PP Compression Fittings

download PP Compression Fittings

of 6

Transcript of PP Compression Fittings

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    1/6

    Quality & reliability

    Performance & Standard Series

    Size range from D16 up to D110

    Tested & approved by the main testinginstitutes worldwide

    02

    Qualit e affidabilit

    Serie Performance e Standard Dimensioni da D16 a D110

    Testati e approvati dai piimportanti organismi mondiali dicertificazione

    Qualitt und Zuverlssigkeit

    Serie Performance und Standard

    Dimensionen von DN16 bis DN110

    Geprft und zertifiziert durchweltweit anerkannte Prfinstitute

    Qualit et fiabilit

    Sries Performance et Standard Dimensions du D16 mm au D110 mm

    Tests et analyss par les organismes lesplus importants dans le monde

    Performance &Standard Series

    PP Compression FittingsRaccords compression en PPRaccordi a compressione in PP

    PP Klemmfittinge

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    2/6

    PN 16D16 - D110

    DescriptionRangeStandards

    Working pressure

    Applications

    PP Compression Fittings for PE pressure piping applications.Fast & reliable connections.Extensively used worldwide.

    From D16 up to D63.

    Dimensions and characteristics according to EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    To be installed on PE pipes conforming to ISO 11922; DIN 8072/8074; UNE 53131.Threads (BSP) manufactured according to standard ISO 7; DIN 2999.

    At 20C D16 - D63: PN 10

    Irrigation, swimming pools, cable ducts, etc.

    Description

    Range

    Standards

    Working pressure

    Applications

    PP Compression Fittings for PE pressure piping applications.Fast & reliable connections. Split ring opening has been optimized to make pipe

    insertion even easier. Inner nerves prevent the pipe from turning during installation.Perfect sealing in all conditions. When tightened and due to seat inclination, o-ring

    makes pressure against the pipe, providing superior watertightness.Extensively used worldwide.Approved for use with potable water.

    From D16 up to D110.

    Dimensions and characteristics according to EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    To be installed on PE pipes conforming to ISO 11922; DIN 8072/8074; UNE 53131.Also approved for use with PVC flexible hose (contact us for available sizes).

    Threads (BSP) manufactured according to standard ISO 7; DIN 2999.Also available in ASTM/NPT standards.

    At 20C D16 - D63: PN 16 (threaded fittings: PN 10)D75 - D110: PN 10

    Water distribution, industry, irrigation, etc.

    DescriptionDimensionsStandards

    Pression de serviceDomaines dapplication

    Raccords en PP pour canalisations de PE sous pression.Connexion rapide et fiable.De nombreuses rfrences dans le monde entier.

    Du D16 mm au D63 mm.

    Dimensions et caractristiques selon les normes EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    Pour installer sur du tube PE conforme aux normes ISO 11922; DIN 8072/8074; UNE53131.

    Filetages (BSP) fabriqus selon les standards ISO 7; DIN 2999.

    A 20C D16 - D63: PN 10

    Irrigation, piscines, cblages, etc.

    Description

    DimensionsStandards

    Pression de service

    Domaines dapplication

    Raccords en PP pour canalisations de PE sous pression.Connexion rapide et fiable. Le tube est encore plus facile insrer grce aux

    modifications apportes la bague de serrage. La conception de la bague de serragevite au tube de tourner durant le serrage de lcrou.

    Parfaite tancheit dans toutes les conditions de travail. Encore plus tanche grce linclinaison de sige recevant le joint.

    De nombreuses rfrences dans le monde entier.Adapt une utilisation "eau potable".

    Du D16 mm au D110 mm.

    Dimensions et caractristiques selon les normes EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    Pour installer sur du tube PE conforme aux normes ISO 11922; DIN 8072/8074; UNE53131. Compatible avec le tube PVC souple.

    Filetages (BSP) fabriqus selon les standards ISO 7; DIN 2999.Aussi disponibles dans les standards ASTM/NPT.

    A 20C D16 - D63: PN 16 (accessoires filets: PN 10)D75 - D110: PN 10

    Adduction d'eau, industrie, irrigation, etc.

    Attestation de

    Conformit Sanitaire

    Laboratoire d'Hygineet de Recherche enSant Publique

    Perfo

    rmance

    Serie

    s

    PN 10D16 - D63

    Sta

    ndard

    Ser

    ies

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    3/6

    1 2 3 4 5

    SPLIT RING Acetalic resin (POM)BAGUE DE SERRAGE Rsine d'acetal (POM)CONO DI FISSAGIO Poliacetale (POM)KLEMMRING Acetal (POM)

    NUT Polypropylene (PP)ECROU Polypropylne (PP)GHIERA Polipropilene (PP)MUTTER Polypropylen (PP)

    INSERT Polypropylene (PP)BAGUE DE COMPRESSION Polypropylne (PP)BUSSOLA DI SERRAGGIO Polipropilene (PP)O-RINGKLEMMBUCHSE Polypropylen (PP)

    O-RING NBRJOINT TORIQUE NBRO-RING NBRO-RING NBR

    BODY Polypropylene (PP)CORPS Polypropylne (PP)CORPO Polipropilene (PP)KRPER Polypropylen (PP)

    SPLIT RING Acetalic resin (POM)BAGUE DE SERRAGE Rsine d'acetal (POM)CONO DI F ISSAGGIO Poliacetale (POM)KLEMMRING Acetal (POM)

    NUT Polypropylene (PP)ECROU Polypropylne (PP)GHIERA Polipropilene (PP)MUTTER Polypropylen (PP)

    INSERT Polypropylene (PP)BAGUE DE COMPRESSION Polypropylne (PP)BUSSOLA DI SERRAGGIO Polipropilene (PP)O-RINGKLEMMBUCHSE Polypropylen (PP)

    O-RING Potable water rubber (NBR)JOINT TORIQUE Joint eau potable (NBR)

    O-RING NBR per acqua potabileO-RING Gummi trinkwassergeeignet (NBR)

    BODY Polypropylene (PP)CORPS Polypropylne (PP)CORPO Polipropilene (PP)KRPER Polypropylen (PP)

    mponents

    mposantsmponentiuteile

    mponentsmposantsmponentiuteile

    1 2 3 4 5

    1

    2

    3

    4

    5

    1

    2

    3

    4

    5

    Beschreibung

    DimensionenNormen

    Arbeitsdruck

    Anwendungsgebiete

    PP Klemmfittinge fr Anwendung in PE Druckrohrsystemen.Schnelle und zuverlssige Verbindungen. Das Einfhren des Rohrendes ist durch eine

    Modifikation der Klemmringffnung erleichtert. Innere Versteifungsrippen verhindern einVerdrehen des Rohres whrend der Montage.

    Perfekte Dichtheit unter allen Arbeitsbedingungen. Beim Anziehen der Mutter wirddurch die Anschrgung der inneren Sitzflche der O-Ring schlssig gegen das Rohrgedrckt, was zu einer hheren Wasserdichtigkeit fhrt.

    Weltweit im Einsatz.Auch fr Trinkwasserleitungen verwendbar.

    Von D16 bis D110.

    Dimensionen und technische Merkmale gemss EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459

    Fr Montage auf PE Rohren gemss ISO 11922; DIN 8072/807; UNE 53131.Gewinde (BSP) gemss ISO 7; DIN 2999.Standard ASTM/NPT ebenfalls erhltlich.

    Bei 20C D16 - D63: PN 16 (Gewindefitting: PN 10)D75 - D110: PN 10

    Trinkwasserversorgung, Industrie, Bewsserung, etc.

    DescrizioneDimensioniStandards

    Pressioni di esercizio

    Applicazioni

    Raccordi in PP per la canalizzazione di tubi in PE in pressione.Connessioni rapide e affidabili.Largamente utilizzati in tutto il mondo.

    Da D16 a D63.

    Dimensioni e caratteristiche secondo le norme EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    Per installazione con tubi di PE secondo le norme ISO 11922; DIN 8072/8074;UNE 53131.

    Filetti (BSP) fabbricati secondo le norme ISO 7; DIN 2999.

    A 20C D16 - D63: PN 10

    Irrigazione, piscine, condotte per cavi, etc.

    Descrizione

    DimensioniStandards

    Pressioni di esercizio

    Applicazioni

    Raccordi in PP per la canalizzazione di tubi in PE in pressione.Connessioni rapide e affidabili. Facilit dinstallazione assicurata dal cono di

    fissaggio di nuovo disegno. Nervature interne che impediscono la rotazione del tubodurante linstallazione.

    Tenuta perfetta in ogni condizione di lavoro. Tenuta ottimale grazie allinclinazionedella sede dellO-ring che, a serraggio della ghiera avvenuto, esercita una migliorepressione radiale sul tubo.

    Ampiamente utilizzati. Approvati per acqua potabile.

    Da D16 a D110.

    Dimensioni e caratteristiche secondo le norme EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    Per installazione con tubi di PE secondo le norme ISO 11922; DIN 8072/8074;UNE 53131.

    Filetti (BSP) fabbricati secondo le norme ISO 7; DIN 2999.Disponibili anche secondo le norme ASTM/NPT.

    A 20C D16 - D63: PN 16 (Raccordi filettati: PN 10)D75 - D110: PN 10

    Distribuzione acque, industria, irrigazione, etc.

    BeschreibungDimensionenNormen

    Arbeitsdruck

    Anwendungsgebiete

    PP Klemmfittinge fr Anwendung in PE Druckrohrsystemen.Schnelle und zuverlssige Verbindungen.Weltweit im Einsatz.

    Von D16 bis D63.

    Dimensionen und technische Merkmale gemss EN 712/713/715/911; ISO3501/3503/3458/3459.

    Fr Montage auf PE Rohren gemss ISO 11922; DIN 8072/807; UNE 53131.Gewinde (BSP) gemss ISO 7; DIN 2999.

    Bei 20C D16 - D63: PN 10

    Bewsserung, Schwimmbadbau, Kabelschutz, etc.

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    4/6

    Assembly InstructionsInstructions d'assemblageIstruzioni di montaggioMontageanleitung

    #1 D16 mm - D63 mm (recommended / recommand / raccomandato / empfohlen)

    #2 D75 mm - D110 mm (recommended / recommand / raccomandato / empfohlen)

    Chamfer the pipe with the bevelertool (code 05160).

    Ebavurer le tube avec la clef

    chanfreiner (code 05160).

    Smussare il tubo con l'appositachiave (cod. 05160).

    Rohrende mit dem Anfaswerkzeug(Code 05 160) anschrgen.

    After preparing pipe ends, unscrewthe fitting. Then, remove all internalcomponents: the ring nut, the clipring, the packing presser bush and

    the O-ring.

    Aprs la prparation du tubedesserrer compltement le raccord.Faire glisser sur le tube tous lescomposants internes: lcrou, labague de serrage, la bague decompression et le joint torique.

    Dopo ave re co r re t t amen tepreparato il tubo, smontarecompletamente i l raccordo.R imuove re qu ind i t u t t e l ecomponenti interne: la ghiera, ilcono di fissaggio, la bussola di

    serraggio O-Ring e l'O-Ring.

    Nach der Bearbe i tung der R o h r e n d e n d e n F i t t i n gauseinanderschrauben. Daraufsmtliche inneren Bauteile wieberwurfmut ter, Klemmring,Klemmhlse und O-Ring entfernen.

    Slacken the ring nut withoutremoving from the body. Check thatO-ring and clip ring are in properposition.

    Desserrer lcrou sans le dtacher

    compltement du corps. Contrlerque le joint torique et la bague deserrage soient en bonne position.

    Allentare la ghiera senza separarladal corpo. Controllare che l'O-Ringe il cono di fissaggio siano nellaposizione adeguata.

    berwurfmutter lsen ohne diesevom Krper zu entfernen. Dabeiprfen, dass sowohl O-Ring als auchder Klemmring in deren Positionbleibt.

    Push the pipe into the fittings until itreaches the stop. Insert the O-ringand position the same by insertingthe packing-presser bush.

    Pousser le tube jusqu son arrt aufond du corps. Placer le joint toriquedans son emplacement laide de labague de compression.

    Spingere il tubo internamente alraccordo fino al suo limite di fondo.Portare l'O-Ring e la bussola diserraggio nei loro specif icialloggiamenti.

    Pressionar o tubo at o interior doacessrio at que alcance o topo.Colocar a junta trica e casquilhono seu lugar especfico.

    A B C D

    A B C D

    PP Compression Fittings

    Insert the pipe end without tighteningthe ring nut.Push the fitting until the pipeoversteps the O-ring and reachesthe stop.

    Introduire lextrmit du tube, avec

    soin, sans resserrer lcrou. Pousserensuite le tube jusqu la bute, sansoublier de dpasser le joint.

    Inserire l'estremit del tubo senzaavvitare la ghiera. Spingere ilraccordo affinch il tubo oltrepassil'O-Ring e arrivi in battuta.

    Ohne Anziehen der berwurfmutterdas Rohr einschieben. Dann denFitting soweit am Rohr verschiebenbis es nach dem bergleiten desO-Ringes am Stopper ansteht.

    Displace the clip ring onto the pipeas shown in picture C.

    Dplacer la bague de serrage contrela bague de compression comme ilest indiqu sur la figure C.

    Spostare il cono di fissaggio nelraccordo come mostrato nella figuraC.

    Den Klemmring nun, wie in der Abbildung gezeigt, am Rohrverschieben

    Hand tighten the ring nut thentighten further with a strap / chainwrench.

    Serrer lcrou la main, puis serrer

    laide dune clef chaine ou sangle, afin de terminer lopration.

    Avvitare manualmente la ghiera esuccessivamente utilizzare la chiaveun iversa le appropr ia ta per completare l'operazione.

    Die berwurfmutter vorerst vonHand anziehen, dann mittels Band-oder Kettenschlssel schlssigfestziehen

    Slide the ring nut over the clip ringand tighten with a strap/chainwrench in order to complete theassembly.

    Resserrer fond lcrou laidedune clef chaine ou sangle afinde terminer lopration.

    Far scorrere la ghiera sopra il conodi fissaggio e completare il serraggiocon la chiave universale adeguata.

    Die berwurfmutter ber denKlemmring schieben und dann, umdie Montage zu beenden, mittelsBand- oder Kettenschlssel schlssigfestziehen

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    5/6

    Performance SeriesSrie PerformanceSerie PerformanceSerie Performance

    mp x Compmp x Compmp x Compemmanschl. x Klemmanschl.

    mp x Female threadmp x Femelle vissermp x filetto feminaemmanschl. x Gewindemuffe

    mp x Male threadmp x Mle vissermp x filetto maschioemmanschl. x Gewindenippel

    mp x Reducing comp.mp x Comp. rduitmp x Comp. ridottoemmanschl. x Reduktion

    Wi

    l9

    nke

    0

    omito

    90

    GC

    d90

    oue

    0Ebo

    w

    9l

    uM

    ffe

    nictto

    Ma

    o

    M

    co

    anh

    n

    uCo

    plin

    g

    Kapep

    aTpp

    o

    Bouch

    no

    Ed

    ca

    n

    p

    a

    r

    Mue

    anschl

    uss90

    mi

    90

    aart

    e

    Go

    to

    p

    e

    Ap

    rae9

    pliq

    uemu

    l0

    Wl

    e

    w

    90

    allb

    o

    9T

    00

    Ti9

    T90

    90Te

    e

    Wi

    l9

    nke

    0

    Gomito

    90

    Cud

    e90

    o90Elbo

    w

    Mufefni

    tto

    Ma

    co

    Man

    chon

    Couplin

    ge

    Kapp

    ap

    Tp

    o

    Buochon

    dEn

    cap

    T90

    Ti90

    T9

    0

    90Te

    e

    Standard SeriesSrie StandardSerie StandardSerie Standard

    Comp x CompComp x CompComp x CompKlemmanschl. x Klemmanschl.

    Comp x Female threadComp x Femelle visserComp x filetto feminaKlemmanschl. x Gewindemuffe

    Comp x Male threadComp x Mle visser

    Comp x filetto maschioKlemmanschl. x Gewindenippel

    Comp x Reducing comp.Comp x Comp. rduitComp x Comp. ridottoKlemmanschl. x Reduktion

    16 - 110

    3/16x 8" - 110x4"3/16x 8" - 110x4"3/16x 8" - 110x4"

    3/16x 8" - 110x4" 3/16x 8" - 110x4"

    20x16 - 110x90 20x16 - 110x90

    3/16x 8" - 110x4"

    25x"

    16 - 110 16 - 11016 - 110

    16 - 63

    16x" - 63x2"

    16x" - 63x2" 16x " - 63x2" 16x " - 63x2"

    20x16 - 63x50

    16x" - 63x2" 16x " - 63x2"

    16 - 63 16 - 63 16 - 63

  • 8/3/2019 PP Compression Fittings

    6/6

    N02/EURO-EDITION:02/2007-D.L.B-44676-2

    007-COPYRIGHT

    CEPEXHOLDING,S.A.-ALLRIGHTSRESERVED

    Pressure / Temperature GraphDiagramme Pression / TempratureDiagramma Pressione / TemperaturaDruck- Temperatur - Diagramm

    Also availableEgalement disponibleDisponibili inoltreEbenfalls im Programm

    PVC/PP Ball valvesPE connectionRobinets boisseau en PVC/PPconnexion PE

    Valvole a sfera in PVC/PPconnessione PEPVC/PP Kugelhhneanschluss PE

    Universal fittingAccessoire universelRaccordi di transizione universaleUniverseller Fitting

    ToolsOutillageAttrezzaturaWerkzeuge

    erformance of plastic materials inontact with non-dangerous fluids.

    he durability of those parts exposed touids will depend on the workingonditions.

    Valeurs indicatives pour matiresplastiques en contact avec des fluidesnon dangereux.

    La longvit des pices exposes auxfluides dpendra des conditions detravail.

    Valori indicativiti per materiali plastici incontatto con fluidi non pericolosi.

    La durata delle parti esposte ai fluididipnder dalle condizioni di lavoro.

    Richtwerte fr Kunststoffmaterialen inK o n t a k t m i t u n g e r f h r l i c h enFlssigkeiten.

    Die Lebensdauer von Bauteilen, die mitFlssigkeiten in Berhrung kommen, istvon den Arbeitsbedingungen abhngig.

    -10-20

    20 years / water flow20 annes / fluide de leau20 anni / fluido acqua20 Jahre / Wasser

    16 bar

    10 bar

    Pressure

    /Pression/Pressione/Druck

    0

    1

    2

    3

    16

    15

    14

    13

    12

    11

    10

    9

    8

    7

    4

    5

    6

    bar

    Temperature / Temprature / Temperatura / Temperatur

    20 30 40 50 60 70 8010 C0

    Clamp saddlesColliers de prise en chargePrese a staffaRohrsattel

    FOR MORE INFORMATION VISITwww.cepex.com

    Av. Ramon Ciurans, 40 - Pol. Ind. Congost - Parcella 608530 La Garriga (Barcelona) Spain

    Tel.: +34 93 870 42 08 - Fax: +34 93 870 98 11E-mail: [email protected]

    Website: www.cepex.com

    CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI MODIFICARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LE CARATTERISTICHE DEI NOSTRI ARTICOLI O IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENZA PREAVVISO DER HERAUSGEBER BEHLT SICH DAS RECHT VOR DIE IM DOKUMENT ENTHALTENEN PRODUKTMERKMALE OHNE VORHERIGERESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE NOUS NOUS RSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PR-