PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual...

48
PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: PILOT 161 AC/DC as of: week 36, 2001 conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC. European Standards: EN60974-1 EN50199 Issued in Fjerritslev on 3rd September 2001. Peter Roed Managing director 0206

Transcript of PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual...

Page 1: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

PILOT 161 AC/DC

BrugsanvisningInstruction manualBetriebsanleitungManuel d'instructionBruksanvisning

50113114 A

EC DECLARATION OF CONFORMITY

MIGATRONIC A/SAggersundvej 339690 FjerritslevDenmark

hereby declare that our machine as stated below

Type: PILOT 161 AC/DCas of: week 36, 2001

conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.

European Standards: EN60974-1EN50199

Issued in Fjerritslev on 3rd September 2001.

Peter RoedManaging director

0206

Page 2: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

INDHOLDSFORTEGNELSEDansk- Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ............................................................................................ 3- Generel beskrivelse / Tilslutning og Brug............................................................................................... 4- Fejlsøgning / Vedligeholdelse................................................................................................................. 5- Betjeningsvejledning............................................................................................................................... 6- Tekniske data ......................................................................................................................................... 9- Kredsløbsdiagram.................................................................................................................................42

CONTENTSEnglish- Warning / Electromagnetic emissions..................................................................................................11- General description / Initial operation...................................................................................................12- Location of errors / Maintenance..........................................................................................................13- Initial instructions...................................................................................................................................14- Technical specifications........................................................................................................................17- Circuit diagram......................................................................................................................................42

INHALTSVERZEICHNISDeutsch- Warnung / Elektromagnetische Störungen..........................................................................................19- Allgemeine Beschreibung / Inbetriebnahme ........................................................................................20- Fehlersuche / Wartung .........................................................................................................................21- Allgemeine Bedienung..........................................................................................................................22- Technische Daten.................................................................................................................................25- Koppeldiagramm...................................................................................................................................42

INDEXFrançais- Avertissement / Emission de bruit électromagnétique.........................................................................27- Description générale / Mise en service ................................................................................................28- Recherche des pannes / Entretien.......................................................................................................29- Notice d'utilisation .................................................................................................................................30- Données techniques.............................................................................................................................33- Diagramme de circuit............................................................................................................................42

INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSvenska- Varning / Elektromagnetiska störfält ....................................................................................................35- Generell beskrivning / Idrifttagning.......................................................................................................36- Felsökning / Underhåll ..........................................................................................................................37- Användarinstruktion .............................................................................................................................38- Tekniska data .......................................................................................................................................41- Kretsloppsdiagram................................................................................................................................42

Page 3: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

3

DANSK

ADVARSELLysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må ud-styret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på føl-gende:

Elektrisk stød- Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet).- Undgå berøring af spændingsførende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hænder. Brug aldrig defekte el-

ler fugtige svejsehandsker.- Isolér dig selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtøj med gummisål).- Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for fald).- Følg reglerne for "Svejsning under særlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet).- Sørg for korrekt vedligeholdelse af svejseudstyret. Beskadiges kabler og isoleringer skal arbejdet omgående afbrydes

og reparation foretages.- Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den fornødne faglige indsigt.

Svejse- og skærelys- Beskyt øjnene idet selv en kortvarig påvirkning kan give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med foreskrevet fil-

tertæthed.- Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen idet huden kan tager skade af stråling. Brug beskyttende beklædning der

dækker alle dele af kroppen.- Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes og andre personer i området advares mod lyset fra lysbuen.

Svejserøg og gas- Røg og gasser, som dannes ved svejsning, er farlige at indånde. Sørg for passende udsugning og ventilation.

Brandfare- Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand. Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen.- Arbejdstøjet skal også være sikret mod gnister og sprøjt fra lysbuen (Brug evt. brandsikkert forklæde og pas på åben-

stående lommer).

Støj- Lysbuen frembringer akustisk støj, og støjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilfælde være nød-

vendigt at beskytte sig med høreværn.

Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes og sker i givettilfælde på eget ansvar.

Gennemlæs denne instruktionsbog omhyggeligt,inden udstyret installeres og tages i brug!

Elektromagnetisk støjudstråling

Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, over-holder kravene i den europæiske standard EN50199. Standardenhar til formål at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller bliverforstyrret af andet elektrisk udstyr som følge af elektromagnetiskstøjudstråling. Da også lysbuen udsender støj, forudsætter anven-delse uden forstyrrelser, at der tages forholdsregler ved installationog anvendelse. Brugeren skal sikre, at andet elektrisk udstyr iområdet ikke forstyrres.

Følgende skal tages i betragtning i det omgivne område:1. Netkabler og signalkabler i svejseområdet, som er tilsluttet

andre elektriske apparater.2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere.3. Computere og elektroniske styresystemer.4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvågning og processtyring.5. Brugere af pacemakere og høreapparater.6. Udstyr som anvendes til kalibrering og måling.7. Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter fore-

går.8. Bygningers struktur og anvendelse.

Hvis svejseudstyret anvendes i boligområder kan det være nød-vendigt at tage særlige forholdsregler (f.eks. information om mid-lertidigt svejsearbejde).

Metoder til minimering af forstyrrelser:1. Undgå anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret.2. Korte svejsekabler.3. Læg plus- og minuskabel tæt på hinanden.4. Placer svejsekablerne på gulvniveau.5. Signalkabler i svejseområdet fjernes fra netkabler.6. Signalkabler i svejseområdet beskyttes, f.eks med skærm-

ning.7. Isoleret netforsyning af følsomme apparater.8. Skærmning af den komplette svejseinstallation kan overvejes i

ganske særlige tilfælde.

Page 4: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

4

GENEREL BESKRIVELSE

PILOT 161 AC/DC er en enkelt-faset svejsemaskine,som er baseret på inverter teknologi.

Blokdiagram PILOT 161 AC/DC

DC betyder svejsning med jævnstrøm. AC betydersvejsning med vekselstrøm.

Maskinen er konstrueret til svejsning med beklædteelektroder og er udstyret med Hot start, Arc Power ogAnti-freeze.

PILOT 161 AC/DC er hovedsageligt konstrueret tilTIG-svejsning, og indeholder funktioner såsom:

- variabel slope-up og slope-down- variabel gasefterstrømning- Mulighed for 2-takt eller 4-takt- LIFTIG- eller HF-tænding- Strømindstilling fra TIG-brænder- AC-balance- Fast AC-svejsefrekvens- Digitalt display

Ved LIFTIG-tænding tændes TIG-lysbuen når der erskabt kontakt mellem svejseemnet og wolframelek-troden. Tasten aktiveres, og lysbuen etableres ved atløfte elektroden fra svejseemnet.

Ved HF-tænding etableres TIG-lysbuen uden kon-takt. En højfrekvens (HF) impuls aktiverer lysbuen,når tasten aktiveres.

TILSLUTNING OG BRUG

Installationsvejledning specielt for DanmarkFør maskinen kan tages i brug skal den monteresmed et netstik, hvilket skal foretages af autoriseret ogkvalificeret personale.

Netspænding Sikring Netkabel

230 V 16 A 3x1,5mm²

Maskinen er ikke leveret med et normalt dansk net-stik med jord eller de almindeligt kendte Schuko-stikfor 230 V, da disse ikke må anvendes til denne typesvejsemaskiner. Dette skyldes at maskinen ikke måforsynes fra almindelige boligstikkontakter ligegyldigtom det er med eller uden jord, idet maskinens mær-kestrøm overstiger 13 A.

Netstikket skal enten være den danske flerfasedestikprop efter afsnit 107-2-D1 i stærkstrømsregle-mentet, normblad DK6-1a, eller en "industristikprop"efter EN60309-2, normblad 2-II eller 2-IV. Anvendesen flerfaset stikprop kan der vælges en vilkårlig "L"og de øvrige skal ikke forbindes.

Stikpropsymbol

Lednings-farve

Funktion

Gul/grøn Sikkerhedsleder(jord)

N Blå Nul-lederL brun Fase-leder

Stikprop efterafsnit 107-2-D1 i

stærkstrøms-reglementet:

"Industristikprop"

efter EN60309-2:

Enfaset (Blå) Trefaset (Rød)

NettilslutningEfter montering af netstikket er maskinen klar til brug.

KonfigureringHvis maskinen udstyres med svejsebrænder ogsvejsekabler, der er underdimensioneret i forhold tilsvejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyntil den tilladelige belastning, påtager MIGATRONICsig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slangerog eventuelle følgeskader.

Tilslutning af svejsekabler /Tilslutning af TIG-brænderSvejsekabel og returstrømskabel tilsluttes på for-siden af maskinen (1 og 2). Vær opmærksom på, atstikket skal drejes cirka en kvart omgang, efter atkablet er stukket ind i bøsningen, da stikket ellerskan blive beskadiget på grund af for stor kontaktmod-stand.

Page 5: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

5

Tilslutning af TIG-brænder sker altid i minus (-) udta-get (2), mens returstrømskablet tilsluttes plus (+) ud-taget (1). Kontrolsignalerne fra TIG-brænderen over-føres til maskinen via det cirkulære 7-polede stik (4).Når stikket er samlet sikres det ved at dreje omløbe-ren i retning med uret. Brænderens gasslange tryk-kes i lynkoblingen (3).

Elektroder er på pakningen mærket med en polaritet.Elektrodeholderen monteres på maskinens plus/mi-nus udtag (1 og 2) i overensstemmelse med dennemærkning.

Belastning af maskinenNår PILOT 161 AC/DC anvendes, sker der en op-varmning af forskellige dele i maskinen, og disse de-le afkøles igen, når der holdes pause.

Ved normal brug vil det ikke være muligt at overbe-laste maskinen, og ved strømindstillinger op til ek-sempelvis 65A er det derfor ikke nødvendigt med af-kølingsperioder. Hvis maskinen indstilles til en højeresvejsestrøm end angivet nedenfor, vil der være be-hov for perioder, hvor maskinen afkøles.

Varigheden af disse afkølingsperioder afhænger afstrømindstillingen, og der bør ikke slukkes for maski-nen under afkøling for at undgå, at køleventilatorenstoppes. Hvis der ved brug af maskinen ikke er til-strækkeligt lange perioder til afkøling, vil maskinenstermosikring automatisk afbryde svejsningen, og ma-skinen vil indikere overophedning.

Når maskinen er tilstrækkeligt afkølet, er den klar tilbrug igen. Den tilladelige belastning er:

TIG-svejsning PILOT 161 AC/DC100% belastning 65 A 60% belastning 80 A

60 % belastning betyder, at der ved en strømindstil-ling på 80A på en PILOT 161 AC/DC skal være enafkølingsperiode på 4 minutter efter en svejseperiodepå 6 minutter, idet der i ovenstående skema regnesmed 10 minutter imellem start på hver svejseperiode.

FEJLSØGNING

Fejlsøgning må kun foretages af kvalificeret per-sonale.

Maskinen virker ikke og/eller displayet lyser ikke:Der er ingen netforsyning, eller netsikringen er må-ske beskadiget.

Check at både netforsyning og sikring er intakte.

Netfejl:Kontroller sikring og netspænding, idet ydelse er af-hængig af korrekt netspænding.

Overheat:Opstår, hvis maskinen overbelastes. Det kan ske,

- hvis der svejses med højere belastning end ma-skinen tillader,

- hvis maskinen trænger til rengøring, eller- hvis maskinens lufttil- og fragang er helt eller del-

vist blokeret.

Check maskindata, eller rengør ventilatorvinger ogkølekanal med ren, tør trykluft.Når fejlen er rettet, skal maskinen slukkes, dereftergenstartes for at fjerne fejlindikationen.

VEDLIGEHOLDELSE

PILOT maskinerne er stort set vedligeholdelsesfrie.Dog kan særlig støvet, fugtig eller aggressiv luft ud-gøre en unormalt hård belastning for svejsemaski-nen.

For at sikre en problemfri drift skal følgende eftersynudføres en gang årligt, eller efter behov.

- Ventilatorvingerne og kølekanalen renses forsnavs med trykluft.

Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsatdriftssikkerhed og bortfald af garanti.

Page 6: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

6

BETJENINGSVEJLEDNING

GENERELT

Digitalt displayKontrolpanelet har et tredelt display med lysdioder,der viser svejsestrømmen. Ved stand-by vises denindstillede svejsestrøm. Under svejsning vises dengennemsnitlige svejsestrøm.

FejludkoblingLys i den gule lampe indikerer at maskinen en-ten er overophedet p.g.a. overbelastning ellerat netspændingen ligger uden for de tilladte

grænser (195-265 V). Når tilstanden med overop-hedning eller forkert netspænding ophører indkoblesmaskinen automatisk. Derfor skal svejsekablerne an-bringes således at der ikke er fare for at der utilsigtetopstår lysbue når maskinen genindkobler.

SvejsespændingSvejsespændingsindikatoren lyser af sikker-

hedshensyn, når der er spænding på elektroden ellerbrænderen.

FunktionsknapMed denne knap vælges mellem MMA- ellerTIG-svejsning, mellem 2T og 4T ved TIG-svejs-ning og valg af tændingsmetode ved TIG-svejs-ning.

Dette symbol betyder MMA-svejsning.

Dette symbol betyder TIG-svejsning.

TotaktDette symbol betyder berøringsløs tænding.

Lysbuen startes på følgende måde:1) Svejsebrænderen anbringes således at wolfram-

elektroden er ganske tæt på svejsestedet (1-2mm).

2) Der trykkes på svejsebrænderens tast og maski-nens højspændingsgenerator frembringer enspændingsimpuls som starter lysbuen og svejse-forløbet er i gang. Svejseforløbet ophører nårtasten på brænderen slippes.

Fire-taktDette symbol betyder berøringsløs tænding.

Lysbuen startes på følgende måde:1) Svejsebrænderen anbringes således at wolfram-

elektroden er ganske tæt på svejsestedet (1-2mm).

2) Der trykkes på svejsebrænderens tast og maski-nens højspændingsgenerator frembringer enspændingsimpuls som starter lysbuen og tastenslippes. For at afslutte svejseforløbet trykkes derigen på brænderens tast. Lysbuen slukker nårslope-down-tiden er udløbet.

To-taktDette symbol betyder LIFTIG-tænding. Lys-

buen startes på følgende måde:1) Svejsebrænderen holdes således at wolframelek-

troden har kontakt til svejsestedet.2) Der trykkes vedvarende på svejsebrænderens

tast.3) Brænderen løftes og derved dannes der lysbue

og svejseforløbet er i gang. Svejseforløbet op-hører når tasten på brænderen slippes.

Page 7: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

7

Fire-taktDette symbol betyder LIFTIG-tænding. Lys-

buen startes på følgende måde:1) Svejsebrænderen holdes således at wolfram-

elektroden har kontakt til svejsestedet.2) Der trykkes vedvarende på svejsebrænderens

tast.3) Brænderen løftes og derved dannes lysbuen og

tasten slippes. For at afslutte svejseforløbet tryk-kes der igen på brænderens tast. Lysbuen slukkernår slope-down-tiden er udløbet.

Funktionsknap AC/DC og pulssvejsningDette symbol betyder TIG-svejsning med AC

og anvendes til svejsning af aluminium og alumi-niumslegeringer.

Dette symbol betyder TIG-svejsning medDC, og anvendes til øvrige materialer.

Dette symbol betyder TIG-svejsning med pul-serende lysbue. Denne svejsemetode anven-

des i særlige tilfælde hvor varmezonen ønskes be-grænset. Ved pulssvejsning skal basisstrømmen,pulsstrømstiden og basisstrømstiden indstilles til deønskede værdier med de respektive knapper.

SvejsestrømSvejsestrømmen indstilles ved hjælp afdenne knap. Svejsestrømmen er juster-

bar fra 5 A til maskinens maksimumstrøm.

Balance knapMed denne funktion indstilles rensevirk-

ningen ved TIG-svejsning med vekselstrøm (svejs-ning af aluminiumslegeringer). Funktionen er en tids-baseret balance mellem den positive og den negativehalvperiode. Justerbar fra 40-80%.

Start- og slutstrømTIG funktionLige efter at lysbuen er etableret, regulerer

maskinen svejsestrømmen til den værdi, der er an-givet med denne parameter. Startstrømmen indstillessom en procentdel af svejsestrømmen og er variabelmellem 0-100% af svejsestrømmen med en mindste-værdi på 5 A. Slutstrøm kaldes også kraterfyldning.

Slope-up (fungerer kun i 4-takt)Når lysbuen er etableret, går svejseproces-

sen ind i slope-up-fasen, hvor svejsestrømmen hæ-ves fra den værdi, der er valgt som startstrøm, til denønskede svejsestrøm. Varigheden af denne fase erslope-up-tiden. Tiden angives i sekunder fra 0 til 10sek.

Slope-down (fungerer kun i 4-takt)Når svejsningen stoppes med brænder-

tasten, går maskinen ind i en slope-down fase. I løbetaf denne fase sænkes strømmen fra den indstilledesvejsestrøm til slutstrømmen.

Det er varigheden af denne fase, der indstilles somslope-down-tiden. Tiden angives i sekunder fra 0 til10 sek.

GasefterstrømningGasefterstrømningstiden er tiden, fra lysbuenslukker, til gastilførslen afbrydes. Tiden angi-

ves i sekunder fra 0 til 30 sek. Tiden indstilles så-ledes at wolframelektroden og svejsestedet beskyt-tes mod oxidering.

Internal betjening:Drejeknappen under displayet anvendes til

indstilling af strømmen.

Brænderbetjening:Indstillingen foretages ved hjælp af regule-

ringsknappen på svejsepistolen, hvis en sådan knapforefindes. Den maksimale svejsestrøm indstillesmed knappen på frontpanelet. Med brænderregu-leringen vil det være muligt at skrue ned for strøm-men til maskinens minimumstrøm.

FjernbetjeningRegulering ved hjælp af en pedal. Den

maksimale svejsestrøm indstilles med knappen påfrontpanelet.

Ved hjælp af pedalen er det muligt af ændre fra mini-mum til maksimum. Maksimum er den indstilledestrøm på displayet.

BasisstrømBasisstrømmen indstilles i procent i for-

hold til den indstillede svejsestrøm I2. Pulsstrømmenindstilles med knappen som normalt indstiller svejse-strømmen I2.

PulsstrømstidTiden for pulsstrømmen indstilles mellem

0,003 og 2 sekunder.

BasisstrømstidTiden for basisstrømmen indstilles mellem

0,003 og 2 sekunder.

Faste funktionerNedenstående funktioner er faste og kan ikke til- ogfrakobles betjeningspanelet.

AC frekvensVed svejsning i AC er AC-frekvensen altid 50 Hz.

Anti-freezeAnti-freeze-funktionen er altid aktiv. Ved MMA- ogTIG-svejsning sker det, at elektroden brænder fast tilemnet.

Maskinen vil registrere, at elektroden er brændt fastog derefter sænke svejsestrømmen til 8A. Detteletter afbrækning af elektroden. Svejsningen kan her-efter genoptages på normal vis.

Page 8: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

8

Hot startHotstart er en funktion, som hjælper med til at etab-lere lysbuen ved elektrodesvejsningens start.

Dette gøres ved at øge svejsestrømmen (når elek-troden sættes mod emnet) med 50% i forhold til denindstillede værdi.

Denne forhøjede startstrøm holdes i et halvt sekund,hvorefter den falder til den indstillede værdi for svej-sestrømmen.

Arc PowerArc power-funktionen bruges til at stabilisere lysbueni elektrodesvejsning. Dette sker ved at forøge svejse-strømmen under kortslutningerne. Denne ekstrastrøm fjernes, når der ikke længere er en kortslut-ning. Arc power er fastsat til 50% af svejsestrømmen.

GasforstrømningGasforstrømningstiden er tiden, frabrændertasten aktiveres, og gas-

strømningen begynder, til HF-tændingen kobles ind,eller brænderen kan løftes væk fra emnet når LIFTIGbenyttes. Tiden er fastsat til 0,1 sek.

Page 9: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

9

TEKNISKE DATA

Strømkilde PILOT 161 AC/DC

Netspænding

Netsikring

Virkningsgrad

Strømområde MMAStrømområde TIG

Tilladelig belastning:ved 100 % intermittensved 60 % intermittens

Tomgangsspænding

TIG start

Slope-up

Slope-down

Gasforstrømning

Gasefterstrømning

StartstrømSlutstrøm

AC balance

AC frekvens

Hot start MMA

1Beskyttelsesklasse

2Anvendelsesklasse

Norm

Dimensioner (B-H-L)

Vægt

1x230 V ±10%

16 A

0,85

7 - 130 A7 - 150 A

MMA TIG 65 A 65 A 80 A 80 A

85 - 90 V

HF / Liftig

0 - 10 sek.

0 - 10 sek.

0,1 sek.

0 - 30 sek.

0 – 100 %= startstrøm

40 – 80 %

50 Hz

50 %

IP 23

S

EN60974-1EN50199

20x34x36 cm

16 kg

1 Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP23. Dette gælder under forudsætning af, at

maskinen anbringes på "fødderne"

2 S Maskinen opfylder de krav der stilles for svejsning i områder med forøget risiko for elektrisk chok

Page 10: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

10

Page 11: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

11

ENGLISH

WARNINGArc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if theequipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strictobservance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following:

Electricity- The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified

person.- Avoid all contact with live components in the welding circuit and with electrodes and wires if you have bare hands.

Always use dry welding gloves without holes.- Make sure that you are properly and safely earthed (e.g use shoes with rubber sole).- Use a safe and stable working position (e.g. avoid any risk of accidents by falling).- Make sure that the welding equipment is correctly maintained. In the case of damaged cables or insulation work must

be stopped immediately in order to carry out repairs.- Repairs and maintenance of the equipment must be carried out by a properly trained and qualified person.

Light and heat emissions- Protect the eyes as even a short-term exposure can cause lasting damage to the eyes. Use a welding helmet with

suitable radiation protection glass.- Protect the body against the light from the arc as the skin can be damaged by welding radiation. Use protective

clothes, covering all parts of the body.- The place of work should be screened, if possible, and other persons in the area warned against the light from the

arc.

Welding smoke and gases- The breathing in of the smoke and gases emitted during welding is damaging to health. Make sure that any exhaust

systems are working properly and that there is sufficient ventilation.

Fire hazard- Radiation and sparks from the arc represent a fire hazard. As a consequence, combustible materials must be

removed from the place of welding.- Working clothing should also be secure against sparks from the arc (e.g. use a fire-resistant material and watch out

for folds and open pockets).

Noise- The arc generates surface noise according to welding task. In some cases, use of hearing aids is necessary.

Use of the machine for other purposes than it is designed for (e.g. to unfreeze water pipes) is strongly deprecrated. Ifoccasion should arise this will be carried out without responsibility on our part.

Read this instruction manual carefullybefore the equipment is installed and in operation

Electromagnetic emissions and the radiation of electromagnetic disturbances

This welding equipment for industrial and professional use is inconformity with the European Standard EN50199. The purpose ofthis standard is to prevent the occurrence of situations where theequipment is disturbed or is itself the source of disturbance inother electrical equipment or appliances. The arc radiates di-sturbances, and therefore, a trouble-free performance without di-sturbances or disruption, requires that certain measures are takenwhen installing and using the welding equipment. The user mustensure that the operation of the machine does not occasion dis-turbances of the above mentioned nature.

The following shall be taken into account in the surrounding area:1. Supply and signalling cables in the welding area which are

connected to other electrical equipment.2. Radio or television transmitters and receivers.3. Computers and any electrical control equipment.4. Critical safety equipment e.g. electrically or electronically con-

trolled guards or protective systems.5. Users of pacemakers and hearing aids etc.6. Equipment used for calibration and measurement.7. The time of day that welding and other activities are to be

carried out.

8. The structure and use of buildings.

If the welding equipment is used in a domestic establishment itmay be necessary to take special and additional precautions inorder to prevent problems of emission (e.g. information of tem-porary welding work).

Methods of reducing electromagnetic emissions:1. Avoid using equipment which is able to be disturbed.2. Use short welding cables.3. Place the positive and the negative cables close together.4. Place the welding cables at or close to floor level.5. Remove signalling cables in the welding area from the supply

cables.6. Protect signalling cables in the welding area, e.g. with

selective screening.7. Use separately-insulated mains supply cables for sensitive

electronic equipment.8. Screening of the entire welding installation may be con-

sidered under special circumstances and for special applica-tions.

Page 12: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

12

GENERAL DESCRIPTION

The PILOT 161 AC/DC is a single-phase weldingmachine based on inverter technology.

Block diagram PILOT 161 AC/DC

DC stands for welding with direct current. AC standsfor welding with alternating current.

The welding machine is designed for welding withcoated electrodes and is equipped with Hot-start, ArcPower and Antifreeze.

The PILOT 161 AC/DC machine is mainly designedfor TIG welding, and features functions such as:

- variable slope up and down- variable gas post-flow time- option of 2-times or 4-times operation- LIFTIG or HF-ignition can be selected- current control from the TIG torch handle remote

control facility- AC balance- Fixed AC welding frequency- Digital display

In LIFTIG ignition the TIG arc is ignited after makingcontact between the workpiece and the tungstenelectrode, after which the trigger is activated and thearc established by lifting the electrode away from theworkpiece.

In HF ignition the TIG arc is ignited without contact.A high-frequency (HF) impulse initiates the arcwhen the trigger is activated.

INITIAL OPERATION

Mains connectionAfter the mains cable has been connected, themachine is ready for use. Please note that all cableconnections must be made by authorised andqualified staff.

Mains voltage Fuse

230 V 16A

Connection of welding cables /Connection of TIG torchConnect the welding cables and the return currentcable to the front of the machine (1 and 2). Pleasenote that the plug must be turned 45 degrees afterinsertion into the socket - otherweise the plug can bedamaged due to excessive contact resistance.

Connect always the TIG connection in the minus (-)tap (2) and the return current cable in the plus (+)tap (1).

The control signals from the TIG torch are trans-formed to the machine through the circulary 7-poledplug (4). When the plug has been assembledplease secure it by turning the "circulator" clock-wise. Connect the gas hose to the quick connection(3).

Electrodes are marked with a polarity on the pack-ing. Mount the electrode tongs in accordance withthis marking to the plus/minus taps of the machine(1 and 2).

ConfigurationMIGATRONIC disclaims all responsibility fordamaged cables and other damages related towelding with under sized welding torch and weldingcables measured by welding specifications e.g. inrelation to permissible load.

Page 13: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

13

Usage of the machineWhen welding with PILOT 161 AC/DC machines aheating of various components of the machine takesplace and during breaks these components will cooldown again.

It is not possible to overload the machine in normaluse, and there is no need for cooling down periods atcurrent settings up to e.g. 65 Amps. When themachine is set for welding currents higher than these,there will be a need for periods during which themachine can cool down.

The length of these periods depends on the currentsetting, and the machine should not be switched offin the meantime. If the periods for cooling downduring use of the machine are not sufficiently long,the overheating protection will automatically stop thewelding process and the yellow LED will come on.

The yellow LED switches off when the machine hascooled down sufficiently, and the machine is ready forwelding. Max. load is:

TIG-welding PILOT 161 AC/DC100% max. load 65 A 60% max. load 80 A

60 % max. load when MMA welding means that acooling period of 4 minutes after welding for 6 mi-nutes is required at a current setting of 80 Amps on aPILOT 161 AC/DC; 10 minutes between start of eachwelding period must be calculated in connection withthe above table.

LOCATIONS OF ERRORS

Attempts to locate errors should only be made bytrained experts.

The machine does not work and/or the display doesnot light:Check that mains fuse has not been damaged andthat mains supply is switched on. Replace fuseand/or switch on supply if necessary

Mains error:Occurs if there is too low or too high voltage on thesupply mains.

Ensure that mains fuse and supply are as specified.

Overheat:Occurs if the machine is overloaded. This occurswhen welding with higher load than permitted, or ifthe machine needs cleaning.

Ensure machine data or clean modules with clean,dry, compressed air through the cooling ducts.

When the error has been corrected, the machineshould be switched off and then started again toremove error indication.

MAINTENANCE

The PILOT welding machines require virtually nomaintenance. However, exposure to extremely dusty,damp or corrosive air is damaging to weldingmachines.In order to prevent problems arising, the followingprocedure should be observed at least once a year.

- open the machine and clean it with clean, dry,compressed air

Lack of maintenance can lead to reduced reliabilityand cancellation of the guarantee.

Page 14: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

14

INITIAL INSTRUCTIONS

GENERALLY

Digital displayThe control panel is equipped with a tripartite LEDdisplay showing the welding current. During standbythe pre-set welding current is displayed, while themean current is shown during welding.

Disconnection errorA yellow LED indicates that the machine isoverheated due to overloading or becausemains voltage exceeds permissible range

(195-265V). When the situation is back to normal,the machine will reconnect automatically. Therefore,welding cables are to be placed so as to avoid therisk of unintended establishment of the arc when themachine reconnnects.

Welding voltageFor safety reasons the welding voltage LEDlights if the electrode or the torch is under

voltage.

Function switchThis switch is used to choose between MMA orTIG welding, between two-stroke and four-stroke in TIG welding, and to choose ignitionmethod in TIG welding.

This symbol means MMA welding.

This symbol means TIG welding.

Two-strokeThis symbol means contact-free striking.

The arc is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode is quite close to the welding spot (1 or 2mm).

2) The torch trigger is activated, and the highvoltage generator of the machine will produce avoltage impulse that ignites the arc. The weldingprocess has started. The welding process willstop when the torch trigger is deactivated.

Four-strokeThis symbol means contact-free striking.

The arc is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode is quite close to the welding spot (1 or 2mm).

2) The torch trigger is activated, and the highvoltage generator of the machine will produce avoltage impulse that ignites the arc. The torchtrigger is deactivated. The welding process willstop when the torch trigger is reactivated. The arcwill extinguish after the period of slope-down time.

Two-strokeThis symbol means LIFTIG ignition. The

arc is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode has contact with the welding spot.2) The torch trigger must be kept pressed down.3) The arc is established by lifting the torch, and

the welding process has started. In order to stopthe welding process, the torch trigger is de-activated.

Page 15: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

15

Four-strokeThis symbol means LIFTIG ignition. The arc

is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode has contact with the welding spot.2) The torch trigger must be kept pressed down.3) The arc is established by lifting the torch, and the

torch trigger is deactivated. In order to stop thewelding process, the torch trigger is reactivated.The arc will extinguish after the period of slope-down time.

Function switch AC/DC and pulse weldingThis symbol means TIG welding with AC and

is used for welding aluminium and aluminium alloys.This symbol means TIG welding with DC and

is used for other materials.This symbol means TIG welding with pulsearc. This welding method is used in special

cases when the heating zone must be reduced. Inpulse welding base amp, pulse time and base amptime are to be set at the requested values with therespective buttons.

Welding currentWelding current is adjusted by means of

this button. The current is adjustable from 5 A to themaximum current of the machine.

Balance buttonThis button is used to adjust the ratio of

cleaning to penetration in aluminium welding. This isdone by adjusting the positive and negative half-periods of alternating current. The adjustment rangeis from 40 to 80%.

Initial and final currentsTIG functionImmediately after establishment of the arc,

the machine displays the welding current at the valueindicated with this parameter. Initial and finalcurrents are set as the same per centage between0 and 100% of the welding current and minimumvalue is 5 amps. Final current function is also calledcrater filling.

Slope-up (in four-stroke only)When the arc is established the machine

enters into slope-up during which the welding currentis increased from the value chosen as initial currentto the selected welding current. The length of thisperiod is the slope-up period which is indicated inseconds from 0 to 10 secs.

Slope-down (in four-stroke only)When welding is stopped by activation of

the trigger the machine enters into slope-down.During this period the current is decreased to thefinal current. The length of this period is the slope-down period which is indicated in seconds from 0 to10 secs.

Gas post-flowThe gas post-flow time is the period from theextinction of the arc to the interruption of the

gas supply. The time is indicated in seconds from 0-30 secs. The time is adjusted so the tungstenelectrode and weld are protected against oxidation.

Current control modeInternally:In internal mode the current is adjusted by

means of the turn button below the display.

Torch control:Adjustment is made by means of the adjust-

ment button on the welding torch if such one exists.The maximum welding current is adjusted on thebutton on the machine control panel. By means ofthe torch adjustment it is possible to decrease thecurrent to the minimum current of the machine, butnot to exceed the max. setting on the machinecontrol panel.

Remote controlAdjustment is made by means of pedal. The

maximum welding current is adjusted on the buttonon the control panel. By means of the pedal it is pos-sible to vary the amount between minimum andmaximum of the set current on the display.

Base ampBase amp is set in per cent in relation to

adjusted welding current I2. Pulse current are set byusing the key pad normally used for setting of wel-ding current I2.

Pulse timeTime for pulse current are adjusted be-

tween 0.003 and 2 secs.

Base amp timeTime for base amp are adjusted between0.003 and 2 secs.

Fixed functionsA number of functions are fixed and cannot beconnected or disconnected from the control panel.

AC frequencyWhen welding in AC the AC frequency is fixed at 50Hz.

AntifreezeThe antifreeze function is always active. When wel-ding MMA or TIG it may occur that the electrodesticks to the work piece. The machine will registerthat the electrode sticks and it will then decrease thewelding current to 8 A which make it easy to breakthe electrode off the work piece. Welding can thenbe restarted as usual.

Page 16: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

16

Hot startHot start is a function which helps to establish the arcwhen MMA welding starts. This is done by increasingthe welding current when the electrode touches thework piece by 50% of the set welding current.The increased initial current is maintained for ½second after which it decreases to the set value forwelding current.

Arc PowerArc power is a arc enhancing function used tostabilize the arc in electrode welding. This is done byincreasing the welding current during the short cir-cuits. The additional current is cut out when there isno longer a short circuit. Arc power is fixed value onequal to 50% of the welding current.

Pre-flowPre-flow is the period of time for whichgas flows after the torch switch is

pressed and before the HF arc is established, or untilthe torch is lifted away from the workpiece in theLiftig process fixed at 0.1 sec.

Page 17: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

17

TECHNICAL DATA

Power source PILOT 161 AC/DC

Mains voltage

Main fuse

Efficiency

Current MMACurrent TIG

Permitted load:at 100 % duty cycleat 60 % duty cycle

Open circuit voltage

TIG start

Upslope

Downslope

Pregas

Postgas

Initial currentFinal current

AC Balance

AC Frequency

Hot start MMA

1Protection class

2 Application class

Standards

Dimensions (W-H-L)

Weight

1x230 V ±10%

16 A

0.85

7 – 130 A7 – 150 A

MMA TIG 65 A 65 A 80 A 80 A

85 - 90 V

HF / Liftig

0 - 10 secs

0 - 10 secs

0.1 sec.

0 - 30 secs

0 - 100 %= initial current

40 - 80 %

50 Hz

50 %

IP 23

S

EN60974-1EN50199

20x34x36 cm

16 kg

1 The machine is designed for outdoor applications as it meets the demands of protection class IP23. However, it is a condition

that the machine is placed in an upright position.

2 S The machine meets the standards which are demanded of machines working in areas where there is an increased risk ofelectric shock

Page 18: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

18

Page 19: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

19

DEUTSCH

WARNUNGDurch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Benutzer alsauch Umgebungen sein. Deshalb darfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheits-vorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten:

Elektrizität- Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren.- Jeglichen Kontakt mit stromführenden Teilen im Schweißkreis oder in Elektroden mit bloßen Händen vermeiden. Nie

defekte oder feuchte Schweißerhandschuhe anwenden.- Eine gute Erdverbindung sichern (z.B. Schuhe mit Gummisohlen anwenden).- Eine sichere Arbeitsstellung anwenden (z.B. Fallunhälle vermeiden).- Korrekte Wartung des Schweißgeräts unternehmen. Bei Beschädigung der Kabel oder Isolierungen muß die Arbeit

umgehend unterbrochen werden, und Reparationen durchgeführt werden.- Reparationen und Wartung des Schweißgeräts sollen immer von einem Person mit der notwendigen Kenntnis hier-

von unternommen werden.

Licht- und Hitzestrahlung- Die Augen schützten, weil selbst eine kurzzeitige Einwirkung zu Dauerschäden führen kann. Deshalb ist es not-

wendig einen Schweißerhelm mit geeignetem Strahlenschutzschild anzuwenden.- Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, weil die Haut durch Strahlung geschädigt werden kann.

Immer Arbeitsschutzanzug anwenden, der alle Teile des Körpers deckt.- Die Arbeitsstelle ist, wenn möglich, abzuschirmen, und andere Personen in der Umgebung müßen vor dem Licht ge-

warnt werden.

Schweißrauch und Gase- Das Einatmen von Rauch und Gase, die beim Schweißen entstehen, sind gesundheitsgefährlich. Deshalb ist gute

Absaugung und Ventilation notwendig.

Feuergefahr- Die Hitzestrahlung und der Funkelflug vom Lichtbogen bilden eine Feuergefahr. Leicht entflammbare Stoffe müßen

deshalb vom Schweißbereich entfernt werden.- Die Arbeitskleidung muß gegen Funken vom Lichtbogen gesichert werden (Evt. eine feuerfeste Schürze anwenden

und auf Falten oder offenstehenden Taschen achtgeben).

Geräusch- Das Lichtbogen bringt akustisches Geräusch hervor, der Geräuschpegel ist aber von der Schweißaufgabe ab-

hänging. In gewissen Fällen ist Tragen des Gehörschutzes notwending.

Wir raten Anwendung der Maschine für andere Zwecken als berechnet (z.B. Abtauen der Wasserrohre) ab. Gegeben-enfalls ist das in eigener Verantwortung

Bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen,bevor die Anlage installiert und benutzt wird!

Elektromagnetische Störungen

Diese Maschine für den professionellen Einsatz ist in Überein-stimmung mit der Europäischen Norm EN50199. Diese Normregelt die Austrahlung und die Anfälligkeit elektrischer Gerätegegenüber elektromagenetischer Störung. Da das Lichtbogenauch Störungen aussendet, setzt ein problemfreier Betrieb voraus,daß gewisse Maßnahmen bei Installation und Benutzung getroffenwerden. Der Benutzer trägt die Verantwortung dafür, daß andereelektrischen Geräte im Gebiet nicht gestört werden.

In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprüft werden:1. Netzkabel und Signalkabel in der Nähe der Schweißmaschine,

die an andere elektrischen Geräte angeschloßen sind.2. Rundfunksender- und empfänger.3. Computeranlagen und elektronische Steuersysteme.4. Sicherheitssensible Ausrüstungen, wie z.B. Steuerung und

Überwachungseinrichtungen.5. Personen mit Herzschrittmacher und Hörgeräten.6. Geräte zum Kalibrieren und Messen.

7. Tageszeit, zu der das Schweißen und andere Aktivitäten statt-finden sollen.

8. Baukonstruktion und ihre Anwendung.

Wenn eine Schweißmaschine in Wohngebieten angewendet wird,können Sondermaßnahmen notwendig sein (z.B. Information überzeitweilige Schweißarbeiten).

Maßnahmen um die Aussendung von elektromagnetischen Stö-rungen zu reduzieren:1. Nicht Geräte anwenden, die gestört werden können.2. Kurze Schweißkabel.3. Plus- und Minuskabel dich aneinander anbringen.4. Schweißkabel auf Bodenhöhe halten.5. Signalkabel im Schweißgebiet von Netzkabel entfernen.6. Signalkabel in Schweißgebiet schützen, z.B. durch Abschir-

mung.7. Separate Netzversorgung für sensible Geräte z.B. Computer.8. Abschirmung der kompletten Schweißanlage kann in Sonder-

fällen in Betracht gezogen werden.

Page 20: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

20

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

PILOT 161 AC/DC ist eine auf der Switch-mode-Technologie basierende, einphasige Schweißanlage.

Blockdiagram PILOT 161 AC/DC

DC bedeutet Schweißen mit Gleichstrom. AC bedeu-tet Schweißen mit Wechselstrom.

Die Maschine ist für Schweißen mit umhüllten Elek-troden konstruiert und ist mit Hot-start, Arc Powerund Anti-freeze ausgestattet.

Die PILOT 161 AC/DC Maschine ist hauptsächlichfür das WIG-Schweißen konstruiert und hat Funk-tionen wie:

- Variabler Stromanstieg- Variable Stromabsenkung- Variable Gasnachströmung- 2-Takt oder 4-Takt- LIFTIG oder HF-Zündung- Stromeinstellung vom WIG-Brenner- AC Balance- Feste AC Schweißfrequenz- Digitales Display

Die LIFTIG-Zündung erfolgt durch Aufsetzen desBrenners auf das Werkstück und anschließende Be-tätigung des Brennerschaltknopfes. Der Lichtbogenetabliert sich beim Abheben des Brenners vomWerkstück.

Wenn auf HF-Zündung eingestellt wurde, erzeugt dieHF-Einheit nach Ablauf der Gasvorströmzeit und so-lange, bis registriert wird, daß der Lichtbogen gezün-det ist, ein hochfrequentes Signal.

INBETRIEBNAHME

NetzanschlußNach Anschluß des Netzsteckers ist die Anlage be-triebsbereit. Der Anschluß darf nur von qualifiziertemFachpersonal vorgenommen werden.

Netzspannung Sicherung230V 16A

Anschluß der Schweißkabel /Anschluß des WIG-BrennersDie Schweißkabel müssen auf der Vorderseite derAnlage angeschlossen werden (1 und 2). Bitteachten Sie darauf, daß der Stecker etwa eine Viertel-Umdrehung gedreht werden muß, nachdem dasKabel in die Buchse gesteckt worden ist. Der Steckerwürde sonst aufgrund eines zu hohen Übergangs-widerstandes beschädigt werden.

Der WIG-Brenner soll immer in der Minus (-) Buchse(2) und das Rückstromkabel soll in der Plus (+)Buchse (1) angeschloßen werden.

Die Kontrollsignale vom WIG-Brenner werden zurMaschine durch den zirkularen 7-poligen Stecker (4)übergeführt. Wenn der Stecker gesammelt ist, wirder durch Drehung der Überwurfmutter im Uhr-zeiger-zinn gesichert. Das Gasschlauch vom WIG-Brennersoll in die Schnellkupplung (3) eingesteckt werden.

Elektroden sind auf der Packung immer mit einer Po-larität bezeichnet. Der Elektrodenhalter soll in Über-einstimmung mit dieser Bezeichnung auf der Plus/-Minus Buchse (1 und 2) montiert werden.

KonfigurationBitte beachten Sie bei der Konfiguration derSchweißmaschine, daß die Schweißkabel undSchweißbrenner der technischen Spezifikation derStromquelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schä-den die durch unterdimensionierte Schweißkabel undBrenner entstanden sind übernimmt MIGATRONICkeine Gewährleistung.

Page 21: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

21

EinschaltdauerBeim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung ihrerBauteile ein.

Diese führt im Normalbetrieb jedoch nicht zu einerÜberlastung, da Kühlperioden bei Stromeinstellungenbis zu z. B. 65 A nicht notwendig sind. Wird dieMaschine mit höheren Schweißstromeinstellungenbetrieben, ist es erforderlich, gewisse Kühlperiodeneinzulegen.

Die Dauer der Kühlperioden ist vom eingestelltenSchweißstrom abhängig. Das Gerät sollte währendder Abkühlungsphase nicht abgeschaltet werden.Wenn die Kühlperioden nicht lang genug sind, unter-bricht die Thermosicherung der Maschine automa-tisch den Schweißvorgang. Die gelbe Leuchtdiodeleuchtet auf.

Ist die Maschine ausreichend abgekühlt, erlischt diegelbe Leuchtdiode, und die Maschine kann wiedereingesetzt werden. Die zulässige Einschaltdauer(ED) beträgt:

TIG-Schweißen PILOT 161 AC/DC

100% ED 65 A 60% ED 80 A

Beispiel:60% ED während des MMA-Schweißens bedeutet,daß bei einer Stromeinstellung von 80 A auf einPILOT 161 AC/DC nach 6 Minuten Schweißvorgangeine Pause von 4 Minuten eingelegt werden muß.

Dies bedeutet, daß zwischen dem Start des erstenund des zweiten Schweißvorgangs zehn Minutenliegen müssen.

FEHLERSUCHE

Die Fehlersuche darf nur von Fachpersonal vor-genommen werden.

Die Schweißanlage funktioniert nicht/keine Licht imDisplay:Kontrollieren Sie die Netzsicherung und den Netz-anschluß.

Netzfehler:Kontrollieren Sie die Netzspannung, da die Leistungvon der korrekten Netzspannung abhängt.

Die Maschine schaltet auf zu niedriger Netzspannungnicht aus.

Überhitzung:Entsteht, wenn die Anlage überlastet wird, d.h.,

- wenn mit zu hoher Belastung geschweißt wird,- wenn die Anlage reinigungsbedürfig ist, oder- wenn der Luftab- und -zugang der Maschine total

oder teilweise blockiert ist.

Maschinendata nachprüfen, oder Lüfterflügel undKühlrohr mit Druckluft säubern.

Wenn der Fehler korrigiert ist, muß die Maschine erstabgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden,um der Fehlindikator zu entfernen.

WARTUNG

Die Schweißanlagen der Baureihe PILOT sind weit-gehend wartungsfrei. Eine besonders staubige,feuchte oder aggressive Umgebung kann jedoch fürdie Schweißanlagen eine besonders schwere Be-lastung darstellen.

Zur Gewährleistung eines problemlosen Betriebsmüssen folgende Inspektionen einmal jährlich durch-geführt werden:

- Durch Druckluft Lüfterflügel und Kühlkanal vonSchmutz befreien machines.

Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigendie Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen vonGarantieansprüchen.

Page 22: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

22

ALLGEMEINE BEDIENUNG

GENERELL

Digitales DisplayDas Schaltbrett ist mit einem dreigeteilten Diode-Dis-play ausgestattet, das den Schweißstrom zeigt.Während Stand-by kann der eingestellte Schweiß-strom gesehen werden. Während des Schweißensist der durchschnittliche Strom zu ersehen.

AuskupplungsfehlerDas gelbe Diode zeigt an, daß die Maschinewegen Überlastung überhitzt ist, oder daß dieNetzspannung die zulässigen Grenzen (195-

265V) überschreitet. Wenn der Zustand mit Über-hitzung oder verkehrter Netzspannung aufhört, wirddie Maschine automatisch angekuppelt. Deshalbmüssen die Schweißkabel ohne Gefahr von unbe-absichtigter Erzeugung des Lichtbogens bei der Wie-derankupplung der Maschine angebracht werden.

SchweißspannungDer Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus

Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannungauf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf.

FunktionsknopfMit diesem Knopf kann zwischen MMA oderWIG Schweißen, zwischen Zwei-Takt oderVier-Takt in WIG Schweißen, und Zündungs-methode in WIG Schweißen gewählt werden.

Dieses Symbol bedeutet MMA Schweißen.

Dieses Symbol bedeutet WIG Schweißen.

Zwei-TaktDieses Symbol bedeutet berührungsfreie

Zündung. Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-

framelektrode sich hautnah an die Schweißstelle(1 or 2 mm) befindet.

2) Den Brennerschaltknopf drücken. Der durch denHochspannungsgenerator der Maschine erzeugteSpannungsimpuls erzeugt den Lichtbogen, undder Schweißbetrieb ist in Gang. Der Schweißbe-trieb wird beendet, wenn der Brennerschaltknopflosgelassen wird.

Vier-TaktDieses Symbol bedeutet berührungsfreie

Zündung. Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-

framelektrode sich hautnah an die Schweißstelle(1 or 2 mm) befindet.

2) Den Brennerschaltknopf drücken. Der durch denHochspannungsgenerator der Maschine erzeugteSpannungsimpuls erzeugt den Lichtbogen, undder Brennerschaltknopf kann losgelassen wer-den. Um den Schweißbetrieb zu beenden denBrennerschaltknopf wieder drücken. Der Lichtbo-gen erlöscht nach Auslauf der Stromabsenkungs-zeit.

Zwei-TaktDieses Symbol bedeutet LIFTIG-Zündung.

Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-

framelektrode mit der Schweißstelle Kontakt hat.2) Den Brennerschaltknopf andauernd drücken.

Page 23: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

23

3) Der Lichtbogen wird durch Heben des Brennerserzeugt; der Schweißbetrieb ist in Gang. DerSchweißbetrieb wird beendet, wenn der Brenner-schaltknopf losgelassen wird.

Vier-TaktDieses Symbol bedeutet LIFTIG-Zündung.

Den Lichtbogen wie folgt erzeugen:1) Den Schweißbrenner so anbringen, daß die Wol-

framelektrode mit der Schweißstelle Kontakt hat.2) Den Brennerschaltknopf andauernd drücken.3) Der Lichtbogen wird durch Heben des Brenners

erzeugt; den Brennerschaltknopf loslassen. DerSchweißbetrieb wird beendet, wenn der Brenner-schaltknopf wieder gedrückt wird. Der Lichtbogenerlöscht nach Auslauf der Stromabsenkungszeit.

Funktionsknopf AC/DC und PulsschweißenDieses Symbol bedeutet WIG Schweißen

mit AC und wird zum Schweißen von Aluminium undAluminiumlegierungen verwendet.

Dieses Symbol bedeutet WIG Schweißenmit DC und wird für übrige Metalle verwendet.

Dieses Symbol bedeutet WIG Schweißen mitPuls-Lichtbogen. Dieses Schweißverfahren

wird in Sonderfällen benutzt, wenn eine begrenzteWärmezone gewünscht ist. Beim Pulsschweißensollen Basisstrom, Impulsstromzeit und Basisstrom-zeit mit den jeweiligen Knöpfen auf die gewünschtenWerte eingestellt werden.

SchweißstromDie Stromstärke kann mit diesem Knopf

eingestellt werden. Die Maschine ist ab 5 A bis max.Strom einstellbar.

BalanceknopfRegler für die Einstellung des Verhältnis-

ses zwischen Reinigungseffekt und Einbrandwirkungbeim Aluminiumschweißen. Dies geschieht durcheine Verschiebung der positiven und negativen Halb-wellen. Variabel zwischen 40-80%.

Start- und Stop-StromWIG FunktionUnmittelbar nach Erzeugung des Lichtbo-

gens stellt sich die Schweißanlage auf den durchden Parameter "Start-Strom" vorgegebenen Wertein. Den Anfangsstrom als Prozentwert des ge-wünschten Schweißstroms einstellen. Er ist variabelzwischen 0-100% des Schweißstroms mit einemMindestwert von 5 Amp. Schlußstrom wird auch Kra-terfüllung genannt.

Stromanstieg (nur in Vier-Takt)Nach der Erzeugung des Lichtbogensgeht der Schweißprozeß in eine Strom-

anstiegsphase über, in der der Schweißstrom linearvon dem als Start-Strom eingegebenen Wert auf dengewünschten Schweißstrom ansteigt.

Die Dauer dieser Phase wird durch die Strom-anstiegszeit vorgegeben und wird in Sekundenzwischen 0-10 Sek. angezeigt.

Stromabsenkung (nur in Vier-Takt)Wenn der Schweißbetrieb durch eine Be-

tätigung der Brennertaste beendet wird, geht die An-lage in eine Stromabsenkphase über. Währenddieser Phase wird der Strom vom eingestelltenSchweißstrom auf den Endstrom gesenkt. Die Dauerdieser Phase wird durch die Stromabsenkungszeitvorgegeben und wird in Sekunden zwischen 0-10angezeigt.

GasnachströmungDie Gasnachströmzeit ist die Zeit vom Erlös-chen des Lichtbogens bis zur Unterbrechungder Gaszufuhr. Die Zeit ist zwischen 0-30 Sek.

variabel. Die Zeit ist so eingestellt, daß die WolframElektrode und Schweißstelle gegen Oxidieren ge-schutzt sind.

Interne Regelung:Die Stromstärke wird am Drehregler auf der

Elektronikbox unterhalb das Displays eingestellt.

Brennerregelung:Die Einstellung des Schweißstroms erfolgtvom Reglerpotentiometer am Brennerhand-

griff aus, sofern ein solches vorhanden ist. Die maxi-male Stromstärke sollte am Drehregler auf dem Be-dienungsfeld der Maschine eingestellt werden. Da-nach kann der Regler zur Reduzierung der Strom-stärke benutzt werden.

FernregelungEinstellung mit Hilfe eines Fußhebel. Diemaximale Stromstärke sollte am Drehreg-

ler auf dem Bedienungsfeld der Maschine einge-stellt werden. Mit Hilfe eines Fußhebel ist es mög-lich zwischen Minimum und Maximum des auf demDisplay eingestellten Stroms zu regulieren.

BasisstromBasisstrom ist in Prozent in Verhältnis zu

eingestelltem Schweißstrom I2 eingestellt. Pulsstromwird mit derselbem Knopf wie der für Einstellung derSchweißstrom I2 eingestellt.

PulszeitDie Zeit für Pulsstrom wird zwichen 0,003

und 2 Sekunden eingestellt.

BasisstromszeitDie Zeit für Basisstrom wird zwischen

0,003 und 2 Sekunden eingestellt.

Page 24: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

24

Feste FunktionenMehrere Funktionen sind feste und können deshalbnicht vom Display geändert oder ausgeschaltet wer-den.

AC FrequenzWährend des AC-Schweißens ist die AC Frequenzauf 50 Hz. festgesetzt.

Anti freezeDie Anti-Klebe-Funktion ist immer aktiv.Beim MMA-Schweißen kommt es vor, daß die Elek-trode am Werkstück klebenbleibt. Die Anlage stelltfest, daß die Elektrode angeschweißt ist und senktdaraufhin den Schweißstrom auf 8 A. Anschließenderstarrt das Schmelzbad und die Elektrode kann ab-gebrochen werden. Danach kann wieder normal mitdem Schweißbetrieb begonnen werden.

Hot startDer Hot-Start ist eine Funktion, die bei Aufnahmedes MMA-Schweißbetriebs zur Erzeugung des Licht-bogens beitragen kann. Dies erfolgt dadurch, daßder Schweißstrom beim Aufsetzen der Elektrode aufdas Werkstück um 50% im Verhältnis zum einge-stellten Wert erhöht wird. Der erhöhte Anfangsstrombleibt eine halbe Sekunde erhalten, und fällt an-schließend innerhalb einer Sekunde auf den einge-stellten Schweißstromwert ab.

Arc PowerDie Arc-power-Funktion dient zur Stabilisierung desLichtbogens während des Elektrodenschweißens.Dies erfolgt durch eine vorübergehende Erhöhungder Schweißstromstärke während der Kurzschlüße.Dieser Sonderstrom verschwindet, nachdem derKurzschluß beendet ist. Bei diesem Prozentwert han-delt es sich um den Arc power-Wert, der 50% deseingestellten Schweißstroms ist.

GasvorströmungDie Gasvorströmzeit ist die Zeit vonder Betätigung des Brennerschalt-

knopfes bis zum Einschalten der Hochfrequenz, oderbis der Brenner vom Werkstück im Liftig Prozeßweggehoben wird. Die Zeit ist auf 0,1 Sek. festge-setzt.

Page 25: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

25

TECHNISCHE DATEN

Stromquelle PILOT 161 AC/DC

Netzspannung

Sicherung

Wirkungsgrad

Strom MMAStrom TIG

Zulässige Belastung:bei 100 % EDbei 60 % ED

Leerlaufspannung

TIG Start

Stromanstieg

Stromabsenkung

Gasvorströmung

Gasnachströmung

Start-StromStop-Strom

AC Balance

AC Frequenz

Hot start MMA

1Schutzklasse

2Anwendungsklasse

Normen

Maße (B-H-L)

Gewicht

1x230 V ±10%

16 A

0,85

7 – 130 A7 – 150 A

MMA TIG 65 A 65 A 80 A 80 A

85 – 90 V

HF / Liftig

0 - 10 Sek.

0 - 10 Sek.

0,1 Sek.

0 - 30 Sek.

0 – 100 %= Start-Strom

40 – 80 %

50 Hz

50 %

IP 23

S

EN60974-1EN50199

20x34x36 cm

16 kg

1 Die Maschine ist für die Anwendung im Freien vorgesehen, da sie die Ansprüche an die Schutzklasse IP 23 erfüllt.

Dies gilt jedoch nur unter der Voraussetzung, daß sich die Maschine in waagrechter Position befindet. 2 S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung.

Page 26: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

26

Page 27: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

27

FRANÇAIS

AVERTISSEMENTLe soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façonincorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécuritéadéquates. Surtout faut-il observer le suivant:

Secousse électrique- Il faut installer l'équipement de soudage conforment aux prescriptions (Le Réglement de Courant de Grande Intensité

et le Réglement Commun).- Evitez de toucher les pièces sous tension dans le circuit de soudage ou les électrodes avec les mains sans gants.

Utilisez toujours les gants sec et intacts.- Prenez soin que vous soyez isoler de la terre et le pièce à soudage (utiliser par exemple les chaussures avec

semelles de caoutchouc).- Veillez à ce que votre position de travail est sûr (évitez le risque de tomber).- Observez les instructions de "Soudage sous les conditions de travail spéciales".- Prenez soin d'un entretien correct de l'équipement de soudage. Si les câbles et isolements sont endommagés le

travail doit arrêter immédiatement pour réparation des pièces endommagées.- Réparation et entretien de l'équipement doivent être fait par une personne qualifiée.

Lumière de soudage et coupage- Protégez les yeux parce qu'une brève exposition suffit pour avoir des conséquences irréversibles pour la vue. Utilisez

une cagoule de soudage avec le densité prescrit.- Protégez le corps contra la lumière de l'arc parce que les rayonnements de la lumière attaquent la peau. Utilisez des

vêtements de protection qui couvrent tout le corps.- Dans la mesure du possible, il faut séparer le lieu de travail de son environnement, et signaler aux personnes à

proximité du lieu de travail le risque inhérent à la lumière de l'arc.

Fumées de soudage et gaz- Les fumées et gaz qui se forment lors du soudage sont toxiques à inhaler. Prenez les mesures adéquates: aspiration

et aération suffisante.

Danger d'incendie- Le rayonnement et les étincelles de l'arc peuvent causé un incendie. Enlever les objets inflammables du lieu de

soudage.- Les vêtements de soudage doivent aussi être protégé contre les étincelles et les éclaboussures de l'arc. (Utilisez par

exemple un tablier inflammable et fait attention aux poches ouvertes).

Bruit- L’arc produit un bruit acoustique, et le niveau de bruit dépend du travail de soudage. Dans certain cas on aura besoin

d’utiliser un protecteur d’oreilles.

Emploi de la machine pour autres buts que son intention (p.ex. dégourdissement des conduites d’eau) est sérieusementdéconseillée et un cet emploi est fait à vos risques et périls.

Avant installation et mise en service de l'équipementil faut lire ce manuel d'instruction soigneusement!

Emission de bruit électromagnétique

Cet équipement de soudage est construit pour une utilisation pro-fessionnelle et il respecte les demandes au standard européenEN50199. Ce standard a pour but d'assurer que l'équipement desoudage n'est pas perturbé ou qu'il n'est pas la source de per-turbations pour d'autres appareils électriques suite à l'émission debruit électromagnétiques. Parce que l'arc aussi émet le bruit uneutilisation sans perturbations demande des précautions à la miseen service et le marche de l'équipement. C'est l'utilisateur qui doitprendre soin que d'autres équipements électroniques dansl'espace ambiant ne soient pas dérangés.

Choses à considérer dans l'espace ambiant:1. Câbles d'alimentation et câbles pilotes sur le lieu de soudage

qui sont connectès aux autres appareils électriques.2. Emetteurs et récepteurs radioélectrique et de télévision.3. Ordinateurs et systèmes de contrôle électroniques.4. Equipements de sécurité comme équipements de contrôle et

de surveillance de processus.5. Personnes qui utilisent stimulateurs cardiaques et appareils

acoustiques.

6. Equipement de calibrage et de mesurage.7. L'heure du jour où auront lieu le soudage et autres activités.8. La structure et l'emploi du bâtiment.

Si l'équipement de soudage est utilisé dans les quartiers d'habi-tations il peut y avoir besoin des précautions particuliers (p.ex.information sur travaux de soudage temporaire).

Méthode pour minimiser l'émission de bruit électromagnétique:1. Eviter l'utilisation d'équipement qui sera dérangé.2. Utiliser les câbles de soudage courts.3. Placer les câbles de soudage négatif et positif près l'un à

l'autre.4. Placer les câbles de soudage au niveau du plancher.5. Séparer les câbles pilotes des câbles d'alimentation.6. Protéger les câbles pilotes par un écran par exemple.7. Isoler l'alimentation des appareils sensitifs.8. Protection de l'installation complète peut être considérée dans

des cas particuliers.

Page 28: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

28

DESCRIPTION GENERALE

Le PILOT 161 AC/DC est un poste de soudagemono-phasé basé sur la technologie onduleur.

Ordinogramme PILOT 161 AC/DC

DC veut dire le soudage en courant continu. AC veutdire le soudage en courant alternatif.

La machine permet le soudage à l'électrode enrobée.Elle présente les fonctions:

- Hot start (surintensité à l'amorçage)- Arc Power (stabilisation de l'arc)- Anti-freeze (anti-collage de l'électrode)

La machine PILOT 161 AC/DC est conçu princi-palement pour le soudage TIG et offre des fonctionssuivantes:

- Durée d'évanouissement réglable- Montée progressive du courant réglable- Soudage en 2 ou 4 temps- Amorçage LIFTIG ou HF- Réglage du courant au niveau du corps de torche

TIG- Réglage de la polarité (CA)- Fréquence de soudage CA fixée- Affichage digital

En mode LIFTIG, l'arc électrique s'amorce entouchant la pièce avec l'électrode en tungstène. Lagâchette de la torche est activée et l'arc est établit enécartant l'électrode de la pièce.

En mode HF, l'arc TIG est établit sans contact avecla pièce mais par une impulsion à haute fréquenceen activant la gâchette de la torche.

MISE EN SERVICE

Raccordement secteurLe poste de soudage est prêt à être mis en servicequand la fiche secteur a été raccordée. Noter que leraccordement doit être effectué par un électricien.

Alimentation Fusible230V 16A

Raccordement des câbles de soudage/Raccordement de la torche TIGLe câble de soudage et le câble de courant de retoursont raccordés au front de la machine (1 et 2). Veillerà tourner la fiche d'un quart de tour après avoirenfoncé le câble dans la prise. Dans la cas contraireune résistance de contact trop importante risqued'endommager le câble.

Il faut toujours raccorder la torche TIG à la sortienégative (-) (2) et le câble de courant de retour à lasortie positive (+) (1).

Les signaux de contrôle de la torche TIG sont trans-mis à la machine par la prise circulaire à 7 pôles (4).Quand la prise et la fiche ont été raccordées ellessont assurées en les tournant dans le sens del'horloge. Le faisceau de gaz de la torche est rac-cordé avec l'unité d'accouplement rapide (3).

La polarité des électrode est toujours indiqué surl'emballage des électrodes. La porte-électrode estraccordée aux sorties positive/négative (1 et 2) con-formément à l'indication sur l'emballage.

ConfigurationSi la machine est munie d’une torche de soudage etcâbles de dimensions insuffisantes au rapport desspécifications de la machine, p.ex. en ce qui con-cerne la charge admissible, Migatronic ne prend au-cune responsabilité de dégâts sur les câbles, lestuyaux et possibles conséquences.

Page 29: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

29

Utilisation de la machineLors de l'utilisation du PILOT 161 AC/DC, il seproduit un échauffement des différents composantsdu poste. Pour se refroidir, ces composants né-cessitent quelquefois un arrêt du poste. Cependant,l'utilisation du poste jusqu'à p.ex. 65 Ampères nedemande pas de temps d'arrêt pour le refroidir.Pour des intensités supérieures à 70 Ampères, leposte peut se mettre en sécurité (voir facteur demarche) afin de se refroidir.

Ne pas couper le poste afin d'éviter de couper leventilateur qui permet le refroidissement. Lorsque leposte est suffisamment refroidi, le voyant de sur-chauffe s'éteint et il est alors possible de souder ànouveau.

Le poste présente les facteurs de marche suivants.

Soudage TIG PILOT 161 AC/DCFacteur de marche 100% 65 AFacteur de marche 60% 80 A

Le facteur de marche de 80 Ampères on a PILOT161 AC/DC à 60% signifie que le poste peur souderà 90 ampères pendant 6 minutes et qu'il doit ensuitese refroidir pendant 4 minutes (tests effectués surdes cycles de 10 minutes).

RECHERCHE DES PANNES

Réservez à un professionel le soin de procéder à larecherche des pannes.

La machine ne fonctionne pas, et/ou l'afficheur n'estpas allumé:Contrôler que le fusible n'a pas été endommagé etque l'alimentation du réseau est amorcée. Rem-placer le fusible et/ou amorcer l'alimentation du ré-seau si c'est nécessaire.

Erreur du réseau (Mains error):Cette erreur apparaît en cas de tension trop forteou trop faible du réseau.

Assurer que le fusible du réseau et l'alimentationsont comme spécifié.

Surchauffe (Overheat):Surchauffe apparaît en cas de surcharge de lamachine. Elle peut arriver si le soudage est fait à detrop fortes intensités ou si le poste a besoin d'êtrenettoyé.

Contrôler les données techniques, ou nettoyer lesconduits de refroidissement du ou des modulesavec de l'air comprimé.

Après avoir corrigé l'erreur il faut arrêter le poste etle remettre en marche de nouveau pour faire dis-paraître l'indication d'erreur.

ENTRETIEN

Le postes de soudage PILOT ne nécessitent pourainsi dire aucun entretien. Un environnement trèspoussiéreux, humide et corrosif peut toutefois porterpréjudices au bon fonctionnement des postes desoudage.

Il convient de procéder une fois par an aux mesuresd'entretien suivantes pour garantir un fonctionnementparfait:

- Dépoussiérer les ailettes du ventilateur et lesconduits de refroidissement en utilisant l'air com-primé.

Un entretien insuffisant peut causer une sécurité deservice réduite et une suppression de la garantie.

Page 30: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

30

NOTICE D'UTILISATION

Utilisation générale

Affichage digitalLe panneau de commande est divisé en trois com-partiments avec les voyants indiquant le courant desoudage. En position attente le courant de soudageréglé est indiqué. Lors de soudage la valeurmoyenne du courant de soudage est affichée.

Disconnection errorA yellow LED indicates that the machine isoverheated due to overloading or becausemains voltage exceeds permissible range

(195-265V). When the situation is back to normal,the machine will reconnect automatically. Therefore,welding cables are to be placed so as to avoid therisk of unintended establishment of the arc when themachine reconnnects.

Tension de soudageLe voyant de tension de soudage s'allume sil'électrode ou la torche est sous tension.

Function switchThis switch is used to choose between MMA orTIG welding, between two-stroke and four-stroke in TIG welding, and to choose ignitionmethod in TIG welding.

This symbol means MMA welding.

This symbol means TIG welding.

Two-strokeThis symbol means contact-free striking.

The arc is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode is quite close to the welding spot (1 or 2mm).

2) The torch trigger is activated, and the highvoltage generator of the machine will produce avoltage impulse that ignites the arc. The weldingprocess has started. The welding process willstop when the torch trigger is deactivated.

Four-strokeThis symbol means contact-free striking.

The arc is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode is quite close to the welding spot (1 or 2mm).

2) The torch trigger is activated, and the highvoltage generator of the machine will produce avoltage impulse that ignites the arc. The torchtrigger is deactivated. The welding process willstop when the torch trigger is reactivated. The arcwill extinguish after the period of slope-down time.

Two-strokeThis symbol means LIFTIG ignition. The arc

is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode has contact with the welding spot.2) The torch trigger must be kept pressed down.3) The arc is established by lifting the torch, and the

welding process has started. In order to stop thewelding process, the torch trigger is deactivated.

Page 31: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

31

Four-strokeThis symbol means LIFTIG ignition. The arc

is established in the following way:1) The torch is placed so that the Tungsten elec-

trode has contact with the welding spot.2) The torch trigger must be kept pressed down.3) The arc is established by lifting the torch, and the

torch trigger is deactivated. In order to stop thewelding process, the torch trigger is reactivated.The arc will extinguish after the period of slope-down time.

Function switch AC/DC and pulse weldingThis symbol means TIG welding with AC and

is used for welding aluminium and aluminium alloys.This symbol means TIG welding with DC and

is used for other materials.This symbol means TIG welding with pulsearc. This welding method is used in special

cases when the heating zone must be reduced. Inpulse welding base amp, pulse time and base amptime are to be set at the requested values with therespective buttons.

Courant de soudageLe courant de soudage est réglé par ce

sélecteur. Le courant de soudage est réglable de 5 Aau courant maximal de la machine.

EquilibrePar cette fonction l'effet de décapage est

réglé en soudage TIG CA (soudage des alliagesd'aluminium). La fonction est un équilibre basé detemps entre les demipériode positive et négative.Réglable de 40 à 80%.

Courant initial et finalFonction TIGJuste après l'arc s'est établit, la machine

règle le courant de soudage à la valeur indiquée parce paramètre. Le courant initial est réglé comme unpourcentage du courant de soudage et il est variablede 0 à 100% du courant de soudage avec une valeurminimale de 5 A. Le courant final s'appelle aussigarnissage de cratères.

Montée progressive du courant (Slope-up) (in four-stroke only)

Une fois l'arc s'est établi, le processus de soudageaborde la phase de montée du courant. Le courantde soudage est montée de la valeur choisie commecourant initial au courant de soudage désiré. Letemps de cette montée de courant est indiqué ensecondes de 0 à 10 secondes.

Durée d'évanouissement (Slopedown)(in four-stroke only)

En arrêtant le soudage par la gâchette de la torche,la machine aborde l'évanouissement du courant.Lors de cette phase le courant descente du courantde soudage réglé au courant final. C'est cette phasede descente qui est la durée d'évanouissement. Ladurée est indiqué en secondes de 0 à 10 secondes.

Post-gazLa durée du post-gaz se définit comme l'inter-valle séparant l'extinction de l'arc et la coupure

de l'alimentation en gaz. Le temps est indiqué ensecondes de 0 à 30 secondes. The time is adjustedso the tungsten electrode and weld are protectedagainst oxidation.

Commande interneLe sélecteur au-dessous l'affichage sert auréglage du courant.

Commande torcheLe réglage est fait par le régulateur sur latorche, s'il y en a un. Le courant de soudage

maximal est réglé par le bouton sur le panneau decommande. Le réglage de la torche fait possible debaisser le courant jusqu'au courant minimal de lamachine.

Commande à distanceRéglage par pédale. Le courant maximalest réglé par le bouton sur le panneau de

commande. A l'aide du pédale il est possible dechanger du minimum au maximum. Le maximum estle courant réglé sur l'affichage.

Courant de baseLe courant de base est réglé en pour cent

proportionnellement au courant de soudage I2 réglé.Le courant d’impulsion est réglé par le bouton quirègle normalement le courant de soudage I2.

Temps de courant d’impulsionLe temps de courant d’impulsion est réglé

entre 0,003 et 2 secondes.

Temps de courant de baseLe temps de courant de base est régléentre 0,003 et 2 secondes.

Page 32: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

32

FONCTIONS FIXEESLes fonctions ci-après sont fixées et ne peuvent pasêtre réglées sur le panneau de commande.

Fréquence CAEn soudage CA la fréquence est toujours fixée à 50Hz.

Anti-collage de l'électrode (anti-freeze)La fonction d'anti-collage de l'électrode est toujoursactive. En soudage MMA et TIG il se passe quel'électrode colle à la pièce de soudage.

La machine enregistre que l'électrode est collée et lecourant de soudage va baisser à 8 A facilitant ledétachement de l'électrode. Après, le soudage peutêtre recommencé normalement.

Surintensité à l'amorçage (hot start)Surintensité à l'amorçage est une fonction aidantl'établissement de l'arc au début du soudage MMA. Ilest fait ainsi que le courant de soudage est élevé de50% en proportion de la valeur réglée, quandl'électrode touche la pièce de soudage. Ce courantélevé dure 0,5 seconde et après il baisse au niveauréglé du courant de soudage.

Stabilisation de l'arc (arc power)La fonction de stabilisation de l'arc est utilisé ensoudage MMA. Le courant est augmenté lors descourts-circuits. Ce courant supplémentaire estéliminé quand il n'y plus de courtcircuit. La fonctionstabilisation de l'arc est fixé à 50% du courant desoudage.

Débit de gazLa durée du débit de gaz se définitcomme l'intervalle séparant l'action-

nement de la gâchette et le déclenchement del'amorçage HF ou la torche peut être enlevée de lapièce de soudage en utilisant le LIFTIG. La durée estfixé à 0,1 seconde.

Page 33: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

33

DONNEES TECHNIQUES

Source de courant PILOT 161 AC/DC

Tension d'alimentation

Fusible

Rendement

Courant MMACourant TIG

Charge admissibleà facteur de marche 100%à facteur de marche 60 %

Tension à vide

Amorçage TIG

Montée progressive du courant

Evanouissement du courant

Pré-gaz

Post-gaz

Courant initialCourant final

Equilibre CA

Fréquence CA

Surintensité d'amorçage MMA

1Classe de protection

2 Classe d'application

Norme

Encombrement (LxHxL)

Poids

1x230 V ±10%

16 A

0,85

7 – 130 A7 – 150 A

MMA TIG 65 A 65 A 80 A 80 A

85 - 90 V

HF / Liftig

0 – 10 sec.

0 – 10 sec.

0,1 sec.

0 - 30 sec.

0 - 100 %= courant initial

40 - 80 %

50 Hz

50 %

IP 23

S

EN60974-1EN50199

20x34x36 cm

16 kg

1 machine est construite pour l'utilisation à l'extérieur parce qu'elle remplit les demandes de la classe de protection IP 23.

Cela La en vaut qu'en supposant que la machine soit placée en position normale.

2 S Ce poste de soudage remplit toutes les demandes posées aux postes de soudage qui s'utilisent dans les domaines où il y aun risque élevé de chocs électriques

Page 34: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

34

Page 35: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

35

SVENSKA

VARNING

Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Där-för får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt upp-märksam på följande:

Elektrisk störning:- Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt (Starkströmsreglementet och EU-normer).- Undvik beröring av spänningsförande delar i svetskretsen eller elektroder med bara händer. Använd aldrig defekta

eller fuktiga svetshandskar.- Isolera dig själv från jord och svetsobjektet (använd t.ex. skor med gummisula).- Använd en säker arbetsställning (undvik t.ex. ställning med fallrisk).- Följ reglerna för "Svetsning under särskilda arbetsförhållanden" (Arbetarskyddsstyrelsen).- Sörj för korrekt underhåll av svetsutrustningen. Skadas kablar och isoleringar skall arbetet omedelbart avbrytas och

reparation utföras.- Reparation och underhåll av utrustningen skall utföras av en person med nödvändig fackmannamässig kunskap.

Svets- och skärljus- Skydda ögonen då även kortvarig påverkan kan ge bestående skador på synen. Använd svetshjälm med föreskri-

ven filtertäthet.- Skydda kroppen mot ljuset från ljusbågen då huden kan ta skada av strålningen. Använd skyddskläder som skyd-

dar alla delar av kroppen.- Arbetsplatsen bör om möjligt avskärmas och andra personer i området varnas för ljuset från ljusbågen.

Svetsrök och gas- Rök och gaser, som uppkommer vid svetsning, är farliga att inandas. Använd lämplig utsugning samt ventilation.

Brandfara- Strålning och gnistor från ljusbågen kan förorsaka brand. Lättantändliga saker avlägsnas från svetsplatsen.- Arbetskläder skall också vara skyddade från gnistor och sprut från ljusbågen (Använd ev. brandsäkert förkläde och

var aktsam för öppna fickor).

Störning- Ljusbågen framkallar akustisk störning. Störningsnivån beror på svetsuppgiften. Det kan vid vissa tillfällen vara

nödvändigt att använda hörselskydd.

Användning av maskinen till andra ändamål än det den är tillägnad (t.ex. upptining av vattenrör) undanbedes och sker iannat fall på egen risk.

Läs igenom denna instruktionsbok noggrantinnan utrustningen installeras och tages i bruk!

Elektromagnetiska störfält

Denna svetsutrustning, tillägnad professionell användning, omfat-tar kraven i den europeiska standarden EN50199. Standarden ärtill för att säkra, att svetsutrustning inte stör eller blir störd av an-nan elektrisk utrustning till följd av Elektromagnetiska störfält. Dåäven ljusbågen stör, förutsätter störningsfri drift, att man följer för-hållningsregler vid installation och användning. Användaren skallsäkra, att annan elektrisk utrustning i området inte störs.

Följande skall överses i det angivna området:1. Nätkablar och signalkablar i svetsområdet, som är anslutna

till annan elektrisk utrustning.2. Radio- och tv-sändare och mottagare.3. Datorer och elektroniska styrsystem.4. Säkerhetskritisk utrustning, t.ex. övervakning och processtyr-

ning.5. Användare av pacemaker och hörapparater.6. Utrustning som används till kalibrering och mätning.7. Tidspunkt på dagen, när svetsning och andra aktiviteter före-

kommer.

8. Byggningars struktur och användning.

Om svetsutrustningen används i bostadsområden kan det varanödvändigt att iakttaga särskilda förhållningsregler (t.ex. Informa-tion om att svetsarbete kommer att utföras på morgonen).

Metoder för minimering av störningar:1. Undgå användning av utrustning som kan störas ut.2. Korta svetskablar.3. Lägg plus- och minuskablar tätt tillsammans.4. Placera svetskablarna på golvnivå.5. Signalkablar i svetsområdet tas bort från nätanslutningar.6. Signalkablar i svetsområdet skyddas, t.ex. med avskärm-

ning.7. Isolerad nätförsörjning av strömkänsliga apparater.8. Avskärmning av den kompletta svetsinstallationen kan över-

vägas vid särskilda tillfällen.

Page 36: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

36

GENERELL BESKRIVNING

PILOT 161 AC/DC är en en-fas svetsmaskin, sombygger på inverterteknologi.

Blockdiagram PILOT 161 AC/DC

DC betyder svetsning med likström. AC betydersvetsning med växelström.

Maskinen är beräknad för svetsning med belagdaelektroder och är utrustad med Hot-start, Arc power,och Antifreeze.

PILOT 161 AC/DC är huvudsakligen beräknad förTIG-svetsning och innehåller funktioner som:

- variabel slope-down och slope-up- variabel gasefterströmning- val av 2- och 4-taktsfunktion- LIFTIG och HF-TIG- reglering från TIG-brännarens handtag- AC-balans- Fast AC-svetsfrekvens- Digital display

Vid LIFTIG-tändning sker tändningen av TIG-ljusbå-gen genom att beröra svetsämnet med elektroden,varefter avtryckaren aktiveras, och ljusbågen etable-ras genom att lyfta elektroden från ämnet.

Vid HF-TIG-tändning sker tändningen av TIG-ljus-bågen beröringsfritt, genom att en högfrekvens-impuls startar ljusbågen med avtryckaren.

IDRIFTTAGNING

NätanslutningEfter montering av nätkontakten, är maskinen klar attanvända. Notera, nätkontakten skall monteras av be-hörig personal.

Nätspänning Säkring

230 V 16A

Anslutning av svetskablar/Anslutning av TIG-brännarenSvetskabel och returströmkabel ansluts på framsi-dan av maskinen (1 och 2). Var uppmärksam på attkontakten skall vridas cirka ett kvarts varv efter attkabeln stuckits in i bussningen. Kontakten kan an-nars skadas på grund av för stort kontaktmotstånd.

Anslutning av TIG-brännare sker alltid i minus (-) ut-taget (2), medan återledaren ansluts i plus (+)uttaget (1).

Kontrollsignalerna från TIG-brännare överförs till ma-skinen via den cirkulära 7-poliga kontakten (4). Kon-takten låses genom att vridas medurs. Brännarensgasslang trycks fast med snabbkopplingen (3).

Elektroder är märkta på förpackningen med en pola-ritet. Elektrodhållaren monteras på maskinens plus/-minus uttag (1 och 2) enligt denna märkning.

KonfigureringOm maskinen utrustas med svetsbrännare ochsvetskablar som är underdimensionerade i förhål-lande till svetsmaskinens specifikationer, till exempelmed hänsyn till den momentana belastningen, an-svarar MIGATRONIC inte för skador på kablar, slan-gar och eventuella följdskador.

Page 37: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

37

Användning av maskinenNär PILOT 161 AC/DC används, sker enupphettning av olika delar vilka avkyles igen närmaskinen ej används.

Vid normal användning är det inte möjligt att över-belasta maskinen, och vid svetsströmmar på upp tillexempelvis 65 A finns inget behov av avkylnings-perioder. Om maskinen ställs in på större svetsströmän ovan angivet, kommer det att uppstå behov avperioder med avkylning.

Längden av avkylningsperioderna är beroende på in-ställt strömvärde. Man bör inte stänga av maskinenunder avkylningen, för att undvika att kylfläktenstängs av. Om det vid användning av maskinen integes tillräckligt långa avkylningsperioder, bryter ma-skinens termosäkring automatiskt svetsningen ochmaskinen indikerar överhettning.

När maskinen avkylts tillräckligt släcks den gula lam-pan och maskinen kan användas igen. Tillåten be-lastning:

TIG-svetsning PILOT 161 AC/DC

100% belastning 65 A 60% belastning 80 A

60% belastning vid svetsning betyder, att vid enströminställning på 80 A skall det vara en avkylnings-period på 4 minuter efter en svetsperiod på 6minuter, då man räknar med 10 minuter mellan star-ten på varje svetsperiod.

FELSÖKNING

Felsökning skall endast utföras av auktoriserad Ser-vicepersonal.

Maskinen fungerar inte och / eller displayen lyser in-te:Det finns ingen nätspänning, eller nätsäkringen ärkanske skadad.

Kontrollera att både nätspänning och säkring är in-takta.

Nätfel:Kontrollera säkring och nätspänning, då funktionenär beroende av korrekt nätspänning.

Överhettning:Uppstår om maskinen överbelastas. Det kan ske,

- om man svetsar med högre belastning än maski-nen tillåter,

- om maskinen är i behov av rengöring, eller- om maskinens lufttill- och luftutströmning är helt

eller delvis blockerat.

Kontrollera maskindata, eller rengör fläktvingar ochkylkanal med ren och torr tryckluft.

När felen är åtgärdade, skall maskinen stängas av,därefter åter startas upp för att felindikationerna skallförsvinna.

UNDERHÅLL

PILOT maskinerna är i stort sett underhållsfria. Dockkan damm och fuktig luft utgöra en hård belastningför svetsmaskinen.

För att säkra en problemfri drift skall följande översynutföras en gång årligen, eller efter behov.

- Koppla från maskinen från nätspänningen.- Kylfläktens vingar och kylkanalerna blåses rena

från damm och smuts med tryckluft.

Eftersatt underhåll kan medföra försämrad drift-säkerhet. Dessutom kan garantin upphöra att gälla.

Page 38: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

38

ANVÄNDARINSTRUKTION

GENERELLT

Digital displayKontrollpanelen har en tre-delad display med ljus-dioder, vilka visar svetsströmmen. Vid stand-by visasden inställda svetsströmmen. Under svetsning visasden genomsnittliga svetsströmmen.

FeluppkopplingLyser den gula lampan indikerar den att ma-skinen är överhettad p.g.a överbelastning elleratt nätspänningen ligger utanför de tillåtna

gränserna (195-265V). När tillståndet med överhett-ning eller felaktig nätspänning upphör kopplasmaskinen automatiskt på. Därför skall svetskablarnamonteras så att det inte föreligger någon fara för attljusbåge uppstår när maskinen kopplas på igen.

SvetsspänningSvetsspänningsindikatorn lyser av säkerhets-

skäl, om det är spänning på elektroden eller brän-naren.

FunktionsknappMed denna knapp väljer man mellan MMA- el-ler TIG svetsning, mellan 2T och 4T vid TIG-svetsning och val av tändningsmetod vid TIG-svetsning.

Denna symbol betyder MMA-svetsning.

Denna symbol betyder TIG-svetsning.

TvåtaktDenna symbol betyder beröringsfri tänd-

ning. Ljusbågen startas på följande sätt:1) Svetsbrännaren placeras så att wolframelek-

troden är ganska tätt på svetsstället (1-2 mm).2) Man trycker på brännarens avtryckare och ma-

skinens högspänningsgenerator frambringar enspänningsimpuls som startar ljusbågen ochsvetsförloppet är igång. Svetsförloppet upphörnär avtryckaren släpps igen.

FyrtaktDenna symbol betyder beröringsfri tänd-

ning. Ljusbågen startas på följande sätt:1) Svetsbrännaren placeras så att wolframelek-

troden är ganska tätt på svetsstället (1-2 mm).2) Man trycker på brännarens avtryckare och ma-

skinens högspänningsgenerator frambringar enspänningsimpuls som startar ljusbågen ochsedan släpper man avtryckaren. För att avslutasvetsförloppet trycker man igen på brännarav-tryckaren. Ljusbågen slocknar när slope-down-tiden är upplupen.

TvåtaktDenna symbol betyder LIFTIG-tändning.

Ljusbågen startas på följande sätt:1) Svetsbrännaren hålles så att wolframelektroden

har kontakt med svetsstället.2) Håll svetsbrännarens avtryckare inne.3) Brännaren lyftes och därmed tänds en ljusbåge

och svetsförloppet är igång. Svetsförloppet upp-hör när avtryckaren släpps igen.

Page 39: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

39

FyrtaktDenna symbol betyder LIFTIG-tändning.

Ljusbågen startas på följande sätt:1) Svetsbrännaren hålles så att wolframelektroden

har kontakt med svetsstället.2) Håll svetsbrännarens avtryckare inne.3) Brännaren lyftes och därmed tänds en ljusbåge

och sedan släpper man avtryckaren. För att av-sluta svetsförloppet trycker man igen på brän-naravtryckaren. Ljusbågen slocknar när slope-down-tiden är upplupen.

Funktionsknapp AC/DC och pulssvetsningDenna symbol betyder TIG-svetsning med

AC och används vid svetsning av aluminium ochaluminiumlegeringar.

Denna symbol betyder TIG-svetsning medDC, och används till övriga material.

Denna symbol betyder TIG-svetsning medpulserande ljusbåge. Denna svetsmetod an-

vänds i speciella tillfällen där man önskar begränsavärmezonen. Vid pulssvetsning skall basströmmen,pulsströmtiden och basströmtiden ställas in till deönskade värderna med respektive knappar.

SvetsströmMed denna knapp ställes önskad svetsström in.Svetsströmmen är justerbar från 5 A till maskinensmaximum.

Balans-knappMed denna knapp inställes reningsverkan

vid TIG-svetsning med växelström (svetsning av alu-miniumlegeringar). Funktionen är en tidsbaserad ba-lans mellan den positiva och den negativa halvperio-den. Den är justerbar från 40-80%.

Start- och stoppströmTIG funktionDirekt efter att ljusbågen etablerats, reglerar

svetsmaskinen svetsströmmen till det värde som ärangivet med denna parameter. Startströmmen instäl-les som en procentdel av svetsströmmen och är va-riabel mellan 0-100% av svetsströmmen med ettminsta värde på 5 A. Stoppström kallas även krater-fyllnad.

Slope-up (fungerer kun i 4-takt)När ljusbågen är etablerad går svetsproces-

sen in i en slope-up fas, där svetsströmmen ökarfrån det värde som är valt som startström, till den ön-skade svetsströmmen. Varaktigheten av denna fasanges med slope-up tiden. Tiden anges i sekunderfrån 0 till 10 sekunder.

Slope-down (fungerer kun i 4-takt)När svetsningen stoppas genom att avtryc-

karen aktiveras, går maskinen in i ett strömsänk-ningsförlopp. Inom denna fas sänks strömmen frånden inställda svetsströmmen till stoppströmmen. Detär varaktigheten av denne fas, som inställes somslope-down-tiden. Tiden anges i sekunder från 0 till10 sekunder.

Gasefterströmning (postflow)Gasefterströmningstiden är tiden från att ljus-bågen släckts till att gastillförseln avbryts. Ti-den anges i sekunder från 0 till 30 sek. Tiden

indstilles således at wolframelektroden og svejseste-det beskyttes mod oxidering.

Intern betjäning:Potentiometern under displayen används för

inställning av strömmen.

Brännarreglering:Inställning görs med hjälp av regleringsknap-

pen på svetspistolen, om sådan knapp är tillgänglig.Den maximala svetsströmmen inställes med knap-pen på maskinens frontpanel. Med brännarreglerin-gen är det möjligt att skruva ned strömmen till maski-nens minimumvärde.

FjärrbetjäningInställningen görs via en pedal. Den maxi-

mala svetsströmmen inställes med en knapp på ma-skinens frontpanel. Med hjälp av pedalen är det möj-ligt att ändra från minimum till maximum. Maximumär den inställda strömmen som visas i displayen.

BasströmBasströmmen regleras i procent i förhäl-lande till den inställda svetsströmmen I2.

Pulsströmmen regleras med knappen som normaltställer in svetsströmmen I2.

PulsströmstidTiden för pulsströmmen regleras mellan

0,003 - 2 sekunder.

BasströmstidTiden för basströmmen regleras mellan

0,003 - 2 sekunder.

Page 40: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

40

Fasta funktionerNedanstående funktioner är fasta och kan inte till-och frånkopplas på betjäningspanelen.

AC frekvensVid svetsning i AC är AC-frekvensen alltid 50 Hz.

Anti-freezeAnti-freeze-funktionen är alltid aktiv. Vid MMA- ochTIG-svetsning händer det att elektroden bränner fasti ämnet.

Maskinen registrerar att elektroden har bränt fast ochsänker därefter svetsströmmen till 8 Amp. Detta un-derlättar att bryta loss elektroden från ämnet. Svets-ningen kan härefter återupptagas på normalt vis.

Hot startHotstart är en funktion som hjälper till att etableraljusbåge vid svetsningens start.

Detta görs genom att öka svetsströmmen (när elek-troden sätts mot ämnet) med 50% i förhållande tilldet inställda strömväret.

Denna förhöjda svetsström verkar under en halv se-kund, varefter den faller till det inställda strömvärdet.

ArcPowerArcpower-funktionen används för att stabilisera ljus-bågen vid elektrodsvetsning. Detta sker genom attöka svetsströmmen under kortslutningarna. Dennaextra ström stängs av då det inte längre finns någonkortslutning. Arcpower är fast inställd på 50% avsvetsströmmen.

Gasförströmning (pre-flow)Gasförströmningstiden är tiden från

att brännarens avtryckare aktiverats, och gasför-strömningen börjar, tills HF-tändningen kopplas in,eller brännaren lyfts från ämnet när LIFTIG-tändninganvänds. Tiden är fast inställd till 0,1 sek.

Page 41: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

41

TEKNISKA DATA

Strömkälla PILOT 161 AC/DC

Nätspänning

Nätsäkring

Verkningsgrad

Strömområde MMAStrömområde TIG

Tillåten belastning:vid 100% intermittensvid 60% intermittens

Tomgångsspänning

TIG start

Slope-up

Slope-down

Gasförströmning

Gasefterströmning

StartströmSlutström

AC balans

AC frekvens

Hot start MMA

1Skyddsklass

2 Användningsklass

Norm

Dimensioner (BxHxL)

Vikt

1x230 V ±10%

16 A

0,85

7 - 130 A7 - 150 A

MMA TIG 65 A 65 A 80 A 80 A

85 - 90 V

HF / Liftig

0 – 10 sek.

0 – 10 sek.

0,1 sek.

0 - 30 sek.

0 - 100 %= startström

40 - 80 %

50 Hz

50 %

IP 23

S

EN60974-1EN50199

20x34x36 cm

16 kg

1 Maskinen kan användas utomhus, då den uppfyller kraven enligt skyddsklass IP23. Detta gäller under förutsättning att

maskinen står på "fötterna" 2 S Maskinen uppfyller de krav som ställs på svetsning i områden med förhöjd risk för elchock.

Page 42: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

42

CN

3

ELECTR

ICAL

DRAWI

NG

+-

100K

PO

TEN

T.

POWE

R MO

DULE

FAN

LIN

EFI

LTE

R

6T

HE

RM

AL

OV

ER

LOA

DIN

DIC

ATO

R

A

2 5

+

-

WE

LDIN

GC

UR

RE

NT

AD

J.3A

1 2

+

GN

D

1

N

13

A3

PIL

OT

161

CA

SIR

AG

HI

0.0

ELE

CTR

ICA

L D

RA

WIN

G

--

--

--

- - -

--

--

--

Tues

day,

Jul

y 17

, 200

1

-

Titl

e

Dat

e

She

et

Doc

. nr.

She

et R

evis

ion

QU

EST

O D

OC

UM

EN

TO

E' D

I P

RO

PR

IETA

' PR

IVA

TA, T

UT

TI

I D

IRIT

TI

SON

O R

ISE

RV

AT

I.

E' V

IET

AT

A L

A R

IPR

OD

UZ

ION

E C

ON

OG

NI

ME

ZZ

O.

Siz

e

OldRevis.

Dat

e

Dat

e

Cus

tom

er

of

She

et N

ame

Dat

e

Des

igne

dSu

perv

ised

App

rove

dS

uper

vise

dA

ppro

ved

Rev

ised

Pcb

Rev

isio

nV

alid

ate

Dat

eR

ev.

CN

3

L

Page 43: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

43

ReservedelslisteSpare parts listErsatzteillisteListe des pièces de rechange

PILOT 161 AC/DC

Page 44: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

44

PILOT 161 AC/DC

Pos. No. Varebetegnelse Description of goodsWarenbezeichnung Désignation des pièces

1 26330018 Rør for håndtag Steel handleRohr für Handgriff Poignée métallique

2 45050206 Holder for håndtag Holder for HandleHalter für Handgriff Support pour poignée

3 82037906 Svøb FrameRahmen Châssis

4 82037907 Bageste bånd Rear strapHinteres Band Feuillard arrière

5 40810411 Skrue, 9,5x4,2 mm Screw, 9.5x4.2 mmSchraube, 9,5x4,2 mm Vis, 9,5x4,2 mm

6 18503605 Knap ø28 Button ø28Knopf ø28 Bouton ø28

6 18521205 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28Deckel für den Knopf ø28 Couvercle de bouton ø28

6 82037565 Potentiometer til strømregulering Potentiometer for current regulationPotentiometer für Stromreglerung Potentiomètre pour la regulation du courant

7 18502602 Knap ø15 Button ø15Knopf ø15 Bouton ø15

7 18521302 Dæksel for knap ø15 Cover for button ø15Deckel für den Knopf ø15 Couvercle de bouton ø15

8 17200056 Multistik, 7-pol Multiplug, 7-poleVielfachstecker, 7-Pol Prise multibroche mâle, 7-pôle

9 43120007 Lynkobling gas, ø5mm Quick clutch gas, ø5mmSchnellkupplung Gas, ø5mm Unité d'accouplement rapide gaz, ø5mm

10 18110008 Tig-tilslutning komplet (-) TIG central adaptor complete (-)WIG Zentralanschluß komplett (-) Raccord ZA TIG complet (-)

11 18110002 Dinsebøsning (+) Dinse coupling socket (+)Dinsebuchse (+) Douille de raccordement, type Dinse (+)

12 82037632 Forreste bånd Front strapVorderes Band Feuillard avant

13 40060620 Flangehoved unbraco, M6x20 mm Flange head allen screw, M6x20 mmFlanschkopf Inbus-Schraube, M6x20 mm Tête de collet d'ècrou six pans en creux, M6x20 mm

14 82037908 Label PILOT 161 AC/DC Label PILOT 161 AC/DCEtikett PILOT 161 AC/DC Etiquette PILOT 161 AC/DC

15 82037541 Potentiometermeter 47K Potentiometer 47KPotentiometer 47K Potentiomètre 47K

16 82037566 Potentiometermeter 1M Potentiometer 1MPotentiometer 1M Potentiomètre 1M

Page 45: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

45

PILOT 161 AC/DC

Pos. No. Varebetegnelse Description of goodsWarenbezeichnung Désignation des pièces

1 82037634 Netafbryder Mains switchHauptschalter Interrupteur de courant d'alimentation

2 82037601 Kabelgennemføring Mains input cable entry grommetKabeldurchführung Traversée de câble

2 82037607 Møtrik for kabelgennemføring M13,5 Nut M13.5 for cable entry grommetMutter M13,5 für Kabeldurchführung Ecrou pour traversée de câble M13,5

3 82037903 Netkabel 3x2,5mm², komplet Mains supply cable 3x2.5mm², completeNetzkabel 3x2,5mm², komplett Câble d'alimentation 3x2,5mm², complete

4 41318406 Clipsmøtrik M6 Clip nut M6Klippmutter M6 Clip d'écrou M6

5 82037602 EMC-filter Hum eliminatorNetzfilter Filtre éliminateur

6 82037901 Powermodulprint Power module PCBPowermodulprint Circuit imprimé de module de puissance

7 82037904 Monteret kontrolprint Mounted control PCBMontiert Kontrolprint Circuit imprimé pour contrôle

8 82037909 Ledningssæt powerkit Wire harness power kitKabelbaum power kit Jeu de câble power kit

9 82037644 HF-drossel HF elevatorHF-Drossel Inducteur HF

10 82037512 Ledningssæt HF-filter Wire harness HF-filterKabelbaum HF-Filter Jeu de câble

Page 46: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

46

PILOT 161 AC/DC

Pos. No. Varebetegnelse Description of goodsWarenbezeichnung Désignation des pièces

1 82037505 Ventilator, ø120 230V AC Fan ø120 230V ACLüfter ø120 230V AC Ventilateur ø120 230V AC

2 82037502 Magnetventil Solenoid valveMagnetventil Solenoide

3 82037902 Ledningssæt Wire harnessKabelbaum Jeu de câble

4 45050212 Fod FootFuß Base

5 82037636 Filterprint Filter PCBFilterprint Circuit imprimé de filtre

6 82037639 Monteret hovedprint Mounted mains PCBMontiert Hauptprint Circuit imprimé principal

7 82037545* Monteret HF-print Mounted HF-PCBMontierte HF-Platine Circuit imprimé monté HF

8 82037641 Chassis ChassisFahrgestell Châssis

9 43320021 Slangenippel 5x1/8" Hose nipple 5x1/8"Schlauchnippel5x1/8" Raccord de tuyau 5x1/8"

11 82037905 Kabinetbund Bottom chassis

12 82037900 AC-modul komplet AC-module completeAC-modul komplett Module CA complete

Page 47: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF
Page 48: PILOT 161 AC/DC - CBL-welding 161 ac-dc.pdf · PILOT 161 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Bruksanvisning 50113114 A EC DECLARATION OF

Bundesrepublik Deutschland:MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbHSandusweg 12, D-35435 WettenbergTelefon: (+49) 641 982840Telefax: (+49) 641 9828450

Czech Republic:MIGATRONIC CZECH REPUBLIC A/STolstého 451, 415 03 Teplice 3, Czech RepublicTelefon: (+42) 0417 570 659Telefax: (+42) 0417 533 072

Danmark:MIGATRONIC AUTOMATION A/SKnøsgårdvej 112, 9440 AabybroTelefon: (+45) 98 24 42 33Telefax: (+45) 98 24 44 27

Danmark:SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONICAggersundvej 33, 9690 FjerritslevTelefon: (+45) 96 500 600Telefax: (+45) 96 500 601

Finland:MIGATRONIC OYPL 1058, SF-04301 TuusulaTel.: (+358) 4052 53931Telefax: (+358) 9258 60184

France:MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURES.A.R.L.Parc d’Activités U.I.S., 2, rue d’Yvours, F-69540IrignyTél: (+33) 478 50 6511Télécopie: (+33) 478 50 1164

Hungary:MIGATRONIC KFTSzent Miklos u. 17/a, H-6000 KecskemétTel.: (+36) 76 48 14 12Fax.: (+36) 76 48 14 12

Italia:MIGATRONIC s.r.l.Via Marconi, 6/D, I-23871 Lomagna (LC) ItalyTel.: (+39) 039 92 78 093Telefax: (+39) 039 92 78 094

Nederland:MIGATRONIC NEDERLANDS B.V.Hallenweg 34, NL-5680 AK BestTel.:(+31) 499 37 50 00Telefax: (+31) 499 37 57 95

Norge:MIGATRONIC NORGE A/SIngv. Ludvigsensgt 24, Boks 3585, N-3007DrammenTel. (+47) 32 21 84 84Telefax: (+47) 32 21 84 94

Sverige:MIGATRONIC SVETSMASKINER ABKärragaten 10, S-431 24 MölndalTel. (+46) 31 44 00 45Telefax: (+46) 31 44 00 48

United Kingdom:MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD.21, Jubilee Drive, Belton Park, LoughboroughGB-Leicestershire LE11 5XSTel. (+44) 15 09 26 74 99Fax: (+44) 15 09 23 19 59