Presentación del uso del curso L-Pack · Presentación del uso del curso L-Pack L-Pack es un...
Transcript of Presentación del uso del curso L-Pack · Presentación del uso del curso L-Pack L-Pack es un...
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 1
Presentación del uso del curso L-Pack
L-Pack es un “paquete” de materiales para el aprendizaje del idioma por parte de los
migrantes. La versión en español ha sido creada específicamente para los inmigrantes en
España.
Es posible usar nuestros materiales en clases, con la ayuda de un tutor o en autoaprendizaje
Solo se necesita una conexión a internet
Nuestro sitio: http://www.l-pack.eu/
Lo siguiente es un ejemplo de cómo se ve:
Para comenzar a utilizar el material ve a la página “Curso L-Pack”.
Aquí puedes encontrar todos los materiales del curso: la parte escrita (diálogos), vídeos y audio:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 2
Haz clic sobre cualquier módulo y encontrarás la página con los diálogos, sugerencias y ejercicios.
Por ejemplo, cuando se hace clic en el primer módulo, se abrirá esta página:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 3
Desplaza hacia abajo y encontrarás ...
Una introducción:
Un diálogo:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 4
Algunas preguntas:
Algunas sugerencias sobre la gramática:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 5
Cierta información sobre la cultura y el vocabulario español:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 6
Si deseas ver los vídeo ve a "Curso L-Pack" y haz clic en "Vídeo". Serás dirigido al canal de
YouTube.
Cada diálogo tiene un vídeo correspondiente. Mira el número del diálogo y selecciona el vídeo con
el mismo número en la lista de vídeos disponibles en YouTube
Diálogo 1 = Vídeo 1
En el canal de YouTube, encontrarás que cada vídeo tiene 4 versiones diferentes: Versión A, B, C y
D:
Vídeo A – solo vídeo
Vídeo B – vídeo con subtítulos
Vídeo C – vídeos con subtítulos y uno de los personajes sin la parte oral
Vídeo D – vídeo sin subtítulos y uno de los personajes sin la parte oral
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 7
¿Cómo utilizar estas versiones diferentes?
Versión A:
Escuchar y familiarizarse con los contenidos
Versión B:
Escuchar y leer los subtítulos
+
Versión C:
Escuchar y leer en VOZ ALTA los subtítulos del personaje sin audio
+ +
Versión D:
Escuchar y decir con tus propias palabras la parte del personaje sin audio
+
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 8
Es necesario practicar mucho para tener la misma velocidad del vídeo. ¡Repitiendo varias veces el
audio mientras vas leyendo obtendrás un buen resultado!
Si lo deseas, puedes grabar tu voz mientras interpretas la parte del personaje sin audio en los vídeos
C o D. Para hacerlo es necesario que crees tu “Espacio personal” en nuestro sitio.
Haz clic en el botón verde “Contactar” N.B.: io non sono d’accordo con usare CONTACTAR
penso è meglio usare Regístrate oppure Únete , Crea tu Espacio
Introduce los datos:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 9
Recibirás un mensaje en tu dirección de correo electrónico. Haz clic en el enlace que encontrarás en
el correo electrónico y tu cuenta en el "Espacio personal" estará lista. Es así como se ve:
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 10
Todos los vídeos se encuentran ordenados en el zona negra a la izquierda de la página. Haz clic
sobre el módulo y luego sobre el diálogo que te interesa para grabar tu voz.
Si pulsas ‘Ejercicio 1’ encontrarás el vídeo con los subtítulos (versión C). El Objetivo es grabar tu
voz mientras interpretas la parte del personaje (que en ésta versión está sin audio) con la ayuda de
los subtítulos. Cuando pulsas “Comienzo” el vídeo y la grabación comienzan simultáneamente.
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 11
¡Prueba y continúa hasta que obtengas la versión que te guste! Puedes guardar las versiones que te
satisfacen en “Mi archivo”.
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 12
Una vez que hayas guardado tus grabaciones puedes “pedir una puntuación" a tu profesor de
idioma o a uno de los profesores del proyecto de español "L-Pack".
¡Cuando un profesor escucha tus grabaciones es posible recibir una puntuación y algunos consejos
útiles!
Language Pack For Migrants in Europe - Extended
Project L-Pack 2: 543248-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP
Agreement number 2013 – 3793/001-001 13
Si eliges "Ejercicio 2" En lugar de “Ejercicio 1 "es exactamente el mismo proceso, pero no hay
subtítulos para ayudarte (siempre y cuando se vea la versión D del vídeo): ¡Tienes que tratar de
completar las frases del personaje!
Esta tarea es difícil, por lo que no debes preocuparte si requiere mucha práctica. Mientras pruebas
tus frases también debes practicar el tono y la pronunciación, ¡Aprenderás muchas palabras nuevas
a la vez!
Para explicaciones más detalladas sobre el uso de L-Pack 2, ve a la sección "Curso L-Pack" y haz
clic en "Guía para el autoaprendizaje." N.B.: controllare come è stato tradotto allo spagnolo il
tasto “Guida per l’autoapprendimento”
Il presente progetto è finanziato con il sostegno della Commissione europea.
L’autore è il solo responsabile di questa pubblicazione (comunicazione) e la Commissione declina
ogni responsabilità sull’uso che potrà essere fatto delle informazioni in essa contenute