1250eX

QUICKSEt dOUBLE dEtECt ASSEMBLYAssembly # : 63011097

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 14380008 Assy, HOld dOwN dd

2 1 14380009 Assy, QuIcKsEt dd

3 1 51438016 BAr, crOss Ext dIscHArGE

4 1 14380005 Assy, HArNEss QuIcKsEt dd

5 1 14380006 Assy, cBlExtENQcKst dd

6 1 900459 MANuAl, QuIcKsEt dBldEtEct

7 3 102688B07 sHcs #10-32 x 1

8 4 102937B02 sHcss/s 10-32 x .38

Page 100: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

93 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, hOLd dOWN 6” AdJ trANSAssembly # : 13301102

Page 101: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

94Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, hOLd dOWN 6” AdJ trANSAssembly # : 13301102

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 51330006 BlOcK, HOld dOwN

2 1 51385032 BAr, HOld dOwN

3 6 51277052 sHAFt, HOld dOwN

4 6 51312003 pIN, sprING 1/8 IN

5 6 51328001 sprING, HOld dOwN

6 12 23500095 BEArING BAll r6 .375 BOrE

7 12 51277087 cOllAr, dIscH rOllEr

8 2 51330019 BlOcK, HOld dOwN suppOrt

9 2 23500092 KNOB, 3 lOBE

10 6 51460073 sprING, HEAVy HOld dOwN

11 6 902931 sprING, cOMprEssION

12 3 102688B05 sHcs 10-32 x .75

13 24 104308B04 E clIp 3/8

14 1 311-1036 Assy, HOld dOwN dEFlEctOr

Page 102: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

95 Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, SIdE GUIdE KIt 1424Assembly # : 64011017

Page 103: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

96Manual del usuario sT-1250eX

ASSY, SIdE GUIdE KIt 1424Assembly # : 64011017

ItEM QtY. PArt NUMBEr dESCrIPtION

1 1 44640017 sIdE GuIdE, NArrOw lEFt

2 1 44640018 GuIdE rIGHt 1424 sIdE

3 2 53500609 lABEl, wArN INjury 2.7 x 1.4

4 4 102916B03 FHcss/s 10-32 x .50

Page 104: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

97 Manual del usuario sT-1250eX

10 Componentes Eléctricos

Vacuum Fluorescent Display (VFD)

Stepper Motor Drive Board

GMD 3A

GMD 3A

Power On/O�

AC Power Entry/Switch Module #44-649-034

L2 InF 2

L1 In

PE

F 1

CTo Transformer Primary

White/BrownWhite/BlackL2

D

To Transformer Primary

Chassis Ground #630-11-007

L1

PE

A

B BlackBrown

Kick Current Adjust %

2 - White/Red

HI VOLT AC IN

12 - White/Green

3 - Black11 - White

13 - Green

Motor Wires:1 - Red

Oran

ge

Black

1213 11 10

13 12 11

489 7 6 5 3 2 1

23 1

12 VDC Cooling Fan #649-11-035

Disc

onne

ct

Black

Red

M

Red/Black

LOW VOLT AC IN OrangeX

Red/Black

OrangeX

Yellow/Black

Yellow/Black

MENU

Ribbon Cable Connector

Ribbon Cable

Ribbon Cable

IQuipped Keypad

7

0

8 9

4

1

5

2

6

3

CPU J8 Outputs to Drive

Clock Signal

Drive DisableGround

L1

Neutral (L2)

0 100

50

Secondary Primary

No connection

#535-11-390

#44-649-030

Replacement Fuse #535-00-006

Replacement 3.15A 250V Fuse #535-00-292

Complete Keypad/Display Assy.

Motor

To AC Inlet Module

To AC Inlet Module

XWhite/Brown

Black

XWhite/Black

Brown

ONLY. FOR OTHER VOLTAGE CONFIGURATIONS, CONTACTTRANSFORMER WIRING DETAIL FOR 115/230V MODELS

STREAMFEEDER SERVICE.

Transformer

Clock Signal

GroundDrive Disable

TRANSFORMER WIRING DETAIL FOR 115/230V MODELSONLY. FOR OTHER VOLTAGE CONFIGURATIONS, CONTACTSTREAMFEEDER SERVICE.

VFD Tube #535-11-605

Keypad Decoder Board #535-00-605

#44-649-022

Replacement Keypad #44-649-001

Replacement 0.8A Fuse #535-00-381

w/Backer Plate & Ribbon Cable #630-11-008

(2 fuses required)

Pwr S

uppl

y Har

ness

DC Re

turn

#649

-11-

006

+5 VD

C Inp

ut

Pwr Supply Harness#649-11-006

Harness, Power Supply#630-11-006

BLUE

BLACK

WHITE

44-649-033

Max DC Output: 5V @ 4A, 12V @ 2A+12V Orange

DC Return BlackDC Return BlackDC Return Black

+5V Red

+5V Red

#649-11-006Pwr Supply Harness

5 & 12 volt DC Power Supply

#649-11-0079 VAC

4.5 VAC

40 VAC

*NOTA:Detalles del cableado del transformador para modelos 115/230V solamente. Para otras configuraciones de voltaje, contacte al Departamento de servicio de STREAMFEEDER.

*Ver NOTA arriba.

Page 105: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

98Manual del usuario sT-1250eX

12

9 8

5 4

1

13

10

6

11

7

14

3 2

Cabl

e As

sy 6

49-1

1-01

2pl

ugs i

n he

re

GreyWhiteBlack & Shield

Wire ColorBrownRed

YellowGreenBlue

PinkRed/YellowRed/Green

Tan

Violet 7

11

1314

12

910

8

Pin #

6 5

3 4

1 2

Orange

6

13

1516

14

1217

11

18

45

3

1 2

Block #Terminal

Harness, I/O 649-11-014

1

2

1353 7 9 11 15 17

* see note

Bottom Row

14Connector End View

64 8 10 12

Top Row16 18

* Note: Pin 18 has a polarization key on the socket side.Pin 17 has a polarization key on the plug side.

Optional I/O Board#44-649-128

1, Module 1 (Minus) 3, Module 2 (Minus)

2, Module 1 (Plus) 4, Module 2 (Plus)

Top Row

10, Module 5 (Plus)12, Module 6 (Plus)14, Module 7 (Plus)16, Input 8 (+5-30VDC)18, +12vdc 100ma.

5, Module 3 (Minus) 7, Module 4 (Minus) 9, Module 5 (Minus)11, Module 6 (Minus)13, Module 7 (Minus)15, Input 8 (Minus)17, Ground

6, Module 3 (Plus) 8, Module 4 (Plus)

Bottom Row

Rev 1

.2

* see notePolarizationKeys

J3

J117

1

10

1

218

Ext. Trigger Input 8C2

Gre

en L

ED

D2In

put 8

44-649-128 Rev. 1.1

R1

C1R2

R3

U8

C3

R4

Reve

rse

Pola

rity

Red

LED

D2

Miss/Double Output

Module 6

Module 5

Module 4

Module 3

Module 2

Module 1

Low Stack Output

Low Stack Input

Busy/Done Output

Remote Stop InputModule 7

Double Input

Ready Output

J15JP10

Flight Photo Sensor InputExternal View

SignalGround

4

+12 VDC

13

2

JP2

JP15

JP13JP14

JP1JP16

JP6JP7JP3

JP4JP5

JP17JP18

J4JP21

JP24

JP22JP20

JP23

JP19

J8

CPU Board

J11

J13

JP11

J1

J2

Com

m 1

1

J7 J5

DIP S

witch

Powe

r

J6 J14

COM Port 0External View

Comm 0 Ribbon Cable

1

Front Guard Safety Interlock

Held Closed

JP9 J12

+12VDC Signal Out (to CPU)

+12VDC In (from CPU)(#13301101 used on EX model; has longer leads)

Dark-On Output (NOT USED)Light-On Output to Flight Input; pin 2 of the 4 pin connector.

0 V, DC Return (Ground). This point is connected to pin 3 of the 4 pin connector.

+12 VDC. This voltage is supplied to pin 1 of the 4 pin connector.

Brow

n

Black

Whit

e

Blue

Banner S18SP6FF50 Photo Sensor

Flight Photo Sensor #630-11-038

J1

44-649-055 Rev 2.1

J4

Rela

ysJ2

Low

Outp

ut

High

Out

put

1 1 1 1

No C

onne

ctio

n

1

Optional Motherboard

The CPU board 96-pinbus connector mates withthe 96-pin connector on

Green

Amber

Red

Optional Tower Lamp

#44-649-047

JP8

LED 3

LED 2LED 1 Red

Amber

Green

#44-649-055

#649-11-009

#649-11-005

CPU Wire Harness Numbers

J8 Drive Control Harness #649-11-007J7 Safety Interlock Harness #649-11-001

J6 Sheet Sensor Harness #649-11-002J5 Flight Sensor Harness #649-11-005

#44-649-014

#649-11-008

Replacement Bulbs#44-649-050

the Motherboard

(JP11)(JP10)

(JP12)

(JP13) ISO Input 4Ground

+12 Vdc

J20

#44-649-007Ribbon Cable Batch Bit 4

No StackGround

+12 VdcISO Input 3

ISO Input 2+12 Vdc

Ground

Double Detect

ISO Input 1+12 Vdc

Ground

Low Stack

J2 J5

J19

1

1

1

1

11

#13261103

Yellow

Black

1

VACUUM

Brown1

2 HarnessBlue

5

3

4

1

2

External View

#14771108

Interface Harness

Encoder Harness

Pwr S

uppl

y Har

ness

RED

#649

-11-

006

BLAC

K

BLUE

ORAN

GE

BLAC

K

BLAC

KOR

ANGE785-11-002

1

GREE

N

ENCODERExternal View

TMR0 PWR

Gnd

+12

Gnd

+5

21

1

2

3

ORAN

GEBL

UEBL

ACK

ORAN

GEW

HITE

BLAC

K

ORAN

GEGR

EY

BROWN

BLACK

BLUE

BLUE

WHITE

BLACK

RED

BLAC

K

ORAN

GEW

HITE

BLAC

K

GREENORANGERED

YELLOWBLACK

REDORANGEGREEN

YELLOWGREENORANGEREDBLACK

YELLOW

ORN+12Gnd+5

BLKRED

Gnd BLK

Pwr S

uppl

y Har

ness

#649

-11-

006

Sheet Detect Photo Sensor #649-11-011

(The SHIELD wire of sensor cable is connected to pin 4)

Ribbo

n Cab

le#4

4-64

9-02

2

CPU ConnectorsJP11: Not used

J8-1: Clock Signal, BlueJ8-2: Drive Disable, WhiteJ8-3: Ground, Black

J7-1: +12VDC Out, OrangeJ7-2: Signal Input, Grey

J5-1: +12VDC Power, OrangeJ5-2: Flight Signal Input, PNP, WhiteJ5-3: Ground, Black

J6-1: +12VDC Power, OrangeJ6-2: Sheet Signal Input, PNP, BlueJ6-3: Ground, Black

Page 106: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

99 Manual del usuario sT-1250eX

CPU Detallado

Page 107: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

100Manual del usuario sT-1250eX

AC E

ntrad

a85

-- 26

4vac

50/60

Hz

Neutr

al (L

2)

Hot (

L2)

3.15 a

mp 25

0 vFu

sible

cera

mico

5 x 20

mm

Remp

lazo #

535-

00-2

92

DC S

alida

s

+ 12

vac @

2 am

ps

3 pin

cone

ctor 4

4-64

9-02

4 (Mo

lex 09

-50-

3031

)6 p

in co

necto

r 44-

649-

025 (

Molex

09-5

0-30

61)

Pin 4

4-64

9-02

6 (Mo

lex 08

-50-

0106

)

A Tie

rra

A Tie

rra

+ 5 v

dc

+ 5v

ac @

4 am

ps

A Tie

rra

Suministro de Corriente Eléctrica

Page 108: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

101 Manual del usuario sT-1250eX

Módulo de Entrada AC

Con

exio

nes d

el M

ódul

o de

Ent

rada

AC

Pin

# C

olor

Func

ión

A

C

afe

A

l Tra

nsfo

rmad

or y

Fue

nte

de E

nerg

íaB

Neg

ro

A

l Tra

nsfo

rmad

orC

Bla

nco/

Caf

e A

l Tra

nsfo

rmad

orD

Azu

l

A la

Fue

nte

de E

nerg

ía; B

lanc

o / N

egro

-

Al T

rans

form

ador

PE

Verd

e/A

mar

illo

Al C

onec

tor

a Ti

erraA

DVE

RTE

NC

IA:

La s

elec

ción

ina

prop

iada

de

l Vo

ltaje

, p

uede

dañ

ar

pe

rma

ne

nte

me

nte

e

l A

limen

tado

r.

Con

figur

ació

n de

230

Vol

tios

Con

figur

ació

n de

115

Vol

tios

Page 109: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

102Manual del usuario sT-1250eX

Motherboard (Tarjeta Base)

NO

TA:

Puen

te J

P1 n

o es

tá in

stal

ado.

Si e

stá

inst

alad

o, e

ste

puen

te p

uede

ent

rar

en c

onfli

cto

con

el a

ctiv

ador

Ex

tern

o (M

ódul

o 8)

o (M

ódul

o 6)

.

Si s

e ut

iliza

el M

ódul

o 5,

con

firm

a qu

e el

pue

nte

JP14

en

el C

PU n

o es

tá in

stal

ado.

CO

NFI

GU

RA

CIO

N D

E LO

S PU

ENTE

S EL

ECTR

ICO

S D

EL

MO

THER

BO

AR

D(A

just

es d

e Fa

bric

a)

Page 110: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

103 Manual del usuario sT-1250eX

Motor Paso a Paso 6-Cables

PASO

S D

E O

PER

AC

ION

SEC

UE

NC

IA D

E E

NT

RA

DA

8 P

ASO

S

PASO

SW

1 SW

2 SW

3 SW

41

O

N

OFF

O

N

OFF

2

ON

O

FF

OFF

O

FF3

O

N

OFF

O

FF

ON

4

OFF

O

FF

OFF

O

N5

O

FF

ON

O

FF

ON

6

OFF

O

N

OFF

O

FF7

O

FF

ON

O

N

OFF

8

OFF

O

FF

ON

O

FF1

O

N

OFF

O

N

OFF

El m

otor

NO

deb

e se

r ab

iert

o. E

l abr

ir e

l m

otor

pue

de a

nula

r la

gar

antia

. R

epa-

rar

el m

otor

red

ucir

a el

torq

ue d

e sa

lida

en u

n 5%

o m

as. E

s pos

ible

que

al v

olve

r a

arm

ar e

l mot

or,

entr

en p

eque

ñas p

ar-

ticul

as d

e hi

erro

al i

nter

ior

del m

otor

, lo

qu

e ca

usar

a su

con

tam

inac

ión

.

Este

mot

or ti

ene

roda

mie

ntos

sella

dos q

ue

no re

quie

ren

lubr

icac

ión

dura

nte

la v

ida

util

del m

otor

.

Page 111: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

104Manual del usuario sT-1250eX

Pote

ncia

max

. uni

dad

10 a

mps

cor

rient

e C

C m

áxim

a.R

etro

ceso

dle

Mot

or -

Aju

ste

de c

orrie

nte

a 8

5 - 9

0%

Posi

ción

del

Pin

en

el A

copl

amie

nto

del M

otor

1 M

otor

Fas

e 1

2 M

otor

Fas

e 3

3 Fa

se 1

& 3

Com

un4

No

Usa

do5

No

Usa

do6

Entra

da d

el R

eloj

7 0

VD

C/T

ierr

a

8 N

o U

sado

9 M

otor

On/

Off

(Act

ive

Low

)10

No

usad

o11 F

ase

2 &

4 C

o-m

un12

Mot

or F

ase

213

Mot

or F

ase

4

Con

figur

ació

n de

los P

uent

es E

léct

rico

sFu

nció

n

JP1

JP2

JP3

Neg

ativ

o ha

cia

Rel

ojes

1-

2 X

X

Posi

tivo

haci

a R

eloj

es

2-

3 X

X

Term

inal

5 =

CC

W

X

1-

2 X

Term

inal

5 =

Dire

cció

n

X

2-3

XA

ctiv

a D

etec

ción

Fal

las

X

X

2-3

Des

activ

a D

etec

ción

Fal

las

X

X

1-2

CO

ND

ICIO

NES

DE

FAB

RIC

A

1-2

2-3

2-3

Cab

les

del M

otor

:1

Roj

o2

Bla

nco/

Roj

o3

Neg

ro11

B

lanc

o12

B

lanc

o/Ve

rde

13

Verd

e

Tablero del Motor Paso a Paso #44649030 y #53500467

Det

ecci

ón d

e Fa

llas -

LE

D In

dica

dor

de P

rote

cció

n1

Roj

o LE

D-D

este

llo le

nto

C

orto

circ

uito

en

Mot

or o

Cab

le2

Roj

o LE

D-D

este

llo R

apid

o

C

able

Abi

erto

en

Mot

or o

cab

le3

Roj

o LE

D-E

ncen

dido

Fa

lla A

tier

ra (v

olta

je c

orta

do a

0)

Page 112: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

105 Manual del usuario sT-1250eX

BLU

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

ORG

ORG

RED/BLK

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

9VAC

Not used

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5VAC)

HIGH VOLTAGE

(Approx. 40 VAC)

VAC

NOMINAL

50/60 Hz

110-120

"A"

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

BLU

NOMINAL

50/60 Hz

"B"120-130

VAC

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

(Approx. 40 VAC)

HIGH VOLTAGE

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5 VAC)

ORG

ORG

RED/BLK

Not used

9VAC

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

BLU

NOMINAL

50/60 Hz

"C"100-110

VAC

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

(Approx. 40 VAC)

HIGH VOLTAGE

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5 VAC)

ORG

ORG

RED/BLK

Not used

9VAC

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

BLU

NOMINAL

50/60 Hz

"D"220-230

VAC

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

(Approx. 40 VAC)

HIGH VOLTAGE

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5 VAC)

ORG

ORG

RED/BLK

Not used

9VAC

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

BLU

NOMINAL

50/60 Hz

"E"240-245

VAC

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

(Approx. 40 VAC)

HIGH VOLTAGE

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5 VAC)

ORG

ORG

RED/BLK

Not used

9VAC

BLU/WHT

BLK

WHT/BLK

BRN

WHT/BRN

BLU

NOMINAL

50/60 Hz

"F"200-208

VAC

RED/BLK

YEL/BLK

YEL/BLK

(Approx. 40 VAC)

HIGH VOLTAGE

LOW VOLTAGE

(Approx. 4.5 VAC)

ORG

ORG

RED/BLK

Not used

9VAC

PRIMARY SECONDARY PRIMARY SECONDARY

SECONDARYPRIMARYSECONDARYPRIMARY

SECONDARYPRIMARYSECONDARYPRIMARY

NO CONNECTION NO CONNECTION

Standard wiring for most North American applications Standard wiring for Continental Europe, some 230V US applications

North America where voltage is over 120V Standard wiring for U.K., Australia, New Zealand

Standard wiring for Japan Some Japanese (200V) applications, some US applications for 208V

L1

N

L1

L2

L1

N

L1

N

L1

L2

L1

L2

Transformador

Page 113: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

106Manual del usuario sT-1250eX

Tablero I/O Part #44649128

El n

úmer

o as

igna

do a

l Mód

ulo

vari

a co

n la

ver

sión

del

Fir

mw

are

(Mic

ropr

ogra

ma)

Ins

tala

do e

n la

tarj

eta

del C

PU

.

Page 114: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

107 Manual del usuario sT-1250eX

Problema

Solamente un técnico calificado puede efectuar reparaciones eléctricas. Esta unidad opera con eléctricidad de 115V o 230V. El contacto corporal con estos voltajes puede causar lesiones graves o la muerte.

La "unidad" se compone de la fuente de eléctricidad CA (transformador), el circuito de alimentación del motor paso a paso, y el motor. Los "controles" con-sisten en el suministro de energía eléctrica CC, la placa de la CPU, las tarjetas decodificadoras de pantalla / teclado, el teclado, los cables planos y arneses de cableado, los sensores, la placa base, y el relé de I/O. Dependiendo de las opciones que tenga su equipo, usted puede o no puede tener la motherboard y/o relés I/O. Una vez que se determine que usted tiene un problema de "unidad" o de "controles", el siguiente paso es comprobar la fuente de alimentación para esa sección . Las tablas que siguen se han diseñado para proporcionar una "búsqueda rápida" de los problemas que pueda presentar el equipo. Este manual también contiene diagramas de cableado y de tarjetas I/O los cuales se proporcionan como ref-erencia y para reconocimiento de los componentes y las conexiones durante la solución de problemas.

Condiciones Generales para la Solución de Problemas

No hay corriente eléctrica en el Alimentador cuando el interruptor se enciende ON

Fusible se quema cuando se prende el equipo

1. Asegurese que haya corriente CA presente en el toma corriente al cual está conectado el Alimentador.

2. Revise que el cable eléctrico CA del Alimentador este en buenas condiciones.

3. Remueva el cable eléctrico CA del módulo de conexión y desconecte las cuatro conex-iones CA localizadas en la parte de atras del módulo, dentro del Alimentador.

4. Revise los dos fusibles localizados en el módulo de entrada de corriente del Alimen-tador. AMBOS fusibles deben estar buenos. Nota: Este módulo de corriente, esta dis-eñado para recibir fusibles de 5mm x 20mm y de 1.25” x .25”. La máquina se entregara desde las instalaciones de Streamfeeder con fusibles de 5mm x 20mm.

a. Observe la etiqueta de voltaje que se ve a través de la ventana de la caja del fusible para reinstalar el porta fusible correctamente.

b. Abra la caja de fusibles utilizando un pequeño destornillador. Remueva el porta fusible rojo. Sí el fusible de 5 mm x 20 mm está colocado, verifique que la lengüeta metálica está sosteniendo el fusible en la posición hacia adelante y no ha permitido que los fusibles se aflojen y caigan fuera del Alimentador, perdiendo el contacto con los puntos de presión metalicos dentro del módulo.

c. Utilice un ohmímetro para probar los fusibles. Sí es necesario, reemplace el fusible por uno nuevo de la misma clasificación.

5. Vuelva a conectar el cable de alimentación y con el interruptor en posición "On", veri-fique la presencia de corriente CA en los conectores de salida en la parte posterior del módulo, donde se hacen las conexiones de los cables del transformador.

6. Sí no hay presencia de corriente CA, los contactos internos del módulo deben estar desgastados, por lo que el módulo debe ser remplazado.

1. Instale un fusible nuevo de la misma clasificación.

2. Desconecte todas las entradas de corriente CA de las siguientes entradas:

a. El transformador primario de corriente. b. El cable de entrada de corriente CA al alimentador de corriente CC. c. Remueva los cables pares rojo y amarillo de la placa de accionamiento del motor paso a paso.

Una inspeción visual no es suficiente para determinar la integridad de un fusible.

Una falla en un fusible indica que hay un problema con el ultimo item conectado antes de ocurrir la falla.

11 Solución de Problemas Técnicos

Solución

Page 115: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

108Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

3. Vuelva a conectar la corriente CA para cada dispositivo a la vez. Conecte un dis-positivo a la vez para determinar cual es la parte que esta fallando, asi: a. Conecte los cables del transformador al módulo de entrada de corriente CA. b. Conecte los cables al conector de entrada CA de 2-pin del alimentador de cor riente CC. c. Conecte los cables pares rojo y amarillo del transformador secundario a la placa de accionamiento del motor paso a paso.

Sí el porta fusibles del módulo de entrada de corriente eléctrica está en la posición de 230V y la línea de corriente eléctrica está a 115V, el Alimentador presentara una notable disminución de energía.

1. Pruebe la salida del suministro de corriente CC. Nota: El alimentador CC tiene dos salidas; de 5 y 12 voltios CC.

2. Revise que el arnés de cables del ventilador tenga corriente CC de 12V.

3. Revise que el arnés de cables del ventilador tenga una buena conexión eléctrica a los pins del conector de "desconexión rápida".

4. Revise si hay cables en corto en el arnés de cables en la salida del alimentador.

5. Remplace el ventilador. Nota: Operar la máquina continuamente sin el ventilador de refrigeración trabajando de forma apropiada, causara daños a los componentes electronicos internos.

1. Observe la luz LED de "impulsos" localizada en la parte superior de la tarjeta del CPU. Esta parpadeará a intervalos regulares bajo condiciones normales cuando el Alimentador este en modo “Ready” o modo “Suspended”. Sí esta luz LED no esta presente, refierase a la sección titulada " Luz LED de "impulsos" no esta presente".

2. Revise las salida de corriente CC y las conexiones hacia las tarjetas del teclado y del CPU. La tarjeta del teclado esta montada sobre la tarjeta de la pantalla.

3. Revise que todos los puentes eléctricos del CPU estén en la posición correcta, pero compruebe específicamente el puente JP8, para el posicionamiento correcto de los pines 1 y 2.

4. Revise el fusible en la tarjeta decodificadora del teclado.

5. Revise la conexión e integridad del cable de conexión plano de 50-pin entre la tarjeta decodificadora del teclado y la tarjeta del CPU.

6. Remplace la tarjeta decodificadora del teclado.

7. Sí esto no da resultados positivos, remplace el teclado.

Fusible se quema cuando se prende el equipo (continuación)

Disminución de la energía después de haber remplazado el fusible

Ventilador no funciona

Teclado no responde

Nunca aplique más de 125V cuando el porta fusibles esté en la posición de 115V. Aplicar 230V al Alimentador cuando el porta fusibles esté en la posición de 115V dañara las partes electrónicas del Alimentador.

Cuando la salida está en cor toc i rcu i to , un "c l i c " débilmente audible se puede escuchar proveniente de la alimentación. Esta es la fuente de alimentación protegiendose a ella misma de un fallo debido a un cortocircuito en su salida.

Page 116: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

109 Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

La pantalla no funciona correctamente

Aparece el mensaje “FRONT GUARD OPEN” (Guarda o puerta frontal abierta)

1. Observe la luz LED de "impulsos" localizada en la parte superior de la tarjeta del CPU. Esta parpadeará a intervalos regulares bajo condiciones normales cuando el Alimentador este en modo “Ready” o modo “Suspended”. Sí esta luz LED no esta presente, refierase a la seccion titulada " Luz LED de "impulsos" no esta presente"

2. Revise las salidad de corriente CC y las conexiones hacia las tarjetas del teclado y del CPU. La tarjeta del teclado esta montada sobre la tarjeta de la pantalla.

3. Revise el fusible en la tarjeta decodificadora del teclado.

4. Asegurese de que la tarjeta decodificadora del teclado este trabajando correcta-mente siguiendo los pasos de la sección titulada "Teclado no responde".

5. Pruebe el tubo de vacio de la pantalla fluorescente (VFD). a. Remueva el cable plano del teclado del conector en la tarjeta del decodifica dor. b. Remueva los cuatro tornillos que sostienen la tarjeta del decodificador/teclado de su soporte de montaje. c. Localice el conector CN2 sobre la superficie de la tarjeta de circuitos del VDF y haga un puente entre los pins 2 y 3. e. Un patron similar a un tablero de ajedrez debe ser visto alternandose entre los pixeles de la pantalla, donde normalmente se muestra cada carácter. Sí no es así, vaya al paso 9.

6. Revise que el cable plano de 50-pin entre el decodificador del teclado y la tarjeta del CPU este bien conectado y en buenas condiciones.

7. Revise que todos los puentes eléctricos del CPU este correctamente ubicados, pero especificamente revise el puente JP8 para la correcta posición de los pins 1 y 2.

8. Borre la memoria RAM del CPU removiendo el puente J4 por 10 minutos. Todos los parámetros programados por el usuario que se mantienen en la memoria se pierden cuando se borra la memoria RAM es borrada. (Es recomendable que los parametros programables del usuario sean anotados en este manual para ser usa-dos como referencia en el futuro). Después de esperar 10 minutos, vuelva a colocar el puente J4 y reinicie la máquina.

9. Remplace la tarjeta de la pantalla.

10. Sí después de determinar que la tarjeta decodificadora del teclado, el cable plano y la tarjeta de la pantalla estan en buenas condiciones y todavia no se obtienen resul-tados positivos, la tarjeta del CPU esta fallando y debe ser remplazada.

1. Asegurese que el interconector de seguridad de la guarda frontal este completa-mente conectado.

2. Asegurese que el arnés de suministro de corriente CC este en buenas condiciones y que este bien conectado la conector de entrada de 4-pin de la tarjeta del CPU.

3. Haga un puente eléctrico entre los pins 1 y 2 del conestor J7 del CPU. a. Sí el mensaje en la pantalla persiste después de presionar la tecla verde "Cycle", remplace la tarjeta CPU. b. Sí el mensaje se desaparece después de presionar la tecla verde "Cycle", continue con el próximo paso.

A pesar de que la pantalla no este funcionando correctamente, es posible hacer funcionar el alimentador a través del teclado. Por ejemplo, si usted puede completar un ciclo del Alimentador con la tecla "cycle", y variar la velocidad con las teclas de flecha, es probable que la tarjeta decodificadora del teclado siga funcionando..

Todos los parámetros programados por el usuario que se mantienen en la memoria se pierden cuando se borra la memoria RAM.

Page 117: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

110Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

4. Usando un ohmímetro revise que el arnés de cables que conecta el J7 y el interruptor del interconector de seguridad, este en buenas condiciones. Sí no hay continuidad eléctrica, remplace el arnés o repare el cable roto.

5. Usando un ohmímetro, revise la continuidad entre los cables conectados al interruptor del interconector de seguridad. El interruptor esta cerrado, cuando la llave en la guarda fron-tal es insertada dentro de la ranura del interruptor del interconector. Sí no hay continuidad eléctrica, remplace el interruptor o repare el cable roto.

1. Vuelva a revisar que el ajuste del cilindro de la compuerta, los rodillos de presión y el ensamble de la cuña sea el correcto. Revise que haya un espacio entre cada pieza de material a medida que es alimentado a través del área de descarga del Alimentador. Sí el sensor no detecta un espacio entre cada pieza de material, el Alimentador se detendra.

2. Asegurese que la luz LED verde del sensor de hojas este prendido cuando el Alimentador este prendido. Sí no es así, vaya directamente al paso 3. También revise que la luz LED ámbar del mismo sensor este prendida cuando una hoja es detectada por el sensor, y NO estara prendido cuando no haya una hoja presente. Finalmente, asegurese que el sensor de hojas no pueda detectar nada que este detrás del material alimentado. Sí el LED verde o ámbar operan como es debido, vaya al paso 3b.

3. Revise la conexión del conector J6 de 3-pin a la tarjeta del CPU. Nota : Pin 1 es 12VCC, pin 2 es un pin de entrada de señal y pin 3 es tierra CC. Pins 1 y 3 activan el sensor y el pin dos requiere que se apliquen12VCC cuando una "hoja" este presente y la salida del sensor este prendida ON.

a. Mida entre los pines 1 y 3 del conector de la CPU J6 la presencia de 12 VCC. Sí este voltaje no esta presente, la luz LED verde del sensor de hojas se iluminará y la tarjeta del CPU debe ser remplazada.

b. Haga un puente entre los pins 1 y 2 en el conector J6 de la tarjeta del CPU. Efectue un ciclo del Alimentador mientras alternadamente remueve el puente para simular una salida del sensor a medida que las hojas son alimentadas a través del Alimentaodr. Sí su alimentador tiene controles One Shot (un ciclo), solamente un puente entre los pins debe completar un ciclo. Sí su Alimentador esta equipado con los controles Batch Count (Conteo de lotes), usted debera ver el tamaño del lote disminuir en la pantalla “Run Display” una vez por cada puente entre los pins 1 y 2 hasta que un ciclo sea completado.

c. Sí los pasos 3a y 3b producen resultados positivos como se describe arriba, los tres pins del conector J6 de la tarjeta del CPU estan bien.

d. Sí el puente entre el pin 1 y el pin 2 NO produce resultados positivos como se de scribe en el paso 3b de arriba, la entrada esta defectuosa y usted debe cambiar la tarjeta del CPU.

4. Revise que el arnés del cableado del sensor de hojas este en buen estado. Asegurese de revisar si hay cables rotos en los conectores a ambos lados del arnés de cables.

5. Revise que los cables del sensor estén en buen estado y que la conexión a los pins de los conectores este correcta.

6. Sí todas las conexiones de cables estan bien, la salida del sensor esta mal y debe ser remplazada.

1. Este LED debe parpadear en intervalos regulares bajo condiciones de trabajo normales cuando el Alimentador este en modo “Ready” o “Suspended”. Asegurese que la guarda de seguridad este completamente cerrada y no hayan condiciones de error presentes.

2. Revise que no hayan cables en corto en la salida de suministro de corriente CC. Nota: Cuando la salida está en cortocircuito, un "clic" débilmente audible se puede escuchar proveniente de la alimentación. Esta es la fuente de alimentación protegiendose a ella misma de un fallo debido a un cortocircuito en su salida.

Aparece el mensaje “FRONT GUARD OPEN” (continuación)

Aparece el mensaje “FEEDER TIMED OUT” (Alimentador detenido)

Luz LED de "impulsos" del CPU no esta presente

Page 118: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

111 Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

3. Verifique que el ventilador este trabajando y que haya corriente CC en el conector de 4-pin de la tarjeta CPU. Sí no hay corriente, remplace la fuente de corriente CC.

4. Revise que los puentes eléctricos del CPU estén en la posición correcta.

5. Revise que los módulos de memoria EPROM y RAM estén bien ajustados en sus receptácu-los. Nota: Un módulo mal ajustado o asentado causara que se prenda una luz LED roja en la CPU.

6. Remplace la tarjeta CPU.

7. Remplace la memoria EPROM.

1. Revise la configuración del ajustador en la pantalla de menú llamada “TRIG.” Asegurese que este configurada para “Flight Trigger,” y que el submenú este configurado para “Photo Sen-sor Input.”

2. Revise la conexión de la tarjeta CPU al conector de 3-pin, J5. a. Mida entre los pines 1 y 3 del conector de la CPU J5 la presencia de 12 V CC. Sí este voltaje no esta presente, la luz LED verde del sensor activador de paletas no se iluminará y la tarjeta del CPU debe ser remplazada.

b. Haga un puente entre los pines 1 y 3 del conector de la CPU J5. Esto simulara una señal de salida del sensor y activa un ciclo.

c. Sí los pasos 2a y 2b dan un resultado positivo como se describe arriba, los tres pins del conector J5 de la tarjeta del CPU estan buenos. Vaya al paso 3.

d. Sí el puente en los pins 1 y 2 NO dan un resultado positivo como se describe en el paso 2b arriba, la entrada esta defectuosa y usted debe remplazar la tarjeta CPU.

3. Pruebe el arnés de cables que van al conector del sensor de paletas. a. Mida 12 VCC a través de los pines 1 y 3 del conector circular de 4-pin. Sí no hay voltaje, repare el cable roto. b. Haga un puente entre el pin 1 y el pin 2. Esto debe activar un ciclo. Sí no, repare el cable roto.

4. Conecte el sensor de paletas al conector circular de 4 pines y verifique que el sensor está recibiendo energía, observando que los LED en el cuerpo del sensor se iluminen. Sí no, revise el estado de los cables del sensor.

5. Pruebe el sensor para una salida de conmutación. Sí no esta presente, reemplace el sensor.

1. Corra un ciclo en el Alimentador y revise que aparezca un icono en la esquina superior dere-cha de la pantalla “Run Display”. Nota: Este icono se activa cuando el motor supuestamente esta corriendo.

2. Esta el icono presente? a. Si: Vaya al paso 3. b. No: Observe la luz LED de "impulsos" del CPU y verifique que el teclado este traba jando correctamente.

3. Verifique que la luz LED verde en el circuito de alimentación del motor paso a paso este prendida. Si no es así, verifique los voltajes de los cables secundarios del transformador: 40 VCA a través de los cables pares amarillos y 4.5VCA a través de los cables pares rojos. Vaya a la sección titulada "Probando el Transformador" para más información. Sí la luz LED verde no esta prendida y los voltajes del transformador estan bien, remplace la tarjeta de circuitos. De otra forma, continúe con el siguiente paso.

Luz LED de "impulsos" no esta presente (continuación)

Foto sensor de paletas (Flight) no activa el Alimentador

Motor no funciona, hace ruido, hace un sonido anormal o corre en reversa.

• Pin 1 es de 12VCC.• Pin 2 es un pin de entrada de señal.• Pin 3 es tierra CC. • Pins 1 y 3 dan vida al sensor.• Pin 2 requiere que se apliquen 12VCC cuando un "estabilizador" este presente y la salida del sensor esta encendida.

Un multímetro digital con la capacidad de medir frecuencias es necesario para las siguientes pruebas. Sí su medidor no tiene la capacidad de hacer una medición de frecuencia, un osciloscopio se puede utilizar en su lugar.

Page 119: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

112Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

Motor no funciona, hace ruido, hace un sonido anormal o corre en reversa (continuación)

Luz LED roja de la tarjeta de circuitos prendida

4. Observe la luz LED roja en la tarjeta de circuitos del motor paso a paso. Esta encendida?

a. SI: Vaya a la sección titulada: “Luz LED roja de la tarjeta de circuitos prendida.” b. NO: Continue al siguiente paso.

5. Remueva el cable blanco del pin 9 en el conector de 13-pin de la tarjeta de circuitos del motor paso a paso. Nota: Esta es la unidad que desactivará la línea que VIENE DEL conector J8 pin 2 de la tarjeta del CPU. La tarjeta de circuitos está activada por defecto cuando no se realizan conexio-nes en el pin 9.

6. Corra un ciclo. Sí el motor funciona, el conector de salida J8 pin 2 de la tarjeta del CPU esta defec-tuosos y la tarjeta del CPU debe ser remplazada.Sí no es así, continue al siguiente paso.

7. Mida y observe que haya un tren de impulsos. El tren de impulsos viene DESDE EL conector J8 pins 1 (señal) y 3 (tierra) de la tarjeta del CPU, y VA HACIA los pins 6 (entrada de señal) y 7 (tierra) de la tarjeta de circuitos del motor paso a paso. Los puntos de prueba son los pins 6 y 7 de la tarjeta de circuitos.

a. Corra un ciclo del Alimentador y verifique que aparezca un icono en la pantalla de operaciones “Run Display.”

b. Verifique que haya señal en los pins 6 y 7. La frecuencia que se mide aqui, afecta directamente la velocidad del motor. Al 1% de velocidad la frecuencia sera aproximadamente de 87Hz como mínimo, y al 100%, cerca de 8.7 kHz máximo. Es recomendable ajustar la velocidad a un 50% donde la frecuencia debe estar cerca a la mitad de 8.7 kHz (cerca a 4350 Hz).

c. Revise la condición de ambos extremos del arnés de cables entre el conector J8 del CPU y el conector de 13-pin de la tarjeta de circuitos.

d. Usando un multimetro digital o un osciloscopio, mida la amplitud del tren de impulsos y veri fique que sea de al menos 2.5 VCC.

e. Sí la prueba de impulsos salio bien, remplace la tarjeta de circuitos del motor paso a paso. Sí la prueba salio mal, la salida de impulso del conector J8 del CPU esta defectuosa y la tarjeta del CPU debe ser remplazada.

1. Un parpadeo lento (cerca de uno por segundo) indica un CORTO en el motor, en el cableado del motor o en un componente eléctrico.

a. Revise que el arnés de cables y los cables del motor estén en buen estado. Ningún cable debe estar expuesto, es decir debe esta completamente aislado, de forma que no hayan cortos entre los cables o las partes de la máquina.

b. Sí los cables lucen bien, vaya a la sección “Probando los pins de salida del circuito de ali mentación del motor paso a paso”

c. Sí la prueba del tablero de circuitos del motor paso a paso es positivo, remplace el motor. Para más información vea la sección “Probando los motores.”

2. Un parpadeo rápido (varias veces por segundo) indican un CIRCUITO ABIERTO en el motor, cableado del motor o en un componente eléctrico.

a. Revise que el arnés de cables y los cables del motor estén en buen estado. Ninguno de los cables debe medir "abierto", o estar desconectado o suelto de sus terminales.

b. Sí la prueba de los cables salio bien, vaya a la sección “Probando los pins de salida del cir cuito de alimentación del motor paso a paso.”

c. Sí la prueba del tablero de circuitos del motor paso a paso es positivo, remplace el motor. para más información vea la sección “Probando los motores.”

3. Estacionaria o sin parpadear: indica una falla de cable a tierra (un cable con corto, cero voltios).

a. Remplace el cable a tierra que presenta la falla.

El circuito de alimentación del motor paso a paso está diseñado para protegerse en caso de problemas en el motor. Sí se encuentra un problema con los cables del motor, la tarjeta seguirá controlando el motor después de que se haya hecho la corrección. Sin embargo, la tarjeta no puede protegerse contra picos de voltaje transitorios y / o caídas de energía o bajas de voltaje. Es muy recomendable en las plantas donde los problemas de energía son evidentes o esporádicos, un supresor de sobretensiones de alta calidad o un acondicionador eléctrico de línea deben ser empleados para proveer una mayor protección.

E s t a p r u e b a re q u i e re de un multímetro con la c a p a c i d a d d e m e d i r frecuencia o un osciloscopio.

Page 120: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

113 Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

Una medición que cae a cero voltios en uno de estos pins puede ser la evidencia de que los fusibles se funden o queman a l prender la máquina. Vea la sección titulada "Fusible se quema cuando se prende el equipo".

1. Remueva el acople de conexión del motor - terminal 13 de la tarjeta de circuitos.

2. Revise la fase de los pins del motor. Nota: Se requiere un multimetro digital para esta prueba.

a. Ajuste el multimetro para probar los diodos (Diode).

b. Coloque el cable ROJO del multimetro en uno de los cables entre las resistencias (Resistor) grandes de color negro localizadas en el centro de la tarjeta de circuitos arriba del JP2.

c. Toque cada fase del terminal con el cable NEGRO del multimetro (pins 1, 2, 12, y 13). Esto debe dar lecturas entre 0.450V y 0.550V. Sí alguna lectura muestra un valor signifiactivamente más grande o más pequeño que 0.450V, entonces la unidad está defectuosa y debe ser remplazada.

3. Revise los pins comunes del motor. Nota: Se requiere un multimetro digital para esta prueba.

a. Coloque el cable NEGRO del multimetro en el cable positivo del capacitor azul grande localizado al lado izquierdo de la tarjeta, debajo del LED rojo indicador de fallas.

b. Coloque el cable ROJO del multimetro en los pins 3 y 11. Estos pins deben dar lecturas entre 0.450V and 0.550V. Sí alguna lectura muestra un valor signifiactivamente más grande o más pequeño que 0.450V, entonces la unidad está defectuosa y debe ser remplazada.

Consulte el diagrama de cableado del Motor paso a paso de 6-cables CC que se encuentra en este manual.

Los motores de los Alimentadores de la serie Pro tienen dos bobinas, hay tres cables asociados con cada bobina, para un total de seis cables. Cada bobina tiene un cable en cada extremo de la bobina con un cable conectado en el centro de la bobina. Esta toma central o cable en el me-dio, también se llama el "Cable Comun", mientras que los cables de los extremos se denominan los "cables fase". Los motores son inductores. Los inductores son dificiles de reparar, a menos que haya una falla catastrofica asociada con las bobinas internas del inductor. Un ohmímetro se puede utilizar para la prueba de fallos catastróficos, pero es inútil cuando un transformador tiene un problema que no es catastrófico. Por lo tanto, un transformador puede tener un problema, a pesar de que parece que no es un problema, cuando se pruebe con un ohmímetro. Afortunadamente, los transformadores muy rara vez fallan, por lo que es probable que cualquier problema que pueda tener y que conduce al transformador, es muy probable que sea causado por otro componente:

1. Los tres cables de cada bobina deben medir continuidad en cualquier combinación de dos. Por el contrario, un ABIERTO (circuito abierto) no debe resultar de la prueba en cualquier combinación de dos de los tres cables en una sola bobina. Sí un ABIERTO se mide en una bobina individual, es una clara indicación de que el motor está defectuoso y debe ser remplazado.

2. Puesto que hay dos bobinas separadas, necesitan ser medidas eléctricamente por separado la una de la otra. Es decir, cualquier combinación de uno de los cables de una bobina con cualquier cable de la otra bobina, debe dar como resultado ABIERTO. Sí la prueba muestra que hay un corto entre las bobinas, se trata de un fallo catastrófico en el interior del motor y debe ser reemplazado.

3. Ambas bobinas deben ser aisladas del cuerpo del motor, Sí hay continuidad entre cual-quier cable del motor y el cuerpo del motor, se trata de un fallo catastrófico en el interior del motor y debe ser reemplazado.

Probando los pins de salida del circuito de alimentación del motor paso a paso

Probando los motores

Estos motores NO son reparables y por lo tanto nunca deben ser abiertos.

Page 121: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

114Manual del usuario sT-1250eX

Solución de Problemas Técnicos (continuación)Problema Solución

Consulte el diagrama de cableado de la Serie Pro Transformer que se encuentra en este manual. Tenga en cuenta que hay tres bobinas primarias y tres secundarias, seis bobinas en total. La mayoría de los Alimentadores se envían de fábrica con el transformador ajustado para las con-figuraciones de "A" y "D" Por lo tanto, no se utiliza una de las bobinas primarias y será colocada hacia atrás. (Los cables secundarios naranja tampoco se utilizan en los Alimentadores de la serie Pro y serán colocados atrás.) El dar la vuelta al porta fusible en el módulo de entrada de alimentación de CA pondrá en marcha el Alimentador, ya sea para 115VCA, como se muestra en la configuración "A", o para 230VCA como se muestra en la configuración "D". En realidad, dar la vuelta al portador de fusibles "re-cablea" las bobinas primarias del transformador, como se muestra en las configuraciones "A" y "D".

Los transformadores son inductores. Los inductores son dificiles de reparar, a menos que haya una falla catastrofica asociada con las bobinas internas del inductor. Un ohmímetro se puede uti-lizar para la prueba de fallos catastróficos, pero es inútil cuando un transformador tiene un prob-lema que no es catastrófico. Por lo tanto, un transformador puede tener un problema, a pesar de que parece que no es un problema, cuando se pruebe con un ohmímetro. Afortunadamente, los transformadores muy rara vez fallan, por lo que es probable que cualquier problema que pueda tener y que conduce al transformador, es muy probable que sea causado por otro componente.

Lo siguiente asume que todos los conectores de "engarzado" (crimp-on) están debidamente co-nectados a los cables del transformador y están haciendo contacto con ellos, o NO se engarzan sobre el aislamiento, impidiendo una buena conexión eléctrica con los cables individuales del transformador.

1. El primer paso para probar un transformador es desconectar las bobinas secundarias. Retire los pares de cables de color amarillo y rojo de la tarjeta de circuitos del motor paso a paso.

2. Aplique la energía correcta al primario del transformador en función de la posición de la caja de fusibles en el módulo de entrada de alimentación de CA.

3. Usando un voltímetro en CA, mida el voltaje a través de cada bobina secundaria. No mida con uno de los terminales de su voltímetro a tierra o al chasis, sino más bien, mida los pares de cables, uno con respecto al otro.

a. Mida el par de los cables de color amarillo con una cinta negra en ellos, poniendo el cable rojo del voltímetro en un cable amarillo y el cable negro del voltímetro en el otro cable amarillo (no importa en cual de los cables amarillos del transformador coloque cada cable del voltímetro). Debe medir aproximadamente 40VCA entre estos dos cables. Sí no, el transformador está defectuoso y debe ser remplazado

b. Mida el par de los cables de color rojo con una cinta negra en ellos, poniendo el cable rojo del voltímetro en un cable rojo y el cable negro del voltímetro en el otro cable rojo (no importa en cual de los cables rojos del transformador coloque cada cables del voltímetro). Debe medir aproximadamente 4.5VCA entre estos dos cables. Sí no, el transformador está defectuoso y debe ser remplazado.

La siguiente prueba puede ser hecha con un ohmímetro:

1. Cada una de las seis bobinas tiene dos cables, un cable en cada terminal. Asegurese de me-dir la continuidad entre los cables de las bobinas. Sí una bobina presenta un circuito abierto, el transformador está defectuoso y debe ser remplazado.

2. Después verifique que ninguna de las bobinas este en corto con cualquiera de las otras bobinas. Usando un ohmímetro, NO DEBE haber continuidad de una bobina a cualquiera de las otras cinco bobinas. Sí hay un corto entre las bobinas, el transformador está defectuoso y debe ser remplazado.

Probando el transformador

Page 122: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

115 Manual del usuario sT-1250eX

Interfaz de Control El control del Interfaz consiste en un teclado y una pantalla que le per-mitira al operador no solamente controlar las operaciones del Alimen-tador / Dispensador ST-1250EX, sino tambien, le permitira monitorear el estado del ciclo que esta corriendo.

Caracteristicas del Interfaz de Control

Descripción de las Caracteristicas del Interfaz de Control

JOG

Caracteristica Descripción

Pantalla Fluorescente Esta pantalla de 4-líneas x 20-caracteres provee los menús para el Interfaz de Control del operador y el estado del equipo durante un ciclo.

Teclado Númerico Usada para entrar los datos necesarios para controlar el equipo. Por ejemplo la velocidad, el conteo de un lote (para modo “Batch Control”).

Teclado de Flechas ARRIBA/ABAJO Usadas para desplazarce en los menús de configuración del sistema. También se usa para incrementar o disminuir la velocidad.

Tecla MENU Alterna las pantallas entre la Pantalla de Operaciones (Run Screen) y los menús de configuración.

Tecla ENTER Permite que los valores usados sean guardados en los menús de configuración del sistema. Tambien reinicia el conteo de piezas.

Tecla CYCLE Primero es usado para llevar el equipo de Modo Suspendido (Suspended) a Modo Listo (Ready), segundo;se usa para borra todas las fallas, como alimentación doble o perdida (si se aplica). Finalmente completa un ciclo de alimentación cuando esta en Modo Listo.

Tecla STOP Detiene el equipo y lo mantiene en modo Suspendido (Suspended). Tambien es usado para cancelar un lote pendiente.

Tecla JOG Avanza las bandas de alimentación a una velocidad baja y constante.Esta Función es util durante el ajuste del equipo y puede usarse para despejar los atascamientos en el equipo..

12 Menú Guía

Page 123: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

116Manual del usuario sT-1250eX

El control del interfaz le provee diferentes opciones para monitorear el estado del equipo, entrar los parametros de configuración y operar los ciclos del Alimentador.

Dependiendo de sus necesidades particulares, el control de interfaz le permitira controlar el Alimentador bien sea Por Ciclo (one-shot) o Por Lote (batch). Su máquina podra estar configurada para cualquiera de los dos en el momento del envio.

Para entender completamente como trabaja el interfaz, usted debe primero entender la Pantalla de Operaciones. El menú por defecto con el cual ini-cian todas las funciones de control es llamado Pantalla de Operaciones (Run Display). Esta pantalla es la pantalla inicial que es mostrada cuando usted presiona cualquier tecla después de prender (ON) la máquina.

La Pantalla de Operaciones es una herramienta que reporta en tiempo real el es-tado del equipo. Como la velocidad de operación, el tamaño del lote a producir (sera ‘1’ si la opción Speed Following es igual o esta On) y el número de lotes para un trabajo en particular (si la opción Speed Following es igual o esta Off. De otra forma la pantalla del Alimentador mostrara "Speed Offset" si la opción Speed Following es igual o esta On). Para más información sobre el paquete Speed Following, refierase al Menú 14, CONV. más adelante en este manual.

Hay tres tipos de mensajes del estado disponibles para ver en la Pantalla de Operaciones: Ready, Suspended, y Running.

Ready Listo; el equipo esta listo para alimentar cuando se recibe la señal del sensor de paletas remoto o cuando la tecla CYCLE es presionada.

Suspended Suspendido; el equipo no alimentara cuando se recibe la señal del sensor de paletas remoto o cuando la tecla CYCLE es presionada. Presionando la tecla CYCLE llevara el equipo al modo Listo “Ready” .

Running Operando; el equipo esta alimentando el producto (ciclo activo).

• Cuando el equipo este listo para recibir la señal del sensor de paletas, la palabra “Ready” se desplazara cruzando la línea superior de la pantalla. Desde la pantalla de Operaciones, usted puede ajustar la velocidad del equipo presionando las fechas ARRIBA/ABAJO.

• Cuando el alimentador este suspendido (o pausado), la palabra “Suspend-ed” se desplazara cruzando la línea superior de la pantalla.

• Cuando el equipo esta operando o corriendo un trabajo, aparecera una rueda girando en la pantalla.

En la Sección 3, "Como Operar el Equipo" se proveen los procedimientos para operar el Alimentador a través del control del interfaz.

Pantalla de Operaciones

Descripción General

Aún cuando la Pantalla de Operaciones es ajusta en la fabrica para su uso inmediato, ésta puede ser personalizada para adaptarse a sus necesidades en la planta de producción.

Page 124: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

117 Manual del usuario sT-1250eX

Este documento proporciona una visión general de la programación del menú a nivel técnico y la configuración del sistema de la versión Pro Series.

Esta versión Pro Series fue diseñada para restringir el acceso a ciertos menús no operativos y configuraciones del sistema. A medida que usted se desplace a través de los menús, usted notara una Pantalla de PASSCODE. Entrando la contraseña correcta le permitira el acceso a los menús no operativos y menús de configuraciones del sistema con acceso permitido solamente para los técnicos calificados. El Ali-mentador / Dispensador Pro Series fue programado con un codigo de acceso desde la fabrica. Este codigo de acceso es “1”.

Usando las teclas que se describen abajo, es facil desplazarse entre los menús, cambiar y guardar nuevas configuraciones y volver a la pantalla “Suspended”.

Presionando las teclas con flechas Arriba / Abajo (Up/Down) le per-mitira a usted:

1. Desplazarse entre los Menús.

2. Desplazarse entre las opciones de cada Menú.

Presionando la tecla Enter le permitira a usted entrar y guardar nuevos valores.

Presionando la tecla MENU restaurara los valores anteriores y lo retornara a la Pantalla “Suspended”.

Operación de Menús Pro SeriesObjectivo

Obteniendo Acceso a Través de la Pantalla de Contraseñas (Passcode Screen)

Configurando el Sistema de Menús

MENU

Sistema de Menús Pro Series

MENU 1: SPEED........Velocidad MENU 2: SIZE............Tamaño MENU 3: CLEAR.......Borrar MENU 4: SKIPS......... Omitir MENU 5: DELAY....... Espera MENU 6: TRIG...........Activar MENU 7: ACCEL.......Aceleración MENU 8: DOUBLE....Doble MENU 9: OPTS.......... Opciones MENU 10: MISS...........Perdida MENU 11: REPORT..... Reporte MENU 12: DECEL ...... Desaceleración MENU 13: RSTOP........ Parada Remota MENU 14: CONVR .....Velocidad Transportador MENU 15: COM...........Comunicación MENU 16: DIAG..........Diagnóstico SYSTEM CONFIG........Configurar Sistema

Page 125: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

118Manual del usuario sT-1250eX

PRO SERIES IQUIPPED CONTROLS SOFTWARE MENUS VERSION 1.16 BATCH COUNT

1 SPEED

Values = X (1% - 100%)

2 SIZE

Enter batch size = X (1 - 9999)

3 CLEAR

Job batches: X (X completed batches)

4 SKIPS

Enter number of flights to skip = 0-99

7 ACCEL

Fast Normal Slow

8 DOUBLE

Output Feeder pause

On OffOn Off

Consecutive doubles: X(1 - 99)

Input Active: High/Low

11 REPORT

Double feeds = X Miss feeds = X

12 DECEL

Preact #: X(0 - 9)

Aux Speed: X%(1 - 100)

5 DELAY

Flight sensor = X.Xs (0 - 9.9) Sheet sensor = .XXs (0 - .99)

16 DIAG

Testing ????????

Display = SheetDisplay = Trigger Display = Ext Trigger

13 RSTOP

Remote stop Manual Reset

OnOn Off Off

6 TRIG

Flight Trigger

Delay between batch feed = Xs (0 - 9.9)

Batch/minute = X (1 - 500)

Photo sensor input External input

Self Triggering

Ready out

On Off

Cont run

On Off

Restage

On Off

Pwr up readyBusy out

On Off

LowStk in

On Off

Done out

Off

Pulsed Latched

Feeder pause

10 MISS

Duration: Xms

On OffInput = 0 (Latched) Input = 20 - 999ms

Output

On Off

Consecutive misses: X(1 - 99)

PASSCODE

Enter code to enable system menus:(passcode may be up to seven numbers)

=Display on Run Screen =Do not display on Run ScreenSpeed Batch Size Job Batches Speed: ON Job Count Total Count Batches/Minute Speed Offset

Old passcode:New passcode: (up to seven numbers)Re-enter passcode:

=Universal menu access =Passcode requiredSpeed Size Clear Skips Sensor Delay Trigger Accel Double Opts Menu Miss Signal Report Deceleration R-stop Menu Conveyor Com Setup Diagnostics

SYSTEM CONFIG

Menu securityRun screen Change passcode

9 OPTS

On Off

FNET On Off

Fault Alarm

On Off

Auto Timing

15 COM

Com 1= XCom 0= X

14 CONVR

Speed Follow Conv Speed=fpm

On Off

Conveyor Speed Adjust Value = XX (1-100)

Conv Speed=fpm

Flight Echo

On Off

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

Vea la explicación detallada de cada Menú más adelante en esta sección del manual.

Menús del PROGRAMA VeRsIón 1.16 de lOs COntROles IQUIPPed PRO seRIes

COnteO de lOtes

Page 126: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

119 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 1: sPeed (Velocidad) Le permite a usted establecer el valor de la velocidad deseada, desde 1% hasta 100 % (Esta es la máxima velocidad, cuando Speed Following = Off; Vea Menú 14: CONVR - Velocidad Transportador).

Para cambiar este valor de velocidad (Sí Speed Following = Off):

1. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

2. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para establ-ecer el porcentaje de velocidad deseado.

2a. Presione la tecla Enter para guardar el nuevo porcentaje de velocidad.

2b. Presione la tecla MENU para restaurar el porcentaje de velocidad ante-rior y volver a la Pantalla “Suspended”.

MenU 2: sIZe (tamaño) Le permite cambiar el valor del tamaño del lote (Sí Speed Following = Off) Para cambiar el valor del tamaño del lote (Sí Speed Following = Off):

1. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

2. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para establ-ecer el tamaño de lote deseado.

3. Presione la tecla Enter para guardar el nuevo tamaño de lote. Presione la tecla MENU para restaurar el tamaño de lote anterior y volver a la Pantalla “Run Display”.

MenU 3: CleAR (Borrar) Le permite borrar o poner en cero el número acumulados de ciclos completa-dos. Presione la tecla Enter para borrar ese número.

MenU 4: sKIPs (Omitir) Le permite establecer la cantidad de paletas o estabilizadores a omitir entre las alimentaciones de producto de 0 a 99.

MenU 5: delAY (espera) Establece la cantidad de tiempo que el sensor de paletas (0.0 a 9.9 segundos) y/o el sensor de hojas (.00 a .99 segundos) esperara después de que una paleta (o borde de hoja) es detectada después de ser alimentada o antes de parar respectivamente. Sí Speed Following = On, tendra un efecto directo sobre la dispensación del producto en relación al punto de activación del Alimentador y la lectura de posición del codificador. Para entrar el valor de espera:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en el sensor de Hojas o Paletas que usted desea configurar.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

En este Manual usted encontrara varios de los nombres de los Menús, Mensajes o Pantallas en Ingles. Esto se debe, a que estos nombres aparecerán en la pantalla de la máquina escritos en Ingles. La mayoria de veces el nombre del Menú, Mensaje o Pantalla aparecera en letras tipo Italica, con su traducción al Español entre parentesis o al frente del mismo.

Page 127: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

120Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 5: delAY (continuación)

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para establ-ece el tiempo de espera deseado.

4. Presione la tecla Enter para guardar el nuevo tiempo de espera o pre-sione la tecla MENU para restaurar el valor del tiempo anterior y volver a la Pantalla “Run Display.”

MenU 6: tRIG (Activar)

Para seleccionar un metodo de activación:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Flight Trigger.

2. Presione la tecla Enter para seleccionar.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la entrada que usted desee: Photo sensor o External (Sensor o Externo).

4. Presione la tecla Enter para seleccionar.

5. Presione la tecla MENU para guardar y volver a la pantalla primaria del MENU 5.

Para seleccionar un metodo de auto activación:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Self Triggering.

2. Presione la tecla Enter para seleccionar.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en el metodo que usted desee: Batch/Minute o Delay Between Batch Feed (Lote/Minuto o Espera Entre Alimentación de Lotes)

4. Presione la tecla Enter para seleccionar.

5a. Batch/Minute (Lotes/Minuto): Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para configurar la rata o ritmo de producción desde 1 hasta 500.

5b. delay Between Batch Feed (Espera Entre Alimentación de Lotes): Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para configurar el tiempo desde 0.0 a 9.9 segundos.

6. Presione la tecla Enter para guardar el valor deseado o presione la tecla MENU para restaurar el valor anterior y volver a la Pantalla primaria del MENU 6: Trig.

Page 128: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

121 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 7: ACCel (Aceleración) Le permite configurar la rata o ritmo de aceleración del Alimentador a Fast (rapido), Normal (normal) o Slow (lento).

Para efectuar un cambio:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la aceleración deseada.

2. Presione la tecla Enter para seleccionar y guardar. Un circulo oscurecido indicara la opción que ha sido seleccionada.

MenU 8: dOUBle (doble) Sí su Alimentador esta equipado con las opciones Detección Doble o I/O, este menú le permitira hacer lo siguiente si una alimentación doble ocurre:

1. Salida.................................Output: OFF/ON

2. Alimentador en Pausa .......Feeder Pause: OFF/ON

Para energizar la salida si una Doble alimentación ocurre:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Output.

2. Presione la tecla Enter. Esto lo llevara a usted a un submenú, donde podra escoger entre Consecutive Doubles (dobles con-secutivos) o Average Doubles (dobles promedio) :

a. Dobles consecutivos: (1-99)

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Consec Doubles.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para configurar el número de Dobles permitido, antes de que una señal sea gen-erada (Un valor de "1" indica que no se aceptan dobles; un valor de "2" indica que se acepta UN (1) doble pero, DOS dobles a la vez no es aceptado, etc.)

3. Presione Enter para guardar el nuevo valor o presione Menú para restaurar el valor anterior.

4. Presione la tecla Menú para subir un nivel, fuera del submenú y volver a la Pantalla primaria de Double.

5. Verifique que la salida este encendida (Output = ON).

Page 129: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

122Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 8: dOUBle (continuación)

b. Input Active: High o Low (Salida Activa: Alta o Baja)

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Input Active: High.

2. Presione la tecla Enter para cambiar el estado activo de Alto a Bajo o viceversa (High a Low).

3. Presione la tecla Menú para volver al menú anterior (Pantalla primaria del Menú 8: Double).

Para pausar el Alimentador si una doble alimentación ocurre:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Pausar Alimentador (Feeder Pause).

2. Presione la tecla Enter para alternar la función “On” o “Off.”

MenU 9: OPts (Opciones)

Este menú le permitira energizar las siguientes entradas o salidas y activar / desactivar sus caracteristicas particulares.

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para desplazarse y ver varias op-ciones que pueden ser seleccionadas. Algunos de estos menús requieren un equipo especial que debe estar presente, y es usado para activar el equipo opcional asociado.

a. Ready Out (Listo): OFF/ON/FNET

b. Busy Out (Ocupado): OFF/ON - Busy Out se desactiva cuando done Out es seleccionado.

c. done Out (Hecho): OFF/PULSED/LATCH

d. Flight echo (Sensor Eco): OFF/ON

e. lowstk In (Baja Cantidad): OFF/ON

f. Cont. Run (Operación Continua): OFF/ON

g. Re-stage (Reacomodo): OFF/ON

h. PwrUp Ready (Encendido Listo): OFF/ON

i. Fault Alarm (Alarma de falla): OFF/ON

j. Auto timing (Sicronización Automática): OFF/ON; Automática-mente ajusta el tiempo de activación del Alimentador, basado en el tiempo que tomo, desde la señal de activación actual hasta la siguiente señal de activación – la opción Speed Following DEBE ser configurada en su opción Off, para que el Alimentador trabaje en la forma en que fue diseñado.

Page 130: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

123 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 9: OPts (continuación)2. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en

el item que usted desea cambiar.3. Presione la tecla Enter repetidamente para cambiar la opción al para-

metro deseado.4. Cuando termine, presione la tecla Menú para volver a la pantalla "Run

Display". (Auto Timing – Automáticamente ajusta el tiempo de acti-vación del Alimentador, basado en el tiempo que tomo, desde la señal de activación actual hasta la siguiente señal de activación – la opción Speed Following DEBE ser configurada en su opción Off, para que el Alimentador trabaje en la forma en que fue diseñado).

sincronización Automatica (Auto Timing): La caracteristica Auto Timing, usa las señales de entrada del foto sensor de paletas. Estas señales se producen cuando el sensor detecta una pequeña orejeta o pestaña que esta montada sobre el transportador y determina du-rante un breve periodo, el tiempo apropiado para que el Alimentador lograr la mejor colocación del producto en el empaque. Un factor importante cuando se configura la opción de sincronización automatica, es la posición del sensor en relación al Alimentador y en donde va a ser monitoreada la orejeta del transportador.

En un sistema de producción/ordenación es de suponer que los Alimenta-dores estarán colocados de manera uniforme, apartados uno del otro a una distancia igual a la separación que hay entre las orejetas del transportador. Con esto en mente, la ubicación del sensor dictara donde los Alimentado-res deben ser colocados (en relación a la velocidad en que las orejetas son detectadas por el sensor) dentro de la linea.

Configuración de la Sincronización Automatica (Auto Timing): El metodo de ajuste ideal, es colocar el sensor de paletas (apuntando hacia las orejetas del transportador) antes del Alimentador (aprox. 6-8 pulgadas / 15-20 cm) y entonces correr el transportador a una velocidad minima y observar donde el Alimentador hace la descarga dentro del empaque. Con-figure el tiempo del activador moviendo el sensor hacia adelante o atras y nuevamente observe donde el producto cae dentro del empaque, de forma que el producto logre la mejor colocación posible dentro del empaque. Continúe moviendo el sensor hasta que el producto sea colocado satisfacto-riamente dentro del empaque. Una vez se logre el posicionamiento ideal, la caracteristica de Auto Timing ha sido configurada.

El tiempo de espera desde el momento en que la orejeta del transportador es detectada hasta cuando el Alimentador es activado, dependera de la velocidad del transportador. A medida que la velocidad del transportador se incrementa, el tiempo de espera del Alimentador debe disminuir, de forma que el producto sea descargado en la posición deseada dentro del empaque. Cuando la velocidad del transportador disminuye, el tiempo de espera del Alimentador debe aumentar, de forma que el producto sera descargado en una posición relativamente igual a la posición deseada dentro del empaque.

Page 131: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

124Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 10: MIss (Perdida)

Sí su Alimentador esta equipado con el Sistema de Interfaz I/O opcional, este menú le permitira activar la opción Miss Output y configurar esta operación como se explica a continuación:

1. Output (Salida): OFF/ON

2. duration (Duración): 20mS a 999mS (Valor predeterminado es 100mS / 0 ACTIVADO)

3. Feeder Pause (Pausa del Alimentador): OFF/ON

Para energizar la salida sí ocurre una Perdida:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Output.

2. Presione la tecla Enter. Esto lo llevara a un submenú donde usted puede escoger entre Consecutive Misses (Perdidas Consecutivas) o Average Misses (Perdidas Promedio):

Perdidas Consecutivas: (1-99)

1. Presione la tecla Enter para activar el cursor. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para configurar el número deseado de Dobles antes de que una señal de salida sea generada (Un valor de "1" indica que no se aceptan dobles; un valor de "2" indica que se acepta UN (1) doble, pero DOS dobles a la vez no es aceptado, etc.)

3. Presione Enter para guardar el nuevo valor o presione Menú para res-taurar el valor anterior.

4. Presione la tecla Menú para subir un nivel, fuera del submenú y volver a la Pantalla primaria de Miss.

4. Verifique que la salida este encendida (Output = ON).

Para configurar la cantidad de tiempo en que la señal de Falla por Perdida (Miss Fault) sera energizada en el evento de una perdida:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Duration.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para configurar el valor deseado entre 20mS y 999mS. Sin embargo, usted puede entrar el valor de cero. Esto causara que la salida Miss Output se ponga ON en el evento de una perdida. La salida Miss Fault permanecera activada hasta que la proxima activación sea recibida.

Page 132: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

125 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 10: MIss (continuación)

4. Presione Enter para guardar el nuevo valor o presione MENU para restaurar el valor anterior y volver a la pantalla “Run Display.”

Para colocar en pausa el Alimentador si una Perdida ocurre:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Alimentador en Pausa (Feeder Pause).

2. Presione la tecla Enter para alternar las funciones “On” o “Off.”

MenU 11: RePORt (Reporte)

Este menú reporta la cantidad total de alimentaciones dobles o perdidas que han ocurrido. Tambien se usa para reiniciar el conteo a cero:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en el conteo que usted desea borrar: Double Feeds (Alimentación doble) o Miss Feeds (Alimentación perdida).

2. Presione la tecla Enter para reiniciar el conteo a cero.

MenU 12: deCel (desaceleración)

Le permite configurar el punto en el cual el Alimentador desacelera o acelera y la velocidad a la cual desacelera o acelera. El Alimentador puede comenzar la desaceleración desde 1 a 9 piezas antes de terminar el lote. Para configurar el punto de desaceleración exacto:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Preact #.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para entrar el punto de desaceleración deseado (1 a 9).

4. Presione la tecla Enter para guardar el nuevo valor o presione MENU para restaurar el valor anterior y volver a la pantalla “Run Display.”

Para configurar la velocidad de desaceleración :

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Aux Speed.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

Page 133: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

126Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 12: deCel (continuación)

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para entrar la velocidad deseada (1% a 100%).

4. Presione la tecla Enter para guardar el nuevo valor o presione MENU para restaurar el valor anterior y volver a la pantalla "Run Display".

MenU 13: RstOP (Parada Remota)

Sí su Alimentador esta equipado con I/O y con el módulo remoto de parada opcional, este menú le permitira configurar:

1. Remote stop (Parada Remota): OFF/ON.

2. Manual Reset (Reinicio Manual): OFF/ON.

Para configurar el Alimentador en Parada Remota o en Reinicio Manual:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en la opción de Remote Stop o Manual Reset.

2. Presione la tecla Enter para seleccionar “On” o “Off.”

Page 134: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

127 Manual del usuario sT-1250eX

Inst rucciones de Pre-instalación del paquete " S p e e d F o l l o w i n g " .

teoría del Funcionamiento: El paquete Speed Following permite el uso de un decodificador para proveer una representación exacta de la velocidad de un transportador adjunto. Una vez el Alimentador conozca la velocidad del transportador, el Alimentador podra ajustar su velocidad automáticamente. El ajustar la velocidad del Alimentador para igualarla a la velocidad del transportador, permite que el Alimentador coloque suavemente el producto sobre el trans-portador sin dañarlo y a su vez, permite mantener un buen control sobre el producto.

COnFIGURACIOn Medición de la velocidad del transportador: La máxima velocidad del transportador debe ser medida en Pies por Minuto (Ft/Min). Eventualmente y dependiendo del tamaño del producto, la velo-cidad máxima de la línea sera determinada por la velocidad máxima del Ali-mentador, y esta velocidad se podra mantener para una colocación precisa del producto. Este paquete fue diseñado para correr de 10 a 300 Ft/Min.

Ubicación del Decodificador: El decodificador puede ser montado sobre un eje que gira cuando el trans-portador se este moviendo (usando un acople flexible) o use una rueda que se acople en un eje del motor con conexión al decodificador. El acopla-miento directo al final del eje o el uso de la rueda en el eje del motor es preferible que colocarlo sobre una cadena o banda impulsadora, esto debido a que la leve brisa que estas últimas producen con su movimiento, no per-miten una lectura precisa.

Calibración del Decodificador: El decodificador debe ser calibrado, para que el Alimentador pueda con-vertir en unidades de velocidad (Pies por Minuto) los pulsos que provi-enen de este decodificador. En el Menú 14: Convr, hay una opción para la calibración del decodificador y para mostrar la velocidad. Para calibrar el decodificador, usted debe:

1) Arranque el transportador y llevelo a una velocidad constante.

2) Sí la velocidad del transportador no es conocida, debera medir la veloci-dad actual del transportador.

3) Cambie la pantalla del alimentador al Menú 14.

4) Configure la opción Speed Follow en ON

5) Ajuste el valor de la velocidad del transportador “Conveyor speed adjust value” ( de 1 a 100. Después presione la tecla ENTER) hasta que la veloci-dad del transportador que se muestra en la línea de abajo sea igual o cercana a la velocidad actual del transportador.

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 14: COnVR (transportador)

Page 135: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

128Manual del usuario sT-1250eX

COnFIGURACIOn (continuación) 6) La siguiente tabla es un ejemplo de como se relacionan le velocidad del decodificador (RPM), el valor de ajuste (ADJ) y la velocidad del trans-portador (FPM).

ADJ=2 ADJ=5 ADJ =10 ADJ =20 ADJ =30 ADJ =40 ADJ =50

RPM=60 FPM=8 FPM=20 FPM=40 FPM=80 FPM=120 FPM=160 FPM=200

RPM=100 FPM=13 FPM=33 FPM=67 FPM=134 FPM=200 FPM=267 FPM=334

RPM=200 FPM=27 FPM=67 FPM=134 FPM=268 N/A N/A N/A

RPM=300 FPM=40 FPM=100 FPM=200 N/A N/A N/A N/A

RPM=400 FPM=53 FPM=133 FPM=267 N/A N/A N/A N/A

RPM=500 FPM=67 FPM=167 FPM=334 N/A N/A N/A N/A

RPM=600 FPM=80 FPM=200 N/A N/A N/A N/A N/A

RPM=700 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A

Velocidad del Alimentador: Con la opción Speed Following en ON, la velocidad de configuración del Alimentador se convierte en la máxima velocidad para el Alimentador. Tam-bién, cuando el equipo esta alimentando, la velocidad automatica mínima es igual al 10%.

Afinación: El sistema debe ser afinado con el producto corriendo en el Alimentador. Desde la Pantalla "Main Run", use las teclas de flechas hacia arriba / Abajo para ajustar la configuración del Speed Offset (Compensación de la Veloci-dad), por medio del cual, el operador tiene la habilidad de reducir la veloci-dad del Alimentador (max -100) o de aumentar la velocidad del Alimentador (max +100) a través de los cambios de velocidad del transportador.

Misc.: 1) La opción Speed Following no debe ser usada en una alimentación en angulo recto - 90°.

2) La opción Speed Following no puede ser usada sin el tiempo de acti vación automatico activado (Auto Timing).

3) El decodificador no debe exceder su máximo de revoluciones que es 600 RPM.

Instrucciones de Pre-instalación del paquete "Speed Fol lowing".

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 14: COnVR (continuación)

Page 136: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

129 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 14: COnVR (continuación)

Ajuste la forma como se calcula la velocidad del transportador, cambiando el valor de la velocidad del transportador o “Conveyor speed adjust value”. El valor de la velocidad del transportador puede ser configurado de 1 hasta 100. Al incrementar este valor, se incrementara la medida de la velocidad del transportador. El valor ideal debe ser ajustado para corresponder al número de pulgadas por revolución del decodificador. Esta información se transmite al operador por la velocidad del transportador en Pies por Minuto y se observa en la línea 2 de la pantalla "CONVEYOR CONFIG" del MENU 14 o en la línea 4 de la pantalla principal de éste menú CONVR. Esto le permitira a usted confirmar que el sensor esta conectado correcta-mente. La configuración del valor de la velocidad del transportador se debe verificar comparando la lectura de la velocidad del transportador en pies por minuto con la velocidad conocida del transportador.

Sí el Alimentador esta equipado con un decodificador, este menú le permiti-ra usar la caracteristica Speed Following.

1. enable (Activar): OFF/ON

2. Conv speed (Velocidad del Transportador): XXXX fpm; la con-figuración de la velocidad actual del transportador en pies por minuto

Configurando la velocidad del transportador para reflejar la velocidad actual del transportador:

1. Presione la tecla Enter. Esto lo llevara a un submenú donde usted podra entrar la Configuración del valor de la velocidad del transporta-dor.

2. La línea “CONV Speed” mostrara la velocidad del transportador en pies por minuto. Como el Alimentador ya esta configurado, este valor corresponde directamente a la Configuración del valor de la velocidad del transportador (conveyor speed adjust value). Para que el valor que muestra la pantalla "Conveyor Speed" sea la velocidad actual del transportador, presione la tecla Enter para activar el cursor.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo o el teclado númerico para entrar el valor de la velocidad del transportador (conveyor speed adjust value) deseado de 1 a 100. Cambie el valor del “CONV Speed” a un valor que sea igual o aproximado a la velocidad del transportador.

4. Presione la tecla Enter para guardar el valor de la velocidad del trans-portador seleccionado y para actualizar el valor de la velocidad del transportador recién calculado en el númeral anterior (3) o presione la tecla MENU para restaurar el valor anterior y volver al menú previo (Pantalla primaria del Menú 14).

Page 137: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

130Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 15: COM (Comunicación)

Usted debe conectar el Puerto de Comunicaciones del Alimentador a un terminal RS-232 para observar los valores actuales del Alimenta-dor guardados en la memoria. Los números mostrados en negrilla son valores predeterminados en la fabrica.

1. Com0 Baud: 2400, 9600, 19200, 28800, 38400, 57600, o 115200.

2. Com1 Baud: 2400, 9600, 19200, 28800, 38400, 57600, o 115200.

Funciones de Comando serial

sintaxis deComandos Opciones

Set feeder speed(Velocidad Alimentador) <stx>s!x<cr> x=speed 1-100%

(velocidad)Set batch size(Tamaño de Lote) <stx>b!x<cr> x=batch size 1-9999

(tamaño de lote)Set sheet delay(Demora de la Hoja) <stx>d!x<cr> x=delay 0-99ms

(demora)Trigger / flight(Activador/Transportador) <stx>t!<cr>

R-stop(Parada Remota) <stx>r!<cr>

Feeder reset command(Reiniciar Alimentador) <stx>f!<cr>

Clear miss counter(Borrar conteo perdidas) <stx>mc!<cr>

Clear double counter(Borrar conteo dobles) <stx>dc!<cr>

Clear job batches counter(Borrar conteo lotes) <stx>tc!<cr>

Current setup query(Ajuste busqueda actual) <stx>?!<cr>

Read miss counter(Leer conteo perdidas) <stx>mc?<cr>

Page 138: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

131 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 15: COM (continuación)

Configurando el Puerto de Comunicaciones (Communication Port) para una nueva velocidad de transferencia medida en baudios:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar la flecha del cursor en el puerto de comunicaciones que usted desea configurar.

2. Presione la tecla Enter para activar el cursor.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para seleccionar la velocidad de transferencia que usted desea usar.

4. Presione Enter para guardar el nuevo valor o presione MENU para restaurar el valor anterior y retornar a la pantalla “Run Display.”

Para ver los valores actuales que estan guardados:

1. Conecte un terminal RS-232 al puerto de comunicaciones del Alimen-tador. Este puerto esta conectado a Como desde la fabrica. Configure los Bits por Segundo de su terminal, para la velocidad de transferencia en baudios que usted eliguio para Com0. También, configure el termi-nal para: Data Bits: 8, Parity: None, Stop Bits: 1, Flow Control: None.

2. Con el Alimentador apagado (OFF), presione y sostenga la tecla Cycle de color verde en el teclado númerico mientras prende el Alimentador (ON).

3. Los valores actuales apareceran en la pantalla del terminal.

MenU 16: dIAG (diagnóstico)

El Menú de Diagnóstico esta disponible para proporcionar un medio de prue-ba a tres entradas vitales de la CPU. Dos de estas entradas son la Entrada del Activador (Trigger Input) y la Entrada del Sensor de Hojas (Sheet Sensor In-put). La tercera entrada esta incluida solamente con el paquete Systems Inter face I/O que es opcional. Su Alimentador esta equipado con este paquete, si un conector de 14-pin esta marcado con una etiqueta que dice "I/O".

Para probar la entrada del Activador:

1. Revise la pantalla “Run Display” para asegurarse que el Alimentador este en modo “Suspended”. Sí no, presione la tecla Stop de color rojo. “*Suspended*” debera aparecer desplazandose a través de la pantalla.

2. Vaya al menú DIAG. Las dos últimas líneas de la pantalla deben mostrar: Testing: ?????????? Trigger Sensor Now

Page 139: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

132Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

MenU 16: dIAG (continuación)

3. Confirmar la entrada del Activador. La mayoria de veces esta entrada tiene un foto sensor eléctrico conectado a el y se conoce come el sensor de paletas (“Flight” sensor).

4. Observe la línea “Testing: ????????” de la pantalla.

a) Sí la entrada esta trabajando correctamente, los simbolos de pregunta seran remplazados por la palabra “Trigger” cada vez que la entrada sea confirmada.

b) Sí la palabra “Trigger” no es mostrada en la línea de prueba, la señal no esta llegando al conector J5 de la CPU, o la entrada esta mala. Refiera las fallas adicionales a un técnico calificado.

Para probar la Entrada del Sensor de Hojas:

1. Revise la pantalla “Run Display” para asegurarse que el Alimen-tador este en modo “Suspended”. Sí no, presione la tecla Stop de color rojo. “*Suspended*” debe aparecer desplazandose a través de la pantalla.

2. Vaya al menú DIAG. Las dos últimas líneas de la pantalla deben mostrar: Testing: ?????????? Trigger Sensor Now

3. Confirmar la señal de entrada del sensor de Hojas. Esta entrada tiene un sensor foto eléctrico conectado a el. Esta localizado cerca del área de la descarga del Alimentador. Detectara el mate-rial (“Sheet”) que esta siendo alimentado a través del Alimenta-dor. Tape y destape alternadamente el sensor.

4. Observe la línea “Testing: ????????” en la pantalla.

a) Sí la señal de entrada esta trabajando correctamente, los simbolos de pregunta seran remplazados por la palabra “Sheet” cada vez que la entrada sea confirmada.

b) Sí la palabra “Sheet” no es mostrada en la línea de prueba, la señal no esta llegando al conector J6 de la CPU, o la entrada esta defectuosa. Refiera las fallas adicionales a un técnico calificado.

Page 140: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

133 Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

sYsteM COnFIG (Configuración del Sistema)

La configuración del sistema está dividida en tres secciones princi-pales:

1. Run screen......................... Pantalla de Operaciones

2. Change Passcode............... Cambio de Contraseña

3. Menu security....................Menú de Seguridad

Para cambiar la información que se esta mostrando actualmente en la Pantalla de Operaciones, “Run Screen”:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar el cursor en “Run Screen.”

2. Presione la tecla Enter para seleccionar.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para desplazarse y ver la información que puede ser mostrada, como: a. speed.............................Velocidad b. Batch size.....................Tamaño de Lote c. Job Batches.................. Lotes de Trabajo d. Job Count.....................Conteo de Trabajos e. total Count.................. Conteo Total f. Batches/Minute............ Lotes por Minuto g. speed Offset.................Compensación Velocidad h. Up/down arrow speed (o Speed Offset si Speed Matching = 1) teclas (On/Off)

4. Posicione el cursor sobre el item que usted desea que sea mostrado en la pantalla.

5. Presione la tecla Enter para seleccionar. Un circulo oscuro indi-cara que el item ha sido seleccionado para ser visto.

6. Cuando termine, presione la tecla MENU para volver al menú de la Pantalla Configuración del Sistema (System Configura-tion).

Page 141: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

134Manual del usuario sT-1250eX

Sistema de Menús Pro Series (continuación)

sYsteM COnFIG (continuación)

Para cambiar la contraseña de los menús del sistema:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar el cursor en la opción para cambiar la contraseña “Change Passcode.”

2. Presione la tecla Enter para seleccionar.

3. Use el teclado númerico para entrar su contraseña actual.

4. Use el teclado númerico para entrar su nueva contraseña; Pre-sione la tecla Enter.

5. Use el teclado númerico para re-entrar su nueva contraseña.

Para especificar los menús a los cuales el operario tendra acceso:

1. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para colocar el cursor en “Menu Security.”

2. Presione la tecla Enter para seleccionar.

3. Use la tecla de flechas Arriba/Abajo para desplazarse y ver los diferentes menús que pueden ser accesados por el operador.

4. Coloque el cursor en los menús que usted desea que sean mostrados.

5. Presione la tecla Enter para seleccionar. Un circulo oscuro indi-cara que el item ha sido seleccionado para ser visto.

6. Cuando termine, presione la tecla MENU para volver al menú de la Pantalla de configuración del Sistema (System Configura-tion).

Page 142: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

135Manual del usuario sT-1250eX

Page 143: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La
Page 144: Pro Series ST-1250EX · Ensamble de la Compuerta Esta montado directamente sobre una placa por encima de las bandas de ... facilitar su paso a través del área de la compuerta. La

© 2015 Thiele Technologies, Inc. - Streamfeeder Printed in the USA.

315 27th Avenue NE · Minneapolis, MN 55418 · USATel: (763) 502-0000 · Fax: (763) 502-0100

EMail: [email protected]: www.streamfeeder.com