PRACTICAL APPLICATION OF CONTRASTIVE DISCOURSE ANALYSIS TO INVERSE TRANSLATION.
-
Upload
ildefonso-olan -
Category
Documents
-
view
231 -
download
5
Transcript of PRACTICAL APPLICATION OF CONTRASTIVE DISCOURSE ANALYSIS TO INVERSE TRANSLATION.
PRACTICAL APPLICATIONOF
CONTRASTIVE DISCOURSE ANALYSIS
TOINVERSE TRANSLATION
PRACTICAL
APPLICATION ????OF
CONTRASTIVE: 2 distinct linguistic CODES
INTERFERENCE
DISCOURSE ANALYSIS Real language in CONTEXT
TO
INVERSE ????TRANSLATION ????
PRACTICAL APPLICATION OF CONTRASTIVE
DISCOURSE ANALYSIS TO INVERSE TRANSLATION
Unlike GRAMMARReal language produced as Communicative Act in a
CONTEXT affects
InterpretationAdequacy
Meaning
CONTEXT
“Llevamos 30 años de ETA”
TRANSLATION
Involves:
a. UNDERSTANDING (de-coding)
Text 1-(language 1)
&b. PRODUCING (en-coding)
Text 2- (language 2)
De-coding and en-codingLINGUISTIC CODE
Set of elements SIGNS: Lexical system
combined following a
Set of rules SYSTEM: Morphosyntactic system
in order to COMMUNICATE MEANING
COMMUNICATION (?)1 2 3
Coca ~Cola
COMMUNICATION (?)
“El niño presenta su capacidad lúdica descendida”
CORRECTNESS vs. ADEQUACY(Context)
Principle of
UNOBTRUSIVENESS OF LANGUAGE
UNDERSTANDING text 1Decoding
Knowledge of the codeKnowledge of the topicKnowledge of the contextComprehension of the speaker´s intentionLinguistic CompetenceKnowledge of the world
CODE
SIGNS IN CONTEXT
• “Los sindicatos denuncian el paro”
• “Los sindicatos apoyan el paro”
• “Los sindicatos apoyan el paro en denuncia del paro”
CODE
SYSTEM• “Trajo rota la bicicleta” Predicativo Objetivo
(¿cómo estaba cuando la trajo?)
• “Trajo la bicicleta rota” Modificador Directo(¿cuál bicicleta trajo?)
• “Pintó la puerta verde” Modificador Directo(¿cuál puerta pintó?)
• “Pintó verde la puerta” Predicativo Objetivo(¿cómo quedó al pintarla?)
CODE
KNOWLEDGE OF THE WORLD
• “Trajo la cara rota”• “Trajo rota la cara”
not possibly “MODIFICADOR DIRECTO”, it cannot mean: “¿CUÁL CARA?”
“Grammar is but a feeble attempt at describing
the wondrous variety of the live language”
Aldo Blanco
KNOWLEDGE OF THE TOPIC
-¿De qué vas a hablar?-Aplicación práctica del análisis contrastivo del discurso a la traducción inversa
…………………………………..-¿Y en castellano ?
KNOWLEDGE OF THE TOPIC
“La técnica de baja fricción utiliza brackets pasivos de autoligado con una serie de arcos superelásticos que mantienen las
fuerzas aplicadas sobre las piezas individuales a nivel de la “biozona o zona
de fuerza óptima”.
KNOWLEDGE OF THE TOPIC
-Vi un pullover hermosísimo, lo miré todo el viaje para contarte; era de un rosa precioso, con unas mangas lindísimas, con unas cositas acá.
-¿Rosa Dior o bebé? - ...... Y, era ... rosa clarito - ¿Mangas raglan o pegadas?- ..... Nada, no vi nada.
KNOWLEDGE OF THE TOPIC
“Se utilizó una bomba de protones”
*“A protons bomb was employed”
LINGUISTIC COMPETENCE
“En Omán se encontraron camellos infectados con un virus similar a una nueva enfermedad letal que el año
pasado ha causado la muerte de docenas de personas, marcando un importante
avance en los esfuerzos para comprender cómo se extiende”
LINGUISTIC COMPETENCE
• “Es fuerte el dolor que implica para un matrimonio el hijo deseado que no puede llegar”
• “Si entre los fines del matrimonio está la procreación, ¿un matrimonio que no logra tener hijos deja de ser matrimonio por faltarle ese fin?”
(Article in the magazine of the Colegio de Abogados)
LINGUISTIC COMPETENCE
• “Villa Elisa es una pintoresca localidad en el centro este de la provincia de entre Ríos, mejor conocida como La ciudad Jardín.”
• “Este nombre no es un capricho de sus habitantes sino una realidad, visible para los turistas que circulan por las calles del radio urbano, con sus jardines de aceras amplias y avenidas parquizadas.”
• “Plazas y parques son cuidados por vecinos que quieren convivir en un espacio verde digno de habitar.”
(article in Cielos de Entre Ríos, complimentary copy)
EN-CODING
En-coding difficulties: (signs or system)
• Conscious: awareness of gap in knowledge
• Unconscious: INTERFERENCE
Correct form has not been learned Correct form has not been internalisedNO AWARENESS OF DIFFERENCE
LINGUISTIC INTERFERENCEA case study of Portuguese interference in abstracts translated into English
Gabriela C. T. Galvao-Växjö University-2005 www.diva-portal.org/smash/get/.../FULLTEXT01.pd
MOST COMMON CAUSE: Syntactic/grammatical interference
Total No. Abstracts
No. abstracts presenting interference
% interference
in 50 abstracts
% interference in the fields
Total No. Abstracts
50 28 56 ---
Humanities/Social Sciences/History
30
22
44 73
Natural Sciences/Technology
20 6 12 3
MANIFESTATIONS
• Phonological system•MORPHSYNTACTIC SYSTEM• LEXICAL SYSTEM• Pragmatic level
LINGUISTIC INTERFERENCE
How can the enemy be turned into an ally?
Creating and increasing
AWARENESS
AWARENESS RAISING
• Technical-specific language: ritualised register» Specialised Glossaries
»Discourse Analysis• Non-specific language: differentiated registers
» development of linguistic maturity» development of ability to
-detect :Vocabulary Recovery
-explain: footnotes-define: conceptualisation (interpreting)
CONTENT DIFFICULTIES
“Los niños disléxicos no perciben que cada letra representa un fonema, ... . La presentación de
los paradigmas fonémicos
/ka/ /ke/ /ki/ /ko/ /ku/-/sa/ /se/ /si/ /so/ /su/
y su representación ortográfica requiere especial atención”.
Prof. Jacobo FeldmanFonoaudiología-UMSA
VOCABULARY RECOVERY
“Epilady helps prevent the appearance of in-grown hairs”
“He limped, he had an in-grown toenail”
VOCABULARY RECOVERY
• For full flavour of the wine, open the bottle 2 hours before serving for it to chambrè.
• The introduction of horizontal tempering of glass eliminated tong marks.
• Differentiation of surfaces is of prime importance; printing on the tin surface instead of on the fire surface of the glass will result in colour change of the enamel.
VOCABULARY RECOVERY
• Cocina con mesada y pileta centrales
• Medias con motitas antidelizantes
• Lecho del río
• Viento de cola
• Jugar con los sentimientos de alguien
VOCABULARY RECOVERY
• The plane arrived early; we had tail winds for most of the flight.
• The dry, parched riverbed was evidence of the long time since the rainy season.
• ..., the type of socks with nubs to prevent slipping.• It was no formal meal, we stayed in the kitchen and
just sat at the island nibbling at the leftovers.• You´re toying with him, don´t; he is a great boy and
doesn´t deserve it.• We are planning to remodel the kitchen, the counters
will be in red granite.
VOCABULARY RECOVERY
• Cover the cannelloni with plastic wrap.• The baby offered her the sippy cup.• Her suitcase fell off the luggage carousel.• It is not easy to give up the gargle; there are
days I crave a drink so badly I could easily murder a whole bottle, but I´ve been sober for 5 months.
• Oily skin can produce enlarged pores, which can be blocked and result in blackheads.
TYPES OF RECOVERY
• “Transparent” lexical items
• “Labouring out” a translation
• Visualization
• Approximation to meaning(knowledge of the world)
VOCABULARY RECOVERY
• Culture-specific lexical items (no equivalence)
• Different register
• False cognates
CULTURE SPECIFIC
• Del Hotel de Inmigrantes generalmente pasaban a un inquilinato, en su mayoría casas chorizo.
• El potrero del barrio y los picados eran indiscutibles niveladores sociales.
• El rin-raje se asociaba con la pertenencia a un sector social inferior.
• “Varonera” era un término estigmatizante, equivalente a promiscua o “fácil” .
MISMATCHES CONTRASTIVE DISCOURSE ANALYSIS
FOCUS ON DIFFERENCES, NOT DESCRIPTION
• Morphosyntactic Level• Lexical Level• Register• Connotation
MISMATCHESMORPHOSYNTACTIC LEVEL
• Comparison and contrast through 2-way translation
• Creation of paradigm if possible• Anticipation and remedy of interference
ENHANCEMENT OF
AWARENESS
MISMATCHES MORPHOSYNTACTIC LEVEL
• Many people had their houses destroyed• I’ve seen many girls leave the show who deserved to
stay• That wasn´t the only time she´d done that• She signed while still fully conscious
• On opening, the surgeons detected a second tumor• While recording, absolute silence is required • When travelling abroad, use traveller´s cheques
MISMATCHESLexical Level
• Different Register
• False cognates
VOC. RECOVERY-MISMATCHES
• Animals on fur farms spend their entire lives confined to tiny, filthy cages, constantly pacing to and fro from stress and boredom.
• Some fur farmers kill animals by electrocution. Animals who are electrocuted experience the intense pain of a heart attack while fully conscious.
• PETA caught one fur farmer killing animals by injecting an insecticide into their hearts. This crude method of killing causes animals to convulse for up to 10 minutes before they die.
VOC. RECOVERY-MISMATCHES
• Other killing methods include gassing and suffocation. Sometimes animals are only stunned and may be skinned alive.
• Animals caught in steel-jaw traps endure excruciating pain from the steel bars clamped on their legs, paws or torsos. Sometimes they chew off their own paws to escape.
• Trapped animals suffer in traps for hours or even days before having their chests stomped on or their necks broken by trappers.
MISMATCHES
“A los 8 llegué a la ciudad”“El padre de mis hijos vive en Mendoza”“A los 17 conocí al padre de mis hijos”“Disfruto de sus trabajos, pero es su hijo quien debe
hacer la tarea escolar” (maestro a padre)“Existe hoy en los colegios un bajo nivel de exigencia”“Somos 18 en el curso”“El tumor primitivo estaba alojado en la mama”“Este tumor tiene frecuencia relativamente baja”
APPLICATION
• La semana pasada hemos firmado el acuerdo.• Llevamos meses trabajando en el tema.• Este problema tiene años.• Va a hacer 5 años que trabajamos en el tema.• Desde las 10 de la mañana comenzó a romperse el glaciar.• Si un asteroide impacta de lleno, será el fin de la vida sobre el
planeta.• Es impresionante la cantidad de accidentes diarios en las rutas
tanto provinciales como nacionales.• Descubrieron la causa de una enfermedad común que afecta a
un elevado porcentaje de niños.
SEMANTIC FIELD
DAMAGE• To what? • With what? • Result • Objective• Intensity • Loss of perfection• .......
SEMANTIC FIELD
LLENO• Ideas bullendo en su mente• Cabeza llena de piojos• Balde lleno de agua• Balde lleno de agujeros• Ensayo repleto de errores• Edificio plagado de ratas• Jardín lleno de caracoles