Portfolio lecat elise fr en
-
Upload
elise-lecat -
Category
Documents
-
view
230 -
download
4
description
Transcript of Portfolio lecat elise fr en
P O R T F O L I OElise LECAT
2010 - 2015 [email protected] +41 77 467 72 52
CVFORMATION - EDUCATIONBachelor en architectureEcole Polytechnique Fédérale de LausanneFaculté de l’Environnement Naturel, Architectural et Construit
EXPERIENCES PROFESSIONNELLES - WORK EXPERIENCEStage - intern architect, Charoalblue, LondonAuditorium design dans le cadre d’une agence de theatre consulting.Dessins, maquettes, rencontres avec les divers intervenants de chaque projets de théatre.Auditorium design within a theatre consulting agency. Drawings, modeling, meeting with creative teams of theatre projects.Stage - Intern architect, Hünerwadel Partnership, BaselDessins techniques pour l’exécution, maquette et design pour projet de concours,...Technical drawings for execution, modeling and designing for com-petition,...Stage - Intern architect, ASS Architectes, GenèveRelevés, dessins techniquesstatements, technical drawingsStage - Intern architect, Fabre / Speller Architectes, ParisDécouverte d’un bureau d’architecte, introduction au DAODiscovery of an architect’s office, Introduction to CAD, construction sites visits
EXTRACURRICULAIRE - EXTRACURRICULARWwoofing, EnglandTravaux agricoles dans une ferme à Colchester, Essex, EnglandAgricultural works in a farm in Colchester, Essex, EnglandMise en scène de pièces de théâtre - Production of a drama playCréation d’une association culturelle et organisation de représenta-tions théâtralesCreating theatre compagny and staging drama plays
2010 - 2014
02.2015 - 05.2015
08.2014 - 02.2015
01.2012
02.2010
07.2012
2009-2012
INFORMATIQUE - SOFTWARE SKILLS
AutoCAD, ArchiCAD, Microstration, Rhinoc-eros, SketchupAdobe Photoshop, Adobe InDesign, Adobe Illustrator, ArtlantisWindows + MAC: Word, Excel, Power point
LANGUES - LANGUAGES
Français : langue maternelleEnglish: fluentItaliano: apprendimentoEspanol: elemental
Contenucontents STAGES - ARCHITECTURAL INTERNSHIPS
Charcoalblue, London Huenerwadel Partnership, Basel
3ème ANNEE - 3rd YEAR
HOUSING LAUSANNE Projet BA V-VI: implantation urbaine de logements BA V project: urban housing development
CULLINAN GRIDSHELL Etude de structures BA V: analyse d’une structure particulière BA V study of structures: analysis of peticular structural system
2ème ANNE E - 2nd YEAR
VERTIG’ EAU Projet BA IV: des bains publics dans les Alpes BA IV project: bathhouse in an alpine village
HOTEL HANNIBAL Projet BA III: un hôtel sur les traces d’Hannibal BA III project: hotel in the heart of the Alpes, on Hannibal‘s strack
TRAVAUX ANNEXES - ANCILLARY WORKS Taille de pierre - Stonemasonery Sabots de bois - Boots of wood 1ère ANNEE - 1st YEAR
MATRIPOLIS REPORTER Projet BA III: matrice, la ville verticale BA II project: a program fitting in a matrice, the vertical city
Londonwww.charcoalblue.com
02.2015 - 05.2015
Charcoalblue conseille sur tous les aspects techniques de pro-jets de théatre. Les prestations de l’équipe vont de l’étude de faisabilité et la compréhension des besoins jusqu’ à l’ajustement technique de la scène et de l’auditorium.
Charcoalblue provides detailed design guidance on all aspects of performance projects. Their specific deliverables range from feasibility study and assess-ing user needs and aspirations, through to the detailed design of a theatre auditorium or the tech-nical fitting out of a stage.
RENOVATION - refurbishment
Civic Theatre, DarlingtonRénovation d’un théatre West End.Apres l’étude de faisabilité, dessins des améliorations à apporter pour une audi-ence optimisée.After the feasibility study, drawings of the improvements to carry out for an opti-mized audience.
AUDITORIUM DESIGN
Wellington College, 900 sieges.Etude en 3D de diverses formes d’auditorium pour une fonctionalité et ca-pacité optimales. Study in 3D of various auditorium shapes for optimal functionality and capacity.
CONCOURS - competition
Manchester University, 230 sieges.Plans, coupes de l’auditorium et de la scène pour guider l’équipe d’architectes et intégrer un théatre performant au projet.Plans, sections of the auditorium and the stage to guide the architect’s team and integrate a functional theatre within their ptoject.
Riehen, Basel stadthttp://huenerwadel.ch/
08.2014 - 02.2015
Nicolas Hünerwadel dirige une petite équipe à Bâle et un autre bureau au Pérou à Lima. Les pro-jets abordent divers sujets dans de nombreux pays. De logements à Zurich, de bureaux à Lima, de villas au Liban en passant par des mises en scène en Italie.
Nicolas Hünerwadel leads a small team in Basel and an other office in Lima, Peru. Projects concern various subjects in multiple coun-tries. From dwelings buildings in Zurich, firms’ offices in Lima, vil-las in Lebannon through theatre sets in Italy.
VILLAS FARAYA, Beirut
2 maisons, abordant l’usage local dans une habitation mod-erne. Dessins du complexe.2 houses, dealing with local traditions and modern use. Drawings of the complex.
HOUSING IM WITIKON, Zurich
60 appartementsPhase de chantier, dessins d’exécution: Sanitaires, détails constructifs, inventaires.60 apartments Building phase, drawings for execution: Sanitary, construction details, inventories.
FURNITURE DESIGN
Design de meubles en bois intégrés à des maisons particulières.Designing wood furniture for particular situations for private houses.
ZOLL IM BURGFELDEN, Basel
Concours pour une douane franco-suisse.Maquettes et dessins 3D de conception.Competition for a new frontier roof between Franceand Switzerland. Design in model, design in 3D, layout.
Drawed
Plan ID
Project manager
Plan size
Plan title
Architect
Client
09 Plan firstfloor
Ruby et Serge Bodart-FreihaAvenue de Miremont 11206 - Genève, Suisse
Project
Scale
Date
42.0 x 29.7
Project status
Aménagement des espace exterieur
Nicolas HünerwadelHuenerwadel PartnershipWallstrasse 12, PF 3214010 - Basel, Schweiz
061 | Maison Bodart FreihaBeyrouth, Liban
Contact person
Serge Bodart
06.12.07 | MH
20.11.14 | 10:50
1:200
Modified
20.11.14 | JB
Modifications
Jorge Baertl
Content
Firstfloor
/Volumes/Projekte/115_Faraya 3_Beirut/02_PLA_Plans/03_PR1_Project/115_PR1_141119_elise.pln
Firstfloor 1:200
Drawn
Plan ID
Project manager
Plan size
Plan title
Architect
Client
01
Allianz Suisse Immobilien AG
Peter J. Hünerwadel - Rheiner
Project
Scale
Date
29.7 x 42 cm
Project status
PER | Baugesuch
Nicolas HünerwadelHuenerwadel PartnershipRütiring 404125 Riehen - Schweiz
012 | Wohnüberbauung im Glockenacker8053 Zürich - Wittikon
Contact person
1/12/14 | EL
03.10.14 | 17:35
Modified
03.10.14 | EL
Coupe constructive 1 20
1:20
/Volumes/Projekte/012_Glockenacker_Witikon_Ausführung/02_PLA_Plans/09_DEX_Details execution/012_DEX_140918_Coupe constructive/140919_Coupe constructive.pln
Dach:Drainageschicht 50mm
Schutzlage 13mmAbdichtung
Wärmedammschicht 140mm Foamglas ?Dampfsperre
Stahlbetondecke 22cmPutz
Terrasse Attika:Zementplatten 600x600x40mm
SpikesPolyethylenfolie
Wärmedämmschicht 100mm/ Überbeton im Gefälle 1.5%Abdichtung (Bituminös) 2plis
Stahlbetondecke 180mmAbdeckung
Terrasse attique:plaques de ciment 60x60cmvérinsfeuille de polyéthylèneisolation 6cm pente 1.5%isolation 6cmétanchéité bitumineuse 2plisdalle béton 18cmrevêtement
Innenboden:Abdeckung 10mm
Bodenheizung im Überbeton 60mmGeräuschdämmung 2x20mm
Stahlbetondecke 240mmPutz
LoggiaÜberbeton im Gefälle 1.5% 90mm 1.5%
Abdichtung (Bitüminos) 2 lagigStahlbetondecke 180mm
Abdeckung
0.00
-0.11
LoggiaZemment 40mm
Abdichtung (Bituminös)Wärmedämmdchicht 60mm 1.5%
Wärmedämmdchicht 60mmAtrennenmatte
Stahlbetondecke 180mmAbdeckung
HOUSING LAUSANNE
Studio Ortelli BA V-VI
Implantation, typologie, histoire, caractère col-lectif et représentation.Le projet se situe autour de la gare de Sébeil-lon. Cette friche ferrovière a une géométrie complexe issue de la juxtaposition des dif-férents réseaux. Elle est au coeur de l’actualité urbaine lausannoise grâce au projet de tram route de Genève et au centre d’une réflex-ion territoriale dans le Schéma Directeur de l’Ouest lausannois. Le thème est la mixité typologique: la Misch-bebauung. Ce type d’urbanisation correspond au compromis entre la densification et le rêve de pouvoir habiter une maison avec jardin: low rise high density. Le développement simultané du bâti et non-bâti permet de réfléchir à deux thèmes liés : la présence de l’élément naturel dans un contexte urbain et son identité en tant que «lieu collectif», sa définition architecturale constitue un des éléments centraux du projet.
Implantation, typology, history, collective spaces and representation.The project is located around the train station Sébeillon. This abandonned area has a com-plex geometry that stems from the juxtaposing of different webs. It takes part in the very core of the development of lausanne, thanks to the tram project Rue de Genève and is involved in the territorial reflexion standing in the west – lausanne director plan. The topic is the typological mixity: the Misch-bebauung. This kind of urbanism corresponds to the compromise between the densification and dream of an house with garden : low rise high density. The simultaneous development of the built and the non-built enables us to con-sider two related subjects: the presence of the natural element in a urban context and its iden-tity as a « collective space», its architectural definition forms one of the central elements of the project.
LECAT Elise
Housing Lausanne
Atelier Ortelli BA IV
CULLINAN GRIDSHELL
Prof. Weinand BA V
6400
mm
8100
mm
3000
mm
3800
mm
pièc
es d
e la
gril
le
pièc
es d
es c
intr
es p
rovi
soire
s
Cullian Gridshell est une immense structure en nappe pliée. Le but de la maquette au 20ème est de reproduire le processus du chantier. Cette simulation per-met d’analyser chaque détail de la construction pour saisir les phénomènes du montage. Nous travaillons une maquette au 1/2 pour reproduire le détail-clef du pliage. L’étape suivante consiste à enrichir la structure initiale en proposant des variantes inovantes. C’est au niveau du détail et à ses répercussions sur la structure globale que l’on cherche à optimiser l’ouvrage.
Cullinan Gridshell is a huge folded web structure. The aim of the 1:20 model is to replicate the process of construction. This simulation enables to analyse every construction detail to capture the modeling phenomenas. We work on a 1:2 model to reproduce the key detail. The next step consists to enrich the initial structure by offering innovative alternatives. It is at the detail level and its impact on the global structure that we try to optimize the work.
VERTIG’ EAU
Studio Bakker&Blanc BA IV
La forlcaz est un Village de Chalets individuels sur un terrain tortueux. Nous disposons uniquement de ce que la montagne valaisanne nous of-fre: pierres, bois, eau des glaciers en aval. Nous construisons un fétiche dans le paysage. C’est une gigantesque chambre froide qui, animée par des fourneaux, envoie de la vapeur au coeur de la crypte au sommet de la tour: les bains. Ce projet en trinôme est l’opportunité d’imaginer le rituel des thermes: la collecte collective de la glace, les saisons,... nous trai-tons des matériaux locaux et de leur manufacture traditionnelle.
La Forclaz is a village of individual chalets on a tortuous field. We dispose only what the valaisan mountain offers us: stones, wood, water flowing from the glaciers upstream. We build a fetish in the landscape. It is a huge cold chamber of ice which, animated by the lower furnaces, sends steam in the heart of the crypt at the summit of the tower : the baths. This three-persons project was an opportunity to imagine the ritual invoked by a bath program: the collective ice collect, the seasons,... We consider the local materials, their traditional implementation.
HOTEL HANNIBAL
Studio Bakker&Blanc BA III
Le tourisme dans les Alpes Suisses a connu un important developement aux débuts du XXème siècle. De «Grands Hôtels» fleurissent au Valais pour accueillir les voy-ageurs du monde entier. L’idée de l’Hôtel Hannibal est d’installer un petit «Grand Hôtel» sur les traces du conquérant, tel un refuge pour loger ce cortège exotique. Il s’agit de répondre au confort du tourisme au sein d’un bâti perché dans la vallée du Binntal.
The tourism in the swiss Alps had experienced a growing development in the XXth beginnings. « Grands Hôtels » bloomed in the valaisan mountains to accomodate trav-ellers from the whole world. The idea of Hôtel Hannibal is to implant a small « Grand Hôtel » on the conqueror’s track, as a refuge to host this exotic procession. We respond to the comfort of tourism in a building perched in the Vallée du Binntal.
Le projet se présente comme un petit village que l’on traverse sur l’itinéraire de randonnée. En amont deux chalets vastes publics, et en aval trois cha-lets pour les chambres. Ils s’appuient sur une fondation de béton qui est l’allée publique. Ce sont des questions de relation au paysage des Alpes qui guident la réfléxion, la construction sur une topographie de montagne. On pousse le projet jusqu’au détail de la structure, sa mise en oeuvre.
The project is as a tiny village that we cross on the trek path. Upstream two large publics chalets, and downstream three chalets for the rooms. They rely on a concrete foundation which is the public allée. These are questions of relationship to the Alps’ landscape that lead the reflexion, building on a mountain topography. So we deepen the project until the structural detail, it’s implementation.
TRAVAUX ANNEXES - ANCILLARY WORKSBA III
LA TAILLE DE PIERREDans le cadre d’un cours porté sur la stéréotomie, chacun doit tailler sa pierre, avec ses moulures, son profil, comprendre cette matière pour qu’elle forme une voûte avec les autres voussoirs du groupe d’étudiants.
STONEMASONNERYAs part of a stereotomy course, everyone must carve his stone, with its trims, its profile, to understand this matierial and form an arch with the other vaults of the student group.
LA MANUFACTURE DES SABOTSAvec l’atelier Bakker&Blanc, un ouvrage pour comprendre la manufacture du bois consiste à façonner des bottines en lien avec le projet Vertig’Eau. Ici des sabots munis de griffes pour se cramponner à la montagne lors de son ascen-sion.
WOOD MANUFACTUREWith the Studio Bakker&Blanc, a work to understand the wood manufacture consists to shape boots related with the Vertig’Eau project. Here clogs with claws to cling on the mountain during the ascension.
VILLE ARCHIPELStudio Dietz BA II
Une formidable structure utopique: la ville verticale. L’atelier élabore une véritable matrip-olis par l’interaction des différents projets perchés dans cette méga-structure. Le Matripolis Reporter est une fabrique de journeaux au sommet de la matrice. Ce programme de bureau fonctionne comme une machine tant par son organisation intérieure que par son enveloppe où défilent les impressions. Nous nous confrontons aux rapports de seuils, de “voisinage” entre des imaginaires divers. Par le dessin à la main nous apprenons à construire dans une structure déterminée et à élaborer une maquette précisée grâce au crayon.
A tremendous utopic structure : the vertical city. The studio develops a true matripolis with the interactions of the diffrents projects perched in this mega-structure. The Matripolis Reporter is a newspaper factory in the matrice’s top. This office program works as a ma-chine with its intern organization system and its envelop that scrolls impressions. We deal with the thresholds relations, the neighborhood between the diverse imaginaries. Through the hand drawing we learn to build in a define structure and to develop a model specified using the pencil.