Power Focus Quick Guide ES

48
Power Focus 3000 Guía rápida Cuando se utilicen productos eléctricos se deben seguir ciertas precauciones básicas: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico, tirando del enchufe, antes de abrirlo para la instalación, servicio, etc. No use este aparato cerca de agua. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Transcript of Power Focus Quick Guide ES

Page 1: Power Focus Quick Guide ES

SAFETY INSTRUCTIONS

When using electric products, basic precautionsshould be followed:

❑ THIS EQUIPMENT MUST BE EARTH GROUNDED.❑ Always disconnect the equipment from the mains,

by pulling the plug, before opening it for installation,service etc.

❑ Do not use this product near water.

Power Focus 3000Quick Guide

Power Focus 3000Guía rápida

Cuando se utilicen productos eléctricos se deben seguir ciertas precauciones básicas:❑ ESTE EQUIPO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA.❑ Desconecte siempre el aparato del suministro eléctrico, tirando del enchufe, antes de abrirlo para la instalación, servicio, etc.❑ No use este aparato cerca de agua.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Page 2: Power Focus Quick Guide ES

SCOPE

GETTING STARTED 3

– Installation check list– Installation procedure– PF 3000 Compact Interface– PF 3000 Graph Interface– ToolsTalk PF Interface

BASIC PROGRAMMING 13

– Pset with PF Compact– Pset with Graph– Pset with ToolsTalk PF

CONFIGURATION 19

– System– I/O set up– Communication– Identifier

ADVANCED PROGRAMMING 26

– Multistage– Job– Cell set up– Synchronization

OTHERS 32

– Monitoring– Statistics– Service– Event code list

2

CONTENIDO

PUESTA EN MARCHA

PROGRAMACIÓN BÁSICA

CONFIGURACIÓN

PROGRAMACIÓN AVANZADA

OTROS

– Lista de comprobación para la instalación– Procedimiento de instalación– Interfaz de PF 3000 Compacto– Interfaz de PF 3000 Gráfi co– Interfaz de ToolsTalk PF

– Juego de parámetros con PF Compacto– Juego de parámetros con PF Gráfi co– Juego de parámetros con ToolsTalk PF

– Sistema– Consiguración E/S– Comunicación– Identifi cador

– Multietapa– Trabajo– Confi guración de célula– Sincronización

– Verifi cación– Estadísticas– Servicio– Lista de códigos de eventos

3

13

19

26

32

Page 3: Power Focus Quick Guide ES

INSTALLATION CHECK LIST

Power Focus 3000 is Atlas Copco’s latest generation of controland monitoring systems for electrical tools. The fasteningsystem consists of:

– A PF 3000 controller. Three different hardware units areavailable. Only the user interface differs between the models.

PF Compact PF Graph PF Colour

– A RBU, Rapid Backup Unit enabling a special level offunctionality (Bronze, Silver, Gold and DS).

– And of course a cable and a tool. The Tensor S tool isavailable in different configurations and torque ranges.

3

LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA INSTALACIÓN

El Power Focus 3000 es la última generación de sistemas Atlas Copco de control y verifi cación para herramientas eléctricas. El sistema de apriete consta de :

– Un controlador PF 3000. Están disponibles tres unidades de hard-ware diferentes. La única diferencia entre los modelos es la interfaz del usuario.

PF Compacto PF Gráfi co PF Color

– Una RBU (Rapid Backup Unit) que permite un nivel especial de funcionalidad (Bronce, Plata, Oro, DS).

– Y naturalmente un cable y una herramienta. Tensor S está dispo-nible en una gran variedad de versiones.

Page 4: Power Focus Quick Guide ES

INSTALLATION PROCEDURE

1) Open the lock mechanism.2) Open the Controller by pulling it.3) Connect the tool cable, power cable etc. (see picture below)4) Connect the RBU.5) Check the GFI (Ground Fault Interruptor) is switched on.6) Close the Controller and lock it.7) Connect the power cable to a power supply (115/230 V).8) Turn the power on.

IMPORTANT! Whenever replacing a tool, always turn the power off.

Lock Wall

Controller

1. Printer2. Serial#2 (RS232)3. Ethernet4. RBU5. Tool output6. Digital input7. Relays8. Serial#1 (RS232)9. I/O-bus10. I/O-bus11. Remote start12. Main power

connector13. GFI, Ground

Fault Interruptor

Bloqueo

Controlador

4

1. Abra el mecanismo de bloqueo.2. Abra el controlador tirando de él.3. Conecte el cable de la herramienta, el cable de alimentación, etc. (vea la fi gura de abajo).4. Conecte la RBU.5. Compruebe que el GFI está conectado.6. Cierre el accionamiento y bloquéelo.7. Conecte el cable de alimentación al suministro eléctrico 115/230 V.8. Conecte la potencia.

¡IMPORTANTE! Cuando sustituya una herramienta, apague siempre la potencia.

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

1. Impresora 2. Serie nº2 (RS232) 3. Ethernet 4. RBU 5. Salida de la herra- mienta 6. Entrada digital 7. Relés 8. Serie nº1 (RS232) 9. Bus de Entradas- Salidas 10. Bus de Entradas- Salidas 11. Arranque remoto 12. Conector de potencia 13. GFI, diferencial

Pared

Page 5: Power Focus Quick Guide ES

1

3

4

5

2 6

7

8

PF 3000 COMPACT DISPLAY

1. n x OK2. OK3. NOK4. JOB OK5. ALARM6. PROG CONTROL7. AUTO SET8. STAT

1. n x OK lights up when the number of approved rundownscorresponds to the number (batch size) programmed into PF3000.

2. OK indicates when the result of the rundown is within thespecified limits.

3. NOK lights up when the result of the rundown falls outside thespecified limits.

4. JOB OK light indicates when the result of the Job is complete.

5. ALARM l ights up when alarm message needs to beacknowledged. Can also flash as service indicator.

6. Prog. Control. A steady green shows that keypad is unlocked.If locked, Q-mark and Enter can still be used.

7. Auto Set light indicates when the Auto Set programmingfunction is active.

8. STAT lights up when the calculated values fall outside statisticalcontrol limits.

5

PANTALLA DEL PF COMPACTO

utside the

1. n x OK2. OK3. NOK4. JOB OK5. ALARM6. PROG CONTROL7. AUTO SET8. STAT

1. n x OK se ilumina cuando el número de aprietes aprobados corres-ponde al número (tamaño de lote) programado en PF 3000.

2. OK se ilumina para indicar que el resultado de apriete está dentro de los límites especifi cados.

3. NOK se ilumina cuando el resultado de apriete está fuera de los límites especifi cados.

4. JOB OK se ilumina para indicar que el resultado del Trabajo está completo.

5. ALARM se ilumina cuando hay que confi rmar un mensaje de alarma. También puede destellar como indicador de servicio.

6. Prog. Control. Un color verde fi jo indica que el teclado está desblo-queado. Si está bloqueado, se puede usar el signo de interrogación y Enter.

7. La luz Auto Set indica que la función de programación de ajuste automático está activa.

8. STAT se ilumina cuando los valores calculados están fuera de los límites de control estadístico.

Page 6: Power Focus Quick Guide ES

1

3

4

5

2

6

/

PF 3000 COMPACT KEYPAD

Selecting Pset

1) Press the Function button four times and F4/Pset

alternates in the display if the Pset Select Sourceis Keyboard.

2) Press Enter to access the available Psets.

Browse existing Psets by pressing the +/- keys.

3) Press Enter to select a Pset and exit.

Question Mark – by pushing this button, you can see:

– Power Focus model alternating with software version(G=Gold, S=Silver, B=Bronze and DS=DS RBU).

– SW version program code alternating with versionnumber.

– Motor type alternating with type number.

– Current Pset alternating with the current Pset ID.

– Current Pset alternating with the current Job ID.

1. Plus Button (+)2. Minus Button (-)3. Function Button4. Auto Set5. Question Mark6. Enter

6

TECLADO DEL PF COMPACTO

Signo de interrogación - pulsando este botón, puede ver:

1

3

4

5

2

6

– Modelo de Power Focus alternando con la versión de software (G = Oro, S = Plata y B = Bronce).

– Versión de software alternando con el número de versión.

– Tipo de motor alternando con el número de tipo.

– Juego de parámetros actual alternando con la ID del juego de parámetros actual.

– Trabajo actual alternando con la ID del Trabajo actual.

1. Botón más (+)

2. Botón menos (-)

3. Botón de función

4. Ajuste automático

5. Signo de interrogación

6. Enter

Selección del juego de parámetros

1. Pulse el botón de función cuatro veces. Alternará F4/Pset en la pantalla si la fuente de selección de juegos de parámetros es el teclado.

2. Pulse Enter para acceder a los juegos de parámetros disponibles. Desplácese por los juegos de parámetros existentes pulsando las teclas +/-.

3. Pulse Enter para seleccionar un juego de parámetros y salir.

Page 7: Power Focus Quick Guide ES

14

1

2

3

4

85

7

14

9

10

11

12

136

PF 3000 GRAPH FRONT PANEL

The PF 3000 Graph offers an LCD with

extensive information and a full keypad

allowing full programming.

1. Soft KEYS2. RESULT3. CHANButton4. PSet5. PRINT6. Question

mark KEY7. CANCEL

KEY8. PROG9. ARROW

KEYS10.KEYS with

numbers andletters

11. CI12.Enter13.OK14. Indicator

lights

The indicator lights of the Power Focus 3000Graph are similar to the Compact.

Press the Prog key to enter programming mode/programming tree.

Press the Result key to exit programming.

The CHAN keys are used to select channels ina programmed Cell.

The Arrow keys allow you to move the cursor aroundthe programming tree.

The Number keys can be used both for numbers andletters by pressing them several times.

The Print key allows you to print a report. The printermust be connected to the parallel port on the back ofthe controller.

7

PANEL FRONTAL DEL PF 3000 GRÁFICO

El PF 3000 Gráfi co tiene una pantalla LCD con más información y un teclado completo que permite una programación más amplia.

1. TECLAS de función 2. RESULTADO 3. Botón CANALES 4. Pset 5. IMPRESIÓN 6. TECLA de signo de interrogación 7. TECLA CANCELAR 8. PROGRAMA 9. TECLAS DE FLECHAS 10. TECLAS numéricas y alfabéticas 11. CI 12. Intro 13. OK 14. Luces indicadoras

14

1

2

3

4

85

7

14

9

10

11

12

136

Las luces indicadoras del Power Focus 3000 Gráfi co son similares a las del Compacto.

Pulse la tecla Prog para acceder al modo de programación / árbol de programación.

Pulse la tecla Result para salir de la programación.

Las teclas CHAN se usan para seleccionar los canales en una Célula programada.

Las teclas de Flecha le permiten mover el cursor por el árbol de programación.

Las teclas Numéricas se pueden usar tanto para números como para letras pulsándolas varias veces.

La tecla Imprimir permite imprimir un informe. La impresora debe estar conectada en el puerto paralelo de la parte poste-rior del controlador.

Page 8: Power Focus Quick Guide ES

View Pull-up menufor switchingbetween:Last ResultsStatistics, Stat ChartTrace, Job, Sync, Allresults and Eventlog

Channelnumber: Thenumber of themonitoredchannel (tool)

Parameterset /Multistage numberwhich is just active

Number oftightenings and(batch size)

Browse: pushing thesoft key allows theuser to switchfunction for the lowerright view in runtime

PF 3000 GRAPH DISPLAY

The Power Focus display monitors results and programming. Itcan be configured to show information from any Power Focuswithin a Cell. This is only an example, all selection fields can beconfigured.

8

PANTALLA DEL PF 3000 GRAFICO

La pantalla del Power Focus monitoriza los resultados y la programa-ción. Se puede confi gurar para que muestre información de cualquier Power Focus dentro de una Célula. Esto es sólo un ejemplo, se pue-den confi gurar todos los campos de selección.

Número de Canal:

El número del canal monitorizado (he-rramienta)

Número de Pset/Multietapa activos.

Número deaprietes y (tamaño de lote)

Menú Desplegable de Visualización (View) para cambiar entre:Estadísticas de los Últimos Resultados, Gráfi ca de Estadísticas, Trabajo, Sinc, Todos los Resultados y Registro de Eventos

Navegar (Browse):

pulsando la tecla de función, el usuario puede cambiar la función de la vista inferior.

Page 9: Power Focus Quick Guide ES

TOOLSTALK PF

ToolsTalk is a very convenient way for programming and monitoringPower Focus from a PC. Users can communicate with the PowerFocus via the serial port (RS232) as well as over the Ethernet.

If you are familiar with Microsoft Windows®, you will soon becomfortable with the ToolsTalk interface. The figure below shows:

– the Menu row (1),– the Selection panel (2),– the Toolbar (3) and– the PF Map (4).

21

3

4

9

ToolsTalk PF

ToolsTalk permite programar y monitorizar cómodamente el Power Focus desde un PC. Los usuarios se pueden comunicar con el Power Focus a través del puerto serie (RS232) y a través de Ethernet.

Si está familiarizado con Microsoft Windows, se sentirá pronto có -modo con la interfaz de ToolsTalk. La fi gura siguiente muestra:

La fi la de menús (1)El panel Selección (2),La barra de herramientas (3) Mapa PF (4).

Page 10: Power Focus Quick Guide ES

CONNECTING TOOLSTALK SERIALLY

1) There are two serial ports (RS 232) on the PF. Make sure thatyou connect your PC to the correct one marked with a (2) andplaced on the CC-card.

2) Also make sure that the serial cable is connected to thecorrect serial com port on the PC. The Com port settingscan be set in Settings.

3) It is important to use the same baud rate settings inToolsTalk and in PF. Default baud rate is set to 9600 bit/s. Tochange the baudrate on the ToolsTalk side, use Settings.And on the Power Focus side, use Config.

4) You are now ready to connect with a double click on theconnect button, placed on the toolbar.

3)

2)

10

3) Es importante usar los mismos ajustes de velocidad de transmisión en baudios en Toolstalk y en PF. La velocidad de transmisión en baudios por defecto es 9600 bits/s. Para cambiar la velocidad de transmisión en baudios en ToolsTalk, use Ajustes. En Power Focus, use Confi g.

4) Ahora está listo para conectarse haciendo doble click en el botón de conexión (Connect)de la barra de herramientas.

2) También asegúrese de que el cable serie esté conectado al puerto de comunicación serie correcto en el PC. Los valores del puerto de Comunicación pueden confi gurarse en Ajustes.

1) El PF cuenta con dos puertos serie (RS 232). Asegúrese de conectar el PC al puerto correcto identifi cado con un (2) y colo- cado en la tarjeta CC.

CONEXIÓN DE TOOLSTALK

Page 11: Power Focus Quick Guide ES

CONNECTING TOOLSTALK VIA ETHERNET

1) Set an IP address and Subnet mask to the PF 3000 youwish to connect to.

With the PF Compact, connect serially ToolsTalk to thecontroller and go under Config – Communication:

– Set the IP address of the connected Power Focus to a uniquenumber within the network.

– Set the Subnet mask according to network partitioning.

– Store and Restart the Power Focus 3000.

With the PF Graph, you can also use ToolsTalk serially or theKeypad in Prog – Config – Remote Communication.

11

A TRAVÉS DE ETHERNET

1) Defi na una dirección IP y una máscara de subred en el PF 3000 al que desea conectarse.

Con el PF Compacto, conecte ToolsTalk en serie al controlador y vaya a Confi g - Comunicación:

– Defi na la dirección IP del Power Focus conectado a un único número dentro de la red.

– Defi na la máscara de subred de acuerdo con la partición de la red.

– Guarde la confi guración y reinicie el Power Focus 3000

Con el PF Gráfi co, también puede usar ToolsTalk en serie o el teclado en Prog - Confi g - Comunicación remota.

Page 12: Power Focus Quick Guide ES

2) Set IP address and Subnet mask to your own PC underStart / Settings / Local Area Network connection/ InternetProtocol (TCP/IP) Properties.

CONNECTING TOOLSTALK VIA ETHERNET

Then in ToolsTalk under Options/Settings/Communications/Ethernet set-up, you can:

3) Select the type of connected Power Focus (Netmaster,Cellmaster or Controller).

4) Set the Port number and Controller IP address of the PF youwish to connect to.

5) You are now ready to connect to the selected PF with adouble click in the PF Map or on the connect button.

2)

3) 4)

12

A TRAVÉS DE ETHERNET

5) Ahora está listo para conectarse al PF seleccionado haciendo doble clic en el Mapa PF o en el botón Conectar.

2)

3) 4)

2) Defi na la Dirección IP y la Máscara de subred en su propio PC a través de Inicio / Confi guración / Conexión a red de área local / Propiedades de protocolo de Internet (TCP/IP).

A continuación, en ToolsTalk, a través de Opciones / Ajustes / Comuni-caciones / Confi guración de Ethernet, puede:

3) Seleccionar el tipo de Power Focus conectado. (Netmaster, Cell - master o Controlador)

4) Defi nir el número de puerto y la Dirección IP Controlador del PF al que se desea conectar.

Page 13: Power Focus Quick Guide ES

/

/

/

PSET PROGRAMMING IN PF COMPACT

The PF compact keypad allows an Autoset

Programming. The PF will recognise jointstiffness and adjust the tool formaximum performance for thatparticular joint:

1) Press the AUTOSET button once andASEt/Ft appears on the display.

2) Choose final torque target by pressing +/-buttons.

3) Press the ENTER button once to activatethe Autoset function.

4) The Graph LED, lights up.

5) Make 5-8 tightenings until the Graph LEDlights goes down.

Optimum performance has been found and the system isready for production.

Changing Final Target value

1) Press the Function button once and F1/Ft alternatesin the display

2) Press Enter to select the new Final Target value. Change thevalue by pressing the +/– keys

3) Press Enter to save and exit

Setting Batch count

1) Press the Function button five times and F5/batS alternatesin the display, indicating that a Pset is selected. OtherwiseF5/---- is displayed.

2) Press Enter to access the Batch Size value.

Change the Batch Size value by pressingthe +/- keys.

3) Press Enter to save and exit.

13

Programación del juego de parámetros en PF Compacto

El teclado del PF Compacto permite la programa-ción Autoset. El PF reconocerá la rigidez de la junta y ajustará la herramienta al máximo rendi-miento para esa junta específi ca:

1) Pulse el botón AUTOSET una vez. Aparecerá ASEt/Ft en la pantalla.

2) Elija el objetivo de par fi nal pulsando los botones +/-

3) Pulse el botón Enter una vez para activar la programación Auto-Set.

4) Se ilumina el LED Gráfi co.

5) Efectúe 5 -8 aprietes hasta que se apague el LED Gráfi co.

Se ha encontrado el rendimiento óptimo y el sistema está preparado para funcionar.

Cambio del valor de Objetivo fi nal

1) Pulse el botón Función una vez. Alternará F1/Ft en la pantalla.

2) Pulse Enter para seleccionar el nuevo valor de Objetivo fi nal. Cambie el valor pulando las teclas +/-

3) Pulse Enter para guardar y salir.

Ajuste del Grupo de apriete

1) Pulse el botón Función cinco veces. Alternará F5/batS en la panta- talla, indicando que se ha seleccionado un juego de parámetros. De lo contrario, se mostrará F5/----.

2) Pulse Enter para acceder al valor de Tamaño de Lote. Cambie el valor de Tamaño de Lote pulsando las teclas +/- .

3) Pulse Enter para guardar y salir.

Page 14: Power Focus Quick Guide ES

P114 Par final máx.

Ventana aceptación

P112 Par final mín.

P120 Comienzo ángulo final

P110 Comienzo ciclo P115 Ciclo completo

Angulo

Tiempo

P142 Tiempo arranque suave

P135 Rampa etapa 1P130 Velocidad

arranque

Velocidad herramienta

P141 Tiempo final

P131 Velocidad etapa 1

P113 Objetivo final

P132 Velocidad etapa 2

P122 Angulo final mín. P124 Angulo final máx.

P123 Angulo finalPar

P136 Rampa etapa 2

suave

14

GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Este ejemplo de juego de parámetros es una ayuda para programar con el PF Gráfi co o ToolsTalk.

Control de par / Verifi cación de ángulo

Apriete en dos etapas

P1xx Programación

Abrir nuevo jgo parámetrosP13x Velocidad/Rampa

P130 Veloc. arranque suaveP131 Velocidad etapa 1P132 Velocidad etapa 2P135 Rampa etapa 1P136 Rampa etapa 2P10x Estrategia de control

P100 Control par/Verif. ánguloP101 Dos etapas

P14x Tiempo

P141 Tiempo fi nalP142 Tiempo arranque suaveP144 Temporizador aborto cicloP11x Par

P110 Comienzo de cicloP111 Primer objetivoP112 Par fi nal mín.P113 Objetivo fi nalP114 Par fi nal máx.P115 Ciclo completo

P15x Grupo de apriete

P150 Conteo grupo aprieteP151 Tamaño grupo aprieteP12x Angulo

P120 Comienzo ángulo fi nalP121 Medir ángulo hasta- Par pico- Ángulo pico- Ciclo completoP122 Angulo fi nal mín.P124 Angulo fi nal máx.

Page 15: Power Focus Quick Guide ES

15

PSET PROGRAMMING IN PF GRAPH

Navigate through the menus with thearrow buttons on the front panel andconfirm selections with the Enterbutton.

1) Press the PROG button and theprogramming window will appear.Then, Select Pset – Programming – Control.

2) Select Control Strategy

You can choose between:– Torque Control– Torque Control / Angle Monitoring is defaut prog.– Torque Control / Angle Control (Tq con / Ang con [AND]/[OR])– Angle Control / Torque Monitoring– Reverse Angle– Rotate spindle forward/reverse– Click wrench

3) Select Tightening strategies

You can choose between:– One stage– Two stage– Quick Step– Ergoramp

Two Stage is default prog. The tool operates at high speed duringthe first stage and at lower speed during the second stage. Thetool stops for about 50 ms between stages to reduce jointrelaxation.

15

PROGRAMACIÓN DE JUEGO DE PARÁMETROS EN PF GRÁFICO

Navegue por los menús con las teclas de fl echa del panel frontal y confi rme las selec-ciones con la tecla Enter.

1) Pulse el botón PROG. Aparecerá la ventana de programación. Después, seleccione Juego de parámetros - Programación - Control.

2) Seleccione Estrategia de control

Puede elegir entre: – Control de par – La programación por defecto es Control de par / Verifi cación de ángulo. – Control de par / Control de ángulol (Tq con / Ang con [AND]/[OR]) – Control de ángulo / verifi cación de par – Ángulo inverso – Girar eje a derechas/a izquierdas – Llave de clic

3) Seleccione Estrategias de apriete

Puede elegir entre: – Una etapa – Dos etapas – Etapa Rápida – Ergoramp.

Dos Etapas es la programación por defecto. La herramienta funciona a alta velocidad durante la primera etapa y a menor velocidad durante la segunda. Se detiene durante aprox. 50 ms entre etapas para reducir la relajación de la junta.

Page 16: Power Focus Quick Guide ES

PSET PROGRAMMING IN PF GRAPH

4) Go back one level and selectTorque.

Set the Torque parametersand Store.Go back one level and selectAngle.

Set the Angle parameters andStore.

5) Continue the programming bysetting in the same manner:

Speed and Ramp

Step 1 Speed is the speedused during the rundown.When First Target is reached,the tool slows down to Step 2Speed to tighten the secondstage. To finish the tighteningthe tool goes into Zoom StepSpeed for operator comfortand minimization of overshoot.

Time

Soft Start time facil itatesscrew engagement by turningat a very low speed during thesoft start time.

Batch count

Enables you to control thenumber of tightenings. You canalso lock the tool at Batch OK.

6) Press Store to save the Pset.

16

PROGRAMACIÓN DE JUEGO DE PARÁMETROS EN PF GRÁFICO

4) Retroceda un nivel y seleccione Par.

Ajuste los parámetros de Par y guárdelos. Retroceda un nivel y seleccione Angulo.

Ajuste los parámetros de ángulo y guárdelos.

5) Continúe la programación reali - zando el ajuste de la misma ma- nera: Velocidad y Rampa Velocidad Etapa 1 es la veloci- dad utilizada durante la aproxima ción. Cuando se alcanza el Primer objetivo, la herramienta reduce la velocidad hasta Velocidad Etapa 2 para la segunda etapa de apriete. Para fi nalizar el apriete, la herramienta pasa a Velocidad Etapa Zoom para favorecer el con- fort del operario y reducir al mí - nimo la sobreinercia. Tiempo El tiempo de arranque suave faci- lita el emboque del tornillo girando a una velocidad muy baja durante el citado tiempo. Grupo de apriete

Permite controlar el número de apriete. También puede bloquear la herramienta en Grupo OK.

6) Pulse Guardar para salvar el juego de parámetros.

Page 17: Power Focus Quick Guide ES

1) Right click on Pset in PFMap and select createnew Pset.

2) The Create New Psetwindow pops up.Name (optional) the Psetand click OK.

3) The programming win-dow appears. Select thefollowing and click store.– Control Strategy– Tightening Strategy– Rundown angle– Zoom step– PF 2000 compatible

Please refer to the Graphprogramming for explana-tion of the different para-meters.

17

PSET PROGRAMMING IN TOOLSTALK

17

PROGRAMACIÓN DE JUEGO DE PARÁMETROS EN TOOLSTALK

1) Haga clic con el botón derecho en Pset del Mapa PF y seleccione Crear nuevo juego de parámetros.

2) Aparece la ventana Crear nuevo juego de parámetros. Asigne un nombre (opcional) para el juego de parámetros y pulse OK.

Consulte la programación de Gráfi co para la explicación de los distintos parámetros.

3) Aparece la ventana de programación. Seleccione lo siguiente y haga clic en Guardar. – Estrategia de control – Estrategia de apriete – Ángulo de apriete – Etapa zoom – Compatible con PF 2000

Page 18: Power Focus Quick Guide ES

PSET PROGRAMMING IN TOOLSTALK

4) Click on Torque or Angle in themenu tree and set the Torqueand Angle parameters.

Hint! Display limits for eachparameter by holding thecursor in respective parameterbox.

5) Continue the programming bysetting Speed and Ramp, Time

and Batch Count parametersin the same manner.

6) Click Store to save the Pset.

QUICK PROGRAMMING

You only need to set the followingparameters:

– Control Strategy– Joint Angle– Final Target

All other parameters are calcu-lated and set automatically by PF3000.

18

PROGRAMACIÓN DE JUEGO DE PARÁMETROS EN TOOLSTALK

4)Haga clic en Par o Angulo en el árbol de menús y ajuste los parámetros de Par y Ángulo.

Sugerencia: Vea los límites de cada parámetro manteniendo el cursor en la casilla del respectivo parámetro.

5)Continúe la programación ajus- tando los parámetros Velocidad y Rampa, Tiempo

y Grupo de apriete de la misma manera.

6)Haga clic en Guardar para salvar el juego de parámetros.

PROGRAMACIÓN RÁPIDA

Sólo es necesario defi nir los siguientes parámetros:– Estrategia de control– Ángulo de la junta– Objetivo fi nal

El PF 3000 calcula y ajusta automáticamente todos los demás parámetros.

Page 19: Power Focus Quick Guide ES

1

2

3

4

19

CONFIGURATION

The configuration set-up contains the configuration parameterswhich are unique for each Power Focus 3000 unit. It containsfour subgroups:

1. The System set-up contains basic Power Focus 3000 featuressuch as name, language and the appearance of the PowerFocus 3000 Graph display.

2. I/O Setup – Apart from the internal I/O ports it is also possibleto connect up to 15 external I/O devices to the Power Focus3000 I/O bus.

3. Communication – Ethernet and Serial communication links,ToolsTalk and database applications such as ToolsNet, etc. IPaddresses and baud rates etc are set-up in this window.

4. Protocols – This window contains the settings for eachcommunication protocol.

19

CONFIGURACIÓN

La estructura de la confi guración contiene parámetros que son únicos para cada unidad Power Focus 3000. Contiene cuatro subgrupos:

1. La Confi guración del sistema contiene las características básicas del Power Focus 3000, como nombre, idioma y aspecto de la pantalla del Power Focus 3000 Gráfi co.

2. Confi guración de E/S. Aparte de los puertos E/S internos también es posible conectar hasta 15 dispositivos E/S externos al bus E/S del Power Focus 3000.

3. Comunicación: Ethernet y enlaces de comunicación serie, ToolsTalk y aplicaciones de bases de datos como ToolsNet, etc. Las direccio- nes IP y las velocidades de transmisión en baudios, etc., se defi nen en esta ventana.

4. Protocolos. Esta ventana contiene los ajustes para cada protocolo de comunicación.

Page 20: Power Focus Quick Guide ES

SOCKET SELECTOR SETUP

The selector is an accessory that can guide the operator througha JOB sequence with LEDs. When a socket is lifted, thecorresponding Pset will be selected. The selector is available in 4and 8 positions.

Selector

4 positions

1) Hardware Setup: Connect the selector via I/O bus to thePF 3000. Make sure that the I/O bus is terminated.

2) Software Setup: Go in ToolsTalk under Configuration and I/OSetup and select Selector Pset under appropriate I/O. The devicenumber on the hexagonal switch in the back of the socket trayshould have the same number as the device number where thetray is set up in ToolsTalk.

3) Click on Set and drag the Psets that you have created beforein the desired positions of the socket tray.

4) Store. Then go back to Other I/Os and set the Pset selectSource to Selector.

20

CONFIGURACIÓN DEL SELECTOR DE BOCAS

Selector de

4 Posiciones

3) Haga clic en Ajustar y arrastre los juegos de parámetros creados anteriormente a las posiciones deseadas de la bandeja de bocas.

El selector es un accesorio que puede guiar al operario a través de una Secuencia de Trabajo con LEDs. Cuando se levanta una boca, se selecciona el correspondiente juego de parámetro. El selector está disponible con 4 y 8 posiciones.

1) Confi guración del hardware: conecte el selector mediante el bus E/S al PF3000. Asegúrese de que los terminales (bus E/S) están conectados.2) Confi guración del software: Vaya a Toolstalk debajo de Confi gu- ración y Confi guración E/S y seleccione Juego parámetros Selector debajo del correspondiente Dispositivo E/S.

4) Guarde los ajuste. Después, regrese a Otras E/S y ajuste Fuente de selección de juego de parámetros a Selector

Page 21: Power Focus Quick Guide ES

Detailed setup: please refer to the Selector as it is very similar.It is possible to configure the information you want to see.

RE-Alarm

The I/O Expander enables the connection of several inputs andrelays when more than those built-in are required. There are 8inputs and 8 relays with the same functionality as the four built-inI/Os. Each input and relay can be configured individually.

Config.

of the 4

alarms

I/O Expander

Detailed setup: please refer to the Selector as it is very similar.

The RE-alarm gives status information to users using lights and/oraudible signals. It is connected to the Power Focus on the I/O-bus.

RE-ALARM & I/O EXPANDER SETUP

21

CONFIGURACIÓN DE RE-ALARM Y EXPANSOR E/S

El RE-Alarm ofrece información de estado mediante luces y/o señales audibles. Se conecta al Power Focus en el Bus E/S.

RE-Alarm

Confi guración detallada: consulte la información sobre el Selector, ya que es muy similar. Es posible confi gurar la información que desea ver.

Confi g.

de las 4

alarmas

El expansor E/S permite conectar varias entradas y relés cuando se necesiten más de los ya integrados. Hay 8 entradas y 8 relés con la misma funcionalidad que las cuatro E/S integradas. Cada entrada y cada relé se pueden confi gurar individualmente.

Expansor de

E/S

Confi guración detallada: consulte la información sobre el Selector, ya que es muy similar.

Page 22: Power Focus Quick Guide ES

OTHER I/O SETUP

Other inputs and outputs to the Power Focus 3000 are set-up inthis branch, most notably are the Tool start select source, Jobselect source and Pset select source.

Tool start select source can be:– Tool trigger– Digital Inputs– Fieldbus– Sync Start

Job select source can be:– Off– Digital Inputs– Ethernet Serial– Identifier– Fieldbus– PF Keyboard

Pset select source:– Off– Selector– Digital Inputs– Ethernet Serial– Identifier– Fieldbus– PF Keyboard

The ”Other I/O Setup” can often be the problem source for

trouble shooting if the PF behaves incorrectly.

22

CONFIGURACIÓN DE OTRAS E/S

Las otras entradas y salidas del Power Focus 3000 se confi guran en este menú. Las más importantes son Fuente de selección de arranque de la herramienta, Fuente de selección de trabajo y Fuente de selec-ción de juego de parámetros.

¡Otras confi guraciones de entradas/salidas son a menudo el

motivo de que el PF no funcione!

1) La fuente de selección de arran-

que de la herramienta puede ser: – Gatillo de la herramienta – Entrada digital – Fielbus – Arranque sincronizado

2) La fuente de selección de tra-

bajo puede ser: – Off – Entrada digital – Ethernet serie – Identifi cador – Fielbus – Teclado PF

3) Fuente de selección de

juego de parámetros.

– Off – Selector – Entrada digital – Ethernet serie – Identifi cador – Fielbus – Teclado PF

Page 23: Power Focus Quick Guide ES

23

COMMUNICATION / PROTOCOL

Power Focus 3000communicates by bothEthernet and Serialcommunication linksand can tie in withToolsTalk and databaseapplications such asToolsNet, etc. IP

addresses and baudrates etc are set-up inthis window.

Remote com

The IP address configuration of the Power Focus 3000 is set-up inthis branch. This is a prerequisite if you want to communicatewith the PF 3000 via Ethernet or set up a cell (see cellprogramming).

ToolsNet setup

The ToolsNet com-munication is turned-onand configured in thisbranch. Make sure thatthe Power Focus 3000is set-up in accor-dance with IP addressand port number ofthe ToolsNet server.

Multicast set-up

Multicasting of tightening results is turned-on and configured inthis branch. The multicasting must be turned on in order for the

Factory Overview Software to work.

23

COMUNICACIÓN / PROTOCOLO

El Power Focus 3000 se comunica tanto por Ethernet como por enlaces de comunica-ción serie y se puede conectar con ToolsTalk y aplicaciones de base de datos como ToolsNet, etc. Las direcciones IP y las velocidades de transmisión en baudios, etc., se defi nen en esta ventana.

Comunicación remota

La confi guración de la dirección IP del Power Focus 3000 se defi ne en este menú. Es un requisito previo si desea comunicarse con el PF 3000 a través de Ethernet o confi gurar una célula (vea la programación de célula).

Confi guración de

ToolsNet

La comunicación ToolsNet se activa y confi gura en este menú. Asegúrese de que el Power Focus 3000 se confi gura de acuerdo con la dirección IP y el número de puerto del servidor ToolsNet.

Confi guración Multidifusión

La multidifusión de los resultados de apriete se activa y confi gura en este menú. La multidifusión debe estar activada para que funcione Factory Overview.

Page 24: Power Focus Quick Guide ES

2)

IDENTIFIER SETUP

With PF 3000 it is possible to use a barcode (typically the VINNumber) to select Jobs or Psets.

1) Start by connecting ToolsTalk and the Identifier (Barcode reader)to the Power Focus 3000.

2) In ToolsTalk click on Identifier in the PF Map.Set Identifier input source and click on Set Significant No.

24

CONFIGURACIÓN DEL IDENTIFICADOR

Con PF 3000 es posible usar un código de barras (normalmente el Número VIN) para seleccionar Trabajos o Juegos de parámetros.

1) Empiece conectando ToolsTalk y el Identifi cador (lector de código de barras) al Power Focus 3000.

2) En ToolsTalk, haga clic en Identifi cador en el Mapa PF. Ajuste la fuente de entrada del identifi cador y haga clic en Set Signifi cant No.

Page 25: Power Focus Quick Guide ES

3)

4)5)

IDENTIFIER SETUP

3) Select the positions where the significant information is locatedin the barcode. 1 – 10 numbers can be selected (it is notnecessary to set them in a row).

4) Click on Set Identifier Setup.Enter a string in the Add Identifier string field and click Add.

5) Once all strings are entered, associate them with a Pset,Multistage or Job by double clicking in the corresponding cellin the matrix.

25

CONFIGURACIÓN DEL IDENTIFICADOR

3) Seleccione las posiciones donde está situada la información signifi - cativa en el código de barras. Se pueden seleccionar números de 1 a 10 (no es necesario que vayan seguidos).

4) Haga clic en Ajustar la confi guración del identifi cador. Introduzca una secuencia en el campo Añadir secuencia de identifi cador y haga clic en Añadir.

5) Una vez introducidas todas las secuencias, asócielas con un Juego de parámetros, Multietapa o Trabajo haciendo doble clic en la co- rrespondiente celda de la matriz.

Page 26: Power Focus Quick Guide ES

MULTISTAGE PROGRAMMING IN TOOLSTALK

The Multistage feature allows you to dynamically link up to eigh(8) parameters in several steps to perform a sequence of operations. It is used for joints with high relaxation.

1) Create the differentPsets separately.

2) Right click on Multi-stage in the PF Mapand select CreateNew Multistage,choose ID, Name andclick OK.

3) Click Add to open awindow where youcan select Psets tobe included in theMultistage.

4) Edit the MultistageProperties and Storeyour programming.

26

PROGRAMACIÓN MULTIETAPA EN TOOLSTALK

La función Multietapa le permite vincular dinámicamente hasta ocho (8) parámetros en varios pasos para realizar una secuencia de opera-ciones. Se usa para uniones con una alta relajación.

Multietapa:

1: Pset 1 10 Nm

2: Pset 2 Afl ojar 180°

3: Pset 3 14 Nm

1) Cree los diferentes juegos de parámetros por separado.

2) Haga clic con el botón derecho en Multietapa del Mapa PF y seleccio- ne Crear nueva multi - etapa, elija la ID, el nom- bre y pulse OK.

3) Haga clic en Añadir para abrir una ventana donde puede seleccionar los juegos de parámetros a incluir en la Multietapa.

4) Edite las Propiedades Multietapa y guarde su programación.

Page 27: Power Focus Quick Guide ES

27

JOB PROGRAMMING

This is a typical application fora Job: an object with bolts thatrequire different torque valuesand number of tightenings:

1. Four bolts that requiretorque X.

2. Three bolts that requiretorque Y.

3. One bolt that requires torqueZ.

You do the programming like this:

1) Right click on Job in the PF Map and select Create New.

2) The Job window appears where you will find a list of all theavailable Psets and Multistages.

3) Select the desired Psets and Multistages and add them to theEdit Job list by clicking either Manual select or Auto select.

4) Set the batch size.

5) Select and set Job options parameters.

Note! Forced job must be selected if Auto Select is used.

27

PROGRAMACIÓN DE TRABAJO

3) Seleccione los Juegos de parámetros y Multietapas deseados y añádalos a la lista Editar trabajo haciendo clic en Selección manual o en Selección automática.

4) Defi na el tamaño de lote.

5) Seleccione y ajuste los parámetros de opciones de Trabajo.Nota: Si se usa Selección automática se debe seleccionar Trabajo forzado.

Esta es una aplicación típica para un Trabajo: un objeto con pernos que precisan diferentes valores de par y número de aprietes:

1. Cuatro pernos que requieren el par X

2. Tres pernos que requieren el par Y

3. Un perno que requiere el par Z

Efectúe la programación de la forma siguiente:1) Pulse Trabajo en el Mapa PF y seleccione Crear nuevo trabajo.

2) Aparece la ventana Trabajo, donde encontrará una lista de todos los Juegos de parámetros y Multietapas disponibles.

Page 28: Power Focus Quick Guide ES

Cell Members Cell Master Cell Member

Switch

28

CELL SETUP PROGRAMMING

The Cell and Net concept is part of the Silver and the Gold softwareversions. A Cell consists of one Cell Master and a maximum of 19Cell Members. Here is an example with 3 Cell members.

1) Connect the different Cell members with an Ethernet cable viaa switch.

2) Configure Password and Name for Cell master:– Set Channel ID to a unique number within the cell [1-20].– Set Cell ID to a unique number within the network.

Click Store to save the settings.

28

PROGRAMACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CÉLULA

El concepto de Célula y Red forma parte de las versiones de software Plata y Oro. Una Célula consta de un Maestro de Célula y un máximo de 19 Miembros de Célula. A continuación se ofrece un ejemplo con 3 miembros de Célula.

Miembros de Célula Maestro de Célula Miembro de Célula

Switch

1) Connecte los diferentes miembros de Célula con un cable Ethernet a través de un switch.

2) Confi gure Contraseña y Nombre del Maestro de Célula: – Ajuste la ID Canal a un número único dentro de la célula [1-20]. – Ajuste la ID Célula a un número único dentro de la red. – Haga clic en Guardar para salvar los ajustes.

Page 29: Power Focus Quick Guide ES

29

CELL SETUP PROGRAMMING

3) Complete Config-Communication for the Cell master:

– IP address, Subnet mask and Default router.– Define a Cell Master by setting Cellmaster IP address equal

to the IP address of the same controller.– Click Store to save the settings.– Restart the Power Focus 3000!

4) Repeat a similar programming for cell members but changethe channel ID and set Cell Master IP address in theappropriate field.

Now you are ready among others to program a Cell Job whereseveral PF 3000 units are involved. Cell Jobs run in the same wayas ordinary jobs with a Job reference as the main controller.

29

PROGRAMACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA CÉLULA

3) Complete Confi g-Comunicación para al maestro de Célula. – Dirección IP, máscara de subnet y router por defecto. – Defi na un Maestro de Célula ajustando la dirección Cellmaster IP igual que la propia dirección IP. – Haga clic en Guardar para salvar los ajustes. – ¡Reinicie el Power Focus 3000!

4) Repita una programación similar para todos los miembros de la célula, pero cambie la ID canal y ajuste la IP del Maestro de Célula en el campo correspondiente.

Ahora está preparado, entre otras cosas, para programar un Trabajo

de Célula con varias unidades PF 3000. Los Trabajos de Célula funcio-nan de la misma forma que los trabajos normales, con una Referencia

de trabajo como controlador principal.

Page 30: Power Focus Quick Guide ES

30

++

SYNCHRONISATION PROGRAMMING

Hardware setup

1) Connect all Sync Members and the Sync Reference via the I/O-bus. Do not forget to terminate the I/O bus with terminators.

With the Gold RBU version, you have the possibility to create aSync Group and synchronise 2 to 10 spindles to perform the sametask simultaneously. This is an example with 4 synchronized PowerFocus 3000 units.

Sync Master

Back pannel

+ I/O Bus Terminators

2) Configure the 4-pin remote start connectoron remote start for the sync members andaccording to the selected start signal input onthe Sync Reference.

30

PROGRAMACIÓN DE SINCRONIZACIÓN

Con la versión Oro RBU, usted tiene la posibilidad de crear un Grupo de Sincronización y sincronizar de 2 a 10 husillos para que realicen la misma tarea simultáneamente. A continuación se ofrece un ejemplo con 4 unidades Power Focus 3000 sincronizadas.

Confi guración del hardware

1) Conecte todos los Miembros de Sincronización y la Referencia de Sincronización a través del bus E/S. No se olvide de conectar los terminales del bus E/S.

Panel Trasero del

Sync Master

+ Terminales bus E/S

2) Confi gure el conector de arranque remoto de 4 pines para los miembros de sincronización de acuerdo con la entrada de señal de arranque selec- cionada en la Referencia de Sincronización.

Page 31: Power Focus Quick Guide ES

31

SYNCHRONISATION PROGRAMMING

Software Setup

1) Make sure that all Power Focus 3000 units in thesynchronised group are part of the same Cell (see cellprogramming).

2) Decide which units should act as Sync Reference and SyncMembers according to HW setup.

3) For the Sync members:

– Set Sync reference IP address in the appropriate field.– Set Tool start select source to Sync start.– Configure the 4-pin connector on the back panel for

remote start.– Re-start the Sync Member.– Repeat step 1-4 for all Sync Members.

4) For the Sync reference:

– Set Sync reference IP address equal to own IP address.– Create the Sync Group List and set other Sync options.– Re-start Sync Reference.– Pset programming, and I/O-setup is done only on the Sync

Reference.

31

PROGRAMACIÓN DE SINCRONIZACIÓN

4) Para la Referencia de sincronización:

– Ajuste la dirección IP de la referencia de sincronización igual que su propia dirección IP. – Cree la Lista de Grupo de Sincronización y ajuste las otras opciones de Sincronización. – Reinicie la referencia de sincronización. – La programación de los juegos de parámetros y la confi guración E/S se hacen solamente en la Referencia de Sincronización.

Confi guración del software

1) Asegúrese de que todas las unidades Power Focus 3000 del grupo sincronizado forman parte de la misma Célula (vea programación de célula).

2) Decida qué unidades deberán actuar como Referencia de Sincroni- zación y como Miembros de Sincronización de acuerdo con la confi - guración del hardware.

3) Para los Miembros de sincronización: – Ajuste la dirección IP de la Referencia de sincronización en el campo co- rrespondiente. – Ajuste la fuente de selección de arranque de la herramienta a Arranque sincronizado. – Confi gure el conector de 4 pines en el panel posterior para arranque remoto. – Reinicie el Miembro de Sincronización. – Repita los pasos 1-4 para todos los Miembros de Sincronización.

Page 32: Power Focus Quick Guide ES

32

MONITORING IN TOOLSTALK

ToolsTalk provides a number of monitors designed to presentextensive information about various functions of Power Focus.Among others are:

Operator Monitor

Detailed informationabout the tighteningoperation is presented.

Get all results

Power Focus can store up to 5000 individual tightening results.With the Get All Results option, the user is able to retrieve andview these.

By choosing Save To File the results are saved into a text-file. Theuser can also choose to open and view the results in MicrosoftExcel® by selecting Open In Excel.

32

MONITORIZACIÓN EN TOOLSTALK

ToolsTalk ofrece diversos monitores diseñados para presentar una amplia información sobre varias funciones del Power Focus. Entre otros están:

Monitor del operario

Se presenta una informa-ción detallada sobre la operación de apriete.

Obtener todos los resultados

El Power Focus puede almacenar hasta 5000 resultados de apriete. Con la opción Obtener todos los resultados, el usuario puede recuperar y ver estos resultados.

Eligiendo Guardar a archivo, los resultados se guardan en un archivo de texto. El usuario también puede abrir y ver los resultados en Microsoft Excel® seleccionando Abrir en Excel.

Page 33: Power Focus Quick Guide ES

33

TRACES / STATISTICS

These are three different ways to activate the traces:

1) Select Window in Main Row and then click on Activate->Trace.

2) Use the PF map. Double-click on Trace.

3) Use Trace icon in Toolbar. Click on the icon.

Statistics

The statistic setup can be found under Pset – StatisticProgramming. There you are able among others to programstatistical alarms like SPC, etc.

33

TRAZADOS / ESTADÍSTICAS

Existen tres formas diferentes para activar los trazos:

1) Seleccione Ventana en la Fila Principal y después haga clic en Activar -> Trazado.2) Use el mapa PF. Haga doble clic en Trazado.3) Use el icono Trazado de la barra de herramientas. Haga clic en el icono.

Estadísticas

La confi guración de estadísticas se encuentra debajo de Juego de parámetros - Programación de estadísticas. Entre otras cosas, aquí puede programar alarmas estadísticas como SPC.

Page 34: Power Focus Quick Guide ES

34

SERVICE SETUP

Under Diagnostic – Configuration – Tool service, this window showsthe service status of the tool.

Here you can see information about last service date and thenumber of tightenings after service. By turning the Serviceindicator alarm On, the Power Focus 3000 will automatically alertthe user when the service interval has expired.

34

CONFIGURACIÓN DE SERVICIO

Debajo de Diagnóstico - Confi guración - Servicio de herramienta, esta ventana muestra el estado de servicio de la herramienta.

Aquí puede ver información sobre la última fecha de servicio y el nú-mero de aprietes después del servicio. Activando la alarma indicadora de servicio, el Power Focus 3000 alertará al usuario en el momento en que haya expirado el intervalo de servicio.

Page 35: Power Focus Quick Guide ES

Código de evento

Grupo Descripción

E000 -E099 0 Fallos de apriete

E100 -E199 1 Errores relacionados con eventos

E200 -E299 2 Error de entrada del usuario

E300 -E399 3 Errores estadísticos

E400 -E499 4 Errores de comunicación

E500 -E599 5 Errores de hardware HERRA-MIENTA

E600 -E699 6 Errores de hardware DC3000/MC3000

E700 -E799 7 Errores de hardware

E800 -E899 8 Errores de software

E900 -E999 9 Errores MMI3000

1.2 Lista de códigos de error

35

1.1 CÓDIGOS DE EVENTOS

Có-digo de even-to

Texto del evento Con-fi r-ma-ción

Explicación

E000 -E099: Errores de apriete

E001 Par Bajo – Probablemente se ha pulsado demasiado pronto el botón de arranque. Permita que la herramienta ”fi nalice” el apriete.

E002 Par Alto – Es probable que la programación sea incorrecta. Asegúrese de que se produce algún movimiento de la boca en la segunda etapa.

E003 Medición de par posiblemente no válida

E004 Ángulo 1 Bajo – Comprobar la programación o la junta.

E005 Ángulo 1 Alto – Comprobar la programación o la junta.

E006 Ángulo 2 Bajo – Comprobar la programación o la junta.

E007 Ángulo 2 Alto – Comprobar la programación o la junta.

E100 -E199: Errores relacionados con eventos

E101 Juego parámetros no válido (error de suma de verifi cación)

Page 36: Power Focus Quick Guide ES

36

E102 Apriete prohibido debido a Bloqueo por rechazo

– Este código de error se muestra después de un apriete NOK, cuando está activada la función Bloqueo por rechazo. En este caso, la herramienta está desactivada y se puede desbloquear mediante una entrada digital o con su anillo.

E103 Giro a derechas prohibido a través de entrada digital

– El giro a derechas está prohibido a través de una entrada digital.

E104 Giro a izquierdas prohibido – El giro a izquierdas está prohibido a través de una entrada digital o en modo Trabajo. El sentido de giro inverso está prohibido en el modo trabajo cuando se ha seleccionado bloqueo por trabajo realizado, o el modo grupo de apriete se ha confi gurado a NOK+OK.

E105 Giro a izquierdas prohibido a través de ToolsTalk

– El giro a izquierdas está prohibido a través de ToolsTalk.

E106 Apriete prohibido debido a Retención de Ciclo activo

– La herramienta está bloqueada debido a Retención de ciclo.

E107 Apriete prohibido debido a Control de línea, lote no activado

– Se ha seleccionado un trabajo que usa Control de línea. El trabajo no comienza hasta que se reciba la señal Comienzo de Control de Línea.

E108 Apriete prohibido debido a uso del teclado

E109 Versión de juego de parámetros no soportada por este software

E110 Versión de confi guración no soportada por este software

E111 MC Tiempo de ciclo sobrepasado

– El apriete no fi nalizó antes del tiempo límite (2 minutos).

E112 Reapriete –

E113 Límite actual alcanzado - Apriete abortado

Sí Se ha alcanzado el límite actual; el accionamiento está desactivado.

E114 Posición Referencia extremo abierto no encontrada

E115 Dirección incierta –

E116 Par máx. autorroscado alcanzado - Apriete abortado

E120 MC Fallo de ajuste del motor

Sí Fallo de ajuste del motor. Es posible que se haya soltado el gatillo antes de que fi nalizase el ajuste del motor, o que la herramienta tenga un defecto.

E121 Fallo de ajuste de extremo abierto

Sí Este error indica que la orden de ajuste de extremo abierto no se ha ejecutado satisfactoriamente. O bien la orden fue abortada por el operario, o no se ha podido ejecutar por cualquier otro motivo.

Page 37: Power Focus Quick Guide ES

37

E126 Multietapa abortada – Este error indica que la actual multietapa en funcionamiento no se ha efectuado completamente (el accionamiento ha sido desconectado o el gatillo de la herramienta se soltó antes del fi nal...)

E127 Desconexión PVT – Este error indica que el accionamiento se desconectó en la etapa de autorroscado o en la fase previa del apriete.

E128 Gatillo perdido – Cuando se activa en el juego de parámetros la función Gatillo perdido, este error indica que el gatillo de la herramienta se soltó antes del objetivo fi nal.

E129 Par menor que el objetivo – Cuando se activa en el juego de parámetros la función Par menor que el objetivo, este error indica que el resultado de par es menor que el objetivo fi nal. El estado del par es NOK aunque dicho resultado haya sido mayor que el par fi nal mínimo.

E130 Desconexión por par Post view

No se han cumplido las condiciones de par Post view.

E131 Herramienta desconectada Sí Este error indica que la herramienta no está conectada al controlador o que el cable está dañado.

E132 Ajuste incorrecto de entrada de arranque de la herramienta

Sí 1) Compruebe si el cableado de arranque remoto en el PF está bien ajustado de acuerdo con los parámetros de Confi guración (C220).2) Compruebe si el gatillo de la herramienta está continuamente pulsado o si la herramienta presenta algún fallo de funcionamiento.

E133 Giro a derechas prohibido a través de ToolsTalk

– El giro a derechas está prohibido a través de ToolsTalk.

E134 MC Entrada de objetivo activa en el intento de arranque

– La señal de objetivo está activa en el accionamiento, aunque el apriete haya sido confi rmado por la tarjeta CC.

E135 MC Ninguna confi rmación de arranque desde CC

– El accionamiento MC no ha recibido ninguna confi rmación de arranque desde la tarjeta CC (tiempo límite 32 segundos)

E136 Apriete prohibido debido a grupo de apriete bloqueado

– Este error se muestra si está activada la función Bloqueo por grupo de apriete OK y cuando ha fi nalizado el grupo de apriete. La herramienta sólo se puede desbloquear a través de una entrada digital.

E137 Apriete prohibido a través de bus de campo

– El apriete está prohibido a través del bus de campo.

E138 Fuente de entrada incorrecta para arranque de herramienta

– Sólo es posible arrancar la herramienta desde la fuente de arranque seleccionada.

E139 Apriete prohibido a través de Protocolo abierto

– El apriete está prohibido a través de Protocolo abierto

Page 38: Power Focus Quick Guide ES

38

E140 Insertar tarjeta ID de usuario para liberar la herramienta

– La herramienta está bloqueada, el usuario debe insertar su tarjeta ID en el lector de tarjeta para liberar la herramienta.

E141 MC Desviación del par de verifi cación por corriente

E142 MC Diferencia parada de sincronización de par

E150 Cliente de trabajo no responde

– Cuando se ejecuta un Trabajo de Célula, el maestro de trabajo muestra este error cuando uno de los miembros del trabajo no responde.

E151 Trabajo en modo OFF – No es posible seleccionar un nuevo trabajo, el PF3000 está en modo Trabajo Off.

E152 PF bloqueado en modo de trabajo

– Este error aparece cuando, en un trabajo de célula forzado, se intenta apretar con un controlador que no está activado o cuando un controlador ha efectuado todos los aprietes.

E153 No se puede seleccionar un nuevo trabajo

– Se está realizando un trabajo, no es posible seleccionar un nuevo trabajo hasta que haya fi nalizado el primero (completo o abortado). Este mensaje también se muestra si se selecciona un trabajo en un miembro del trabajo.

E154 Trabajo remoto en ejecución

– Cuando se ejecuta un Trabajo de Célula, los miembros del trabajo muestran este mensaje cuando se selecciona un tabajo de célula en el maestro de trabajo.

E155 Trabajo remoto abortado – Cuando se ejecuta un Trabajo de Célula, los miembros del trabajo muestran este mensaje cuando se aborta un trabajo de célula.

E156 Miembros de trabajo perdidos

– Cuando se ejecuta un Trabajo de Célula, el maestro muestro muestra este mensaje cuando ha perdido contacto con uno de sus miembros de trabajo.

E157 Referencia de trabajo perdida

– Cuando se ejecuta un Trabajo de Célula, los miembros del trabajo muestran este mensaje cuando han perdido contacto con su Maestro de Trabajo.

E158 Id Trabajo no válida – Cuando el trabajo seleccionado no existe.

E159 Ningún juego de parámetros en trabajo seleccionado

– Cuando el trabajo seleccionado no contiene ningún juego de parámetros.

E160 Fuente de selección de trabajo no válida

– Se ha intentado seleccionar un Trabajo con una fuente de entrada incorrecta.

E161 Control de Línea Alerta 1 – El control de línea ha sido activado, y se ha alcanzado el primer límite de alerta de control.

E162 Control de Línea Alerta 2 – El control de línea ha sido activado, y se ha alcanzado el segundo límite de alerta de control.

Page 39: Power Focus Quick Guide ES

39

E180 El sistema de identifi cación Euchner sólo soporta el protocolo Siemens 3964R

– Los ajustes de protocolo para el puerto serie COM 1 no están establecidos a 3964R, no es posible usar el sistema de identifi cación Euchner con esta confi guración.

E181 No es posible leer la tarjeta ID

– No ha sido posible leer la tarjeta ID insertada en el sistema Euchner

E200 -E299: Error de entrada del usuario

E201 Primer objetivo > Objetivo fi nal

E202 Objetivo fi nal > Par máx. herramienta

E203 Primer objetivo < XX % del par máx. de la herramienta

E204 Objetivo fi nal < YY % del par máx. de la herramienta

E205 Juego de parámetros no abierto

E206 Número de juego de parámetros no válido

– Se ha intentado hacer un apriete con un juego de parámetros incorrecto dentro de un trabajo.

E207 Fuente incorrecta de selección de juego de parámetros

– Se ha intentado seleccionar un juego de parámetros de una fuente no especifi cada.

E208 No es correcto seleccionar un nuevo juego de parámetros

– No está permitido seleccionar un nuevo juego de parámetros cuando el juego de parámetros actual ha sido seleccionado automáticamente por el Trabajo.

E233 Error de rango de Objetivo fi nal

– Este código de error se muestra cuando se intenta apretar con un objetivo fi nal fuera de rango (mayor que el par máximo de la herramienta o 9999).

E234 Error de rango de Comienzo ángulo fi nal

– Este código de error se muestra cuando se intenta apretar con un comienzo de ángulo fi nal fuera de rango.

E235 Error de rango de ángulo objetivo

E236 Ajuste de confi guración inconsistente

Sí Este código de error se muestra si un dispositivo del bus E/S tiene la ID correcta, pero el tipo incorrecto (por ejemplo, se ha conectado un selector y se ha confi gurado un RE-Alarm).

E237 Error Confi guración Estrategia

– No se ha elegido una estrategia de control válida para el juego de parámetros almacenado.

E238 No es posible ejecutar una multietapa con un juego de parámetros de llave de clic

– Se ha intentado realizar un apriete multietapa que contenía al menos un juego de parámetros con una estrategia de llave de clic.

E240 Fuente de entrada de contraseña incorrecta

– La contraseña se ha introducido desde una fuente no válida de acuerdo con la confi guración.

Page 40: Power Focus Quick Guide ES

40

E241 Acceso contraseña denegado

E242 Contraseña bloqueada –

E250 Ha transcurrido el tiempo máximo para el primer apriete (trabajo)

– Este mensaje se muestra, y el trabajo fnaliza, si el primer apriete no se efectúa dentro del tiempo especifi cado.

E251 Ha transcurrido el tiempo máximo para completar el trabajo

– Este mensaje se muestra, y el trabajo fi naliza, si el trabajo no se efectúa dentro del tiempo especifi cado.

E300 -E399: Errores estadísticos

E333 Subscripción no permitida – La subscripción estatística solicitada no está permitida. Por ejemplo, no está permitido ajustar una subscripción estadística de ángulo para un juego de parámetros que utiliza solamente la estrategia de control del par.

E334 No hay estadísticas disponibles para este juego de parámetros

– La estrategia de juego de parámetros no es adecuada para calcular estadísticas (no se ha elegido ninguna estrategia, control DS...)

E335 No hay datos sufi cientes – No había datos sufi cientes para calcular los límites de control estadísticos.

E336 Fallo asignación memoria – No fue posible asignar sufi ciente memoria para la subscripción estadística.

E340 Xucl tq – El valor de par medio del último subgrupo es mayor que el límite de control superior.

E341 Xlcl tq – El valor de par medio del último subgrupo es menor que el límite de control inferior.

E342 Rucl tq – El valor de rango de par del último subgrupo es mayor que el límite de control superior.

E343 Rlcl tq – El valor de rango de par del último subgrupo es menor que el límite de control inferior.

E344 Cp tq – El Cp del par es menor de 2.

E345 Cpk tq – El Cpk del par es menor de 1,33.

E354 2sigma x tq – Alarma por desviación de tendencia, la media de par del último subgrupo está fuera de Xtq-bar-bar - 2 sigma.

E355 2sigma r tq – Alarma por desviación de tendencia, la media del rango del último subgrupo está fuera de Rtq-bar-bar - 2 sigma.

E360 Xucl ang – El valor de ángulo medio del último subgrupo es mayor que el límite de control superior.

E361 Xlcl ang – El valor de ángulo medio del último subgrupo es menor que el límite de control superior.

E362 Rucl ang – El valor de rango de ángulo del último subgrupo es mayor que el límite de control superior.

Page 41: Power Focus Quick Guide ES

41

E363 Rlcl ang – El valor de rango de ángulo del último subgrupo es menor que el límite de control inferior.

E364 Cp ang – El Cp del ángulo es menor de 2.

E365 Cpk ang – El Cpk del ángulo es menor de 1,33.

E366 7inc x ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor medio de ángulo del subgrupo ha aumentado 7 veces consecutivas.

E367 7dec x ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor medio de ángulo del subgrupo ha disminuido 7 veces consecutivas.

E368 7inc r ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor de rango de ángulo del subgrupo ha aumentado 7 veces consecutivas.

E369 7dec r ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor medio de ángulo del subgrupo ha disminuido 7 veces consecutivas.

E370 7above x ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor medio de ángulo del subgrupo ha permanecido por encima del valor medio del promedio de los últimos diez subgrupos 7 veces consecutivas.

E371 7below x ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor medio de ángulo del subgrupo ha permanecido por debajo del valor medio del promedio de los últimos diez subgrupos 7 veces consecutivas.

E372 7above r ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor de rango de ángulo del subgrupo ha permanecido por encima del valor de rango medio del promedio de los últimos diez subgrupos 7 veces consecutivas.

E373 7below r ang – Alarma por desviación de tendencia, el valor de rango de ángulo ha permanecido por debajo del valor de rango medio del promedio de los últimos diez subgrupos 7 veces consecutivas.

E374 2sigma x ang – Alarma por desviación de tendencia, la media de ángulo del último subgrupo está fuera de Xang-bar-bar - 2 sigma.

E375 2sigma r ang – Alarma por desviación de tendencia, la media de rango de ángulo del último subgrupo está fuera de Range-bar-bar - 2 sigma.

E400 -E499: Errores de comunicación

E401 IDs de dispositivos duplicados en bus E/S

Sí Están presentes en el bus E/S dos dispositivos E/S con la misma Id.

E402 Bus E/S reiniciado Sí El bus E/S ha sido reiniciado.

E403 Dispositivo E/S no responde

Sí El dispositivo E/S no está conectado correctamente, o la Id del dispositivo no es la misma que la confi gurada.

Page 42: Power Focus Quick Guide ES

42

E404 Selector no conectado o no responde

Sí El selector no está conectado correctamente, o la Id del selector no es la misma que la confi gurada.

E405 Expansor E/S no conectado o no responde

Sí El expansor E/S no está conectado correctamente, o la Id del expansor E/S no es la misma que la confi gurada.

E406 RE-Alarm no conectada o no responde

Sí La alarma remota no está conectada correctamente o su Id no es la misma que la confi gurada.

E408 Múltiples dispositivos del mismo tipo en bus E/S

E409 Múltiples selectores en bus E/S

E410 No se ha encontrado ningún selector y la fuente del juego de parámetros es el bus E/S

E411 Selector rotativo tiene ID <> 1

E412 Expansor E/S tiene ID <> 2 –

E413 RE-Alarm tiene ID <> 3 –

E414 Pantalla remota tiene ID <> 4

E415 Selector 4 bocas tiene ID <> 5

E416 Selector 8 bocas tiene ID <> 6

E433 Ninguna RBU presente Sí No se ha detectado ninguna RBU en el arranque, o ha faltado la RBU en el tiempo de ejecución.

E434 Tiempo límite RBU Sí La RBU no ha respondido a la orden del PF.

E438 No coincidencia archivo RBU

Sí Se ha devuelto un archivo con nombre o tamaño incorrecto a una petición de lectura.

E439 No coincidencia señal RBU Sí El RBU Manager ha recibido una señal imprevista en estado inactivo.

E440 No hay archivos RBU Sí

E441 No hay respuesta RBU Sí

E442 No existe tal archivo de RBU

E443 RBU llena Sí

E444 Paquete RBU rechazado Sí La RBU envía una respuesta que no coincide con la última petición. Se debe probablemente a que se han enviado duplicados cuando el PF no confi rma los paquetes.

E445 RBU corrupta Sí

Page 43: Power Focus Quick Guide ES

43

E446 Error de lectura RBU Sí

E447 Error de escritura RBU Sí

E448 Error de borrado RBU Sí

E449 Error de vaciado RBU Sí Fallo de borrado de RBU.

E450 Error de lista RBU Sí

E451 Fallo de actualización RBU Sí Uno de los procesos de la base de datos no ha podido sincronizar la NVRAM con la RBU.

E460 Fallo mensaje buzón tipo bus de campo

E461 Fallo comunicación general tipo bus de campo

E462 Fallo mensaje buzón bus de campo

E463 Fallo comunicación general bus de campo

E464 Fallo de hardware de bus de campo

Sí El módulo de bus de campo está dañado y debe ser sustituido.

E465 Error de microinterruptor de bus de campo

– El software intenta confi gurar el valor de la dirección o velocidad en baudios del nodo, pero el microinterruptor de dirección en el módulo de bus de campo no está en la posición correcta para permitir la confi guración del software. Ponga los microinterruptores en la posición correcta, después conecte la potencia.

E466 Bus de campo Offl ine – El bus de campo pasó de Online a Offl ine. Es sólo un aviso.

E467 Fallo confi guración bus de campo

E468 No coincidencia de hardware de bus de campo

– El módulo de bus de campo instalado en PF 3000 no es el mismo tipo que el confi gurado en TTPF. Cambie el módulo de bus de campo o la confi guración.

E469 Error de inicialización del bus de campo

E470 Error PCP de bus de campo –

E480 ID de canal no válida Sí La Id de canal confi gurada no está dentro de los límites permitidos. La Id de canal se debe confi gurar entre 1 y 20.

E481 Ha fallado el registro de un miembro de la célula

Sí Ha fallo el registro de un miembro de la célula debido a que otro miembro ya está registrado con la misma Id de canal.

E490 Id de célula no válida Sí La Id de célula confi gurada no está dentro de los límites permitidos. La Id de célula debe estar confi gurada entre 1 y 999.

Page 44: Power Focus Quick Guide ES

44

E491 Fallo de registro de miembro de red

– Ha fallado el registro de miembro de red debido a que ya está registrado un miembro con la misma Id de célula.

E492 Versión de software no compatible con célula de red

Sí No es posible construir una red con dos versiones de software diferentes.

E500 -E599: Errores de hardware HERRAMIENTA

E501 Herramienta recalentada – La herramienta está demasiado caliente, el accionamiento ha sido desactivado.

E502 Ha expirado el intervalo de servicio de la herramienta

E511 No coincidencia del tamaño Herramienta-PF3000

Sí No hay coincidencia entre la herramienta y el controlador (por ejemplo herramienta S4/S7 conectada a un controlador S9).

E512 Versión de herramienta no soportada por el software de este accionamiento

Sí La herramienta no está soportada por el accionamiento (versión de accionamiento demasiado antigua).

E513 EEPROM de herramienta corrupta - realizar servicio de la herramienta

E514 EEPROM de herramienta corrupta - ajustar el motor

E515 Error sensor conmutación herramienta

Sí Fallo del sensor de conmutación.

E516 El imán del rotor permanece fuera de rango

Sí El imán del rotor permanece fuera de rango.

E517 Par máx. de la herramiento o relación de engrane fuera de rango

E518 Normalización de la herramiento fuera de rango

E534 Error de datos ilegales (verifi cación por corriente)

E535 Error de transductor de par Sí Cables del transductor cortados o cortocircuitados.

E536 No hay transductor (sensor)

Sí Cables del transductor cortados o cortocircuitados.

E537 Calibración no OK, compensación fuera de límites

Sí Límites de calibración fuera de rango.

E538 Calibración no OK, valor de calibración fuera de límites

Sí Valor de calibración fuera de límites.

E539 Calibración no OK, compensación cambiada > 5% del valor máx. desde la última calibración

– Calibración no OK, compensación cambiada > 5% del valor máx. desde la última calibración

Page 45: Power Focus Quick Guide ES

45

E540 Calibración no OK, valor de calibración cambiado > 5% del valor máx. desde la última calibración

– Calibración no OK, valor de calibración cambiado > 5% del valor máx. desde la última calibración

E541 Otro error de calibración Sí

E600 -E699: Errores de hardware DC3000/MC3000

E601 Dcbus Bajo al comienzo del apriete

Sí Voltaje DC demasiado bajo

E602 Dcbus Alto durante el apriete

Sí Voltaje DC demasiado alto

E603 DC3000 sobrecalentado – El accionamiento está demasiado caliente, desactivado

E604 Error de salida 24V Sí Salida 24 V deshabilitada (sobrecarga o cortocircuito)

E605 Dcbus Alto al comienzo del apriete

E611 DC3000 EEPROM corrupto (error suma verifi cación)

E612 MC3000 EEPROM corrupto (error suma verifi cación)

E613 Confi g1 EEPROM corrupto (error suma verifi cación)

E614 FirmWare corrupto (error suma verifi cación, etc)

Sí Firmware corrupto (error de suma de verifi cación)

E615 La defi nición de opciones hardware/software no coincide

E616 Error de compensación de la medición actual

E617 Error de ganancia de la medición actual

E633 No coincidencia software CC <-> MC: Software MC demasiado antiguo

E634 No coincidencia software CC <-> MC: Software CC demasiado antiguo

E700 -E799: Errores de hardware

E700 PF arrancado – Este error sólo es visible en el registro de errores y se usa cuando se arranca el PF3000.

Page 46: Power Focus Quick Guide ES

46

E800 -E899: Errores de software

E801 Base de datos incompatible con software PF

E802 Error comprobación rango NVRAM

E803 Error comprobación tamaño NVRAM

E804 La base de datos está corrupta

E805 (Modelo PF desconocido) Sí Este error se muestra después del arranque cuando falta la RBU, o cuando el controlador no soporta la versión de la RBU (por ejemplo, RBU bronce en una unidad gráfi ca), o cuando el archivo de licencia de la RBU falta o no puede ser leído por el código de inicialización.

E806 Fallo de lectura desde NVRAM

E807 Fallo de escritura en NVRAM

E811 Error comprobación rango DPRAM

E821 Sin confi rmación de calibración desde control

Sí Ha fallado la fase de inicialización de apriete. Fallo de hardware.

E822 Sin confi rmación de trabajo desde control

Sí Ha fallado la fase de inicialización de apriete. Fallo de hardware.

E823 Ningún resultado de calibración

Sí No se ha recibido ninguna calibración desde el accionamiento durante la fase de inicialización de apriete (tiempo límite 100 ms).

E824 Tiempo límite para aborto de ciclo

– No se ha recibido ningún resultado de apriete desde el accionamiento antes del tiempo límite para aborto del ciclo. El temporizador de aborto de ciclo es confi gurable en el juego de parámetros.

E831 Ajuste automático erróneo de ángulo

– No se ha podido ejecutar el ajuste automático, los resultados de ángulo del apriete realizado son nulos.

E832 Ajuste automático ángulo pequeño

– No se ha podido ejecutar el ajuste automático, el resultado de ángulo del apriete realizado es demasiado pequeño (menos de 15 grados).

E833 Resultado del ajusto automático de apriete NOK

– No se pudo ejecutar el ajuste automático, se realizaron cuatro aprietes NOK.

E834 Juego de parámetros de ajuste automático rechazado en dirección CCW (giro a izquierdas)

– El PF3000 no ha permitido el ajuste automático para este juego de parámetros, ya que este juego estaba confi gurado para giro a izquierdas. El ajuste automático sólo está permitido para giro a derechas (CW).

Page 47: Power Focus Quick Guide ES

47

E840 Función no disponible en la versión de software

Este error se muestra cuando se intenta ejecutar una operación multietapa con una versión bronce, o utilizar un juego de parámetros con una Id mayor que el número máximo de juego de parámetros (mayor de 64 en una versión bronce, o mayor de 250 en una versión plata u oro).

E851 Se ha perdido la conexión con el servidor ToolsNet

– Se ha perdido la conexión con el servidor ToolsNet, el PF3000 está intentando volver a conectar. El servidor ToolsNet podría estar fuera de servicio o podría haber problemas con un cable Ethernet.

E855 Error fatal de conexión

E856 Router inalcanzable No se puede alcanzar el router programado en el ajuste de confi guración. Compruebe la confi guración de la red y particularmente la máscara de subred y el router por defecto.

E857 Es necesario inicializar para que surtan efecto los cambios

Los cambios en la confi guración no tendrán efecto hasta que se reinicialice el sistema.

E858 Dirección IP ya utilizada Sí La dirección IP de este PF3000 ya está siendo utilizada por otro sistema.

E859 Colisión dirección IP – Otro sistema intenta usar la misma dirección IP que este PF3000.

E860 Error de asignación de memoria

– No ha sido posible asignar sufi ciente memoria para que el proceso de ToolsNet establezca una suscripción de resultados.

E862 Error de sobrecarga Ethernet

El driver Ethernet del PF3000 se ha desactivado debido a sobrecarga de la red.

E863 ID puerto ya utilizada Sí Se ha intentado vincular un socket TCP o UDP a un puerto ya utilizado. Por ejemplo, un protocolo del cliente podría estar usando el mismo puerto que ToolsTalk.

E864 Detectado eco de Ethernet – Se ha descartado un paquete Ethernet ya que su dirección fuente MAC era igual que la propia dirección MAC del PF. Recuerde que este mensaje sólo se produce una vez durante el tiempo de ejecución, aunque se detecten varios paquetes. Lo más proabable es que exista un problema en la red.

E870 Fallo de registro de miembro de sincronización

– Ha fallado el registro de un miembro de sincronización. Dos miembros de sincronización tienen la misma Id de canal o falta un PF3000 con una dirección IP de referencia en la lista de sincronización.

E871 Fallo de confi guración Syncmaster

– La Id del canal maestro no es la primera en la lista de sincronización.

Page 48: Power Focus Quick Guide ES

www.atlascopco.com

This quick guide is based on PF 3000 E3 Manual98

33 1

431

01

200

3:1Esta guía rápida está basada en el manual de PF 300 E3

E872 Fallo de inicialización de sincronización

– Ha fallado la inicialización de sincronización de apriete. Compruebe el cable del bus CAN, verifi que que todos los miembros sincronizados tienen el mismo juego de parámetros activo, compruebe el puente de arranque externo...

E873 Synchrotork todavía no implantado

E891 Fallo de pre-condición –

E892 Fallo de post-condición –

E893 Violación de comprobación –

E894 Aviso de software –

E900 -E999: Errores MMI3000

E901 Error de arranque MMI Sí

E902 Error de arranque impresora

E903 Versión ToolsTalk incorrecta

– La versión de ToolsTalk no es compatible con el actual software de PF3000.