Portugal Digital no caminho do progresso.

35
siemens.pt Relatório de Gestão Siemens Portugal 2014 Company Report Siemens Portugal 2014 Portugal Digital no caminho do progresso. Digital Portugal on the way of progress.

Transcript of Portugal Digital no caminho do progresso.

siemens.pt

Relatório de Gestão Siemens Portugal 2014 Company Report Siemens Portugal 2014

Portugal Digital no caminho do progresso. Digital Portugal on the way of progress.

Colaboração I Concept and coordination

siemens.pt

Desenvolvimento Development:BeNext

Textos Texts:Communications & Government AffairsRita Silva

Produção Production:APP

Fotografia Pictures:PH Photo | Plano Focal

Tiragem Print run:1000 exemplares | 1000 copies

Portugal Digital no caminho do progresso. Digital Portugal on the way of progress.

28

30

32

34

36

42

48

54

62

64

66

J1

J1.1

J1.2

J1.3

K1

L1

M1

N1

O1

P1

Q1

InfraestruturasInfrastructures

Building Technologies

Low and Medium Voltage & Smart GridsMobility

IndústriaIndustry

Energia Energy

SaúdeHealthcare

Centros de CompetênciasCompetence Centers

Best of 2014

Empresa Participada BSHEquity Investment BSH

Organização / ContactosOrganizational Chart / Contacts

ÍndiceContents

No ano em que celebramos 110 anos de presença em Por-tugal, olhamos para o muito que já fizemos, sem esquecer os muitos projetos e iniciativas que ainda podemos ajudar a concretizar. Quer nas áreas para as quais direta e diariamente contribuímos com soluções eficientes e sustentáveis, quer nas áreas onde acreditamos estar o maior potencial a longo prazo – automação, eletrificação e digitalização. Em relação a esta última, acreditamos que o valor acrescentado para os nossos clientes está cada vez mais em soluções inovadoras de software e na análise inteligente de dados. Por isso, vamos estar particularmente empenhados em explorar as oportuni-dades que nos são oferecidas pela digitalização.

In our 110th anniversary of presence in Portugal, we look at how much we have done already, without forgetting the projects and initiatives that we can still help to achieve. Either in our direct and daily contributions with efficient and sustainable solutions, or in the areas where we believe will be the greatest long-term potential like automation, electrification and digitalization. In relation to the last one, we believe that the value added for our customers are increasingly innovative software solutions and smart data analysis. Therefore, we will be particularly keen to explore the opportunities offered to us by digitalization.

Ficha Técnica I Colophon

Informações e conteúdosInformation and contents:Communications & Government Affairs

4

6

8

10

12

15

A1

B1

C1

D1

E1

F1

Mensagem do PresidenteMessage from the CEO

Comissão ExecutivaExecutive Committee

Siemens no MundoSiemens in the World

Siemens em PortugalSiemens in Portugal

Visão 2020Vision 2020

Business ExcellenceExcelência

16

20

24

G1

H1

I1

Innovation Inovação

People Excellence and CareColaboradores

Sustentabilidade e CidadaniaSustainability and Citizenship

4 5

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014 Mensagem do Presidente | Message from the CEOA1

Carlos de Melo RibeiroAdministrador-Delegado, Siemens, S.A.

CEO, Siemens, S.A.

para importantes projetos nestas duas geografias. Em Moçambique a Siemens está presente no grande projeto do Corredor de Nacala, na eletrificação do porto de águas profundas e na sinalização da nova linha férrea, enquanto em Angola desenvolvemos várias atividades na área da bilhética como, por exemplo, para os Caminhos de Ferro de Moçâmedes e para a nova rede de ferry urbano em Luanda.

Esperamos que 2015 seja um ano memorável. Se por um lado estamos a celebrar os 110 anos da empresa em Portugal, e a relembrar os principais marcos da nossa já lon-ga história, por outro acreditamos que vamos continuar a conseguir escrever novas e interessantes páginas no gran-de livro da Siemens em Portugal.

Os resultados alcançados são possíveis graças às nossas equipas, cujo desempenho nos tem sempre surpreendido pela demonstração de um enorme profissionalismo e dedi-cação, mesmo nos momentos mais desafiantes como os que temos vivido em Portugal.

Gostaria ainda de agradecer aos nossos Clientes, Parceiros e Amigos pela lealdade com que se mantêm ao nosso lado, e pela proximidade e confiança nas relações que estabe-lecemos, fatores de sucesso imprescindíveis em todos os projetos que desenvolvemos e continuamos a desenvolver, juntos.

Muito obrigado a todos,

includes the electrification of the deep-water seaport and the signaling systems for the new railway line, while our activities in Angola range from ticketing solutions for Moçamedes Railways to the new urban ferry system for the city of Luanda.

Let us hope that 2015 will be a memorable year. While celebrating the 110th anniversary of the company in Portugal, remembering the milestones of our long history, it is our firm belief that we will continue to be able to write new and interesting pages in the great book of Siemens in Portugal.

Our achievements are possible thanks to our teams, whose performance never ceases to astound us as it bears witness to outstanding professionalism and dedication, even during the most challenging of times as those we have experienced here in Portugal.

I also wish to thank our Customers, Partners and Friends for the loyalty they have shown us, and for their proximity and trust in our relationship, because these are the main factors of success in every project we have developed and will continue to develop together.

Thank you to everyone.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014 Mensagem do Presidente | Message from the CEOA1

Mensagem do PresidenteMessage from the CEO

Caros Clientes, Parceiros e Amigos,

Para a Siemens, a Europa continua a ser o mais importante centro da inovação da empresa. E Portugal está cada vez melhor posicionado com um grande número de empresas e instituições a reportar atividades de inovação acima da média europeia. Este é o ambiente em que nos sentimos mais motivados para trabalhar.

2014 foi um ano de consolidação da confiança que a Siemens tem depositado nas equipas portuguesas, na nossa estrutura e no País, marcado pela inauguração de mais quatro centros de competência mundiais aqui instalados, aumentando o número global para 16. Estes núcleos, em áreas estratégi-cas e de futuro como, por exemplo, as tecnologias de infor-mação ou as Smart Grids, já atingem os 1.000 profissionais, que prestam serviços a partir de Portugal para os quatro cantos do Globo.

A atividade comercial de 2014 foi ainda marcada pela par-ticipação em projetos de grande relevância no panorama nacional, e naquelas que são as áreas foco da empresa para os próximos anos - Digitalização, Eletrificação e Automação. Na área da Energia, continuámos os trabalhos na central de Frades II, a maior central hidroelétrica reversível do mun-do. Já na indústria, vimos a nossa intervenção no Porto de Sines ser considerada referência mundial. Na área da saúde, instalámos um equipamento de Tomografia Computorizada de última geração (SOMATOM Scope) no IPO de Lisboa, a primeira instalação do género a nível mundial. No que con-cerne às infraestruturas, a destacar a renovação do Centro de Condução da EDP, de forma a abarcar novas unidades de produção, nomeadamente as novas hídricas que em breve vão entrar em funcionamento.

Enquanto um dos 30 Lead Countries da Siemens a nível mundial, continuámos a dar apoio ao desenvolvimento do negócio da Empresa em Angola e Moçambique, contribuindo

Dear Customers, Partners and Friends,

For Siemens, Europe continues to be the most important center of innovation for the company, while Portugal, thanks to a large number of companies and institutes with innovation activities above the European average, is further improving its position. This is the type of environment that inspires our work.

2014 was a year of consolidation of the trust Siemens has put in the Portuguese teams, in our structure and in the country, and thus marked by the installation of yet another four world-wide competence centers here, increasing the total number to 16. These centers dedicated to strategic areas and future development, such as, information technology or Smart Grids, already have 1,000 professionals providing services from Portugal to the four corners of the globe.

Our business activity in 2014 was also marked by our involve-ment in projects that are very important for the country, and the areas, which will be the company’s focus for the coming years - Digitalization, Electrification and Automation. In the Energy area, we continued our work at Frades II, the world’s largest reversible hydroelectric power plant. In the In-dustry area, our performance at the Port of Sines has become a world reference. In the Healthcare area, Siemens installed a latest generation CT (Computed Tomography) Scanner at IPO Lisbon, the very first to be installed worldwide. With regard to infrastructures, the highlight goes to the refurbishment of EDP’s Operations Center that will allow the integration of new production units, namely the new hydropower plants, which will soon start operations.

As one of the 30 Lead Countries of Siemens worldwide, we continued to support the development of the Company’s business in Angola and Mozambique and contributed to important projects in both countries. In Mozambique, Siemens is involved in the ambitious Nacala Corridor project, which

6 7

Negócio Business

Serviços Corporativos Corporate Centers

FERNANDO SILVAEnergy Management

ANTÓNIO MIRADigital Factory/Process Industries and Drives

MANUEL NUNESMobility

LUIS MOURATOBuilding Technologies

Comissão Executiva | Executive CommitteeB1

MARINA GUERRABusiness Development and Excellence

JOANA GAROUPACommunications and Governmental Affairs

JORGE VENTURAExport Control and Customs

RUI COSTAInformation Technology

VIOLETTE BUENORisk and Internal Control

MADALENA DE SÁCF Functional Shared Services

JORGE ALVESAccounting

PEDRO HENRIQUESHuman Resources

MARGARIDA CUNHACompliance

MARTA PINTO LEITELegal

FREDERICO VIANASupply Chain Management/Siemens Real Estate/ Logistics

ALFRED FRANZONIShared Services Platform/Business Solution Services

SANDRA CARVALHOSCM Functional Shared Services

MATTEO GARDINFinancing

ANDREAS MÄRTZInformation TechnologyGlobal Operations Lisbon

MIGUEL FIGUEIREDOHR Financial Shared Services

MARCOS BOSKAMPSFS Treasury

ANGELA DELICADOGS Siemens Real Estate

EDITH LE MOIGNECF Risk and Internal Control

SÉRGIO FILIPESiemens Angola

RUI MARQUESSiemens Moçambique

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Comissão ExecutivaExecutive Committee

Comissão Executiva | Executive CommitteeB1

JOÃO SEABRAHealthcare

JOÃO SILVA MARQUESPower & GasPower Generation Services

CARLOS DE MELO RIBEIROAdministrador Delegado / CEO

MIGUEL GUERREIROChief Financial Officer

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Invenções

Inventions8,600 Patentes

Patents

Invenções e patentes em 2014Inventions and patents 2014

Colaboradores em I&D

R&D employees

Desenvolvimento de Software

Software developers

Colaboradores em I&D e desenvolvimento de software em 2014R&D Employees and software developers 2014

4,300

17,50028,800

VendasRevenue71.929

ColaboradoresEmployees343.000

8 9

Invenções

Inventions8,600 Patentes

Patents

Invenções e patentes em 2014Inventions and patents 2014

Colaboradores em I&D

R&D employees

Desenvolvimento de Software

Software developers

Colaboradores em I&D e desenvolvimento de software em 2014R&D Employees and software developers 2014

4,300

17,50028,800

VendasRevenue71.929

ColaboradoresEmployees343.000

¯AméricasAmericas

Vendas (mil mihões de €)2 26% do total mundialRevenue (in billions of €)2 26% of total worlwide

Colaboradores3 20% do total mundialEmployees3 20% of total worlwide

Locais de produção4 do total mundialKey production facilities4 26% of total worldwide

¯Ásia, AustráliaAsia, Australia

Vendas (mil mihões de €)2 20% do total mundialRevenue (in billions of €)2 20% of total worlwide

Colaboradores3 18% do total mundialEmployees3 18% of total worlwide

Locais de produção4 26% do total mundialKey production facilities4 26% of total worldwide

14.4

62,000

74

18.8

70,000

76

38.7

211,000

139

Siemens no Mundo | Siemens in the WorldC1

Todos os dados são referentes à operação em curso. All figures refer to continuing operations.

1 Comunidades dos Estados Independentes. Commonwealth of independent States.

2 Localização de clientes. By customer location.

3 Em 30 de setembro de 2014. As of september 30, 2014.

4 Quinze colaboradores ou mais. Fifteen employees or more.

¯ Europa, CEI1, África, Médio OrienteEurope, CIS1, Africa, Middle East

Vendas (mil mihões de €)2 54% do total mundialRevenue (in billions of €)2 54% of total worlwide

Colaboradores3 62% do total mundialEmployees3 62% of total worlwide

Locais de produção4 48% do total mundialKey production facilities4 48% of total worldwide

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Siemens no MundoSiemens in the World

A Siemens é uma das maiores empresas de tecnologia do mundo.Siemens is one of the world’s largest technology companies.

Para fazer com que a nossa Visão se torne realidade, estamos a alavancar os pontos fortes dos nossos cerca de 343 mil colaboradores no mundo, os quais, no ano fiscal de 2014, geraram receitas de operações em curso de apro-ximadamente € 71,9 mil milhões e um resultado líquido na ordem de € 5,5 mil milhões. Como empregador de eleição, estamos a promover a diversidade e o empenho dos nossos colaboradores no seio de uma cultura de alto desempenho que incentiva a aprendizagem e o desenvolvimento ao longo da vida, oferece um ambiente de trabalho atraente, e garan-te um sistema de gestão de saúde e segurança no trabalho. Desde sempre que as nossas inovações têm sido os princi-pais pilares do nosso sucesso. No ano fiscal de 2014, manti-vemos o nosso investimento em I&D praticamente ao nível dos anos anteriores, aplicando cerca de € 4,1 mil milhões no desenvolvimento de novas tecnologias e sua colocação no mercado em todas as áreas do nosso negócio.

To make our Vision 2020 a reality, we’re leveraging the strengths of our roughly 343,000 employees worldwide, who generated revenue from continuing operations of around € 71.9 billion and net income of about € 5.5 billion in fiscal 2014. As an employer of choice, we foster the diversity and commitment of our workforce in a high-performance culture, encourage life-long learning and development, offer an attractive working environment, operate a health management system and guarantee occupational safety.

Our innovations have always been one of the key pillars of our success. In fiscal 2014, we maintained our R & D expenditures at almost the level of the previous years, spending some € 4.1 billion to develop new technologies and bring them to market readiness in all our business areas.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014 Siemens no Mundo | Siemens in the WorldC1

1110

16Para os resultados deste ano foram fundamentais os 16 Centros de Competências que a empresa tem a operar em Portugal, e que atuam nas áreas da energia, saúde, infraestruturas, serviços partilhados e tecnologias de informação.

The 16 centers of competence operating in Portugal in the areas of energy, health, infrastructures, shared services and information technology were important for this year´s results of the company.

Centros de Competências | Competence Centers

Siemens em Portugal | Siemens in PortugalD1

SalesVendas

30% Exportação

Exports

270€Milhões eurosMillion euro

2,5% Resultado líquido

Net profit

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Siemens em PortugalSiemens in Portugal

Ao celebrar, em 2015, 110 anos de presença em Portugal, a Siemens mantém-se uma importante referência no que con-cerne o investimento direto estrangeiro em Portugal e orgu-lha-se de ter uma história e uma evolução que se confundem com a do próprio país no que diz respeito ao desenvolvimento de projetos estruturantes e à modernização tecnológica.

Tal como em anos anteriores, os resultados apresentados pela Siemens Portugal resultam de um trabalho contínuo de identificação de tendências e de oportunidades, bem como da adaptação atempada às necessidades do mercado e da aposta em áreas com maior potencial de crescimento.

No ano fiscal de 2014, a Siemens Portugal terminou o ano com o montante de cerca de 270 milhões de euros em ven-das, um resultado líquido de 6,7 milhões de euros e exporta-ções que atingiram um valor superior a 83 milhões de euros. Para estes resultados foram fundamentais os 16 Centros de Competências que a empresa tem a operar em Portugal, e que atuam nas áreas da energia, saúde, infraestruturas, serviços partilhados e tecnologias de informação.

Este ano o destaque nesta área vai para a inauguração do Global Service IT - Global Operation Lisbon, vocacionado para a área do Corporate IT Automation, que presta serviços de alto valor acrescentado a 200 países e está em franco desenvolvimento.

Também durante o período em análise, Portugal, enquanto Lead Country da empresa a nível mundial, continuou a dar apoio ao desenvolvimento do negócio da Siemens em Angola e em Moçambique. Este apoio terá certamente influenciado os bons resultados alcançados pela empresa nestas duas geografias.

On its 110th anniversary of operations in Portugal, Siemens remains an important reference for direct foreign invest-ment in Portugal and is proud to look back on a history of growth and development that blends with the history of the country itself with regard to the development of infra-structure projects and technological modernization.

As in previous years, the results of Siemens Portugal reflect our continuous effort to identify trends and opportunities, to judiciously adapt to market needs, and to invest in areas with the highest growth potential.

In fiscal 2014, Siemens’ Portugal turnover was € 270 million, net profit amounted to € 6.7 million and exports exceeded € 83 million. The Company’s 16 Competence Centers operating in Portugal, and which cover the areas of energy, health, infrastructure, shared services and information technology, contributed significantly to these results.

This year, the highlight in this area goes to the inauguration of the Global Service IT - Global Operation Lisbon Compe-tence Center, dedicated to the area of Corporate IT Automa-tion, which provides high value services to 200 countries and is growing rapidly.

During the period under review, Portugal, in its capacity as Lead Country of the organization continued to support the development of the company’s business in Angola and Mo-zambique. This support is certainly reflected in the positive results the Company achieved in these two countries.

Siemens em Portugal | Siemens in PortugalD1

33€ 46€milhões eurosmillion euros

milhões eurosmillion euros

Siemens AngolaSiemens Angola

SiemensMoçambiqueSiemens Mozambique

A levar a “Engenharia made in Portugal” aos cinco continentes.Taking “Engineering made in Portugal” to the five continents.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

12 13

Visão 2020 | Vision 2020 E1

Desde a produção de energia à transmissão de energia, passando pela distribuição de energia e redes inteligentes, até à utilização eficiente da energia elétrica. Em cada uma destas áreas interligadas, os principais impulsionadores do negócio são a eletrificação, a automação e a digitalização.

Eletrificação

O nosso principal objetivo é o posicionamento ao longo da cadeia de valor da eletrificação. Os nossos produtos estão dese-nhados para produzir, transportar, distribuir e utilizar energia elétrica com uma eficiência particularmente elevada. As nossas raízes estão na eletrificação. Somos líderes nesta área até aos dias de hoje e é aqui que se encontra o nosso futuro.

Automação

Temos automatizado os processos dos nossos clientes há muitos anos. Alcançámos posições de liderança de mercado em todo o mundo também nas áreas da automação. Pretendemos manter e expandir estas posições.

Digitalização

Porque o valor acrescentado para os nossos clientes está cada vez mais em soluções de software e na análise inteli-gente de dados, queremos explorar de forma mais otimizada as oportunidades oferecidas pela digitalização.

From power generation to power transmission, power distribution and smart grids to the efficient application of electrical energy – in every one of these interrelated fields, electrification, automation and digitalization are the key business drivers.

Electrification

We are positioned along the value chain of electrification. Our products are designed to generate, transmit, distribute and utilize electrical energy with particularly high efficiency. Our roots are in electrification. We have been leaders in this field until now, and it’s here that our future lies.

Automation

We have been successfully automating customer processes for years. In automation, too, we have already captured lead-ing market positions worldwide. We intend to maintain and expand these positions.

Digitalization

We want to exploit the opportunities offered by digitaliza-tion even better. Because added value for our customers lies more and more in software solutions and intelligent data analysis.

Digitalização Digitalization

Automação Automation

Eletrificação Electrification

7-9%

4-6%

2-3%

Crescimento expectável do mercado Expected Market Growth

Foco no cliente e no negócio até 2020 | Customer and Business Focus until 2020

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Visão 2020Vision 2020

Visão 2020 | Vision 2020 E1

Há mais de 165 anos que a Siemens é um símbolo de exce-lência tecnológica e inovação, de qualidade e fiabilidade, de criatividade humana e empenho, de estabilidade e solidez financeira, e por último, mas não menos importante, de boa cidadania corporativa. A nossa Visão assume esse legado e é ela que nos permite avançar para um futuro de sucesso.O conceito integrado da nossa empresa permite-nos alavan-car oportunidades nos mercados individuais.

Produção de energia

A produção eficiente de energia, incluindo fontes de energia convencionais e renováveis, bem como uma gama completa de serviços, é o objetivo das nossas divisões Power & Gas, Wind Power e Renewables, e Power Generation Services.A transmissão e distribuição de energia, as soluções de redes inteligentes e os produtos para a transmissão e distribuição de energia, bem como as tecnologias de redes inteligentes es-tão todas concentradas na nossa divisão Energy Management.

Uso eficiente de energia

As divisões Building Technologies, Mobility, Digital Factory, Process Industries e Drives oferecem tecnologias para o aproveitamento eficiente da energia em edifícios, transpor-tes e na indústria.

Tecnologias de Saúde

A Siemens Healthcare é responsável pelo negócio de equipa-mentos de imagiologia e de diagnósticos in vitro.

Serviços Financeiros

Em todas as áreas relacionadas com o financiamento de projetos, os nossos clientes podem contar com o apoio dos nossos Serviços Financeiros.

For over 165 years, Siemens has stood for engineering excel-lence and innovation, for quality and reliability, for human creativity and drive, for stability and financial solidity and, last but not least, for good corporate citizenship. Our Vision fully embraces this legacy while moving us for-ward into a successful future. Our integrated Setup enables us to leverage opportunities in individual markets.

Power generation

The field of efficient power generation – encompassing conventional and renewable energy sources as well as com-prehensive services – is addressed by our Power and Gas Divi-sion, Wind Power and Renewables Division and Power Genera-tion Services Division. Power transmission, power distribution and smart grid solutions and products for power transmission and distribution as well as technologies for smart grids are all bundled at our Energy Management Division.

Eficiente use of energy

Our Building Technologies Division, Mobility Division, Digital Factory Division and Process Industries and Drives Division are delivering technologies for the efficient application of energy in building technology, transportation and industry.

Healthcare Technologies

Siemens Healthcare is responsible for our medical imaging and in- vitro diagnostics businesses.

Financial Services

In all areas related to project financing, Financial Services is a reliable partner to our customers.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

14 15

Business ExcellenceExcelência

Na Siemens desenvolvemos um trabalho de excelência na gestão dos projetos dos nossos clientes, através de uma gran-de proximidade e do entendimento das suas necessidades e exigências individuais. Tendo em vista uma melhoria constan-te, aliamos a sistemática, a fiabilidade e o rigor típicos de uma empresa alemã, com a flexibilidade, dedicação e polivalência que caracterizam os profissionais portugueses.

Tal como nos anos anteriores, a Siemens Portugal foi uma das empresas do Grupo que melhores resultados alcançou no Net Promoter Score, inquérito de satisfação dos nossos clientes realizado à escala global, tendo registado um aumento de 20% no resultado obtido, quando comparado com o valor alcançado em 2013. Este bom resultado reflete o empenho e a dedicação que as nossas equipas depositam em todos os projetos que desenvolvem, bem como em todas as parcerias e colaborações em que participam - que têm sempre como fim último a elevada satisfação dos nossos clientes.

A cultura de excelência da Siemens está também espelhada no compromisso assumido a todos os níveis da organização para manter a eficácia e a melhoria contínua do sistema de gestão integrado na Qualidade, Ambiente, Higiene, Segurança e Saúde no trabalho (HSST) e da Investigação, Desenvolvi-mento e Inovação (IDI). A constante renovação das respetivas certificações levam-nos a crer que estamos no caminho certo, corretamente posicionados para satisfazer os requisitos dos nossos clientes com a qualidade e a confiabilidade que carac-terizam a marca Siemens.

Na Siemens, a nossa estratégia de Compliance e Transparên-cia, já amplamente amadurecida, vai muito além do respeito pela lei e pelos regulamentos da empresa. Esta está na base de todas as nossas decisões e é a componente chave da inte-gridade do nosso negócio.

O bom desempenho da empresa, no decorrer do ano comer-cial transato, foi também reconhecido através da atribuição, por parte da Siemens AG, do prémio “Testing 10” à Building Technologies em Portugal. Este galardão teve como objetivo premiar as equipas prestadoras de serviços que conseguiram otimizar os seus processos e assim obter melhores resultados para os seus clientes.

Siemens prides itself for the standard of excellence applied to the management of customer projects, which is based on close relationships and comprehensive understanding of our customers’ individual needs and requirements. With a view to continuous improvement, we combine systematics, reliability and the accuracy typical of a German company with flexibility, dedication and a versatility that is characteristic of Portuguese professionals.

As in previous years, Siemens Portugal was one of the Group’s companies with best results in the Net Promoter Score, a worldwide customer satisfaction survey, with an increase of 20% in the result obtained compared to the score achieved in 2013. This excellent result reflects the commitment and dedication of our teams to every project and to every partnership and cooperation project, where the ultimate aim is never less than maximum customer satisfaction.

The culture of excellence created by Siemens is reflected in the commitment, at all levels of the organization, to maintain effectiveness and to continuously improve the Quality, Environmental and Health & Safety (QEHS) and Research, Development and Innovation (RDI) integrated management system. The constant renewal of respective certifications means that we are on the right track and properly positioned to meet customers’ requirements with the quality and reliability that distinguishes the Siemens brand.

At Siemens, our mature Compliance and Transparency strategy goes far beyond respect for the law and for the internal regulations of the company. It is the cornerstone of all our decisions and the key component of our business integrity.

The Company’s excellent performance during the last business year was also recognized by Siemens AG, who distinguished the Building Technologies division in Portugal with the “Testing 10” award, which aims to reward service teams that were able to optimize their processes and thereby achieve better results for their customers.

Business Excellence | ExcelênciaF1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014Visão 2020 | Vision 2020 E1

Para gerir uma empresa de forma eficaz, eficiente e com sucesso, há que definir prioridades claras, ter as ferramentas certas e basear o trabalho em objetivos claros e com regras. O sistema operacional One Siemens oferece esses pré-requisi-tos e define prioridades para:

To manage a company effectively, efficiently and thus successfully, you’ve got to set clear priorities, have the right tools and base your work on clear goals and rules. Our One Siemens operating system delivers these prerequisites and sets the priorities for:

ONE SIEMENSManagement Model

2. Operating system and Corporate Memory1. Financial Framework

CostumerProximity

BusinessexcellenceInnovation

Peopleexcellenceand care

3. Sustainability and Citizenship

Agrupamos os tópicos de referência internos que nos ajudam a melhorar as nossas operações de negócios num novo tipo de gestão do conhecimento.

We’re bundling all the insights that help us improve our busi-ness operations into a new type of knowledge management.

Modelo de GestãoManagement Model

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

1716

Innovation | InovaçãoG1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

InnovationInovação

A inovação é essencial para assegurar uma competitividade duradoura, e isto aplica-se a todo o nosso portefólio de pro-dutos, soluções e serviços. Por isso estamos focados em áreas cujo crescimento deriva de novas tecnologias e de modelos de negócio inovadores.

No ano fiscal de 2014, a nível mundial, a Siemens registou 4.300 pedidos de patente - um aumento de 9% quando com-parado com o ano anterior. A empresa teve cerca de 28.800 colaboradores envolvidos em atividades de Investigação e Desenvolvimento e participou em mais de 1.000 parcerias com universidades, institutos de investigação e outros par-ceiros em todo o mundo.

Em Portugal a Siemens tem vindo a desenvolver uma política de Investigação, Desenvolvimento e Inovação (IDI) assente no desenvolvimento de software, tecnologia e competências de I&D, em estreita ligação com a comunidade técnico-científica.

Esta política resultou em mais de 100 projetos de IDI, alguns dos quais apoiados pelo FEDER, no âmbito do QREN, desta-cando-se os projetos SI-GeA - Sistema Inteligente de Apoio à Gestão Avançada de Sistemas Urbanos de Águas Resi-duais, apoiado pelo Programa Operacional Regional de Lisboa, e 3i Buildings - Intelligent, Interactive and Immersi-ve Buildings, apoiado pelo Programa Operacional Factores de Competitividade.

Innovation is essential to ensure lasting competitiveness, and this applies to our entire portfolio of products, solutions and services. Therefore, our focus is on areas where growth derives from new technologies as well as on innovative business models.

In fiscal 2014, Siemens filed worldwide 4,300 patent applications – a year-over-year increase of nine percent. The company had approximately 28,800 employees involved in research activities and participated in more than 1,000 partnerships with universities, research institutes and other partners around the world.

In Portugal, Siemens has developed a Research, Develop-ment and Innovation (RDI) policy based on the development of software, technology and R&D skills in close collaboration with the technical and scientific community.

This policy resulted in more than 100 RDI projects, some of which co-financed by FEDER within the scope of QREN. Notably, the SI-GEA projects - Intelligent Support System Ad-vanced Management of Urban Wastewater Systems suported by the Regional Operation Program of Lisbon and 3i Build-ings - Intelligent, Interactive and Immersive Buildings which had the support of the Operational Program for Competitive-ness Factors.

Innovation | InovaçãoG1

2014Fiscal yearAno fiscal

Pedidos de patente

Patent applications

4.300 Colaboradores - ATIVIDADES INVESTIGAÇÃO

Employees - RESEARCH ACTIVITIES

PARCERIAS

PARTNERSHIPS

28.800 +9%> &Comparado com 2013

Year-over-year increase

+1.000

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

18 19

no Instituto Politécnico de Leiria durante o mês de Abril. Este projeto, composto pela PLM Academy: powered by Siemens e pela Siemens Automation Academy, pretende não só contribuir para a revitalização da indústria nacional e dinamização da empregabilidade, mas também dar respos-ta à necessidade de formação de colaboradores especializa-dos, sentida pelas indústrias locais da região de Leiria, algu-mas tradicionais portuguesas, como é o caso da indústria de moldes ou do vidro.

Outro projeto levado a cabo pela Siemens foi o projeto de IDI na área dos autocarros elétricos e que levou a Siemens AG a reconhecer as competências nesta área. Recorde-se que, do projeto desenvolvido com a Salvador Caetano, resultou um protótipo funcional de veículo de aeroporto, originalmente com um propulsor diesel que foi convertido para motorização 100% elétrica.

Em paralelo continuámos a fomentar a criatividade dos nos-sos colaboradores através de iniciativas como o programa 3i – uma plataforma que promove e acolhe as ideias e inovações dos colaboradores, tendo gerado, desde a sua criação, um benefício de 3,8 milhões de euros para a Siemens, fruto das 2.936 ideias submetidas.

This project comprises a PLM Academy: Powered by Siemens and Siemens Automation Academy that will contribute not only to the revitalization of the national industry and boost-ing employability, but also respond to the need for training of specialized professionals, felt in the local industries of Leiria region, such as the traditional Portuguese glass and molding industries.

Siemens completed another RDI project in the area of electric buses, and Siemens AG quickly recognized the company’s competences in this field. Notably, the project developed in cooperation with Salvador Caetano resulted in a fully operational airport vehicle prototype, whose original diesel engine had been replaced by 100% electric propulsion.

In-house, we continued to promote the creativity of our em-ployees through various initiatives, especially the 3i program - an initiative that promotes and embraces the ideas and inno-vations of employees and which, since its inception, has generated a benefit of € 3.8 million for Siemens, the result of 2,936 ideas.

Innovation | InovaçãoG1

› Inauguração das Academias Siemens no Instituto Politécnico de Leiria. Inauguration of the Siemens Academies in the Polytechnic Institute of Leiria.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

A inovação é essencial para assegurar uma compe-titividade duradoura, e isto aplica-se a todo o nosso portefólio de produtos, soluções e serviços. Innovation is essential to ensure lasting competitiveness, and this applies to our entire portfolio of products, solutions and services.

De evidenciar ainda a participação da Siemens Portugal num consórcio constituído por 15 parceiros pertencentes a seis estados membros, no âmbito do projeto SENSIBLE - Storage--Enabled Sustainable Energy for Buildings and Communities, a desenvolver na área das Micro-redes e armazenamento de Energia, com a realização de três demonstradores (Évora, Nottingham e Nuremberga), que foi selecionado para financiamento pelo Programa Horizonte 2020 da Comissão Europeia.

No que concerne à nossa relação com o meio académico,o destaque vai para as Academias Siemens, que inaugurámos

Another highlight is the participation of Siemens SA in a con-sorcium consisting of 15 partners belonging to six member states, within the framework of project SENSIBLE - Storage Enabled Sustainable Energy for Buildings and Communities, to develop in the area of Micro-grids and Energy storage, with the completion of three demonstrators (Evora, Nottingham and Nuremberg), which was selected for funding by the Hori-zon 2020 Programme of the European Commission.

With regard to our relationship with the academic world, the highlight goes to our Siemens Academies, inaugurated in April at the Polytechnic Institute of Leiria.

Innovation | InovaçãoG1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

2120

People Excellenceand CareColaboradores

Profissionais de excelência são o coração e a alma da Siemens, logo é fundamental termos uma cultura de pertença. Para nós, esta não é uma ideia abstrata mas sim um objetivo concreto que queremos alcançar, com métricas que podemos monitorizar. Afinal de contas, o comportamento, motivação e valores das pessoas que trabalham para a Siemens moldam a nossa cultura.

O grupo Siemens Portugal, em 2014, tinha 2.490 cola-boradores distribuídos pelas três localidades – Amadora, Porto e Corroios –, com uma média etária de 39 anos. Neste período, a empresa proporcionou aos seus cola-boradores cerca de 54.000 horas de formação, tendo investido mais de 545 mil euros nesta área, em matérias tão diversas como a liderança, gestão financeira, higiene e segurança, gestão de projetos e gestão de clientes ou línguas, a par da participação de colaboradores portugue-ses em programas internacionais diversos.

O nosso programa internacional de compra de ações tem permitido aumentar a participação dos nossos colabora-dores no sucesso da empresa, enquanto nos aproxima, dia após dia, de uma real cultura de pertença. Em 2014, a nível mundial, o número de colaboradores que aderiu ao programa aumentou 50%, e em Portugal cresceu 16%.

No que concerne à diversidade, a Siemens tem uma estratégia definida que visa implementar políticas e ini-ciativas que favorecem a inclusão dos diferentes géneros, de diferentes formas de pensar, experiências, idades e qualidades individuais a todos os níveis da organização.

A rede GLOW for Diversity (Global Leadership Organiza-tion of Women) é um dos projetos que se foca na promo-ção da igualdade de género, uma vez que pretende ser uma plataforma para potenciar o crescimento das mulhe-res na Siemens. A rede conta atualmente com quase 100 membros de todas as áreas da empresa. Neste momento, a percentagem de mulheres que ocupam lugares de che-fia na Siemens Portugal reside nos 14,9%.

Excellent professionals are the heart and soul of Siemens. Therefore, it is vital to have a culture that fosters the sense of belonging. For us, this is not an abstract idea, but a concrete goal we want to achieve with metrics that we can monitor. After all, behavior, motivation and val-ues of those who work for Siemens shape our culture.

In 2014, the Siemens Portugal Group had 2,490 employees distributed in three locations - Amadora, Porto and Corroios- the average age being 39 years. During this period, the company provided its employees with around 54,000 hours of training, and invested more than € 545,000 in areas as diverse as leadership, financial management, occupational health and safety, project management, customer manage-ment or language training, as well as several international programs for our Portuguese employees.

Our international share acquisition program has increased our employees’ share in the company’s success, bringing us closer, day by day, to a true culture of belonging. In 2014, the number of employees who adhered to the program increased worldwide by 50%. In Portugal, the increase was 16%.

With regard to diversity, Siemens has a clear strategy aimed at implementing policies and initiatives that promote the inclusion of both genders, different ways of thinking, experience, age and individual qualities at all levels of the organization.

GLOW (Global Leadership Organization of Women), a network for Diversity is a project focused on the promotion of gender equality, as it aims to be a platform to enhance women’s growth at Siemens. This network has now almost 100 members from all areas of the Company. The per-centage of women occupying senior positions at Siemens Portugal currently stands at 14.9%.

People Excellence and Care | ColaboradoresH1

149novas admissõesnew admissions

Número de pessoas contratadas

Number of new employees hired

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

22 23

People Excellence and Care | ColaboradoresH1

A empresa continuou ainda a implementar um conjunto de medidas com o objetivo de apoiar as famílias da Siemens e, através delas, proporcionar um melhor equilíbrio entre as vidas pessoais e profissionais dos seus colaboradores. O impacto destas ações tem-se revelado muito positivo. Um dos indicadores que mostra que esta-mos a trabalhar no sentido certo é a taxa de retenção que temos atualmente: cerca de 30% dos colaboradores da Siemens está na empresa há mais de uma década.

Ações deste género valeram ainda à Siemens o reconhe-cimento como a empresa que melhor promove o trabalho em equipa no âmbito dos prémios da “Human Resources Portugal 2013”, que distinguem as melhores empresas em Portugal para se trabalhar.

Adicionalmente, a Siemens fez ainda parte dos três ven-cedores do Best Ethical Practices Awards 2014, iniciativa organizada pelo Jornal de Negócios em parceria com a Capgemini. Este prémio, que reconhece as boas práticas éticas de empresas a nível nacional, elegeu a Siemens como a empresa vencedora na categoria respeito pelos colaboradores.

The company also continued to implement a series of measures aimed at supporting the families of Siemens employees and providing a better balance between the personal and professional lives of its employees. The impact of these actions has proved very positive. One of the indicators showing that we are working in the right direction is the retention rate we have today: about 30% of Siemens employees have been with the Company for more than a decade.

Due to this type of action, Siemens Portugal was recog-nized by the “Human Resources Portugal” awards, which distinguish the best companies to work for in Portugal, as the company that best promotes teamwork.

In addition, Siemens also made part of the three winners of the Best Ethical Practices Awards 2014, an initiative from Negócios newspaper in partnership with Capgemini. This award, which recognizes good ethical practices of businesses nationwide, elected Siemens as the winning company in the category of respect for employees.

Medidas de apoio à Família Family Support Measures

Pós-Graduações | Doutoramentos

Masters, PhD, Post-Graduate

High school Licenciatura

Graduates

Secundário

%

YearAno Number of EmployeesNúmero de Colaboradores

TrainingFormação

2014 2490*

WomenMulheres MenHomens Média etária Average age

41% 59% 39

Mulheres no ManagementWomen in Management

2012 14,3%14,4%14,9%

20132014% anos de casa

Colaboradores com mais de 20 anos de casa

Employees with more than 20 years of service

SeniorityAntiguidade

23 Jubileus23 Jubilees16% 20

years of service30% 10

Portugal

2014

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014People Excellence and Care | ColaboradoresH1

Em 2014, a Siemens Portugal teve mais de 200 colaborado-res em delegações, a desenvolver projetos em vários países, número que praticamente dobrou quando comparado com 2013.

No mesmo período, a Siemens manteve-se fortemente empenhada em reforçar a sua Cultura de Segurança. Para tal continuou a promover os três princípios básicos do Zero Harm Culture: acreditamos que zero incidentes é possível; nas matérias de saúde e segurança a tolerân-cia é zero e zelamos uns pelos outros nos vários projetos em que participamos. Através deste programa a empresa tem garantido que todos os seus colaboradores traba-lham num ambiente seguro.

In 2014, Siemens Portugal had more than 200 employees working in projects overseas. Compared to 2013, this number has almost doubled.

During that period, Siemens Portugal remained strongly committed to strengthening its culture of security & safety. To this end, the Company continuously promoted the principles of the Zero Harm Culture: We believe the zero incidents concept is achievable. Where health and safety are concerned we practice zero tolerance, and we take care of each other in every project. Thanks to this program, the Company ensures that all employees work in a safe environment.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

*Grupo Siemens (Siemens, S.A., Siemens Healthcare Diagnostics, BSHG, SPPAL, Prestadores de Serviços e ACE).

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014 Sustentabilidade e Cidadania | Sustainability and CitizenshipI1

CidadaniaNa vertente social da nossa estratégia de sustentabilidade continuámos empenhados em apoiar, de forma consistente e sustentada, a sociedade, tendo totalizado, nos últimos cinco anos, 4.750 horas de voluntariado empresarial.

No ano passado, os colaboradores da Siemens dedicaram 950 horas do seu tempo a ações de voluntariado promovidas pela empresa, tendo beneficiado diversas instituições, tais como o projeto Mão-na-Mão, Ajuda de Mãe, Fundação AFID Diferença, Refood e Legião da Boa Vontade.

Em Portugal, a BARC (Brigada Autónoma de Resgate com Cães) recebeu o apoio da Siemens para a construção de um novo campo de treino de cães de busca. Para além de custear a criação deste campo, a empresa vai também colaborar com voluntários que vão ajudar nos trabalhos de construção deste equipamento.

EnvironmentThe technologies of our environmental portfolio allowed our customers to reduce their CO2 emissions by 428 million metric tons - an amount equivalent to more than half of the total CO2 emissions of Germany. In Portugal, and until 2014, our solutions have contributed to the reduction of 7.4 mil-lion tons of CO2, equivalent to the amount of steel necessary to build Lisbon’s “25th of April” bridge 100 times over. These results certainly helped Siemens to be recognized as the most sustainable company in its Industrial Group by the Dow Jones Sustainability Index, compiled annually by the RobecoSAM investment company, headquartered in Switzerland.

CitizenshipWith respect to the social dimension of our sustainability strategy, we continue equally committed to support society in a consistent and sustained manner, having totaled 4,750 hours of corporate voluntary work.

25

Sustentabilidade e CidadaniaSustainability and Citizenship

A Siemens, com uma perspetiva Business to Society, acredita que o negócio só é sustentável se estiver ao serviço da socie-dade.

Aquilo que criamos é de todos. Para benefício dos nossos clientes e de Portugal. Ontem, hoje e no futuro. É isso que assegura o nosso sucesso empreendedor a longo prazo. É esse o entendimento que temos de sustentabilidade, e é isso que queremos dizer com a frase: “We make real what matters.”1

EconomiaNo ano fiscal de 2014, o portefólio ambiental da Siemens, que abrange um vasto número de inovações, gerou receitas no valor de 33 mil milhões de euros. Este portefólio, o nosso maior trunfo em matérias de sustentabilidade, permite-nos contribuir para que os recursos limitados do nosso planeta sejam utilizados de forma responsável, bem como apoiar os nossos clientes na melhoria da sua própria performance am-biental. Em Portugal, continuámos ainda a contribuir para impactar de forma positiva a economia nacional, através da escolha criteriosa dos nossos fornecedores. Consequente-mente, 81% dos fornecedores a quem fizemos compras são empresas nacionais.

AmbienteAs tecnologias do nosso portefólio ambiental permitiram aos nossos clientes reduzir as suas emissões de CO2 em cerca de 428 milhões de toneladas métricas – uma quantidade equivalente a mais de metade do total de emissões de CO2 da Alemanha. Em Portugal, e até 2014, as nossas soluções já contribuíram para a redução de 7,4 milhões de toneladas de CO2, o equivalente ao aço utilizado na construção de mais de 100 Pontes 25 de Abril.

Estes resultados contribuíram, certamente, para o reconhe-cimento da Siemens como a empresa mais sustentável do seu Grupo Industrial pelo Índice de Sustentabilidade Dow Jones, compilado anualmente pela sociedade de investimen-tos RobecoSAM, sediada na Suíça.

Siemens, in line with the Business to Society concept, believes that business is only sustainable if it is at the ser-vice of society.

What we create is for all of us. For the benefit of our cus-tomers and for the benefit of Portugal. Yesterday, today and tomorrow. This is what ensures our entrepreneurial success in the long run. This is our understanding of sustainability, and this is what we mean when we claim: “We make real what matters.”

EconomyIn fiscal 2014, Siemens’ environmental portfolio, which covers a wide range of innovations, generated revenues amounting to € 33 billion. This portfolio, our greatest asset in matters of sustainability, allows us to contribute to the responsible use of our planet’s limited resources, as well as support our customers in improving their own environ-mental performance. In Portugal, by careful selection of our suppliers we continue to contribute positively to the nation-al economy. Consequently 81% of our suppliers are national companies.

Sustentabilidade e Cidadania | Sustainability and CitizenshipI1

1 Tradução: Tornamos real o que interessa.

Consumo Eletricidade Power Consumption(Kwh/Colaborador - employee)

Indicadores Ambiente - Eficiência RecursosEnvironmental Indicators - Resource efficiency

2012

2013

2014

3754,6

3462,9

3119,3

Consumo ÁguaWater Consumption(m3/Colaborador - employee)

2012

2013

2014

24,27

21,8

18,16

Emissões de CO2

CO2 emissions

(toneladas - tons)

2012

2013

2014

4071,20

4495,84

3750,80

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

24

Sustentabilidade e Cidadania | Sustainability and CitizenshipI1

have reached 16,500 children. The booklet “Why?” has been distributed to more than 2,750 children.

Under the initiative - Engenharia Júnior (Junior Engineering) - Siemens joined Secondary School D. Filipa de Lencastre and Instituto Superior Técnico (IST), and provided experi-ence kits to the school and sponsored the participation of IST students as monitors and tutors of mathematics and physics. In the wake of this initiative, 32% of the students who participated in the program saw their grades in physics and mathematics improve and 93% have chosen to continue their studies in the areas of science and technology.

Siemens and Dual Education

25 years ago, Siemens Portugal was one of the first compa-nies to set up a framework for vocational training based on the German Dual Education principle, which led to ATEC, which addresses the training needs of specific areas linked to its activities. But that is not all. Currently, ATEC has aver-aged about 860 students per year, whose employability rate is above 85%.

On the other hand, by offering internships at Siemens, the Company intends to boost practical and vocational edu-cation that provides students with a more comprehensive experience, creating better employment opportunities. Siemens offers professional and curricular opportunities, especially in the areas of Electronics, Automation, Mecha-tronics, Management and Administration and in 2014, had about 100 trainees.

do IST como monitores e explicadores de apoio às disciplinas da matemática e física. Como resultado desta iniciativa, 32% dos alunos que participaram no programa melhoraram a classificação a física e matemática e 93% optaram por conti-nuar os estudos na área das ciências e tecnologia.

A Siemens e o ensino Dual

Há cerca de 25 anos a Siemens foi uma das primeiras em-presas em Portugal a criar uma estrutura de formação tendo por base o ensino Dual alemão, que deu origem à ATEC, para suprir as necessidades de formação em áreas específicas ligadas à sua atividade, mas não só. Atualmente, a ATEC tem em média cerca de 860 formandos por ano e uma taxa de empregabilidade acima dos 85%.

Por outro lado, a oferta de estágios na Siemens pretende dinamizar um ensino prático e profissional que proporcione uma experiência mais completa aos alunos, criando opor-tunidades de emprego. A Siemens oferece oportunidades, profissionais e curriculares, sobretudo nas áreas de Eletróni-ca, Automação, Mecatrónica, Gestão e Administração e, em 2014, recebeu cerca de 100 estagiários. Voluntários

Volunteers(% Colaboradores - employees)

Dados VoluntariadoVolunteers

2012

2013

2014

12,5%

13,20%

13,8%*

Horas VoluntariadoVolunteering Hours

*160 colaboradores / employees

2012

2013

2014

1028

1056

950

Patrocínios /DonativosSponsorship / Donations

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

27

Last year, Siemens employees dedicated 950 hours of their time to volunteer projects promoted by the Company, assist-ing institutions such Mão-na-Mão (Hand-in-Hand), Ajuda de Mãe (Mother’s Helpers), AFID Foundation Diferença (Make a Difference), Refood and the Legião da Boa Vontade (Legion of Good Will).

In Portugal, Siemens assisted BARC (Autonomous Rescue Brigade using Dogs) in the construction of new training facilities for rescue dogs. In addition to funding the con-struction of these facilities, the Company will also assist with volunteers who will help with the construction work needed. In the area of education, we continued the “Engineering made in Portugal” program, which aims to strengthen engi-neering education in this area of knowledge. This initiative, designed for students from primary school to university, including dual, technical and vocational education, started in 2013 after signing an agreement with the Ministry of Education and Science and the Ministry of Economy. Under this protocol, Siemens has already provided free training materials to several schools, universities, technical and professional institutions.

For primary schools, and in partnership with Ciência Viva, the Company has provided experience kits on energy, elec-tricity, health and environment, and a booklet called “Why?”, developed in partnership by the two entities, which explains the sustainability-related topics in an engaging and enjoy-able way.

Until September 2014, the project had reached more than 290 schools and over 47,300 students. In primary education, about 19,250 students have already used the experience kits and received the booklets “Why?”. More than 70 kits were delivered to 16 centers of Ciência Viva, where they

Sustentabilidade e Cidadania | Sustainability and CitizenshipI1

290

Basic Education

Engineering made in Portugal

Ensino Básico

Engenhariamade inPortugal Alunos47.300 Students

EscolasSchools

Alunos19.250

Students

Kits experiênciasExperimental Kits

Encartes “Porquê?”Booklets "Why?"

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

26

Na área da educação, demos continuidade ao programa “Engenharia made in Portugal”, que visa reforçar o ensino da engenharia no país e fomentar a formação académica nesta área do conhecimento. Recorde-se que esta iniciativa, dirigida aos alunos do ensino básico, superior, dual e técni-co-profissional, arrancou em 2013 com a assinatura de um protocolo com o Ministério da Educação e Ciência e com o Ministério da Economia. No âmbito deste protocolo, a Siemens já disponibilizou gratuitamente materiais formati-vos a diversas, escolas, universidades e instituições técnico--profissionais.

Para as escolas do ensino básico, e numa parceria com a Ciência Viva, a empresa disponibiliza kits de experiências sobre energia e eletricidade, saúde e ambiente e o encarte denominado “Porquê?”, desenvolvido em parceria pelas duas entidades, que explica de forma lúdica e pedagógica os temas relacionados com sustentabilidade.

Até Setembro de 2014, no geral, o projeto já tinha envolvido mais de 290 escolas e mais de 47.300 alunos. No ensino básico, cerca de 19.250 alunos já interagiram com os kits experiências e com os encartes “Porquê?”. Mais de 70 kits foram entregues a 16 centros Ciência Viva, onde foram utilizados por cerca de 16.500 crianças. O encarte “Porquê?” já foi distribuído a mais de 2.750 crianças.

Através da iniciativa Engenharia Júnior, que juntou a Siemens à Escola Secundária D. Filipa de Lencastre e ao Instituto Superior Técnico (IST), a empresa disponibilizou os kits de experiências à escola e patrocinou a participação de alunos

INFRAESTRUTURAS INFRASTRUCTURES

Tornar as infraestruturas mais inteligentes Making infrastructures more intelligent

¯250.000 250.000 infraestruturas e sistemas de todo o mundo recebem serviços de assistência remota através da plataforma RemoteService da Siemens. Em Portugal, a partir da sua sede em Alfragide, a Siemens presta serviços remotos de assistência e manutenção a clientes de áreas tão distintas como a energia, a mobilidade ou os edifícios.

Siemens’ Remote Service Platform provides remote assistance to 250,000 infrastructures and systems worldwide. In Portugal, from its headquarters in Alfragide, Siemens provides remote assistance and maintenance services for customers in such different areas as energy, mobility or building technologies.

30 31

Building Technologies

Siemens voltou a ser o parceiro tecnológico de eleição de alguns dos mais importantes centros culturais do país.Siemens was again the technology partner of choice for some of the most important cultural centers of the country.

No Centro Cultural de Belém (CCB) a divisão foi responsável pela remodelação do sistema de varas motorizadas do Grande Auditório. Já na Fundação Calouste Gulbenkian, a Building Technologies foi o parceiro escolhido para o fornecimento e montagem das instalações elétricas, telecomunicações, segurança, equipamento de iluminação cénica, som profissional, comunicações técnicas e captação de imagem e projeção de vídeo do Grande Auditório.

Para o Oceanário de Lisboa, que foi, em 2014, considerado pelos utilizadores do portal de viagens TripAdvisor como o segundo melhor aquário do mundo, a Building Technologies continuou a prestar serviços de operação e de manutenção a esta complexa infraestrutura.

At the Centro Cultural de Belém (CCB) the division was responsible for remodeling the motorized rigging system in Grande Auditório. At the Calouste Gulbenkian Foundation, BT was the partner of choice for the supply and installation of electrical systems, telecommunications, security systems, stage lighting equipment, professional sound, technical communications as well as image capture and vídeo projec-tion of the Grande Auditório.

For the Lisbon Oceanarium which in 2014 had been voted the second best aquarium in the world by the users of the TripAdvisor portal, BT continued to provide services to operate and maintain this complex infrastructure.

› Grande Auditório Fundação Calouste GulbenkianGrande Auditório in Calouste Gulbenkian Foundation

Infraestruturas | InfraestructuresJ1.1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

“Sabemos que é impossível querer contribuir para a nossa missão se não envolvermos outras entidades e empresas. Como tal, o trabalho em parceria faz parte do ADN do Oceanário desde a sua nascença.”“We are aware that our mission is impossible to achieve,unless we involve other organizations and companies. Therefore, partnerships are part of the Oceanarium’s DNA.”

A Building Technologies (BT) celebrou um contrato de for-necimento de soluções de segurança para o Data Center da Portugal Telecom na Covilhã. Este contrato teve em vista o fornecimento, instalação e colocação em serviço dos sistemas automáticos de deteção de incêndios, deteção de gás, o sistema de comando da extinção de incêndios e uma plataforma de gestão centralizada de perigos.

No mesmo período a Building Technologies voltou a ser o parceiro tecnológico de eleição de alguns dos mais impor-tantes centros culturais do país.

The Building Technologies Division (BT) signed a contract to supply security solutions for Portugal Telecom’s Data Center in Covilhã. This contract includes supply, installation and commissioning of automatic fire detection systems, gas detection systems, control system for the fire extinguishing system and a centralized risk management platform.

And BT was again the technology partner of choice of some of the most important cultural centers of the country.

› João Falcato Administrador do Oceanário de Lisboa Director of Lisbon Oceanarium

Building Technologies

Building TechnologiesInfraestruturas | InfraestructuresJ1.1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

32 33

Low and Medium Voltage & Smart Grids

Um dos principais destaques da divisão Low and Medium Voltage (LMV) no período em análise foi o fornecimento de diversas soluções de média tensão para as três novas cen-trais de produção de energia a fuel que estão a ser construí-das em Cabo Verde, nas ilhas de Santo Antão, São Nicolau e Fogo. Estas centrais, cuja respetiva exploração e manuten-ção ficará a cargo da companhia de eletricidade Cabo-verdia-na Electra, têm como principais objetivos reforçar e estabilizar a rede elétrica destas ilhas.

Outro dos destaques desta divisão foi a inauguração de uma nova linha de montagem na fábrica de Corroios. Esta linha de montagem está dedicada ao fabrico de quadros elétricos de baixa tensão Sivacon S8, e permitiu diversificar o porte-fólio de produtos da fábrica, alargando as suas exportações para os países do Sudoeste da Europa, aos quais se destina a produção.

A nova linha de montagem produziu aprox. 900 unidades Sivacon S8 ainda em 2014, estando planeadas 1200 para 2015 .

Em Angola, as novas subestações elétricas da zona da Grande Luanda vão contar com soluções tecnologicamente avançadas da Siemens, visando o reforço da rede de energia elétrica na capital. A SG e a LMV estão a fornecer quadros de média tensão, sistemas de proteção, comando e controlo e ainda sistemas de telecontagem.

Em Moçambique as divisões SG e LMV também estão a participar no projeto do novo porto de águas profundas de Nacala, sendo responsáveis pela rede elétrica que servirá o terminal de carvão no novo porto de águas profundas.

During the period under review, the Low and Medium Voltage (LMV) division also supplied several MV solutions for the three new fuel power plants, which are being built in Cape Verde, on the islands of Santo Antão, São Nicolau and Fogo. The main objective of these power plants, which will be operated and maintained by Electra - Cape Verde Utility company - is to strengthen and stabilize the power grid of these islands.

Another highlight of this division was the inauguration of a new assembly line at Corroios factory. This assembly line is dedicated to the manufacture of low voltage switchboards type SIVACON S8, and allowed the diversification of the factory’s product portfolio and expansion of its exports to southeastern European countries.

The new assembly line still produced approx. 900 SIVACON S8 units in 2014. This number is planned to increase in 2015.

In Angola, the new substations in the metropolitan area of Luanda will be equipped with technologically advanced solutions by Siemens, aimed at strengthening the capital’s power grid. SG and LMV are supplying MV switchgears, pro-tection, control and monitoring systems as well as telemetry systems.

In Mozambique, SG and LMV divisions are also participating in the new deep-water port of Nacala, being responsible for the power grid that will supply the new coal terminal at the deep-water harbor.

Infraestruturas | InfrastructuresJ1.2

› Quadros elétricos SIVACON S8da fábrica de CorroiosSwitchboards SIVACON S8 from Corroios plant

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

A renovação do Centro de Condução de energia da EDP foi um dos projetos de destaque para a Siemens.The upgrade of EDP’s Operations Center for power generation was one of the highlights for Siemens.

Low and Medium Voltage & Smart Grids

A Smart Grid (SG) juntou-se à EDP Distribuição num projeto que visa a colocação de contadores de energia para ilumina-ção pública em vários concelhos do país. No âmbito desta parceria já foram instaladas cerca de 45 mil unidades de contadores, em diversas áreas, incluindo Porto, Vila Franca de Xira e Sintra.

A divisão foi ainda responsável por intervenções nas subes-tações de Fanhões e Pedralva da REN, infraestruturas que desempenham um papel de grande importância no sistema de transmissão de eletricidade em Portugal.

Por último participou ainda na atualização do sistema de gestão da produção de energia da EDP, através da renovação do Centro de Condução de forma a abarcar novas unidades de produção, nomeadamente as hídricas que em breve en-tram em funcionamento.

Smart Grid (SG) joined EDP Distribuição in a project calling for the installation of energy meters for public lighting in several Portuguese municipalities. Under this partnership about 45,000 energy meters have already been installed in the area of Porto, Vila Franca de Xira and Sintra.

The division carried out work in REN substations at Fanhões and Pedralva. Both infrastructures play a major role in Portu-gal’s power transmission system.

The division also contributed to the update of EDP’s manage-ment system for power generation. The upgrade of the Op-erations Center will afford the integration of new production units, namely the hydropower plants, which will soon start operations.

Low and Medium Voltage & Smart GridsInfraestruturas | InfrastructuresJ1.2Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

34 35

Infraestruturas | Infrastructures MobilityJ1.3

Portugal. Para esta empresa foram fornecidos entre outros os sistemas de sinalização eletrónica para a linha do Algarve.

No âmbito das atividades de manutenção foi assinado com a REFER, EP um novo contrato de Prestação de Serviços de As-sistência Técnica e Manutenção de 1ª Linha. Neste projeto, de duração superior a dois anos, estão envolvidos cerca de 84 colaboradores com elevadas competências técnicas. De-correram ainda neste período as atividades de manutenção do SIMEF (empresa de manutenção criada entre a Siemens e a EMEF), bem como a prestação de serviços de manutenção da infraestrutura semafórica de Lisboa e Porto.

Também na área da mobilidade, a SPPAL – Siemens Postal Parcel & Airport Logistics mereceu novamente a confiança da ANA - Aeroportos de Portugal que optou pela renovação dos contratos de Operação e Manutenção dos Sistemas de Tratamento de Bagagens.

Em Angola, a Siemens foi a empresa escolhida para fornecer aos Caminhos de Ferro de Moçamedes um sistema de bilhéti-ca completo que utiliza tecnologia de cartões sem-contacto.

which is set to merge with Estradas de Portugal. One of the projects carried out for that company was the supply of the digital signaling system for the Algarve line.

Referring to maintenance activities, a new contract with REFER, EP was signed for first line technical assistance services and maintenance. In this project, lasting more than two years, are involved approximately 84 employees with high technical skills. Still in this period SIMEF (maintenance company between Siemens and EMEF) performed its main-tenance activities and Siemens continued the maintenance services of the traffic signal infrastructure in Lisbon and Oporto.

ANA – Portuguese Airports again showed its confidence in SPPAL - Siemens Postal Parcel & Airport Logistics by renewing the Operation and Maintenance contracts for the Baggage Handling System.

In Angola, Siemens was the chosen company to supply Caminhos de Ferro de Moçamedes with a complete ticketing system, using contactless card technology.

A Siemens AG reconheceu as competências de Portugal na área dos sistemas para autocarros elétricos.Siemens AG also recognized the competences Portugal in the area of electric buses.

› Sistemas paraautocarros elétricosElectric bus (eBus)Systems

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

“Portugal foi no passado recente um exemplo na construção de infraestruturas, agora terá de ser um exemplo na gestão e conservação dessas infraestruturas”.“For many years Portugal has been the epitome of creating infra-structures, now the country will have to be a shining example of how to manage and maintain these infrastructures”.

Infraestruturas | Infrastructures MobilityJ1.3

Mobility

A Infrastructures & Cities manteve a aposta no desenvolvimen-to de serviços e soluções que fizeram a diferença em diversos projetos, bem como na sua estratégia de internacionalização.

A Siemens AG reconheceu as competências da Mobility Portugal na área dos sistemas para autocarros elétricos. Este reconhecimento materializou-se num acordo estabelecido com a casa-mãe que inclui atividades como a engenharia e simulação de operação, entre outros, que serão desenvolvi-das a partir de Portugal para projetos de todo o mundo.

Na área da sinalização ferroviária, a Mobility (MO) levou a cabo uma série de projetos para a REFER, a Rede Ferroviária Nacio-nal, que se encontra em processo de fusão com as Estradas de

The Infrastructure & Cities sector kept the focus on devel-oping services and solutions, which made a difference in several infrastructure projects, as well as on its internation-alization strategy.

Siemens AG recognized the competence of Mobility Portugal in the area of electric buses (eBus). This recognition materi-alized in the signing of an agreement with the headquarters, which covers activities such as engineering and operation simulation, among others, all of which will be developed in Portugal for projects all over the world.

With regard to railway signaling, Mobility (MO) completed a number of projects for REFER, the national railway network,

› Antonio Ramalho Presidente das Estradas de Portugal CEO Estradas de Portugal

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Realçar a produtividade industrial Enhancing industrial productivity

INDÚSTRIA INDUSTRY

¯1846A primeira referência da Siemens em Portugal foi o fornecimento, em 1846, de um forno contínuo com regeneração de calor para a fábrica dos irmãos Stephens, na Marinha Grande, que deu um impulso vital à indústria vidreira moderna e de moldes da re-gião. Hoje, a produção industrial da região de Leiria - Marinha Grande, tem dado um enorme contributo para o bom desempenho da economia portuguesa.

The first reference of Siemens in Portugal was the supply of a continuous furnace with regeneration of heat in 1846 to the plant of the brothers Stephens, in Marinha Grande, which gave a vital boost to the glass industry and modern molds of the region. Today, the industrial production of Leiria - Marinha Grande has made an enormous contribution to the good performance of the Portuguese economy.

38 39

Indústria | IndustryK1

Intervenção da Siemens Portugal no porto de Sines considerada referência mundial pela sede da empresa na Alemanha.The work of Siemens Portugal in the port of Sines has been considered a world reference by the parent company in Germany.

A intervenção da Siemens Portugal no porto de Sines foi considerada referência mundial por parte da sede da empre-sa na Alemanha. Para o sucesso da operação, o porto precisa de equipamentos de movimentação sofisticados, capazes de servir os maiores navios porta-contentores existentes. Por isso, todos os pórticos de cais e gruas de parque do porto estão dotados de acionamentos e controladores Siemens, que ajudam a aumentar a produtividade de toda a infraestru-tura portuária.

As soluções da Siemens para a área portuária estão instala-das um pouco por todo o país, dos terminais de Alcântara e Santa Apolónia, em Lisboa, aos portos de Leixões, Aveiro, Figueira da Foz, Setúbal e Viana do Castelo.

The work of Siemens Portugal in the port of Sines has been considered a world reference by the headquarters in Ger-many. For successful operation, the port of Sines requires sophisticated handling equipment, capable of serving the world’s largest container ships, which is why all gantries and cranes are fitted with Siemens drives and controllers, which help increase the productivity of the whole port infrastructure.

Siemens’ solutions for the ports segment can be found all over the country, from Alcântara and Santa Apolónia termi-nals in Lisbon, to the ports of Leixões, Aveiro, Figueira da Foz, Setúbal and Viana do Castelo.

› Porto de SinesPort of Sines

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

INDÚSTRIA INDUSTRY

Indústria | IndustryK1

“Estou seguro que Portugal, fruto da sua localização geográfica e da sua relação histórica com muitas das novas potências mundiais, tem condições privilegiadas para se afirmar cada vez mais como um player de relevo no panorama portuário mundial.”

“I am sure that Portugal, as a result of its geographical location and its historical relationship with many of the new world powers, enjoys privileged conditions to assert itself increasingly as a major player in the global segment of industrial equipment for ports and harbors.”

O ano de 2014 da Industry ficou marcado pela participação ativa em importantes setores de atividade nacionais, como o segmento portuário ou a indústria de produção de bebidas.

For the Industry sector, fiscal 2014 was marked by an active and leading participation in highly important national sec-tors, such as the port segment or beverage industry.

› Vítor Vieira Diretor de Manutenção da Sotagus de Portugal Maintenance Director at Sotagus

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

40 41

Siemens ajudou a aumentar a produtividade e eficiência nas maiores minas de cobre e zinco da União Europeia, as minas de Neves-Corvo.Siemens helped increase both productivity and efficiency at the Neves-Corvo mines, which are largest copper and zinc mines in the European Union.

Em Angola, em parceria com a Sonangol, a Siemens prestou serviços de assistência técnica ao projeto Boavista Sonangol IBV1.

Esta instalação está equipada com uma aplicação informá-tica da Siemens que permite a monitorização e assistência técnica remota da infraestrutura, garantindo a segurança dos depósitos de combustíveis.

Angola, in partnership with Sonangol, Siemens provided technical assistance to the Boavista Sonangol IBV1 project.

This facility is equipped with a software application from Siemens that enables remote monitoring and technical assistance of the infrastructure, ensuring the safety of the fuel storage tanks.

Indústria | IndustryK1

› Minas de Neves-CorvoNeves-Corvo mines

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

INDÚSTRIA INDUSTRY

A SUMOL + COMPAL recorreu às equipas da Industry para desenvolver um sistema de monitorização energética para as centrais de utilidades e linhas de produção da unidade de Almeirim. Com mais de 40.000 m², esta unidade tem 18 linhas de produção de bebidas e de vegetais enlatados, com capaci-dade para produzir mais de 250.000 toneladas anualmente. O aumento exponencial da eficiência energética, fruto do sistema da Siemens, permitirá ao cliente um retorno do inves-timento no espaço de um ano e reduzir as emissões de CO2.

A Siemens foi também selecionada para substituir o motor que aciona a máquina de extração da mina de Neves-Corvo, as maiores minas de cobre e zinco da União Europeia.

O objetivo desta intervenção foi o de aumentar a velocidade de extração e a capacidade de produção da mina, assegurando ganhos de produtividade e eficiência.

Em Moçambique, as equipas da Industry estão também a participar, com sistemas de automação, no mega projeto do Corredor de Nacala, que prevê a construção de um porto de águas profundas em Nacala-a-Velha e de uma linha férrea de 912 quilómetros, que vai desde a costa moçambicana até Moatize.

SUMOL + COMPAL contracted the Industry sector to de-velop an energy monitoring system for the power utilities and production lines of their Almeirim unit. Covering more than 40.000 m2, the SUMOL + COMPAL factory features 18 production lines for beverages and canned vegetables, with capacity to produce more than 250,000 tons annually. The exponential increase in energy efficiency resulting from the Siemens system will afford the customer with a return on in-vestment within one year and a reduction in CO2 emissions.

Siemens was also chosen to replace the engine that drives the extraction machine at the Neves-Corvo mines, which are the largest copper and zinc mines in the European Union.

The goal of the undertaking was to increase extraction speed and consequently the mine’s production capacity, ensuring productivity and efficiency gains.

In Mozambique, the teams of the Industry sector are sup-plying automation systems for the Nacala Corridor, a mega project, which calls for the construction of a deep-water port at Nacala-a-Velha and of a 912 km long railway line from the Mozambican coast to Moatize.

Indústria | IndustryK1

› Fábrica da SUMOL + COMPALSUMOL + COMPAL Company

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Produzir energia mais eficienteGenerating Power more efficiently

ENERGIA ENERGY

¯25%Globalmente, estima-se que a geração de energia através de fontes renováveis vai representar 25% do total de energia gerada em 2018.1 Em Portugal, quase dois terços de toda a eletricidade consumida em 2014 foram produzidos a partir da água, do vento e do sol.

Globally, it is estimated that power generation from renewable sources will represent 25% of the total power generated in 2018.1 In Portugal, almost two-thirds of all electricity consumed in 2014 were produced from water, wind and sun.

1 Fonte/Source: http://www.iea.org/topics/renewables/

44 45

Energia | EnergyL1

A Siemens está a trabalhar na maior central hidroelétrica reversível do mundo,Frades II, que está a nascer em Portugal, nas margensdos rios Cávado e Rabagão.Siemens has been working at the world’s largest reversible hydroelectric power plant Frades II, which is under constructionin Portugal, on the banks of the Cávado and Rabagão rivers.

A Energy somou à já sua longa lista de referências projetos emblemáticos nas áreas da produção e distribuição de ener-gia, tanto em território nacional, como no estrangeiro.

Na área da produção de energia, as equipas da Energy con-tinuaram a trabalhar na central de Frades II, a maior central hidroelétrica reversível do mundo que está a nascer em Portu-gal, nas margens dos rios Cávado e Rabagão. A Siemens é um dos parceiros centrais do projeto, em consórcio com a Voith Hydro, empresa sua participada. O consórcio é responsável pelo fornecimento, instalação e colocação em serviço de todo o equipamento eletromecânico da central.

The Energy sector kept adding further flagship projects in the area of power generation and distribution to its already long list of references, both in Portugal and abroad.

As to power generation, the teams of the Energy sector continued their work in the world’s largest reversible hydro-electric power plant Frades II, which is under construction in Portugal, on the banks of the Cávado and Rabagão rivers. Siemens is one of the main partners in this project, together with Voith Hydro, its subsidiary company. The consortium is responsible for the supply, installation and commissioning of all electromechanical equipment of the power plant.

› Central HidroelétricaFrades IIHydroelectric PowerplantFrades II

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

ENERGIA ENERGY

Energia | EnergyL1

“Portugal estabeleceu objetivos mais ambiciosos do que os da União Europeia, que previam uma penetração em capacidade de 20% das renováveis no ano 2020. Em 2010, em Portugal, a produção de energias renováveis já ultrapassou 50% dos nossos consumos. É uma percentagem muito significativa.”

“By aiming at reaching a 20% penetration level of renewable energy by 2020, Portugal actually defined targets even more ambitious than the European Union. In 2010, the production of renewable energy in Portugal was already covering more than 50% of our consumption. This is a very significant percentage.”

› Jorge Cruz Morais Diretor Geral da EDP General Manager of EDP

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

46 47

No ano comercial em análise, a Siemens, em parceria com a portuguesa Jayme da Costa, continuou a desenvolver e a fornecer um conjunto de soluções de topo para duas subes-tações integradas no projeto do Parque Eólico de Minas, no Uruguai. Esta obra foi uma porta de entrada, para as duas empresas, no mercado sul-americano, criando assim novas oportunidades de negócio.

Em Angola, a Siemens Portugal está a dar apoio à Siemens Angola no projeto de construção, em regime chave-na-mão, da nova subestação de Chicala, uma obra importante para aumentar a capacidade e a eficácia na gestão e distribuição de energia elétrica em Luanda.

During the business year under review, Siemens, in partnership with the Portuguese company Jayme da Costa, continued to develop and supply top solutions for two substations that are part of the Minas wind farm project in Uruguay. This work rep-resented for both companies a gateway to the South American markets, thereby creating new business opportunities.

In Angola, Siemens Portugal sector is supporting Siemens Angola in the turnkey project of the new Chicala substation. This is an important project, which will increase the effective-ness and reliability of power distribution to the city of Luanda.

Energia | EnergyL1

› Central de Ciclo Combinado do PegoCombined Cicle Power Plant Pego

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Foi finalizado ainda o projeto “SI-GeA - Sistema Inteligente de Apoio à Gestão Avançada de Sistemas Urbanos de Águas Residuais”, levado a cabo por um consórcio que integra a Siemens, o Laboratório Nacional de Engenharia Civil, o Ins-tituto Superior Técnico e a SIMTEJO. Este projeto tinha como objetivo desenvolver um sistema inteligente de interface que fizesse a supervisão e apoio à decisão, em tempo real, de toda a informação relevante para a gestão do subsistema de águas residuais de Alcântara.

Na área do transporte de energia, o destaque vai para as várias intervenções que a Siemens fez em subestações, com vista a melhorar a fiabilidade do sistema energético, das quais mere-cem destaque as subestações da REN de Vermoim e de Sines, e a subestação de Alcobaça da EDP Distribuição (em construção).

Aimed at improving the reliability of the national power distribution grid, Siemens carried out several crucial projects for substations.

Another project completed, carried out by a consortium led by Siemens, and integrating the National Laboratory of Civil Engineering, the School of Engineering -IST- and SIMTEJO, was “SI-GEA - Smart Support for Advanced Management of Urban Wastewater Systems”. The purpose of this project was to develop an intelligent interface system able to provide real-time monitoring and decision support for all relevant information of the management of the wastewater subsys-tem in Alcântara.

With regard to power transmission, the highlight goes to several projects carried out by the Siemens for a number of substations so as to improve the reliability of the national power distribution grid, namely REN substations at Vermoim and Sines, as well as Alcobaça substation for EDP Distribuição.

Com vista a melhorara fiabilidade do sistemade distribuição de energia nacional, a Siemens fez várias intervenções importantes em subestações.

ENERGIA ENERGY

Energia | EnergyL1

› Subestação de VermoimVermoim Substation

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Disponibilizar tecnologia médica de alta qualidade Providing high-quality medical technology

¯25%Todos os anos, os equipamentos da Siemens contribuem para melhorar a vida de 86 milhões de pessoas - número oito vezes superior ao total da população portuguesa1, e desempenham importantes papéis na luta contra as doenças mais ameaçadoras, como a doença cardiovascular, o cancro e as doenças infectocontagiosas.

Each year, Siemens equipments helps improve the lives of 86 million people - a number eight times higher than the total of the Portuguese1 population - and plays an important role in the fight against the most threatening diseases, such as cardiovas-cular disease, cancer and infectious diseases.

1 Fonte/Source: www.pordata.pt (em 27/01/2015) – população portuguesa atual – 10.387.797

SAÚDE HEALTHCARE

50 51

Siemens instala pela primeira vez no mundo equipamento de Tomo-grafia Computorizada (TC) de última geração no IPO de Lisboa.Siemens installs a latest generation CT (Computed Tomography) scanner, the first installed worldwide, at IPO Lisbon.

Para que a qualidade e a excelência das unidades de saúde portuguesas continuem a ser reconhecidas internacional-mente, o Healthcare trabalhou em colaboração com clientes e parceiros na disponibilização de soluções e serviços que vi-sam aumentar a produtividade e eficiência dessas unidades.

No ano comercial em análise, a Siemens instalou no Institu-to Português de Oncologia de Lisboa (IPO) um equipamento de Tomografia Computorizada (TC) de última geração, o pri-meiro instalado a nível mundial, no âmbito de uma parceria científica estabelecida entre as duas entidades. Esta envolveu a realização de um estudo clínico para valida-ção clínica e tecnológica desta nova TC.

No mesmo período, foi instalado pela primeira vez em Por-tugal, no Hospital Distrital de Santarém, o primeiro ecógrafo do mundo com sondas sem fios. Este equipamento da Siemens foi desenhado para proporcionar máxima flexibili-dade e mobilidade aos utilizadores, aliando a excelente qua-lidade de imagem à facilidade de utilização e minimizando a possibilidade de infeções.

Já o SMIC Imagiologia instalou, na sua unidade SMIC Boavis-ta, um equipamento de ressonância magnética (RM) 3 Tesla da Siemens, o primeiro do género e desta gama em Portugal. Esta instalação suscitou o interesse da comunidade científi-ca, estando já em curso protocolos com várias universidades para investigação médica.

To ensure that both quality and excellence of Portuguese health units will continue to be recognized internationally, the Healthcare sector worked closely with customers and partners, supplying solutions and services aimed at improv-ing the productivity and efficiency of these units.

During the business year under review, and within the scope of a scientific partnership agreed upon between the two entities, Siemens installed a latest generation CT (Computed Tomography) Scanner, the first installed worldwide, at IPO (Portuguese Institute of Oncology in Lisbon). This scientific partnership involved a clinical study for the clinical and technological validation of this new CT scanner.

Saúde | HealthcareM1

HO

OD

05

16

20

02

23

08

65

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

“Temos unidades de saúde, em Portugal, com tecnologia, formação de quadros técnicos altamente especializada e com acreditações nacionais e internacionais que mostram uma alta qualidade percebida internacionalmente.”

“In Portugal we have health units with technology, highly skilled staff and national and international hospital accreditations that have led to international recognition of our quality.”

› João Bacalhau Presidente do Grupo Hospital Particular Algarve CEO of Private Hospital Algarve Group

SAÚDE HEALTHCARE

Saúde | HealthcareM1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

52 53

Saúde | HealthcareM1

O acordo celebrado dá à Meditecno acesso aos equipamen-tos e soluções da Siemens, com a vantagem de uma logística de armazenagem e distribuição baseada em Portugal, capaz de responder de forma rápida e eficiente às necessidades dos clientes.

Já o Hospital SAMS, na sequência da instalação de um equi-pamento de TC da Siemens de última geração, foi considerado Reference Site mundial da empresa para a área da cardiologia. Esta distinção não só reconhece a qualidade do trabalho que tem vindo a ser feito pelo hospi-tal nesta área, como dá visibilidade internacional à unidade de saúde portuguesa.

O Hospital Lusíadas Lisboa e o Hospital Lusíadas Porto, reno-varam a confiança nos Sistemas de Comunicação e Arquivamento de Imagens (PACS) da Siemens. A renovação da plataforma de suporte à produção e distribuição de ima-gem permite fazer face às atuais necessidades de produção imagiológica nestas unidades hospitalares.

Em Angola, a Siemens forneceu ao Instituto Nacional de Luta contra a Sida equipamentos de genotipagem, que per-mitem apurar com o máximo rigor o fármaco e a respetiva dosagem adequada para tratamento do VIH. Este projeto está enquadrado no Plano Estratégico Nacional (PEN) e tem o apoio da ONUSIDA.

Following the installation of a latest generation CT scanner by Siemens, the SAMS Hospital (Social and Medical Assis-tance Services) became a Siemens worldwide Reference Site for cardiology. This distinction not only recognizes the quality of the work carried out by the hospital in this area, but also draws international attention to this Portuguese healthcare unit.

Lusíadas Hospital in Lisbon and Lusíadas Hospital in Porto renewed their confidence in Siemens’ PACS (Picture Ar-chiving and Communication System). The renewal of the platform supporting picture production and distribution allows to address the current imaging production needs in these hospitals.

In Angola, the sector provided the National Institute for the Fight against AIDS with genotyping equipment, which allows to establish, with the utmost rigor, the drug and proper dosage to treat HIV infections. This project is part of the National Strategic Plan (NSP) and has the support of UNAIDS.

HO

OD

05

16

20

02

23

08

65

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

SAÚDE HEALTHCARE

Primeiro ecógrafo do mundo com sondas sem fios instalado pela Siemens no Hospital Distrital de Santarém.Siemens installs the first ultrasound scanner with wireless probesat Santarém District Hospital.

Another highlight was the installation, for the first time in Portugal, of the new ultrasound scanner with wireless probes at Santarém District Hospital. This Siemens equip-ment was designed to provide maximum flexibility and mobility to users, combining superb image quality with ease of use and reducing the possibility of infections.

SMIC Imagiologia installed a 3 Tesla MRI unit by Siemens at its SMIC Boavista premises, the very first of its kind and range in Portugal. This new equipment aroused considerable interest in the scientific community, and several agreements for medical research with a number of universities are already underway.

With regard to laboratory diagnosis, Siemens signed an contract with ARS Lisboa and Vale do Tejo for the field of urinalysis. For the first time ever a tender was launched, covering all health centers in Lisbon and involving 400 urinalysis units by Siemens.

Furthermore, a partnership agreement was signed with Meditecno, a diagnostics company, aimed at expanding and optimizing the use of Siemens products in smaller laborato-ries throughout the country.

This agreement provides Meditecno with access to Siemens equipment and solutions, with the advantage of storage and distribution logistics being based in Portugal, enabling fast and efficient response to customer needs.

No diagnóstico laboratorial, a Siemens estabeleceu um contrato com a ARS Lisboa e Vale do Tejo na área da uriná-lise. Pela primeira vez foi feito um concurso que abrange todos os centros em Lisboa e envolveu 400 equipamentos de urinálise da Siemens.

Foi ainda assinado um acordo de parceria com a Meditecno, uma empresa da área dos meios de diagnóstico, que visa ampliar e otimizar o atendimento com produtos da Siemens em laboratórios de menor dimensão por todo o país.

Saúde | HealthcareM1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

55

CENTROS DE COMPETÊNCIAS

Competências made in Portugal Competencies made in Portugal

¯2014Em 2014, a consultora Gartner voltou a colocar Portugal, pelo quarto ano consecutivo, como uma das 14 localizações líderes para a prestação de ser-viços offshore de tecnologia de informação (TI) e Business Process Outsourcing (BPO). A Siemens tem já 16 Centros de Competências que prestam, a partir de Portugal, serviços de alto valor acrescentado para 200 países.

For 4 years running, Garner, a research and adviso-ry firm, has placed Portugal among the 14 leading locations for the provision of offshore services regarding Information Technology (IT) and Business Process Outsourcing (BPO). Siemens already has 16 Competence Centers that provide, from Portugal, high added-value services to 200 countries.

COMPETENCECENTERS

56 57

O Global Service IT - Global Operation Lisbon, inaugura-do em Abril na presença do Ministro da Economia, António Pires de Lima, está a desenvolver plataformas de suporte à dinâmica interna da Siemens na área das Tecnologias da Informação que são utilizadas nos 200 países onde a multi-nacional alemã está presente e permitiu contratar, em 2014, cerca de 100 colaboradores altamente qualificados. Numa segunda fase, este número poderá crescer, até à criação, no total, de 200 postos de trabalho.

Já o centro de competências SRE EMEA Business Adminis-tration Support Center, desenvolve atividades de suporte administrativo para toda a Region EMEA do Siemens Real Estate (SRE). As equipas deste centro dão apoio e suporte financeiro à gestão dos custos, assim como à realização da faturação e à gestão administrativa dos espaços, entre outros. Este ano foram contratados 24 novos colaboradores para integrarem este Centro, número que irá crescer até aos 50 no próximo ano.

Os restantes Centros continuaram a desenvolver, ao longo do ano, diversos projetos nas suas áreas de atividade. O Centro de Instrumentação e Controlo de Centrais, por exemplo, que tem como principal missão contribuir para a fiabilidade dos sistemas energéticos, implementou um sistema de comando e controlo na Suzano Papel e Celulose, fábrica localizada na cidade brasileira Imperatriz, do estado do Maranhão.

Global Services IT - Global Operation Lisbon, inaugurated in April in the presence of the Minister of Economy, Mr. António Pires de Lima, will develop IT platforms to support Siemens’ internal dynamics, and are being used in all of the 200 countries where the German multinational has opera-tions. In 2014, the Center created jobs for 100 highly qualified employees. In a second stage, this number could rise to create a total of 200 jobs.

The SRE EMEA Business Administration Support Com-petence Center develops business administration support activities for Siemens Real Estate (SRE) in different countries of the EMEA region. Amongst others the teams of this Center will support cost and order management and take on space management and billing. This year, 24 new employees were hired to integrate this Competence Center, a number that could rise to 50 next year.

The other Centers continued to develop several projects in their areas of activity throughout the year. The Plant Instrumentation and Control Center, for example, whose main mission is to contribute to the reliability of energy systems, implemented a control and monitoring system at Suzano Papel e Celulose, a paper mill located in Imperatriz, a city in the Brazilian state of Maranhão.

As equipas deste centro dão apoio e suporte financeiro à gestão dos custos, assim como à realização da faturação e à gestão adminis-trativa dos espaços, entre outros.

Centros de Competências | Competence CentersN1

Amongst others the teams of this Center will support cost and order management and take on space management and billing.

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Numa década, a Siemens captou para Portugal 16 Centros de Competências nas áreas da energia, infraestruturas, saúde, tecnologias de informação e serviços partilhados. Estes fornecem serviços e soluções dentro do mundo Siemens para os 200 países nos cinco continentes onde a empresa está presente.

No ano fiscal de 2014, foram conquistados e inaugurados dois destes Centros, o Global Service IT - Global Operation Lisbon e o SRE EMEA Business Administration Support Center.

In just over a decade, Siemens Portugal managed to bring to Portugal 16 competence centers, working in the fields of energy, infrastructures, healthcare, information technology and shared services. These centers provide services and solutions within the Siemens world in 200 countries on five continents where the Company is active.

Two of these Centers, i.e. Global Services IT - Global Opera-tion Lisbon and SRE EMEA Business Administration Support were assigned and inaugurated in fiscal 2014.

CENTROS DE COMPETÊNCIAS

COMPETENCECENTERS

Centros de Competências | Competence CentersN1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

58 59

Na área das infraestruturas a Siemens tem quatro Centros de Competências. O Centro de eTicketing / Bilhética que é responsável pela conceção, desenvolvimento e fornecimen-to de soluções de bilhética interoperável para sistemas de mobilidade. O Service Center é responsável pelo desenvol-vimento de projetos e pela prestação de serviços nas áreas da manutenção de equipamentos de alta e média tensão em utilities e indústria; entre outros. As equipas deste centro já desenvolveram projetos nos cinco continentes. O Zone Hub Portugal, atua na área da automação de sistemas de energia para infraestruturas de redes elétricas. Este Centro tem já referências em diversos países, tais como Portugal, Espanha, Angola, Moçambique, Reino Unido, Argélia, Arábia Saudita e Brasil. E o Capacity PlusTM / Aeroportos Modulares, cujo conceito consiste em implementar terminais aeroportuários modulares e personalizados, de modo a responder a aumentos do fluxo de passageiros. As equipas deste centro já desenvolveram projetos em Portugal, Qatar, África do Sul e Angola.

Na área da saúde, a Siemens tem o Centro de Sistemas de Informação e Consultadoria Clínica, cujos serviços presta-dos incluem o suporte técnico, venda, arquitetura e teste de soluções, desenho e implementação de workflows clínicos, entre outros. No ano comercial em análise, este centro integrou um projeto que envolveu dois grandes hospitais universitários holandeses. As competências diferenciadoras

Siemens has four Competence Centers dedicated to infra-structures. The eTicketing / Ticketing Center is respon-sible for the design, development and supply of interoper-able ticketing solutions for mobility systems. The Service Center is responsible, among other things, for project de-velopment and rendering of services for the maintenance of high and medium voltage equipment for utilities and industry. The teams of this Center have already developed projects on all five continents. Zone Hub Portugal, in turn, is dedicated to the automation of power systems for energy grid infrastructures. This Center already has reference proj-ects in several countries, such as Portugal, Spain, Angola, Mozambique, United Kingdom, Algeria, Saudi Arabia and Brazil. Finally, the Capacity PlusTM / Modular Airports Center, which developed the concept of implementation of modular and customized terminals, able to respond quickly to increased passenger flow. The teams of this Center have already developed projects in Portugal, Qatar, South Africa and Angola.

In the healthcare sector, Siemens has the Center for Clini-cal Information and Consultancy, whose services include technical support, sales, architecture and test solutions, design and implementation of clinical workflows, among others. During the year under review, this Center was part of a project involving two large Dutch university hospitals. The differentiating skills of the Portuguese team comprised

O Service Center é responsável pelo desenvolvimento de projetos e pela prestação de serviços nas áreas da manutenção de equipamentos de alta e média tensão em utilities e indústria.The Service Center is responsible, among other things, for project development and rendering of services for the maintenance of high and medium voltage equipment for utilities and industry.

Centros de Competências | Competence CentersN1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

CENTROS DE COMPETÊNCIAS

Numa década, a Siemens captou para Portugal 16 Centros de Competências. In just over a decade, Siemens Portugal managed to bring to Portugal 16 competence centers.

COMPETENCECENTERS

Centros de Competências | Competence CentersN1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

60 61

O Centro de Recursos Humanos presta, diariamente, ser-viços a mais de 50 empresas do Grupo Siemens, apoiando regularmente um total de cerca de 25.000 colaboradores em nove países. O Centro de Governance Financing presta serviços financeiros, tais como tesouraria, apoio de gestão das atividades cambiais, entre outras, aos países do sudoes-te da Europa. Finalmente, o Centro de Compras e Logística presta serviços na área das compras e logística (material indireto), a Portugal, Espanha, França, Bélgica, Itália, Suíça, Dinamarca, Finlândia e Suécia.

The Human Resources Center provides daily services to more than 50 companies of the Siemens Group and regularly supports 25,000 employees in nine countries. The Governance Financing Center provides financial services, such as treasury management and support to foreign ex-change activities, among others, to southwestern European countries. Finally, the Purchasing and Logistics Compe-tence Center provides services for purchasing and logistics (indirect material) to Portugal, France, Belgium, Italy, Swit-zerland, Denmark, Finland and Sweden.

Colaboradores

Employees

750 450Milhões

Millions

Centros de Competências

Competence Centers

16Gere um Volume negócios(acumulado desde 2005)

Business Volume(accumulated since 2005)

Capacity Plus / Modular Airports

eTicketing

Instrumentation and control of powerplants

Renewable Energy

Smart Grids- Service Center

Comand Controland Protection for power grids

Information systems and clinical consulting

Global Service ITGovernance Accounting & Controlling

WeCare - Customer Management

Accounting & Finance

Human Resources

Governance Financing

Business Administration Support Center

Purchasing and Logistics

Risk and Internal Control

InfraestruturasInfrastructure

Tecnologias de InformaçãoInformation Technology

SaúdeHealthcare

ServiçosPartilhadosShared Services

EnergiaEnergy

Centros de Competências | Competence CentersN1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

da equipa portuguesa assentaram assim na análise, design, implementação, testes e formação e no desenvolvimento de software.

Na área dos serviços partilhados, a Siemens já captou oito centros para Portugal, dos quais faz parte o Business Admi-nistration Support Center, já mencionado.

O RegionalHUb de Controlling & Finance Reporting ga-rante a integridade, qualidade e conformidade das demons-trações financeiras da Siemens. Este centro presta serviços aos países do sudoeste da Europa, tais como Portugal, Espanha, França, Itália, Grécia, Bélgica e Suíça.

Para os mesmos países o Centro de Treasury presta servi-ços financeiros, tais como tesouraria, apoio de gestão das atividades cambiais, entre outras.

O WeCare – Customer Management/ Gestão de Clientes presta serviços nas áreas da venda e pós-venda aos clien-tes. Com boas perspetivas de crescimento, este centro tem o bem-estar e a satisfação dos clientes da Siemens no topo das suas prioridades. O Funtional Shared Services para Controlling e Finance presta serviços contabilísticos e financeiros para empresas do grupo no continente Europeu e Africa. De forma a garantir que os serviços são prestados com a máxima qualidade e eficiência, 80% dos colaboradores deste centro têm formação superior em dife-rentes áreas como por exemplo em gestão ou economia.

analysis, design, implementation, testing, training and software development. With regard to shared services, Siemens has already brought eight centers to Portugal, including the Business Administra-tion Support Center, already mentioned.

The Regional HUB of Controlling & Finance Reporting ensures the integrity, quality and compliance of Siemens’ financial statements. This Center provides services to south-western European countries such as Portugal, Spain, France, Italy, Greece, Belgium and Switzerland.

For this countries the Center of Treasury provides financial services like treasury, support in management of exchange activities, amongst others.

The WeCare - Customer Management Center provides sales and after-sales services to customers. With good prospects of growth, the top priority of this Center is the well-being and satisfaction of Siemens customers. The Func-tional Shared Services for Controlling and Finance provides accounting and financial services for group companies in Europe and Africa. So as to ensure that the services provided are of the highest possible quality and efficiency, 80% of the employees of the Center have higher education in different areas such as business management or economics.

CENTROS DE COMPETÊNCIAS

Os restantes Centros continuaram a desenvolver, ao longo do ano, diversos projetos nas suas áreas de atividade. The other Centers continued to develop several projects in their areas of activity throughout the year.

COMPETENCECENTERS

Centros de Competências | Competence CentersN1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

62 63

¯Continuação dos trabalhosna central de Frades II, a maior central hidroelétrica reversível do mundo.

Continuation of the work at Frades II, the world’s largest reversible hydroelectric power plant.

¯Intervenções em várias sub-estações, com vista a melho-rar a fiabilidade do sistema de distribuição de energia nacional, incluindo as subestações de Vermoim, Sines e Alcobaça.

Several projects for a number of substations to improve the reliability of the national power distribution grid, including the substations of Vermoim, Sines and Alcobaça.

¯O Global Service IT - Global Operation Lisbon, inaugurado em Abril na presença do Ministro da Economia, António Pires de Lima, desenvolve plataformas de suporte à dinâmica interna da Siemens na área das Tecnologias da Informação que são utilizadas nos 200 países.

Global Services IT - Global Opera-tion Lisbon, inaugurated in April in the presence of the Minister of Economy, Mr. António Pires de Lima, will develop IT platforms to support Siemens’ internal dy-namics. These platforms will be used in all of the 200 countries where the German multinational has operations.

¯O centro de competências SRE EMEA Business Administration Support Center, desenvolve ativi-dades de suporte administrativo para o Siemens Real Estate (SRE) dos diversos países da Região EMEA.

The SRE EMEA Business Admin-istration Support Competence Center is developing business administration support activities for Siemens Real Estate (SRE) in several countries of the EMEA (Europe, Middle East and Africa) region.

ENERGIA ENERGY

CENTROS DE COMPETÊNCIAS COMPETENCE CENTERS

Best of 2014O1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

¯A Building Technologies voltou a ser o parceiro tecnológico de eleição de alguns dos mais importantes centros culturais do país. Como exemplo, no CCB, foi responsável pela remodelação do sistema de varas motorizadas.

Building Technologies was again the technology partner of choice for some of the most important cultural centers of the country. At Centro Cultural de Belém, for example, it was responsible for remodeling the motorized rigging system.

¯A Siemens AG reconheceu as competências da Mobility Por-tugal na área dos sistemas para autocarros elétricos.

Siemens AG recognized the com-petence of Mobility Portugal in the area of electric buses (eBus).

¯A divisão Smart Grid participou na atualização do sistema de gestão da produção de energia da EDP, através da renovação do Centro de Condução de forma a abarcar novas unidades de produção.

The Smart Grid division con-tributed to the update of EDP’s management system for power generation. The upgrade of the Operations Center will afford the integration of new production units.

¯A intervenção da Siemens Por-tugal no porto de Sines, uma das mais importantes infraes-truturas portuárias do país, foi considerada referência mundial por parte da sede da empresa na Alemanha.

The work of Siemens Portugal in the port of Sines, one of the country’s major port infrastruc-tures, has been considered a world reference by the headquarters in Germany.

¯A Siemens inaugurou, no Instituto Politécnico de Leiria, Academias de Formação de PLM e de Automação, que vão contribuir para a revitalização da indústria nacional e dinami-zar a empregabilidade.

Siemens inaugurated, at the Polytechnic Institute of Leiria, Academies for Training of PLM and Automation, which will contribute to the revitalization of the national industry and boost employability.

¯Acordo estabelecido entre aSiemens e o IPO de Lisboa para a realização de testes para validar a comercialização da nova TC Siemens.

The protocol of cooperationsigned by Siemens and IPO Lisbon to conduct clinical studies aimed at validating the marketing of Siemens’ new CT scanner.

¯O Hospital Lusíadas Lisboa e o Hospital Lusíadas Porto renova-ram a confiança nos Sistemas de Comunicação e Arquivamento de Imagens (PACS) da Siemens.

Lusíadas Hospital in Lisbon and Lusíadas Hospital in Porto renewed their confidence in Siemens’ PACS (Picture Archiving and Communication Systems).

¯Parceria com a Meditecno para ampliar e otimizar o atendimento dos produtos Siemens em labora-tórios por todo o país.

Partnership with Meditecno to scale up and optimize technical assistance to Siemens products on labs all over the country.

INFRAESTRUTURASINFRASTRUCTURES

INDÚSTRIA INDUSTRY

SAÚDE HEALTHCARE

Best of 2014

Best of 2014O1

HO

OD

05

16

20

02

23

08

65

HO

OD

05

16

20

02

23

08

65

Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

64 65

highest energy efficiency labeling class A +++, in line with our strategy aimed at reducing consumption and carbon footprint. Thereby, we make sure that, at the end of the value chain, the savings obtained benefit the consumer.

Practical examples are the 30 percent of energy saved in ov-ens, thanks to the hotairEco feature or washing machines that automatically manage the amount of detergent and water and adjust washing time to the quantity of laundry. Dishwashers that do dishes perfectly with only 6 liters of water. Or A +++ la-beled refrigerators with long-lasting and low power LED light.

When buying a Siemens appliance, consumers can expect to not only get German quality engineering and extraordinary performance, but also the commitment of our brand to protect the environment.

A Siemens assume o compromisso de proteger os recursos naturais. Siemens is committed to protecting natural resources.

¯Eletrodomésticos Siemens.Siemens household appliances.

Empresa Participada BSH | Equity Investment BSHP1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

Mais de 80 por cento, do impacto ambiental de um eletro-doméstico, está ligado à fase de utilização do mesmo. É por esta razão que, nas últimas décadas, a nossa área de inves-tigação e desenvolvimento, se tem centrado em oferecer ao mercado, eletrodomésticos que consumam menos energia, água e detergente. Proteção ambiental e eficiência energé-tica são dois pontos fundamentais da estratégia corporativa da marca.

As nossas soluções inovadoras de poupança de energia, como otimização dos motores dos aparelhos à utilização de luz LED de baixo consumo, permitem ao consumidor reduzir consideravelmente os custos energéticos e poupar dinheiro. Apostamos em aparelhos de eficiência energética A+++, reforçando a nossa estratégia de redução de consu-mos, diminuindo a pegada de carbono, e contribuindo para que, no final da cadeia, a poupança seja um benefício para o consumidor.

Exemplos práticos são os 30 por cento de poupança de energia dos fornos com a utilização da função hotairEco, máquinas de lavar roupa que gerem, automaticamente, a quantidade de detergente e água, e os tempos de lavagem em função da quantidade de roupa a lavar. Máquinas de lavar loiça que efetuam lavagens perfeitas com apenas 6 litros de água. Ou ainda, a eficiência A+++ dos frigoríficos com luz LED de longa duração e baixo consumo.

Ao comprar um eletrodoméstico Siemens, o consumidor pode esperar, não só a qualidade da engenharia alemã asso-ciada a uma performance extraordinária, como também um compromisso da marca para com o meio ambiente.

More than 80 percent of the environmental impact of an appliance derives from its usage. This is why, over the past decades, the focus of our research & development depart-ment has been to offer the market home appliances that consume less energy, less water and less detergents.Environmental protection and energy efficiency are two key points of our corporate brand strategy.

Our innovative energy-saving solutions, from optimiza-tion of appliance motors to using low-power LED’s, allow consumers to significantly reduce their energy costs and thereby save money. We invest in appliances that meet the

Máxima Performance.Mínimo impacto ambiental. Investimos no futuro. Maximum perfomance. Minimum environmental impact. We invest in the future.

EMPRESA PARTICIPADA BSH EQUITY INVESTMENT BSH

Empresa Participada BSH | Equity Investment BSHP1Relatório de Gestão 2014 | Company Report 2014

CONTACTOS I CONTACTS

66

OrganizaçãoOrganizational Chart

NOTA DE COPYRIGHT

As designações usadas neste documento podem ser marcas registadas. O uso destas marcas por terceiros pode violar os direitos do proprietário da marca registada.

PRODUÇÃO AMIGA DO AMBIENTE

A gestão ambiental dos recursos naturais não é unicamente uma preocupação, mas, acima de tudo, uma obrigação para nós. Este relatório foi produzido com particular atenção aos processos de produção amigos do ambiente, tendo sido utili-zado papel sem cloro, certificado por FSC ou PEFC. As tintas usadas no processo de impressão são oriundas de matérias-primas renováveis. A gráfica está certificada segundo a norma ISO 14001 e as orientações ambientais EMAS.

COPYRIGHT NOTICE

Designations used in this document may be trademarks, the use of which by third parties for their own purposes could violate the rights of the trademark owners.

ECOFRIENDLY PRODUCTION

An environmental management of natural resources is not only a main concern, but, above all, a duty for us. This annual report was printed with special attention to environmental friendly production processes. The paper used is a chlo-rine-free material, certified by FSC and PEFC and the inks were made from renewable rawmaterials. The printing company is certifiedaccording to ISO 14001 and EMAS environmentalguidelines.

SedeHeadquartersRua Irmãos Siemens, 12720-093 AmadoraTel.: +351 214 178 000www.siemens.ptE-mail: [email protected]

Região NorteNorthern RegionAv. Mário Brito, n.º 3570 – Freixieiro4455-491 PerafitaTel.: +351 229 992 000

Fábrica de Quadros EléctricosSwitchgear FactoryQuinta da PrincesaAv. 25 de Abril, n.º 201 2845-547 Amora Tel.: +351 212 557 201

Bosch Siemens HouseholdAppliances Rua do Alto do Montijo, n.º 152790-012 CarnaxideTel.: +351 214 250 600www.siemens-home.ptE-mail: [email protected]

SPPAL Siemens Postal, Parcel & Airport LogisticsEdifício Restelo XXIAv. Ilha da Madeira, n.º 35 - 4º Piso1400-023 LisboaTel.: +351 214 204 200

Organização | Organizational ChartQ.1

Power and Gas

J. Silva MarquesE. Caldeira dos Santos

Power Generation Services

J. Silva MarquesE. Caldeira dos Santos

Healthcare

J. SeabraJ. Oliveira

Digital Factory

A. MiraA. Mendes

Process Industriesand Drives

A. MiraA. Mendes

Mobility

M. NunesL. Rodrigues

Building Technologies

L. MouratoM. Alves

Corporate Executive Committee

Produção de EnergiaPower generation

Energy Management

F. SilvaE. Caldeira dos Santos

N. FariaM. Schmidt

Transmissão e distribuição deenergia e redes inteligentesPower transmission, power distribution and smart grids

Uso eficiente de energiaEnergy application

Tecnologias da SaúdeImaging and in-vitro diagnostics

C. Melo Ribeiro, CEO | M. Guerreiro, CFO | J.Silva Marques | J.Seabra

SIEMENS, S.A.

Human Resources

P. Henriques

Information TechnologyGlobal Operations Lisbon

A. Märtz

HR FinancialShared Services

M. Figueiredo

SCM FuncionalShared Services

S. Carvalho

InformationTechnology

R. Costa

Export Controland Customs

J. Ventura

Accounting

J. Alves

Siemens Real EstateLogistics / SupplyChain Management

F. Viana

Shared Services Platform / Business Solutions Services

A. Franzoni

Financing

M. Gardin

SFS Treasury

M. Boskamp

CF Risk andInternal Control

E. Le Moigne

GS Siemens Real Estate

A. Delicado

Communicatons& GovernmentAffairs

J. Garoupa

Business Developmentand Excellence

M. Guerra

Legal

M. Pinto Leite

Compliance

M. Cunha

Risk andInternal Control

V. Bueno

Fábrica de Quadros Elétricos

facebook.com/siemensportugal

twitter.com/siemenspt

instagram.com/siemensportugal

Relatório de Gestão 2014 / Company Report 2014

Siemens Portugal

O Relatório de Gestão 2014 da Siemens, S.A. (em formato iPad e Android), incluindo os Dados Financeiros, estão disponíveis na internet em: www.siemens.pt/relatorioecontas The Company Report 2014 of Siemens, S.A. (iPad format and Android), including the Financial Report are available on the internet at: www.siemens.pt/relatorioecontas

Nota: Relatório publicado segundo o novo acordo ortográfico.