PICKUPseries - Musikexpress · PICKUP FBT PICKUPSYSTEM200 K100 8E 8X 8A Introduzione Precauzioni...

17
Le informazionicontenute in questo manuale sonostatescrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetichedeiprodottiin qualsiasimomentoesenza preavviso. All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBTis not responsible for eventual mistakes.FBT Elettronica S.p.A. has the righttoamend productsandspecifications without notice. Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées; toutefois le constructeur n’est pas responsable d’éventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. s’octroie le droit de modifier les données techniques et l’aspectesthètiquede ses produits sans avis préalable. Alle informationen indieserBedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen undGewissen zusammengestellt und überprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler ûbernimmt FBT aber keine Haftung. FBT Elettronica S.p.A. Behältsich das Recht auf Anderungder produkte undSpezifikationen vor. FBT .- ELETTRONICA S.p.A ZONA IND.LE SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY TEL. 071750591 r.a. - FAX 0717505920 - P.O. BOX 1 0 4 - E-mail : F [email protected] Manuale di istruzioni Operating manual Mode d’emploi Benutzer-Handbuch PICKUP series PICKUP MIXER 8A PICKUP MIXER 8E PICKUP MIXER 8X PICKUP SYSTEM 200 4 LINE MIC STEREO EFFECT MON MAINOUT L R R R MONO L5 MONO L7 R R6 R8 TAPEOUT L L L INSERT TAPEIN ROOM RETURN LINE STEREO SEND L R BAL OR UNBAL BAL OR UNBAL BAL OR UNBAL 1 2 3 MIC LINE LINE LINE MIC MIC BAL OR UNBAL BAL OR UNBAL 1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER STEREO EFFECT GAIN GAIN GAIN GAIN HIGH HIGH HIGH HIGH MID MID MID MID HIGH HIGH LOW LOW LOW LOW LOW LOW MON L/R MON MON MON MON MON MON MON PHANTOM 6 3 0 -5 -10dB EFF EFF EFF EFF EFF EFF EFF POWER PAN VOL VOL VOL VOL VOL VOL PHONES MAIN PAN PAN PAN BAL BAL TAPE PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK L L R R L R L R L R L R -15 5 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 -15 10 10 10 10 -20 -20 -20 -20 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -12 -12 -12 -12 -15 -15 -15 +15 60 60 60 60 mic mic mic mic 30 30 30 30 line line line line +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +12 +12 +12 +12 +15 +15 +15 -15 0 -5 -40 -15 0 -5 -40 -15 0 -5 -40 -15 0 -5 -40 5 0 10 -15 0 -5 -40 -15 10 5 0 0 -15 0 -5 -40 0 0 0 0 -15 0 -15 0 -15 0 -15 0 -15 0 -15 -15 0 0 -15 0 -15 0 -15 0 -15 0 -15 -15 0 0 -15 0 5 6 7 8 STEREO STEREO 1 2 3 4 SOUND P F R B O T CESSOR

Transcript of PICKUPseries - Musikexpress · PICKUP FBT PICKUPSYSTEM200 K100 8E 8X 8A Introduzione Precauzioni...

Le informazionicontenute in questo manuale sonostatescrupolosamente controllate; tuttavia non si assume nessunaresponsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.A si riserva il diritto di modificare le caratteristichetecniche ed estetichedeiprodottiin qualsiasimomentoesenza preavviso.

All information included in this operating manual have been scrupulously controlled; however FBTis not responsible foreventual mistakes.FBT Elettronica S.p.A. has the righttoamend productsandspecifications without notice.

Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées; toutefois le constructeur n’est pasresponsable d’éventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. s’octroie le droit de modifier les donnéestechniques et l’aspectesthètiquede ses produits sans avis préalable.

Alle informationen indieserBedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen undGewissen zusammengestellt undüberprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler ûbernimmt FBT aber keineHaftung. FBT Elettronica S.p.A. Behältsich das Recht auf Anderungder produkte undSpezifikationen vor. FBT . -ELETTRONICA S.p.A ZONA IND.LE SQUARTABUE - 62019 RECANATI (MC) - ITALY

TEL. 071750591 r.a. - FAX 0717505920 - P.O. BOX 1 0 4 - E-mail : F [email protected]

Manuale di istruzioniOperating manual

Mode d’emploiBenutzer-Handbuch

PICKUP series

PICKUP MIXER 8APICKUP MIXER 8EPICKUP MIXER 8X

PICKUP SYSTEM 200

4

LINE

MIC STEREOEFFECT

MON MAINOUT

L R

RRMONO

L 5MONO

L 7

RR 6 R 8 TAPEOUT

LL

L

INSERTTAPEIN

ROOM

RETURN

LINESTEREO

SENDL R

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3

MIC

LINE LINE LINE

MIC MIC

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER

STEREOEFFECT

GAIN GAIN GAIN GAIN

HIGH HIGH HIGH HIGH

MID MID MID MID HIGH HIGH

LOW LOW LOW LOW LOW LOW MON L / R

MON MON MON MON MON MON MON PHANTOM

6

3

0

-5

-10dB

EFF EFF EFF EFF EFF EFF EFF POWER

PAN

VOL VOL VOL VOL VOL VOL PHONES MAIN

PAN PAN PAN BAL BAL TAPE

PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK

L LR RL R L R L R L R

-15

5

0

0

10

0

0 0 0 0 0

0

0

00 0 0 0

0 0 0

-15

10 10 10 10-20 -20 -20 -20

-15 -15 -15 -15 -15

-15

-15

-15-12 -12 -12 -12

-15 -15 -15+15

60 60 60 60mic mic mic mic30 30 30 30line line line line

+15 +15 +15 +15 +15

+15

+15

+15+12 +12 +12 +12

+15 +15 +15

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

5

0

10

-15

0

-5-40

-15

10

5

0

0

-15

0

-5-40

0 0 0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

5 6 7 8STEREO STEREO1 2 3 4

SOUND PF

RB

OTC ESSOR

1

ITALIANO

INDICE

INTRODUZIONE

INDEX

INTRODUCTION

ENGLISH

La nuovaserie di mixer rappresenta l’ultimaevoluzionenel settore dei mixer. Realizzati interamente in metallo sonodisponibili a 8, 14 e 18 canali nelle versioni con o senza effetto edamplificati con effetto, con potenze da 200W, 500W, 800W. La s erie

realizzata in SMT (surface mounting technology) perl’impiego dei componenti miniaturizzati, utilizza parti di altissimaqualità: potenziometri rotativi e slider Alps, integrati a bassissimorumore, circuiti d’ingresso con elevato range dinamico. Perottimizzare la qualità sonora gli alimentatori ed i finali sono esterni aimixers ma solidali ad essi,facilitandonetrasporto e maneggevolezza.L’impiego della componentistica miniaturizzata ha permesso dicontenere le dimensioni dei mixersunitamente, graziealla tecnologiaPWM, adunariduzionedelpeso.La sezioneeffetti è caratterizzata daun interfaccia utente di estrema praticità e semplicità: un displayLCDretroilluminato a 2 righedi 16 caratteri per una letturaimmediatanellaqualecompareilnomedell’effettosceltoelavariantedellostesso.A completamento della serie propone il sistema integrato diamplificazione , composto da un mixeramplificato Pickup 8A e due diffusori acustici ( 2 vie, 1x12“woofer, tromba con driver da 1”), nel quale tutti i componenti sonoprogettati ed armonizzati assieme per offrire il massimo delleprestazioni ed una soluzione di amplificazione potente, affidabile,efficienteecompatta.

> mixerstereoa8canalibilanciatielettronicamente> 4 canali mono Mic-Line, 3 bande di equalizzazione, tensionePhantom48V,Gainsututtiicanali> 2 canalistereoline, 2 bandediequalizzazione> 1 lineamonitor> 1 lineaeffetti> Pan-Bal su tutti i canali> IndicatorediPeaksututtiicanali> Potenziometri Alps> Multieffettodigitale DSP> VU-metera led> uscitajackadaltadinamicaPhones/Room

> Medesimecaratteristichedel mod. 8EsenzaMultieffetto

> Medesime caratteristiche del mod. 8E con amplificatore interno da100W+100W(4ohm).

PICKUP FBT

PICKUP

FBTPICKUP SYSTEM 200

K100

8E

8X

8A

IntroduzionePrecauzioniAvvertenze

Pannello frontale /Pannelloposteriore

Sezione canali monoSezione canali stereoSezione masterSezione effettiSezione alimentazioneepotenza

Esempi dicollegamento

PICKUP SYSTEM 200:collegamento e specifiche

ConnessioniSchema a blocchi

Problemie soluzioniGlossario

Specifiche tecniche

IntroductionPrecautionsWarning

Front panel/Rear panel

Mono channel sectionStereo channelsectionMaster sectionEffectsectionSupply and power section

Connection examples

PICKUP SYSTEM 200:connectionandspecifications

ConnectionsBlock diagram

Problemsand solutionsTechnicalglossary

Technicalspecifications

122

3

4-567

8-910

11

11

1212

1314

16

122

3

4-567

8-910

11

11

1212

1315

16

The new series of mixers represents the latestevolution in the mixer sector. Metal enclosures with 8, 14 or 18channels in models with or without effect and output of 200W,500W, of 800W.The series designed with SMT (surfacemounting technology) for the use of miniature componentsincorporates high quality parts: rotary potentiometers and Alpssliders, extremely low noise integrated circuits, and high dynamicrange input circuits. Tooptimise sound quality, thepower suppliersandfinal stagesare mountedon themixerexterior butremainpartof the enclosure to facilitate transport and handling. The use ofminiature componentsachieves compact mixer dimensionsandPWM technology reduces overall weight.. The effect sectionfeatures a simpleand user-friendlyinterface: a back-litLCD 2-linedisplay (16charactersper line) to enable immediate display of theselected effect and relativevariant.The series is completed by an integrated amplification

, comprising Pickup 8A amplified mixer and twoloudspeakers (2way, 1x12“ woofer, hornwith 1”driver). All

system components are designed and harmonised to givemaximumperformance: powerful, reliable,efficientandcompact.

> 8-channel electronically balancedstereomixer> 4 mono Mic-Line channels, 3 equaliser bands, 48V Phantompowersupply, Gain onall channels> 2 stereoline channels, 2 equaliserbands> 1 monitorline> 1 effectsline> Pan-Balonallchannels> Peak indicatoron allchannels> Alps potentiometers> Digital DSPmulti-effect> Led typeVU-meter> jack outlet withhigh Phones/Roomdynamics

> Samefeaturesasmod. 8E withoutmulti-effect

> Same features as mod. 8E with internal 100W+100W (4 ohm)amplifier.

PICKUP FBT

PICKUP

PICKUPSYSTEM 200K100

8E

8X

8A

16

FRANÇAIS DEUTSCH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN

MODELE / MODELL

Quantite et typeMenge und typ

4x XLR-F balancée 4xXLR-F balancée 4x XLR-F balancée4x XLR-Fsymmetrisch 4x XLR-F symmetrisch 4x XLR-F symmetrisch

ImpedanceImpedanz 2k ohm 2k ohm 2kohm

Signal max. d’entreeMax.eingangssignal 0 dBu 0 dBu 0 dBu

Gainmax. (@main out)Max.gain 75 dB 75 dB 75 dB

Bruitequivalent d’entree (EIN)(de 22Hza 22kHznon pese @ mainout)Äquivalenter eingangsschallpegel (zwischen22Hzund22kHznichtgewogen @ main out) -128 dB -128dB -128 dB

CMRR (@ main out, gain 75dB)CMRR (@ main out, gewinn 75dB) -80 dB -80 dB -80 dB

Quantite et typeMenge und typ

4xstereo jack

2xstereo jack

4xstereo jack

2xstereo jack

4xstereojack

2xstereojack

4xstereobuchse

2xstereobuchse

4x stereobuchse

2x stereobuchse

4x stereobuchse

2x stereobuchseQuantite et typeMenge und typ

ImpedanceImpedanz

600 ohm 600ohm 600 ohm

Frequence d’echantillonnageProbefrequenz 44,1 kHz 44,1 kHz

Puissance desortie (IHF 20mS)Ausgangsleistung --

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

100W + 100W

4 + 4 ohm

0,05%

force / zwangskühlung

AlimentationVersorgung

230Vac - 50/60Hz 230Vac - 50/60Hz 230Vac- 50/60Hz

TOUTESLES MESURES ONT ETEPRISES AVEC UNEALIMENTATIONA 230 VCA. L’APPAREILLAGE AUDIO UTILISE AVAIT U N E PRECISION MOD.ATS1ALLEMESSUNGEN WURDENMIT EINER VERSORGUNGSSPANNUNG VON 230 VAC UNTER VERWENDUNGEINES AUDIO-PRÄZISIONSGERÄTS MOD.ATS1 DURCHGEFÜHRT

Retard dynamique dela memoireDynamische verzögerung des speichers

1490mS 1490 mS

RefroidissementKühlung

ImpedanceImpedanz 33k ohm 33k ohm 33kohm

ImpedanceImpedanz 10k ohm

15dBu

12dB

10k ohm

15 dBu

12 dB

10k ohm

15dBu

12 dB

Sortiemax(mainout)Maxausgang 28dBu

22dBu

28dBu

22dBu

28dBu

22dBu

Convertisseurs A/D etD/AA/D und D/A umsetzer 18 bit DELTA SIGMA 18bitDELTA SIGMA

Impedance minimale de chargeMindest-lastimpedanz

Dimensionis (LxHxP) mmMaße(BxHxT) 245x85x258

2,650

245x85x258

2,650

245x122x258

5,400

MultiplicateurMultipliziereinrichtung

16x16 24bit 16x16 24bit

Reponse en frequence@ n0/-3dBFrequenzgang

Signal max d’entreeMax.eingangssignal 30dBu 30 dBu 30dBu

Signal max d’entreeMaxeingangssignal

Sortiemax(monitor, tape in, eff)Max.ausgang

Reponse en frequenceFrequenzgang

Distorsion + bruit @ 16dBu, main outVerzerrung + geräusch

Poids kgGewicht

Gainmax (@main out)Max.gain 40 dB 40 dB 40 dB

Gainmax (@main out)Max.gain

Distorsion + bruit @16dBu, main out, 40dB de gainVerzerrung + geräusch@16dBu, main out, gain 40dB 0,003%

110dB

20Hz-90kHz 20Hz - 90kHz

20Hz - 20kHz

20Hz-90kHz

20Hz-20kHz

25Hz-45kHz

0,003%

110dB

0,003%

110dB

Aiguës Shelving @12kHzHochtöne shelving ±15dB ±15 dB ±15 dB

Aiguës Shelving @12kHzHochtöne shelving

Rapport signalbruit@touslescanauxassignesavecgain de 20dBVerhältnis signal geräusch @ alle kanäle zugewiesen mitgainvon20dB

Medium Peaking @2,5kHzMitteltöne peaking ± 1 2 d B ±12dB ± 12dB

Basses Shelving @80HzTieftöne shelving

Reponse en frequence@ 0/-3dBFrequenzgang

Basses Shelving @80HzTieftöne shelving ± 1 5 d B

± 1 5 d B

± 1 5 d B

±15dB

±15dB

±15dB

± 15dB

± 15dB

± 15dB

canal mono / monokanal

canal stereo / stereokanal

sorties generales / allgemeine ausgänge

effet interieur / interner effekt

amplificateur interieur / hochleistungsverstärker inkorporiert

caracteristiques generales / allgemeine merkmale

8X 8E 8A

2

ITALIANO

PRECAUZIONI

AVVERTENZE

PRECAUTIONS

WARNING

ENGLISH

!RISK OF ELECTRICSHOCKDONOTOPEN

TO REDUCE THE RISKOF E LECTRICSHOCKDO NOT REMOVE COVER (OR BACK)

NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDEREFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL

TO REDUCE THE RISKOF FIRE OR ELECTRIC SHOCKDO NOTEXPOSETHISEQUIPMENTTORAINOR MOISTURE

!RISCHIO DI SHOCK ELETTRICONON APRIRE

PER EVITARE IL RISCHIODISHOCKELETTRICONON APRIRE IL COPERCHIO

NON USARE UTENSILI MECCANICIALL'INTERNOCONTATTAREUN CENTRO DIASSISTENZAQUALIFICATO

PER EVITARE I L RISCHIO DIINCENDIO O DI SHOCK ELETTRICONON ESPORREL'APPARECCHIATURA ALLAPIOGGIA

O ALL'UMIDITA'

- Leggete il presente manuale con attenzione e seguite questeprecauzioni prima di operare con il mixer. Conservate il manualeper eventuali necessità future, oltre all'imballo originale: essi,insieme ad una buona conservazione del prodotto,rappresentano la documentazione più qualificata per l'eventualevalutazionenelmercato dell'usato.- Fate estrema attenzione a non versare liquidi sull'amplificatore,oppure dioperare incondizionidi eccessiva umidità.- Evitate di installare ilmixer vicino a fonti di calore eccessivo, diesporlo a irradiazione solare diretta e diposizionarlosenza alcunaprotezione inambientipolverosi.- Assicuratevi che la tensione di alimentazione non sia superioreal valore indicatosulpannelloposteriore.- Non usatemail'apparecchiose il cavo o la spinadi rete non sonoin perfette condizioni (se necessario, provvedete alla lorosostituzione o accurata riparazione).- Per prevenire disturbi indotti nel mixer, evitate di installarlo inprossimità di trasformatori di alimentazione, apparecchi TV,trasmettitori in RF, motori elettrici, una qualsiasi fonte di energiaelettrica.- Evitate di orientare i microfoni nella direzione delle casseacustiche: potrebbero generare fastidiosi inneschi (effettoLarsen)chedanneggerebberogli altoparlanti.- Nel collegare tra loro diversi apparecchi audio (mixer,amplificatori di potenza e strumentielettronici) possonoinsorgererumori e ronzii. Generalmente la causa è da ricercarsi negli anellidi massa; la soluzione del problema consiste nell’aprire gli anellicreando così una configurazione “a stella” della massa, cioè contutti i dispositivi collegati con la terra su un unico punto diriferimento.- Per evitare spiacevoli e costosi inconvenienti usate solo cavi dicollegamentooriginali.- Non collegate mai nessun canale di uscita con altri canalid’ingressodelmixer.- Non collegate mai nessuna presa audio del mixer con unaqualsiasi fonte di energiaelettrica.- Per la pulizia non usate solventi tipo acetone o alcool, chedanneggerebbero lafinituraesternaele serigrafiedeipannelli.- In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo delsistema affidatevi al più vicino centro di assistenza FBT o ad uncentro specializzato,evitandodiprovvederepersonalmente.

- Read this manual carefully and follow the instructions beforeusing the mixer. Keep the manual for future reference and fortryingoutnew ways ofusing the system. Keep the packing too: aswellas ensuringthat the equipmentremains in good condition, it isalso an important factor when the unit is valued for sale on thesecond-hand market.- Take great care to avoid spilling liquids on the unit or using it inexcessivelydamp conditions.- Avoid installing the mixer near sources of excessive heat,exposing it to direct sunlight or leaving it unprotected in dustysurroundings.- Make certain thatthemainspowervoltage is not higher thanthatshown onthe rear panel.- Never use the unit if the power cable or plug are not in perfectcondition (ifnecessary,have them replaced or carefullyrepaired).- Topreventcausing interference onthe mixer, avoid installing themixer near power transformers, televisionsets, radio transmittersand electric motors, or lighting dimmers and the cablesconnectingthemtoluminaires.- Avoid pointing microphones in the direction of the loudspeakerenclosures: this can cause annoying feedback, which could alsodamagethespeakers.- When connecting various units together (mixers, poweramplifiers and electronic instruments), noises and hum could becaused. These arenormallydue to earth loops, and canbe solvedbybreakingtheloops, creating a "star"earth set-up, i.e.with all theunits'earthsconnectedtoa single referencepoint.- Toavoidregrettable costly problems, only use original connectorcables.- Never connectanoutput channel to another inputchannel onthemixer. Before connecting anything, read the instructions in thismanual.- Never connectany audio connector of themixer to any sourceofelectricalpower.- Do not use solvents such as acetone or alcohol to clean themixer, as they would damage its finish and the writing on itspanels.- Inthe event of faulty operation of any part of thesystem, contactthe nearest FBT assistance centre or a specialized centre, butnevertrytocarryout repairs yourself.

15

TECHNISCHES WÖRTERVERZEICHNIS

DEUTSCH

Masse

Mixer

Multieffekt

Dauerleistung

Stoßleistung (IHF)

Vorverstärker

Speakers

Erde

Erstereflexionen

Elektrischer Ausgangspunkt eines Signals, das in einemSchaltkreis oderauf einem Kabel kursiert. Die Masse erreicht imallgemeinendenWertvon null Volt und wird vonden Audiokabelnmit Hilfe eines engen Drahtnetzes weitergeleitet, wobei diesesDrahtnetzauch eine Schutzfunktion des Signals übernimmt, d. h.sie bildet einen Schutz gegen äußere elektromagnetischeStörungen.

Aktiver elektronischerSchaltkreis der in der Lage ist, zwei odermehrere Audiosignale miteinander zu vermischen. Der Mixerkontrolliert ebenfalls die Audioeffekte, indem er sie mit denursprünglichen Signalen vermischt.

Audioapparat, der in der Lage ist ein digitales Audiosignal zumodifizieren, und zwar durch mathematische Algorithmen vonReverb, Echo, Chorus,Flanger,Gate,etc.

Parameter, der die Ausgangsleistung des Verstärkers angibt,welche mit einem Sinussignal von konstanter Fülle gemessenwirdaufder Ladung, dievomHersteller angegeben ist.

Es genügt nicht, die Dauerleistung zu kennen, um diedynamischen Fähigkeiten eines Verstärkers, der musikalischeSignale behandelt, zu definieren.. Ein musikalisches Signal ist inder Zeit nicht konstant, da es durch einen Stoßvorgang vonkurzen, aber sehr intensiven Signalen charakterisiert ist: Es istdaher sehr wichtig, da die Messung der Leistung RMS anhandeines Signals vorgenommen wird, das demmusikalischen Signalso ähnlich wie möglich ist. Eine gute Metode ist die,abwechslungsweise während20 mSek Züge vonSinuskurven zuschicken und eine Pause von 180mSek zu machen: die RMS-Leistung wird währendden20mSekgemessen.

Hierbei handelt es sich um einen aktiven elektronischenSchaltkreis der die Signale in Tiefenleistung bearbeitet. DerVorverstärker hat folgende Aufgaben: Führung der aus-unde i n g e h e n d e n S i g n a l e ( B o x e n a u s g e s c h l o s s e n ) ,Volumenregulierung und Zerrausgleich.

Englischer Begriff für Klangboxen, die einen oder mehrereLautsprecher besitzenkönnen.

In einer elektrischen Vorrichtung wird die Erde durch einephysische Verbindung der Metallteile, denen der Gebraucherausgesetzt ist, und einem Kabel, das sich im Netzstecker(zentraler Steckkontakt) befindet, dargestellt. Durch daselektrischeHausstromnetz istdie Erdleitung (erkennbar durchdieFarben gelb/ grün) an eine Metallspitze, die sich in der Erde, imUntergrund des Hausesbefindet, angeschlossen.Das Ziel dieser Erdleitung ist es, die eventuellen Stromflüsse indenBodenabzuleiten und zuzerstreuen, da diese, im Falle einesDefektes, dem Gebraucher, der mit den metallischen Teilen desGerätes in Berührung kommt, durch einen elektrischen Schlaggefährdenkönnten.DieVerschwendung dieserEnergiewird auf der anderenSeitezurZerstreuung der eventuell auftretenden Brummstörungengenutzt; dies erreicht man mittels einer kapazitiven Verbindungvon der Erde und der Masse oder sogar mit einer physischenVerbindung.

Vor dem Erreichen des menschlichen Ohrs wird der Schallmehrmals reflektiert. Der Abstand und die Frequenz, mit denendie Reflexionen erfolgen, sind direkt von den Abmessungen desRaums, indenensie entstehen,abhängig.

Symmetrisch undunsymmetrisch

Raumequalizer

Endstadium

GainundVolumen

Man nennt einen Anschluß symmetrisch, wenn das Signal vonzwei Leitungen, die "heißerund kalter" Pol genannt werden, undvon einer abschirmenden Kabelumklöpplung geleitet wird. Derheiße Pol hat die Aufgabe das Signal in Phase zu bringen,während der kalte Pol das gleiche Signal in Gegenphase bringt.Dieser Kniff erlaubt dem Signal ungestört zu passieren; dabei iste s i m m u n g e g e n e l e k t r o m a g n e t i s c h e S t örungen auch auf langen Strecken dank der Tatsache, das diebeiden Signale, in dem Moment in dem sie bei demEmpfangsapparat ankommen, algebraisch voneinanderabgezogen werden und so e in doppel t so großes Signal produzieren, wobei die dazwischenliegendenStörungen auf der Strecke bleiben.

Ein graphischer oder parametrischer Equalizer der imstande ist,bestimmte Frequenzbündel anzuheben oder abzuschwächen,und zwar durch einige Gleitschieber, deren Anzahl variabel seinkann. Das Ziel der Equalizer ist es, die akustischenSchwachstellen eines Raumes zu korrigieren. Meistensgebraucht manfolgenden Ablauf: der Raumequalizerwird andenAnschluß Insert, zwischen Mixer und Leistungsverstärker angeschlossen, ein rosa Geräusch wird an die Boxengeleitet, während ein Mikrophon (mit bestimmten linearenEigenschaften)aneinen Spektrumsanalysatorangeschlossen istum zu überprüfen, welche Frequenzen von dem umliegendenRaum hervorgehoben oder benachteiligt werden. Hier hat derEqualizer danndie AufgabedieseFehlerzu korrigieren, indem ereine Frequenzkurve erstellt,diesolinearwiemöglich sein sollte.

Dies ist ein elektronischer Schaltkreis der die Aufgabe hat, einS igna l m i t T ie fen le i s tung in e in Signal m i t H öhenleistung umzuwandeln. Dazu braucht er eine solcheStromzufuhr, das die Spulen und die Kegel der Lautsprecherbewegt werdenkönnen.

Der Gain, oder Gewinn, ist ein aktiver, spezieller elektronischerSchaltkreis der eine starke Verstärkung auf das Eingangssignalausübt. Er wird meistens für sehr schwache Signale (z.B.M i k r o p h o n s i g n a l e ) b e n u t z t , d i e d i e E i n g änge mit schwacher Impedanz ausnutzen.DasVolumen hingegenbildet die reale Kontrolle des Signalpegels der Mic Eingängesowie der Line Eingänge. Einige Apparate haben spezielleSchaltkreislösungen,wobeidie beiden Funktionen mit nur einemRegler gesteuert werden können, der differenzierteVerstärkungen je nachgewähltemEingang abgibt.Watts RMS

CMRR

Hierbei handelt es sich um ein Maß, das den Nennwert derLeistung angibt, daß heißt, den realen Leistungswert, den einSystem abgeben kann. RMS (Root Mean Square) faßt die mathematische Methode zusammen, diedie Errechnung desLeistungswertes erlaubt: die Quadratwurzel des Mittelwertes derQuadratsumme der Wellen, die sich im Spektrum befinden. DieRMS Watts bilden genau die Hälfte der Musikwatts und sind einachtel der Spitze-Spitze Watts.

Common Mode Rejection Ratio, oder “Aussteuerungsverhältnisdes gemeinsamen Modus”. Hiermit wird die Kapazität einesVerstärkers, eventuel le Störsignale (z.B. elektromagnetischeStörungen) an den symmetrischen Eingängen zu beseitigen,ausgedrückt. Derentsprechende Wert indBentspricht der Größeder am symmetrischen Eingang erzeugten Dämpfung desgemeinsamenModussignals.

14

GLOSSAIRE TECHNIQUE

FRANÇAIS

Baffleactif,bafflepassif

CMRR

Equaliseur d'ambience

Finale

Gainetvolume

Masse

Mixeur

Multieffet

Il existe deux types de baffles: passifs et actifs. Un baffle estappelé passif lorsqu'il n'est muni que de haut-parleurs et requiertl'utilisationd'un amplificateurextérieur enmesure de le guider; cetype de baffle n'a pas besoin de l'alimentation électrique.Inversément, le baffle est dit actif lorsqu'il possède unamplificateur incorporé et donc nécessite une alimentationélectrique.

Common Mode Rejection Ratio, c’est-à-dire rapport de rejet demode commun. Il correspond à la capacité d’un amplificateurd’annuler d’éventuels signaux de dérangement (ex. interférencesélectromagnétiques) présents sur les entrées équilibrées. Savaleur en dB exprime la mesure de l’atténuation du signal demodecommunproduitesurl’entréeéquilibrée.

Equaliseur detype graphiqueparamétriqueen mesured'amplifierou d'atténuer des zones de fréquence au moyen de certainscurseurs à coulisse dequantité variable. Les équaliseursontpourbut de corriger les défauts de la réponse acoustique d'uneambiance. Normalement, on procède comme suit: l'équaliseurd'ambiance est raccordé dans la position Insert entre le mixeur etl'amplificateur de puissance, un bruit rose est envoyéaux diffuseurs pendant qu'on raccorde un microphone (muni decaractéristiques particulières de linéarité) à un analyseur despectre pour vérifier quelles fréquences sont pénalisées ouemphatisées par le milieu environnant. C'est à ce momentqu'intervient l'équaliseur, qui a pour fonction de corriger cesimperfections, en recréant une courbe de réponse aussi linéairequepossible.

C'est un circuit électronique qui s'occupe d e convertir un signal àbasse puissanceenunsignalàhautepuissance,avecuncourantqui est en mesure de mouvoir les bobines et donc les cônes d'unhaut-parleuraudio.

Le Gain, comme son nom l'indique "gain", est un circuitélectronique actif particulier qui produit une forte amplification surle signal qui entre. On l'utilise normalement dans le cas designaux très faibles de type microphoniques qui exploitent lesentrées à basse impédance. Le volume, au contraire, représentele contrôle réel du niveau du signal, aussi bien pour les entréesMIC que pour les entrées LINE. Certains dispositifs offrent dessolutions de circuits conçues pour avoir ces deux fonctions sur unseul bouton, qui amène des amplifications différenciées sur basede l'entrée sélectionnée.

C'est le point de référence électrique d'unsignalquicircule sur uncircuit ou suruncâble.Lamasseprendgénéralementla valeur dezérovolt; elle est transportée par des câbles audio moyennant unrevêtement à mailles métalliques qui exerce également lafonction de blindage du signal, c'est-à-dire de protection contreles perturbationsélectromagnétiques extérieures.

Circuit électonique actif en mesure de mélanger entre eux deuxou plusieurs signaux audio. Le mixeur s'occupe aussi du contrôledeseffetsaudio,en lesmixant aveclessignauxoriginaux.

Dispositif audio en mesure d'élaborer sur un signal audio

Premièresréflexions

Puissancecontinue

Puissanceimpulsive(IHF)

Préamplificateur

Réverbération

Speakers

Terre

Watts RMS

Le son est réfléchi plusieurs fois avant d’arriver à nos oreilles. Ladistance et la fréquence auxquelles ces réflexions ont lieudépendent étroitement des dimensions du localdans lequel ellesseproduisent.

Paramètre qui indique la puissance de sortie de l'amplificateurmesurée avec un signal sinusoïdal d'amplitude constante, sur lacharge nominaledéclarée par le constructeur.

Il ne suffit pas deconnaître lapuissance continue pour définir lescapacités dynamiques d'un amplificateur qui traite des signauxmusicaux. Un signal musical n'est pas constant au fil du temps,car il est caractérisé par un fonctionnement impulsif avec dessignaux très brefs, mais d'intensité élevée; il est donc importantquelamesure dela puissance RMSsoiteffectuéeavecun typedesignal l eplus semblablepossible ausignalmusical.Une bonne méthode consiste à envoyer alternativement destrainsdesinusoïdes pendant20mSec etunepause de180 mSec:la puissance RMSestmesuréeaucours des20mSec.

Il s'agit d'un circuit électronique actif qui manipule les signaux àbasse puissance. Le préamplificateur s'occupe de la gestion dessignaux audio entrants et sortants (sauf baffles), du volume et del'équalisation.

La réverbération est le résultat d’une série de réflexions sonores.L’ordre et la valeur de chaque réflexion sont conditionnés par lelocal danslequel elle a lieu. Les facteurs agissant dans un mêmelocal sont nombreux, par exemple les dimensions du lieu danslequel le phénomène se produit, la nature des matériaux qui lecomposent, les object qui s’y trouvent, laposition de la personnequiécoute, etc.

Termeanglais qui indique lesdiffuseurs sonoresconstitués parunouplusieurshaut-parleurs.

Dans un dispositif électrique, la terre est représentée par uneconnexion physique entre les parties métalliques exposées àl'utilisateur et un câble qui se trouve dans la fiche d'alimentation(le contact central). Grâce auréseau électriquedomestique, le filde terre (quel'onreconnaîtàsacouleur jaune/vert)estconnectéàune pointe métallique enfoncée dans le terrain, le plus souventdans le sous-soldubâtiment.Le but de l'installation de terre est d'envoyer et de disperser lescourants qui, en cas de panne, pourraient foudroyer l'utilisateurqui serait entré en contact avec les parties métalliques dudispositif. Cette dispersion d'énergie est parfois utilisée pourdissiper des bourdonnements audio, ce que l'on obtient grâce àuneconnexion capacitiveentrelaterre et lamasseoumêmeavecuneconnexionphysique.

Il s'agit d'une mesure qui exprime la valeur efficace de lapuissance, c'est-à-dire la valeur réelle de puissance qu'unsystème est e n mesure de distribuer. RMS (Root Mean Square)synthétise la méthode mathématique qui permet de calculer lapuissance efficace; racine carrée de la valeur moyenne de lasomme des carrés des harmoniques contenues dans le spectre.Les watts RMS correspondent exactement à la moitié des wattsmusicauxetauhuitième des watts pic/pic.

3

PANNELLO FRONTALE

PANNELLO POSTERIORE

FRONT PANEL

REAR PANEL

4

LINE

MIC STEREOEFFECT

MON MAINOUT

L R

RRMONO

L 5MONO

L 7

RR 6 R 8 TAPEOUT

LL

L

INSERTTAPEIN

ROOM

RETURN

LINESTEREO

SENDL R

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3

MIC

LINE LINE LINE

MIC MIC

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER

STEREOEFFECT

GAIN GAIN GAIN GAIN

HIGH HIGH HIGH HIGH

MID MID MID MID HIGH HIGH

LOW LOW LOW LOW LOW LOW MON L / R

MON MON MON MON MON MON MON PHANTOM

6

3

0

-5

-10dB

EFF EFF EFF EFF EFF EFF EFF POWER

PAN

VOL VOL VOL VOL VOL VOL PHONES MAIN

PAN PAN PAN BAL BAL TAPE

PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK

L LR RL R L R L R L R

-15

5

0

0

10

0

0 0 0 0 0

0

0

00 0 0 0

0 0 0

-15

10 10 10 10-20 -20 -20 -20

-15 -15 -15 -15 -15

-15

-15

-15-12 -12 -12 -12

-15 -15 -15+15

60 60 60 60mic mic mic mic30 30 30 30line line line line

+15 +15 +15 +15 +15

+15

+15

+15+12 +12 +12 +12

+15 +15 +15

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

5

0

10

-15

0

-5-40

-15

10

5

0

0

-15

0

-5-40

0 0 0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

5 6 7 8STEREO STEREO1 2 3 4

ITALIANO ENGLISH

MADEINITALYCODE FBM314O

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

2 3 0 VT125mA 2 5 0 V

13VA

PICKUP 8X

MADEINITALY

CODE FBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 2 5 0 V2 3 0 V 180VA

SEZIONE CANALIMONO

SEZIONE ALIMENTAZIONESUPPLY S ECTION

SEZIONE ALIMENTAZIONE E POTENZASUPPLY A ND POWER SECTION

MONO CHANNEL SECTIONSEZIONE M ASTERMASTERSECTION

SEZIONECANALISTEREOSTEREOCHANNELSECTION

mod. 8E - 8X mod. 8A

1

2

3

4

10 1820

21

22

23

32

33 34 35 36

29

19

11

12

13 24 28

30

14 25

15 26

16

1727 31

5

6

7

8

9

37

-15

04OHMMIN.38 39

40

13

FRANÇAIS DEUTSCH

PROBLEMES ET SOLUTIONS PROBLEME UND LÖSUNGEN

LEGENDE DES ORGANIGRAMMES ZEICHENERKLÄRUNG DES ABLAUFDIAGRAMMS

PANNE DEFEKTVERIFICATION ÜBERPRÜFUNGSOLUTION LÖSUNG

OUI JAOUI JA

NON NEIN

NON NEIN

OUI JA

NON NEIN

NON NEIN

OUI JA

OUI JA

OUI JA

NON NEIN

JA

NON NEIN

Les diffuseursamplifiésde

l’extérieur n’émettentaucunson

Aus denLautsprechernkommt

keinTon

Une distorsionsurlesignald’entrée

d’un canal

DasEingangssignal eines

Kanals istverzerrt

Lesdeuxbarres àvoyant d e s Vumètres

montrent-elleslepassagedequelque

signalaudio?

ZeigendiebeidenLEDs-Schieber der

VU-metersdas VorbeigeheneinesAudiosignals?

Le signalest-ilcorrectementraccordé, sur

base desesproprescaractéristiquesélectriques, à labonneentrée

(MIC ouLINE)?

Istdas SignalbezüglichseinerelektrischenEigenschaften am richtigenEingang(MIC oderLINE)

angeschlossen?

Levoyant PEAKdu canalenquestion

est-il-alluméenpermanence?

Leuchtet die Anzeigeled PEAKdes gefragten

Kanals stetsauf?

LeboutondeGAINouceluid’équalisation

ducanal ont-ils-étéexcessivementtournés

àdroite?

IstderDrehknopfGAIN oderdiejenigen des

EqualizersdesKanalszu stark nachrechts

gedreht?

Le volumedesortie del’instrumentqui

envoie lesignalenquestionest-il au maximumdesonréglage?

IstdasAusgangvolumen des

Instrumentes,welches dasgefragetSignal schickt,aufs

Maximum augedreht?

Endéplaçantlesignal sur unautrecanal,

ladistorsionreste-t-elleidentique?

BleibtdieVerzerrungunverändert, wenn man

dasSignal aufeinen anderenKanalschickt?

S i les ignal raccordéestà basseimpédance surun connecteur

jack,ouvice versaàhauteimpédancesurCannon XLR,utiliserdes connecteurs deconversion, ouadaptateurs

d’impédance

Sollte dasSignalmit einerschwachenImpedanz ander

Anschlußbuchseangeschlossensein,oder umgekehrt,miteinerhohen

Impedanz amAnschlußCannonXLR,istesratsam,UmformungssteckeroderImpedanzadapterzu benutzen

Lecanal e s t défectueux.Adressez-vousà un centre

d’assistanceautorisé

DerKanalistdefekt.WendenSie sichaneinenautorisiertenKundendienst

Ilestnécessairedediminuerle niveau de sortie de

l’appareil;il estprobable que latensionde sortie de

l’instrument soitexcessive

DerAusgangangspegeldesGerätesmußherabgesetzt

werden: wahrscheinlich besitztdasIndtrumenteine zu hohe

Ausgangsspannung.

Ilestnécessairedediminuerleniveau duGAINoud’atténuerle gaindeséqualiseurs. Sices

contrôles sontpoussésaumaximumilssontenmesure

d’amener u n s ignaldedistorsion

ManmußdieGAIN-Stufeherabsetzen oderdenGewinnder Equalizerabschwächen.

Diese Kontrollenkönnen,wennsieaufeinMaximumeigestellt

sind, einSignal zu dessenVerzerrung bringen

Ilestnécessairedediminuerle niveau de sortie de

l’appareil.I lestprobablequelatension de sortie de

l’instrument soitexcessive

DerAusgangangspegeldesGerätesmußherabgesetzt

werden : wahrscheinlich besitztdasInstrumenteine zu

hoheAusgangsspannung

L’instrumentsourceestendommagé

Das Quelleninstrumentist defekt

LeboutonduvolumeAMP.VOL.est-ilrégléau

moins sur la moitiédesarotation?

IstderVolumendrehknopfAMP.VOL.mindestens

bis zur Hälfteaufgedreht?

Onaaffaireàunedisfonctiondel’amplificateur intérieur.

Adressez-vousàun centred’assistance autorisé

EsgibteinenDefekt aminternenVerstärker. WendenSiesich an

einenautorisiertenKundendienst

Lorsque lesdiffuseurssont branchéssurdesprisesàjack OUTPUT L/R,le

boutonAMP.VOL.représenteledernierstadeducontrôledu volume,danslamesure o ù i l e st directementraccordé

àl’amplificateurintérieur

Wenn dieLautsprecheran dieStecketjack OUTPUTS L/R angschlossen

sind,stelltderDrehknopf AMP.VOL.dieletzteKontrollstufe des Volumens

dar, daer direktmit dem internenVerstärker v erbundenist.

Unevérification desconnexionsavecles instrumentssourcess’impose;assurez-vousqueles volumes de

chaque canal soienthaussés

Man muß die A nschlüsse zudenQuelleninstrumentenüberprüfenund

sicherstellen, daß die einzelnenVolumenderKanäle aufgedreht

sind

4

SEZIONE CANALI MONO MONO CHANNELS SECTION

ITALIANO ENGLISH

MIC

LINEBALOR

UNBAL

1

GAIN

HIGH

MID

LOW

MON

EFF

PAN

VOL

PEAK

L R

0

0

0

-15

10-20

-15

-12

+15

60 mic30 line

+15

+12

-15

0

-5-40

0

-15

0

-15

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1] MIC

2] LINE

3]GAIN

4] HIGH-MID-LOW

-HIGH:

-MID:

Presa di ingresso per connettore XLR; bilanciataelettronicamente, consente di collegare sorgenti disegnale a basso livello, come i microfoni o altri dispositiviabassaimpedenza.

Presa di ingressobilanciatao sbilanciataperconnettore ajack stereo da ¼“ di diametro (6,35mm). Bilanciataelettronicamente, consente di collegare sorgenti disegnale ad alto livello, come tastiere, chitarre elettriche,strumenti musicali elettronici, riproduttori audio. E’possibile anche utilizzare connettori mono, questodetermina lo sbilanciamento automaticodelsegnale.

Regola la preamplificazione del segnale provenientedagliingressiXLR(1)ejack(2),ottimizzandolaalcorrettofunzionamento dei circuiti di canale. Per una equilibrataregolazione del Gain, posizionare il Volume (9) a circa ¾dellasua corsa in senso orario, e regolare i lGain in modoche illeddiPeak (8) si accendasolo saltuariamente (cioèsoloin presenza dei livelli piùalti).

Controlliditonoche permettono di modificare la timbricadel suono. I controlliditonosonopostidopoilcontrollo diGain (3) e la loro esaltazione può provocare lasaturazione del canale, determinando l’accensione delled di Peak (8): in questo caso occorre agire ruotando ilcontrollo diGain(3)in senso antiorario fino adottenere lospegnimento del led diPeak(8).

controlla la gamma acuta dei segnali: ±15dB.Con la manopola in posizione centrale (punto zero) nonviene effettuata alcuna alterazione timbrica. Ruotando lamanopola in senso antiorario si ottiene una gradualaattenuazione delle alte frequenze (voce meno sibilante,riduzione del fruscio di fondo, piatti della batteria menotaglienti, ecc.); ruotando in senso orario si ottiene unagraduale esaltazione delle alte frequenze ( suoni piùpresenti , maggiore intel l igibi l i tà della voce,evidenziazionedella ricchezzaarmonicadelsegnale).

Percollegare un giradischi è necessario un preamplificatoreR.I.A.A. esterno.

controlla lagamma mediadeisegnali: ±12dB.Conla manopola in posizione centrale (punto zero) non vieneeffettuata alcuna alterazione timbrica. Ruotando lamanopola in senso antiorario si ottiene una gradualeattenuazione delle medie frequenze (svuotamento delcorpocentrale deisuoni,estremizzazione verso gliacuti ei bassi del timbro, caratteristica in uso nelle timbrichedance); ruotando in senso orario si ottiene una gradualeesaltazione delle medie frequenze (corpo sonoro piùpresente, percezione di una maggiore potenza sonorageneraleenasalizzazionedel timbro).

controlla lagammagravedeisegnali: ±15dB.Conla manopola in posizionecentrale (punto zero) non vieneeffettuata alcuna alterazione timbrica. Ruotando lamanopola in senso antiorario si ottiene una gradualeattenuazione delle basse frequenze ( neutralizzazionedel rimbombo, svuotamento di suoni eccessivamentegravi); ruotando in senso orario si ottiene una gradualeesaltazione delle basse frequenze (suoni più corposi,evidenziazionedellefrequenzefondamentalidei segnali,maggiorepresenzadeisuonipercussivi).

-LOW:

1]MIC

2]LINE

3]GAIN

4]HIGH-MID-LOW

-HIGH

-MID

-L O W

Electronically balanced input socket for XLR connector;enablesconnection of low signals such asmicrophonesandother lowimpedancedevices.

Balanced or unbalanced jack input socket (¼"/6.35 mmdiameter); electronically balanced, enablesconnection ofhigh level signals such as keyboards, electric guitars,electronic musical instruments, audio players. Monoconnectors can also be used which automaticallyunbalances thesignal.

Regulates pre-amplification of the signal from theXLR (1)and jack (2) inputs, ensuring perfect operation of thechannel circuits. For well-balanced Gain regulation, setthe Volume (9) to approx.¾ clockwise and regulate theGain sothatthePeakleds (8) onlyilluminate occasionally(i.e. onlywith the highest signals).

Controls to modify the sound tone. Tone controls arelocated after the Gaincontrol (3) and if boosted can clipthe channel inwhich case the Peakled (8)illuminates: toadjust, rotate the Gain control (3) anticlockwise until thepeak led(8)switchesoff.

: controls high range of signals: ±15dB. With thepot in the middle position (zero) the tone remainsunchanged. Turn the knob anticlockwise to gradually cutout high frequencies (vocals have less hiss, backgroundnoise is reduced, cymbals are lesscutting, etc.);turn theknob clockwiseto gradually boost high frequencies (moresound presence, vocals moreintelligible and the richnessofthesignalharmonics isenhanced).

: controlsmid range of signals: ±12dB. Withthe potinthemiddleposition(zero) the toneremains unchanged.Turn the knob anticlockwise to gradually cut out midfrequencies (the mid part of signals is cut, tones at theextremes of the high and low ranges are emphasised,typical of dance musictones); turn the knob clockwise togradually boost the mid frequencies (more soundpresence, perceptionof greater overall sound power andamorenasaltone).

: c o n t r o l s l o w r a n g e o f s i g n a l s : ±15dB. With thepot in the middle position (zero) the toneremains unchanged. Turn the knob anticlockwise togradually cut out low frequencies (elimination of boom,removal of excessively low sounds); turn the knobclockwise to gradually boost the low frequencies (morefull-bodied sounds, emphasis of the fundamental signalfrequenciesandgreater presenceofpercussivesounds).

An externalR.I.A.A. pre-amplifiermust beconnected forrecordturntables.

5

SEZIONE CANALI MONO MONO CHANNELS SECTION

ITALIANO ENGLISH

MIC

LINEBALOR

UNBAL

1

GAIN

HIGH

MID

LOW

MON

EFF

PAN

VOL

PEAK

L R

0

0

0

-15

10-20

-15

-12

+15

60 mic30 line

+15

+12

-15

0

-5-40

0

-15

0

-15

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5]MON

6]EFF

7]PAN

8]PEAK

9]VOL

Regola il livello del segnale di canale dainviare all’uscitaMONITOR (18). La regolazione è post-eq e pre-fader,ovvero risente dell’azione dei controlli di tono ed èindipendente dal controllo del volume (9); è quindipossibile effettuare un mixaggio palco indipendente daquellogenerale.

Consente diinviare alprocessoredigitaledieffetti internoal mixer e all’uscita SEND(10) il segnale del canaledipendente dal controllo Vol. (9).Intalmodoèpossibileaggiungere una componente die ffetto regolabile per ognicanale. L’escursione consentita dalla manopola “Eff” vada (il segnale presente nel canale non subisce alcuneffetto) a 0dB (la quantità di segnale regolata da “Eff”viene interamente indirizzata all’effetto).Il controllo dimandata verso l’effetto è post-fader , cioè dipendentedalla posizionedelcontrollodivolumediognicanale(9).

Regola la posizione del suono nel fronte stereofonicoconsentendodi variareincontinuità l’immaginestereo.Lospostamento della manopola verso sinistra o versodestra varia le proporzioni dei due segnali, fino adottenere, nelle posizioni estreme, l’annullamento di unodei due. Per collegare sorgenti stereofoniche utilizzareduecanali,posizionandounPanasinistraeunoadestra.

L’accensione di questo Led indica che il livello delsegnale all’uscita dei controlli di tono è prossimo allasaturazione; si consiglia diagire sulla manopola Gain(3)perriportarel’accensionedelledavaloriottimali.

Potenziometro di volume che regola illivello del segnaledi canale da inviare ai controlligenerali. Con la manopolain posizione 0dB si ha il massimo livello di segnale,ruotando la manopola in senso antiorario si ottiene unaattenuazione del segnale fino alla completa chiusura.Normalmente le migliori prestazioni della circuiteria dicanalesiottengonocon lamanopola posizionata a circa¾ della sua corsa (-5) e con il Gain regolato in modo daottenere il livellodesiderato.

5]MON

6]EFF

7]PAN

8]PEAK

9]VOL

Regulates level of channel signal to send to MONITORoutput(18).Regulation is post-eqand pre-fader,and so isaffected by the action of the tone controls and isindependent from the volume control (9); thereforemonitor (stage)mixingcanbe carriedoutseparately fromthemainsystem.

Enables transmission of part of the channel signalcontrolled by volume control (9) to the mixer's built-indigital effect processor and to the SEND output (10). Inthis way adjustable effects can be added for eachchannel. EFF regulation ranges from 0* (no effect onchannel signal) to 10dB (the entire signal set by "Eff" issent to the effect). The control of the signal sent to theeffect is post-fader, so also depends on the position ofeach channelvolumecontrol (9).

Sets stereo position of signal enabling constant variationof stereo sound. Move to the right or left to alter theproportion of the twosignals; the extreme position o f oneeliminates the other. To connect stereo sources use twochannelssettingPantotheright and left.

This led illuminatesto indicate that signal on tone controloutput is close to maximum; in this case turn the Gaincontrol(3)torestoreoptimalvalues.

Volume potentiometer to control the channel signal levelto be sent to main controls. Maximum signal setting is0dB; rotate the knob anticlockwise to cut out the signalgradually. Normally optimal channel circuit performanceis achieved with theknob positionedatapprox.¾(-5)andwith theGaincontrolsettotherequired level.

12

FRANÇAIS DEUTSCH

BRANCHEMENTS

SCHEMA DES BLOCS

ANSCHLÜSSE

BLOCKSCHEMA

12 21

33

Latosaldature

CôtésouduresWiringsside

Geschlossene seite

Latocontatti

Côté contactsConnections side

Kontaktseite

1. Massa 2.Fase+ 3 .Fase-Schermo ( Ground) Caldo(Hot) Freddo(Cold)1. Masse 2.Phase+ 3.Phase-

XLR

Caldo(Hot)/Fase+ Phase+

Massa MasseSchermo(Ground) /

Jackmono/ Mono jack / Monobuchse Pin JackRCA

Caldo(Hot)Phase+Fase+

Freddo(Cold)Fase-MassaSchermo(Ground) / Masse

Jackstereo/bilanciatoBalancedstereoJack

Stereo jack / b alancéeStereobuchse

Massa Schermo(Ground)/Masse

Fase+ Caldo (Hot)/Phase+

L

R Canale destro (Right)Canalde droiteRechterkanal

Canale sinistro (Left)Canalde gaucheLinkerkanal

PreseaPinJackPinJackSocketsPriseàPinjack

Pinbuchsenstecker

P.U.L

P.U.

R

BAL

BALANCEDINSERT

INSERT

OUT IN

mod. 8A

INSERT CABLES

ring

“ring”

sleevetip

“tip”SENDtoprocessor

RETURNfrom processor

Tip = SendRing = ReturnSleeve= Common ground

6

SEZIONE CANALI STEREO STEREO CHANNELS SECTION

ITALIANO ENGLISH

STEREOEFFECT

MONOL 5

MONOL 7

R 6 R 8

RETURN

LINESTEREO

SENDL R

BALOR

UNBAL

5 6 7 8

HIGH HIGH

LOW LOW

MON MON

EFF EFF

VOL VOL

BAL BAL

PEAK PEAK

L LR R

0

0

0

0

-15

-15

-15

-15

+15

+15

+15

+15

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15 -15

0 0

-15 -15

0 0

5 6 7 8STEREO STEREO

10

11

12

13

14

15

16

17

10] STEREOEFFECT

SEND

RETURN

11] STEREO LINE

12] HIGH-LOW

Prese jack stereo bilanciate per il collegamento di uneffettoesterno.

: consente di inviare i segnali provenienti dallacircuiteriadeicanaliversol’effettoesterno

: tramite questa presa jackèpossibile collegarel’uscita dell’effetto esterno e

Prese diingresso bilanciate per connettori a jack stereo.Consentono di collegare sorgenti monofoniche(utilizzando la sola presa L/mono) o stereofoniche(utilizzando entrambe le prese), come tastiere,expander, campionatori, riproduttori audio in genere.

Controllidi tonoche permettono di modificare la timbricadel suono. I controlliditono sono posti dopoil controllo diGain (3) e la loro esaltazione può provocare lasaturazione del canale, determinando l’accensione delled di Peak (8): in questo caso occorre agire ruotando ilcontrollodi Gain(3) insenso antiorario finoad ottenere lospegnimento delleddiPeak(8).

contemporaneamente si hal’esclusionedell’effettointerno.

E’possibile collegare un giradischi solo attraverso unpreamplificatoreR.I.A.A.esterno.

13]MON

14]EFF

15]BAL

16]PEAK

17]VOL

Regola il livello del segnale di canale da inviare all’uscitaMONITOR (18). La regolazione è post-eq e pre-fader,ovvero risente dell’azione dei controlli di tono ed èindipendente dal controllo del volume (9); è quindipossibile effettuare un mixaggio palco indipendente daquellogenerale.

Consente diinviare alprocessore digitaledieffettiinternoal mixer e all’uscita SEND (10) il segnale del canaledipendente dal controllo del Vol. (9). In tal modo èpossibile aggiungere una componente di effettoregolabile per ogni canale. L’escursione consentita dallamanopola “Eff” vada (il segnale presentenelcanalenon subisce alcun effetto) a 0dB (la quantità di segnaleregolata da “Eff” viene interamente indirizzataall’effetto).Il controllo di mandata verso l’effetto è post-fader , cioè dipendente dalla posizione del controllo divolumediogni canale(9).

Regola la posizione del suono nel fronte stereofonicoconsentendo di variareincontinuitàl’immaginestereo.Lospostamento della manopola verso sinistra o versodestra varia le proporzioni dei due segnali, fino adottenere, nelle posizioni estreme, l’annullamento di unodeidue.

L’accensione di questo Led indica che il livello delsegnale all’uscita dei controlli di tono è prossimo allasaturazione; si consiglia di agire sulla manopola Gain (3)perriportarel’accensionedelleda valoriottimali.

Potenziometro divolumeche regola il livello del segnaledi canale da inviare ai controlli generali. Con la manopolain posizione 0dB si ha il massimo livello di segnale,ruotando la manopola in senso antiorario si ottiene unaattenuazione del segnale fino alla completa chiusura.Normalmente le migliori prestazioni della circuiteria dicanale si ottengono con la manopola posizionata a circa¾ della sua corsa (-5) e con il Gain regolato in modo daottenereil livellodesiderato.

10]STEREOEFFECT

SEND

RETURN:

11]STEREOLINE

12]HIGH-LOW

13]MON

14]EFF

15]BAL

16]PEAK

17]VOL

Balancedstereojacksocket forconnection of anexternaleffect.

: enables transmission of signals from thechannelcircuitsto theexternaleffect

this jack socket enablesthe connection of theexternal effect output and

Balanced input outlets for stereo jacks. Enableconnection to mono sources (using the L/mono outletonly) or stereo sources (using both outlets), such askeyboards, expanders, samplers, and audio players ingeneral.

Tone controls which enable modification of the soundsignal.Tone controlsare locatedafter theGain control (3)and i fboostedcan clipthe channelinwhichcase thePeakled (8) illuminates: to adjust, rotate the Gain control (3)anticlockwiseuntil thepeakled(8)switchesoff.

Regulates level of channel signal to send to MONITORoutput(18).Regulation is post-eq andpre-fader,andso isaffected by the action of the tone controls and isindependent from the volume control (9); thereforemonitor (stage) mixing canbe carried outseparatelyfromthemainsystem.

Enables transmission of part of the channel signalcontrolled by volume control (9) to the mixer's built-indigital effect processor and to the SEND output (10). Inthis way adjustable effects can be added for eachchannel. EFFregulation ranges from (no effect on thechannel signal)to0dB(theentire signal regulatedby"Eff"is sentto the effect).The control of the signal sent to theeffect is post-fader , so also depends on the position ofeach channelvolumecontrol (9).

Sets stereo position of signal enabling constant variationof stereo sound. Move to the right or left to alter theproportion of the twosignals; the extremeposition of oneeliminatestheother..

This led illuminates to indicate thatsignalon tonecontroloutput is close to maximum; in this case turn the Gaincontrol(3)torestoreoptimalvalues.

Volume potentiometer to control the channel signal levelto be sent to main controls. Maximum signal setting is0dB; rotate the knob anticlockwise to cut out the signalgradually. Normally optimal channel circuit performanceis achieved with the knob positionedatapprox. ¾(-5) andwith theGaincontrolsettotherequiredlevel.

inhibits the internaleffect at thesame time.

A record turntable can only be connected via anexternalR.I.A.A.pre-amplifier.

11

EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUßBEISPIELE

FRANÇAIS DEUTSCH

-15

0MADEINITALY

CODEFBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN. 4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 2 5 0 V230V 180VA

PREAMP

IN

IN

IN

OUT

OUT

OUT

STEREOJACKSTEREOBUCHSE

MICROPHONESMIKROPHONE

BASSEELECTRIQUEELEKTRISCHE BAßGITARRE

COMPACTDISC

KEYBOARDCLAVIER

ENREGISTREURAUFNAHMEGERAT

EQUALISEUREQUALIZER

CASQUED’ÉCOUTEKOPFHÖRER

GUITAREELECTRIQUEELEKTRISCHEGITARRE

BATTERIESCHLAGZEUG

STEREOEFFETSTEREOEFFEKT

MONITOR

DIFFUSEURSLAUTSPRECHER

FINALEDEPUISSANCELEISTUNGSVERSTÄRKER

FINALEDEPUISSANCELEISTUNGSVERSTÄRKER

L

R

OI

ActiveC l i p C l i p P r o t e c t

0 01 0 1 0

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

Ch1 Ch2

O

IActiveClip Clip Protect

0 010 10

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

C h 1 C h 2

B B 3 0 0BassBoosterP A S S I V EACTIVE

ACTIVE M U T E GAIN

C L I P

CONTOUR BASSBOOST6dB

M I D - G A I N M I D - F R E Q H I G H TRASPARENCY SEND R E T U R N EFF.BLENDS P A T I A L L I M I T E R POWERMASTER

RADIOMICROPHONERADIOMIKROPHON

ACCORDEONAKKORDEON

DRUMMACHINE

IMPEDANCEMIN. 4 O HMMIN.IMPEDANZ 4 OHM

IMPEDANCEMIN.4OHMMIN.IMPEDANZ 4 OHM

K 100 K 100

PICKUP SYSTEM 200

ROOM

MONOJACKMONOBUCHSE

OI

ActiveC l i p C l i p P r o t e c t

0 01 0 1 0

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

Ch1 Ch2

K100 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN

CONFIGURATIONKONFIGURATION

IMPEDANCE NOMINALENOMINAL-IMPEDANZ

AMPLIFICATEUR RECOMMANDÉEMPFOHLENE VERSTÄRKERLEIDTUNG

RÉPONSE EN FRÉQUENCEFREQUENZGANGSENSIBILITÉEMPFINDLICHKEIT

MAXIMUM SPLMAXIMALER SCHALLDRUCKDISPERSIONABSTRAHLWINKEL

FREQ.DE CARREFOURKREUZUNGSFREQUENZ

WOOFER BASSES FRÉQ..BASS-WOOFER

DRIVER MOYENNES FRÉQ.MITTELTÖNER

DRIVER HAUTES FRÉQ.HOCHTON-TREIBERDIMENSIONSABMESSUNGEN

CONNECTEURSEINGÄNGE

POIDSGEWICHT

COURTTERMESPITZENBELASTBARKEIT

voies / weg 2

4

100

150

60Hz±18kHz

95

116.5

90ºx90º

340 x 500 x 340

12.5

1 x jack

2.5

320 / 12“

driver + horn

-----

ohm

W rms

@ -10dB

(@1W/1m) dB

dB

O x VH x V

kHz

mm / inch

mm / inch

mm / inch

kg

(LxAxP)mm(BxHxT)mm

(IEC268-5)W rms

10

SECTION ALIMENTATION ET PUISSANCE VERSORGUNG UND LEISTUNGSSEKTION

FRANÇAIS DEUTSCH

MADEINITALYCODE FBM314O

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

2 3 0 VT125mA 2 5 0 V

13VA

PICKUP 8X

37

-15

0MADEINITALY

CODE FBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN. 4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 2 5 0 V2 3 0 V 180VA 38

39

40

37] Interrupteurdemise en marchedu système PICKUP ( alimentateur etmultiprocesseur DSPintérieur). Lorsque le système est activé, le voyantPOWER(29)s’allume.Prise pour leraccordementau réseauélectrique:230V-50/60Hz.Emplacement du fusible de protection du circuit d’alimentation. On ouvrelecouvercle à baïonnetteavec untournevis. Silefusiblesaute, on nedoitle remplacer que par un fusible aux caractéristiques électriqueséquivalentes:T125mA.

38] OUTPUTSL/R

39] AMP.VOL.

40

Prises de sortieà jackde1/4“ de diamètre(6,35mm). Elles permettent deraccorder aucircuitd’amplificationstéréophonique intérieureuncouple dediffuseurs acoustiquesavecuneimpédance minimum de 4 ohm.

Règle leniveaugénéral dusignal stéréo destinéàl’amplificateur intérieur.Ce signalsetrouveauxsortiesdepuissanceOUTPUTSL/R.

]Interrupteur de mise en marche du système (mixeur et amplificateurinterne)Prise pour leraccordementau réseauélectrique:230V-50/60Hz.Emplacement du fusible de protection du circuit d’alimentation. On ouvrelecouvercle à baïonnetteavec untournevis. Silefusiblesaute, on nedoitle remplacer que par un fusible aux caractéristiques électriqueséquivalentes:T125mA.

38]OUTPUTSL/R

39]AMP. VOL.

Buchsenausgangsstecker von 1/4“ Durchmesser (6,35mm). DieseStecker erlaubenden Anschlußder b eiden Lautsprecher an deninternenstereophonischen Verstärkerschaltkreis. Die Lautsprecher müssen eineMindestimpedanzvon4ohm.

Reguliert den allgemeinen Pegel desStereosignals,das andeninternenVerstärker. Dieses signal befindet sich an den LeistungsausgängenOUTPUTSL/R.

Einschalttastefür das Pickupsysteme(mixer und internerVerstärker)Kabel mitNetzstecker: 230V - 50/60Hz.Gehäuse der Schutzsicherungdes Versorgungschaltkreises. D as Öffnendes Renkverschlusses ist mit einem Schraubenzieher möglich. Falls dieSicherungdurchbrennt , sollte sie nurdurch eine gleichwertigeS icherungersetzt werden:: T125mA.

40]

37] Ein/Aus Schalter des Systems PICKUP ( Netzgerät und internerMultiprozessor DSP). Die Einschaltung wird auf dem Pult durch die LedPOWER(29)angezeigt.Kabel mit Netzstecker:230V - 50/60Hz.Gehäuse der Schutzsicherung des Versorgungschaltkreises. DasÖffnendes Renkverschlusses ist mit einem Schraubenzieher möglich. Falls dieSicherung durchbrennt , sollte sienurdurch einegleichwertige Sicherungersetzt werden:T125mA.

7

SEZIONE MASTER MASTER SECTION

ITALIANO ENGLISH

24]MON

25]EFF

26]TAPE

27]PHONES

28]PHANTOM

29]POWER

30]VU-Meters

31]MAIN

Regola il livello generale dei segnali delle linee monitorprovenienti dai canali di ingresso, da inviare alle cassemonitor ( o spie)delsistemaaudiocollegatoalmixer(18).

Regola il livello generale dei segnali delle linee effettoprovenienti dai canali diingresso,dainviare all’effettointernoeall’uscita SEND(10)

Regola il livello del segnalerelativo all’apparecchio collegatoagliingressiTapeout (19).

Manopola di regolazione del volume di ascolto in cuffia o deidiffusori diregia.

Switch di attivazione della tensione 48V sulle prese di ingresso XLR;l’abilitazione è segnalata dall’accensione del led. L’alimentazionePhantom è n ecessaria per moltimicrofoniprofessionalia condensatore.

Led che indica l’accensione del sistema PICKUP (mixer e amplificatoreinterno).

LEDsdi visualizzazione e misura in decibeldeilivellidel segnale di uscita .La visualizzazione dipicchidisegnaleche possono causare sovraccarichie distorsioni è immediata: in questo caso regolare la manopola MAIN ilsensoantiorario.

Manopola confunzione di stabilirei livelligeneralid iascolto di tutti i segnaliprovenienti dai canali mono, dai canali stereo, dalla sezione effetti,inviandolialleuscitegeneraliL/R.Il livelloè visualizzatodai VU-meters.

18]MONITOR

19]TAPE

-TAPE IN:

-TAPE OUT

20]MAINOUT

21]INSERT

22]ROOM

In alternativa

23]STEREOEFFECT

MON

L/R

Presa jackstereoper collegaremonitorsamplificatiodaamplificare.

Prese per connettori Pin jack RCA; consentono di collegare al mixerapparecchi di registrazione audiod i tipoHi-Fi stereo (come registratori acassette, a bobine, registratori digitali, ecc.). Questa coppia di prese(contraddistinte daLper i lcanale sinistroe R per quellodestro) fornisce unsegnale stereo ottenuto dalla miscelazione ditutti i segnali provenientidaicanali mono,dai canalistereoedallesezionieffetti:

prese di ingresso per collegare apparecchi stereo inriproduzione

: prese di uscita per collegare apparecchi stereo inregistrazione

Prese stereobilanciate di uscita perconnettorea jackda 1/4“di diametro (6,35mm); fornisconola miscelazione dei segnalicontrollati dal Main. Il segnale prelevato da queste usciterichiede l’usodi un amplificatore esterno per ilcollegamentoai diffusori. Nel caso si utilizzino diffusori attivi (cioè conamplificazione interna e quindi alimentati dalla corrente direte) è possibile il collegamento diretto, senza amplificatoreesterno.

Prese jack stereo di ingresso/uscita per collegareapparecchiatureesternecomeequalizzatori, ecc.

Prese jack mono sbilanciatepercollegare monitorsd i regia. Illivello del segnaledei diffusori connessi alle prese L/R vieneregolato tramite il potenziometroPhones(27).

è possibile inserire un connettore jack stereoper una cuffia con impedenza minima di 32 ohm nella presa“L”.

Controlli di livello del segnale di ritorno dell’effetto interno ( oesterno):

: regola la quantità di segnale di ritorno dall’effetto dainviarealcontrollogeneraleMonitor

: regola la quantità di segnale di ritorno dall’effetto dainviareaicontrolli generaliL/R Con la manopola in posizione0dBsihailmassimolivellodi segnale; nella posizione si hala completachiusuradelsegnale.

18]MONITOR

19] TAPE

-TAPE IN:-TAPE OUT:20]MAINOUT

21]INSERT

22]ROOM

23]STEREOEFFECT

MON:

L/R

24]MON

25]EFF

26]TAPE

27]PHONES

28]PHANTOM

29]POWER

30]VU-Meters

31]MAIN

Stereo jack sockets to connect pre-amplified monitors or monitors to beamplified.

RCA; jack pin output connector sockets to connect audio players(cassette, reel-to-reel, digital recorders, etc.) to the mixer. This pair ofsockets (labelled L andRforthe leftand right channels)supplies a stereosignal which is a mixdown of all signals delivered from mono channels,stereochannelsand effectsections.

inputsocketsfor connecting stereo playback equipmentoutputsockets forconnectingstereorecordingequipment

Balanced1/4"(6.35mm)stereo jackconnector sockets; gives the mixdownofthesignals controlled by t he Mainpots. The signal pickedupfrom these

outputs requires the use of an external stereo amplifier forconnection to speakers. If active speakers are used (i.e. withinternal amplifier and therefore powered by the mains)connection can be direct without the use of an externalamplifier.

Stereo jack input/output connector socketsfor connection ofexternal equipment suchasequalisersetc.

Unbalanced mono jack connector sockets for foldbackmonitors. The signal level of speakers connected to the L/Rsockets is adjusted by means of the Phones potentiometer(27).Alternatively a stereo jack connector can be inserted forheadphoneswithminimum32ohm impedanceinsocket"L".

Control for the level of internal (or external) effect returnsignal:

regulatesthequantity of returnsignalfrom the effecttobesenttotheMonitor maincontrol;

:regulatesthequantityof effect returnsignal to send tothegeneral L/R controls. With thepotsetat 0dBmaximum signalis sent;when setat thesignalis shut off completely.

Regulatesgeneral levelofsignalsonmonitor linesfrom inputchannelsto b e sent to foldbackmonitorsontheaudiosystemconnectedtothemixer(18).

Regulates the general level of effect line signals from inputchannelstosendtotheinternaleffectandSEND output(10)

Regulatesthe level of the signal from thedeviceconnected totheTape out inputs (19).

Volume control knobforheadphonesorfoldbackspeakers.

Switch forturningon the 48V powersupplyon theXLR inputsockets; a led illuminates on activation. Phantom powersupply i s requiredformanycondensermicrophones.

Led to indicate activation of PICKUP system (mixer andinternal amplifier).

LEDs indicating and measuring (in dB) the stereo output signal. Peaksignal levels may cause overloads and distortion and are displayedimmediately; in this case rotate the MAIN knob anticlockwise to restoreoptimallevels.

General controlknob for general listening levels of all signals from monochannels, stereo channels, effects section, sending them to main L/Routputs.LevelisdisplayedbytheVU-meters.

MON MAINOUT

L R

RR

RTAPEOUT

LL

L

INSERTTAPEIN

ROOM

MASTER

STEREOEFFECT

MON L / R

MON PHANTOM

6

3

0

-5

-10dB

EFF POWER

PHONES MAIN

TAPE

-15

5

0

0

10

5

0

10

-15

10

5

0

0

-15

0

-15

0

1820

21

22

23

29

19

24 28

30

25

26

27 31

8

SEZIONE EFFETTI

L’INSERIMENTO DI UN EFFETTO ESTERNONELLE PRESE JACK “RETURN L/R” (10)

ESCLUDE L’EFFETTO INTERNO

VERSIONI 8E , 8A

HALL 1HALL 2ROOM 1ROOM 2

PLATEVIRTUAL AMBIENCEVOCALAMBIENCE

NONLINEARDELAYMULTITAPCHORUS

FLANGINGCHORUS+REVERBDELAY+REVERBRESONANCE

PROGRAM CHARTHALL 1HALL 2ROOM 1ROOM 2

PLATEVIRTUAL AMBIENCEVOCALAMBIENCE

NONLINEARDELAYMULTITAPCHORUS

FLANGINGCHORUS+REVERBDELAY+REVERBRESONANCE

PROGRAM CHART

EFFECT SECTION

ITALIANO ENGLISH

I mixer della serie PICKUP sono dotati di una sezione effetti conmultiprocessore DSP, realizzato su specifiche tecnicheFBT,ingradodisimularele sonorità di qualsiasi ambienteacustico e caratterizzato da un’interfaccia utente diestrema semplicità.Ilpannellodi controlloè composto da:-un display LCD a 2 righe da 16 caratteri, nel qualecompaiono il nome del programma effetto prescelto e lasuavariante;-una sezione contenente i controlli per la gestione delmultiprocessore, costituita da pochi e semplici tasti perl’attivazione/disattivazione del multiprocessore interno, ilrichiamo dell’effetto e della variante, la conferma dellacombinazioneeffetto-variante.Nella sezione di controllo è possibile selezionare unodei16 programmi di effetto, da poter combinare, a piacere, con una delle 16varianti in grado di definire la “profondità” dell’effetto. Questo permette dipoter sfruttare complessivamente 256 combinazioni effetto-varianti peruna completa simulazione degli ambienti acustici (nel numero totale dieffetti util izzabili è compresa la funzione “Stand by” diattivazione/disattivazione; pertanto, il numero reale di combinazioni è di255).

32] Display

33] STAND-BY

34] BANK

35] NUMBER

36] ENTER

retroilluminato a 2 righe di 16 caratteri per la visualizzazionedel nome dell’effetto e d el numero dellavariante. Potrebbe comparire lascritta OVERLOAD nel caso in cui il segnale di ingresso sia troppoelevato: in questo caso agire sul comando EFF (25) per evitare lasaturazionedell’effetto.

: attiva/disattiva il multiprocessore DSP interno. LadicituraSTAND-BYcomparequandol’effettoè disattivato.

: seleziona il tipodieffetto (durantelaricercailnomedell’effettolampeggia)

: seleziona la variante (durante la ricerca il numero dellavariantelampeggia)

: conferma la scelta di effetto e variante visualizzate suldisplay. Lo spegnimento del mixer non determina la cancellazione deiparametriimpostati.

HALL 1,2-

ROOM 1, 2-

I programmi Halls rappresentano la vera emulazione dellegrandi saleda concerto,dove i musicistisonodispostisulpalcoal centrodiun grande ambiente acusticamente riflettente. Suddivisi in due famiglie,gli Halls consentono di fondere in un mix omogeneo i vari strumentiprovenienti dai singoli canali, creando intorno a loro un ambienteestremamente reale. Questi programmi risultano ottimi per voci singole,coriestrumenti acustici.> Hall1: molte riflessioni, sale daconcerto di medie dimensioni con paretiassorbenti> Hall2: poche riflessioni, sale da concerto di medie dimensioni conparetiassorbenti

I programmi Rooms ricostruiscono l’ambiente delle saleacustiche da concerto di media grandezza, caratterizzate da particolaricolorazioni dovute alle pareti riflettenti in grado di innescare un grannumero diriflessioni. Si tratta diambienti di tipo Music Club, salotti e saleprove dove l’alone di effetto decade abbastanza rapidamentemantenendo buona la chiarezza e l’intellegibilità del segnale originale. Iprogrammi Rooms sono particolarmente adatti ad applicazionicinematografiche, televisive, strumentiritmiciediaccompagnamento.> Room1: stanzedi mediedimensioni con pareti riflettenti> Room2: stanze di mediedimensioni con pareti assorbenti

32

33 34 35 36

SHOA

UL

NL 1

D1 6

PROCE SSORSHOA

UL

NL 1

D1 6

PROCE SSOR

VERSIONS 8E AND 8A

IF AN EXTERNAL EFFECT IS INSERTED INTHE "RETURN L/R" JACK SOCKET (10)THE INTERNAL EFFECT IS INHIBITED

PICKUP series mixers are equipped with an effects section with DSPmultiprocessor, designed according to FBT technicalspecifications and capable of simulating sounds ofvirtually any acoustic environment with an extremelysimpleuserinterface.Thecontrolconsole comprises:- LCD 2-line display (16characters perline)displayingthename of selectedeffectprogramandrelativevariant;- section containing multiprocessor controls comprising af e w s i m p l e k e y s f o r m u l t i p r o c e s s o ractivation/deactivation,recall oftheeffectandvariantandtheconfirmationoftheeffect-variant combination.The control section enables the selection of one of 16effect programs tobecombinedas required with oneof 16variants that define the "depth" of the effect. This enables

the user to exploit a total of 256 effect-variant combinations for totalsimulation of specific acoustic environments (the activation/deactivationstandby function isincluded in thetotalnumberof effects thatcan beusedandthereforethe real number of combinationsis255).

32]Backlit 2-linedisplay

33] STAND-BY

34] BANK

35] NUMBER

36] ENTER

(16 characters perline) todisplay the name ofthe effect and variant number. The message OVERLOAD may also bedisplayed in the event ofexcessively high input signal: in this caseadjusttheEFF control (25) toavoid clippingout theeffect.

: activates/deactivates the internal DSP multiprocessor.Themessage STAND-BYappearswhentheeffect is deactivated.

: selects the type of effect (the effect name flashes during thesearch procedure)

: selects the variant (the variant name flashes during thesearch procedure)

: confirms the effect and variant selection on display. Setparameters remain validevenifthemixeris switchedoff.

HALL 1 & 2

ROOM 1 & 2

- The Hall programs represent the real simulation of largeconcert hallswhere musicians areseated on stageatthe centre of a largeacoustically reflecting environment. Divided into two groups,Halls enablethe various instruments from the different channels to be mixed evenlytogether to create a realistic concert hall environment. These programsare excellentforsinglevoices,chorusesand acoustic instruments.> Hall1: multiple reflections, average size concert halls with absorbentwalls> Hall2:fewreflections, averagesizeconcert halls withabsorbent walls

- TheRoomsprograms recreate the environment of averagesized concert halls, characterised by theparticular colour of sound due tothe large number of reflections from the walls. These includeenvironments suchas music clubs, lounges andrehearsal rooms inwhichthe effect's reverb decays quite quickly maintaining good clarity andintelligibilityof theoriginal signal.Rooms programs areparticularly suitedto cinema and TV applications as well as for accompanying rhythminstruments.> Room1: mediumsizedroomswith reflectingwalls> Room2: mediumsized rooms with reflectingwalls

9

SECTION EFFETS EFFEKTESEKTION

FRANÇAIS DEUTSCH

PLATE

VIRTUAL AMBIENCE

VOCAL

AMBIENCE

NONLINEAR

DELAY-

MULTITAP

CHORUS

FLANGING

DELAY+REVERB

CHORUS+REVERB

RESONANCE

- L'effet réverbération, avant la venue de la technologie digitale,étaitobtenuau moyen deplaques métalliques traverséesparducourant.Le timbre particulier que ces dispositifs créaient était caractériséparunediffusion initiale très aiguë et par un son relativement brillant et coloréd'harmoniques. Dans le respect des habitudes de nombreux ingénieursdu son, les processeurs digitaux ont reconstruit fidèlement cet effetparticulier qu'ils ont appelé PLATE, c'est-à-dire plaque. Les programmesde Plate sont appliqués de façon idéale sur les sons de percussions, quiacquièrentunadoucissementinitialetuncorpsextrêmementprésent.

- Des effets de réverbération caractérisés par laforte présence de réflexions dans des locaux aux dimensions etcaractéristiques lesplus diverses.

- Réverbération standard caractérisée par une sonorité chaude.L'algorithmeest particulièrementadaptéàl'utilisation avec lavoix.

- Simule l'effet d'ambiance. En d'autres termes, il ajoute auson unemodeste quantitéderéverbération,égaleàcellequel'onauraitenenregistrant avec un microphone situé à distance rapprochée d'uninstrument dans unlocaldedimensionsmodestes.

-Cette famille offredes effetsgateetreverse. LeGate est uneffetgénéralementutilisépour des sonsdepercussions. Il maintient à unniveau déterminé le signal situé à l'entrée, après quoi il provoque une"annulation" instantanée. Le Reverse est semblable au précédent; sadifférence par rapport au Gate tient au fait qu'il inverse la direction dusignal effectué parrapportausignaldirect.

Algorithme qui permet une répétition fragmentée ettemporiséedu signal. Cet effetesthabituellement connu sous le nom d'effetécho.Lesp rog rammes de De lays s o n t par t i cu l i è rement i nd iqués pourles instrumentssolistes, lesvoixetsurtoutleschoeurs,quidonnentl'impressiond'augmenterennombre.

-Consistent à superposerplusieurschaînes(taps)dedelays àdifférentes valeursquiprovoquentdes jeux rythmiquessurle signal.

- Le chorus est un effet modulé qui ajoute plus de corps et derichesseausond'un seul instrument e n simulant lesonobtenugrâceàunensemble d'instruments dumêmegenre.

- L'effet Flanger est substantiellement analogue au Chorus,auquel s'ajoute cependant un retour du signal à l'entrée, ce qui permetd 'obteni r un effet qui est souvent comparé au son émisparun jet lors dudécollage.

- Il s'agit de différentes combinaisons entredes Delaysextrêmement brefs et des réverbérations de différente nature. Cesp rog rammes sont in té ressan ts s u r la vo ix , p o u r c réer des effetsparticuliers.

- Dans le cadre decette famille, dans lespresets duN.1 au N.8, lesdeuxeffetssont disposés en "série"; dans les"presets duN.9 au N.16, leur disposition est en "parallèle". Les variationsdisponiblesexploitent divers réglages de Chorus et de Réverbération, afin d'obtenirles combinaisons lesplusdiverses.

- Cet effet particulier est obtenu au moyen d'élémentsrésonnantsquisontaccordéssurdesfréquencesspécifiques.Les presets de 1 à 12 sont accordés chacun sur un différent degré del'échelle chromatique en partant de Do. Nous aurons dans ce cas lapossibilité dejouersurune"pédale"basée surunenotedenotrechoix.Les presets de 1 3 à 16 sont des résonateurs "chromatiques", c'est-à-direque les 1 2 degrés de l'échelle chromatiqueagissent tous simultanément.Celapermetpar exemple d'obtenircequ'ilest possibled'écouteren jouantune note sur un piano quand on appuie sur la pédale "forte". Ladifférenciation est basée sur les zones d'intervention localisées en: fréquencesmoyennes-aiguës, moyennes,moyennes-gravese tgraves.

PLATE

VIRTUAL AMBIENCE

VOCAL

AMBIENCE

NONLINEAR

DELAY

MULTITAP

CHORUS

FLANGING

DELAY + REVERB

CHORUS + REVERB

RESONANCE

- Vor dem Durchbruch der Digitaltechnologie wurde derReverbeffekt mittels metallener Platten erzeugt, die an Stromangeschlossen waren. Die besondere Klangfarbe, die durch dieseVorrichtungen erzeugt wurde, zeichnete sich durch eine sehr scharfeAnfangsverbreitung und einen relat iv schwungvollen undoberwellenreichenTon aus. DenGewohnheiten vieler Tonmeister zuliebewurde dieser Effekt von den Digitalprozessoren getreu nachgeahmt undPLATES, d.h. Platten, genannt. Die Plate-Programme finden ihre idealeAnwendung bei den Schlagtönen, die am Anfang eine Milderung undeinen äußerstpräsentenKörpererlangen.

- Reverbeffekte,die sich durchdiestarke Präsenzvon ersten Reflexionen in Räumen mit den unterschiedlichsten GrößenundEigenschaftenauszeichnen.

- Standard-Reverb mit warmer Klangfülle.DerAlgorithmus eignetsichinsbesonderezurAnwendung mitStimme.

- Simuliert den Raum-Effekt, d.h. der Ton wird mit einergeringen Reverbquantität versehen, die bei einer Aufnahme mit einemMikrofon in geringem Abstand zu einem Instrument in einem RaumgeringerGrößezuverzeichnenwäre.

- ZudieserFamiliezählenGate-undReverse-Effekte.Gateist ein Effekt, der generell für Schlagtöne verwendet wird. Er hält das amEingang vorliegende Signal auf einem bestimmten Pegel und "blendet"dieses anschließend unmittelbar aus. Reverse entspricht weitgehenddem zuvor beschriebenen Effekt und weist im Vergleich zu Gate denUnterschied auf, daß die Richtung des Effektesignals bezüglichdemdirektenSignalumgekehrtwird.

- Algorithmus, der eine zergliederte und getaktete WiederholungdesSignalsermöglicht. Dieser Effektistallgemein unter der BezeichnungEcho geläufig. Die Delays-Programme sind insbesondere für Soloinstrumente, Stimmen und in erster Linie Chöre ausgelegt, wobeiletztere denEindruckerwecken,inderZahlanStimmenzuzunehmen.

- Überlagerung mehrerer Delays-Ketten (taps) mitunterschiedlichen Werten, die somit rhythmische Spiele auf dem Signalerzeugen.

- Chorus ist ein modulierter Effekt, mit dem den Tönen vonSoloinstrumenten mehr Körper und Fülle verliehen wird, wobei derEindruck entsteht,daß dieTönevonmehrerenInstrumentendes gleichenTypsstammen.

- Der Flanger-Effekt entspricht weitgehend dem Chorus-Effekt; zusätzlich wird jedoch einRücksignal am Eingang hergestellt unds o m i t e i n E f f e k t e r z e u g t , d e r o f t m i t d e m G e r äuscheinesstartenden Jets verglichenwerdenkann.

- Hierbei werden verschiedene Kombinationenzwischen äußerst kurzen Delays und Reverbs unterschiedlicher Naturh e r g e s t e l l t . D i e s e P r o g r a m m e s i n d f ü r d i e A u s f ührungbesondererEffekteanStimmen ausgelegt.

- In dieser Familie werden die beiden Effektebezüglich der Presets zwischenNr. 1 und Nr. 8 in "Reihe" geschaltet; fürdie "Presets zwischen Nr.9 undNr. 16 erfolgt die Schaltung "parallel". Dieverfügbaren Variationen entstehen durch verschiedene Eingaben vonChorus undReverb, so daß man die unterschiedlichsten Kombinationenerhält.

- Dieser besondere Effekt wirddurchResonanzelementehergestellt,die aufbestimmte Frequenzen gestimmt werden.DiePresets zwischen 1 und 12sind ausgehend von C jeweils auf einenanderenTonderchromatischenTonleiter gestimmt. IndiesemFallbestehtdie Möglichkeit, auf einem "Pedal" zu spielen, das auf einer beliebiganwählbaren Note basiert.Die Presets zwischen 13 und 16 sind"chromatische" Widerhallelemente, die gleichzeitig alle 12 Töne derchromatischen Tonleiter in Anspruch nehmen.Es trittpraktisch derEffektein, der beispielsweise beim Anschlagen einer Note auf dem Klavier mitdurchgedrücktem "Sustain"-Pedal zu hören ist. Die Differenzierungbasiert aufWirkungsbereichen mit folgender Lokalisierung: mittlere-hohe,mittlere,mittlere-tiefeundtiefe Frequenzen.

9

SEZIONE EFFETTI EFFECT SECTION

ITALIANO ENGLISH

PLATE-

VIRTUAL AMBIENCE-

VOCAL-

AMBIENCE-

NONLINEAR-

DELAY-

MULTITAP-

CHORUS-

FLANGING-

DELAY+REVERB-

CHORUS+REVERB-

RESONANCE-

L’effetto riverbero, prima dell’avvento della tecnologia digitale,veniva realizzato mediante piastre metalliche percorse da corrente. Ilparticolare timbro che questi dispositivi creavano era caratterizzato dauna diffusione iniziale moltoacutaed un suono relativamente brillante ecolorato di armoniche. In rispetto alleabitudini di molti fonici, i processoridigitali hanno ricostruito fedelmentequel particolare effetto, chiamandoloPLATE,ovveropiastra. I programmidiPlatetrovanoapplicazioni ideali suisuoni percussivi, i quali acquistano un addolcimento iniziale e un corpoestremamentepresente.

Effetti di riverbero caratterizzati dalla fortepresenza di Iº riflessioni in ambienti delle più disparate dimensioni ecaratteristiche.

Riverbero standard caratterizzato da una calda sonorità.L’algoritmoè particolarmenteadattoper utilizzoconla voce.

Simula l’effettodiambiente.Inaltreparolevieneaggiunto alsuono una modesta quantità di riverbero pari a quella che si avrebberegistrando con un microfono posto a distanza ravvicinata ad unostrumento inunambientedimodeste dimensioni.

In questa famiglia sono racchiusieffetti di gate e reverse. I lGate è un effetto che viene usato generalmente per suoni percussivi.Mantiene ad undeterminato livello il segnale posto all’ingresso, dopo diche “chiude” istantaneamente.Il Reverseèsimilealprecedente;differiscedal Gateper il fatto diinvertire la direzionedel segnale effettato rispetto alsegnalediretto.

Algoritmo che consente una ripetizione frammentata etemporizzata del segnale. Questo effetto è comunementeconosciutoconil nome dieffetto eco.I programmi di Delays sonoparticolarmente indicatiper strumenti solisti, voci e soprattutto cori,i quali acquistano l’illusione diaumentaredinumero.

Consistono nelsovrapporre più catene (taps) di delays condifferenti valoriiqualiprovocanodeigiochiritmicisulsegnale.

Il chorus è un effetto modulato che aggiunge più corposità ericchezzaalsuonodiunsingolostrumentosimulando ilsuonoottenuto dauninsiemedistrumentidellostessotipo.

L’effetto Flanger è sostanzialmente simile al Chorus ; aquesto però viene aggiunto un ritornodelsegnale all’ingresso, ottenendouneffettocheviene spesso paragonato alsuonoemesso da un jet infasedidecollo.

Sitrattadivariecombinazioni traDelayestremamentebrevi e riverberi di varia natura. Q uesti programmi sonointeressantisullavocepercreareeffettiparticolari.

All’interno di questa famiglia avremo che neipresets dal N .1a lN.8 idueeffetti sono disposti in “serie”; nei “presets dalN.9 al N.16 hanno unadisposizionein ”parallelo”. Le variazioni disponibilisfruttanovarie impostazionidiChoruseRinerbero, al finediottenerelepiùdisparatecombinazioni.

Questo particolare effetto viene ottenuto per mezzo dielementirisonantichevengonoaccordatisuspecifichefrequenze.I presetsda 1 a12 sonoaccordati ognunosuundiversogradodellascalacromatica partendo dal Do. Avremo in questo caso la possibilità disuonaresuun“pedale”basatosuuna notaa nostrascelta.I presetsda 13a16sonodeirisuonatori“cromatici”ovvero agisconotuttee 12 i gradi della scala cromatica contemporaneamente. Succede, perfareunesempio, quello cheèpossibileascoltaresuonandounanotasu unpianoforte quando il pedale del “sustain” è premuto.Ladifferenziazione èbasata sulle zone di intervento localizzate in: frequenze medio-acute,medie, medio-gravi e gravi.

PLATE-

VIRTUAL AMBIENCE

VOCAL-

AMBIENCE

NONLINEAR

DELAY-

MULTITAP

CHORUS

FLANGING

DELAY+REVERB

CHORUS+REVERB

RESONANCE

Before the advent of digital technology, reverb effects werecreated by metal plates struck by current. The particular tone thesedevices createdfeatured an initially treblediffusionandasoundwhich wasrelatively bright and rich in harmonics. Respecting the habits of manysound engineers, digital processors have faithfully reproduced thatparticular effect, calling it PLATES. P late programs are ideal for use onpercussive sounds, which aregivenan initial softening and a full-bodiedeffect.

- Reverb effects characterised by the strongpresence o f early reflections in a wide range of environments of differentdimensions andcharacteristics.

Standard reverb characterised by warm sounds. Particularlysuitedforvoices.

-Simulatesambienceeffect,i.e. a modestquantityof reverb isadded to the sound equal to the quantity in the case of recording with amicrophonepositionedcloseto an instrument in a smallroom.

- This category covers gate and reverse effects.The Gateeffect is normally used for percussive sounds and maintains a specificsignal leveloninput after which isshut offimmediately. Reverseis a similareffect theonly difference being that it inverts the direction of the signal oftheeffectwithrespecttothedirectsignal.

Algorithm that enables delayed and timed signal repetition. Thiseffect is commonly known as an echo effect. Delay programs areparticularly suitable for solo instruments, voices and above all choruseswhicharegiven theillusionofbeingmorenumerous.

-these effects comprise theoverlayofdelaytaps with differentvalueswhichcauserhythmicvariations onthe signal.

- modulated e ffect which adds more body and richness to thesound of a single instrument by simulating the sound from a group ofinstruments of the sametype.

- The Flanger effect is basicallythe same asthe Chorus effectwith the difference that return signal is added on the input to obtain aneffectthatis oftencompared tothesound emittedby a jetduringtake-off.

- Various combinations of extremely short delays andvarious types ofreverb.Theseprogramsareusedto create special effectsforvoices.

- Within this category, presets 1 to 8 contain twoeffects connected in series while preset 9 to 16 contain two effectsconnected inparallel. Thevariationsavailable exploit various Chorus andreverbsettingstoenable a vast rangeofcombinations.

- This special effect is obtained by means of resonantelementsthataretunedintospecificfrequencies.Presets 1 to 12 are each tuned on a different noteofthechromatic scalestarting from C. In this case the user can play over a "pedal" bass on aselectednote.Presets 13 to16affectall12notesofthechromaticscaleat thesametime.Forexample,thesoundproduced is similarto when a note is played onthepiano with the sustain pedal pressed. Thedifferentiation is based onthezone of activation in the frequency ranges: medium-high, medium,medium-low andlow.

8

SECTION EFFETS EFFEKTESEKTION

FRANÇAIS DEUTSCH

SH

OA

ULNL 1

D1 6

PROC ESSOR32

33 34 35 36

LA CONNEXION D’UN EFFET EXTERIEURAUX PRISES JACK “RETURN L/R” (10)

EXCLUTL’EFFET INTERIEUR

VERSIONS 8E , 8A VERSIONEN 8E AND 8A

DURCH DEN ANSCHLUSS EINES EXTERNEN EFFEKTS ANDIEKLINKENBUCHSEN “RETURN L/R” (10)

ERFOLGT DIE AUSSCHLIESSUNG DES INTERNENEFFEKTS

Les tables de mixage delasériePICKUPpossèdent unesection effets à multiprocesseur DSP, réalisée selondesspécifications techniques de FBT, en mesurede simulerles sonorités de tout milieu acoustique et caractériséepar une interface utilisateur extrêmement simple àutiliser. Le panneau de contrôle se compose deÊ:- un afficheur à cristaux liquides à 2 lignes de 16caractères, sur lequel sont indiqués le nom dup r o g r a m m e e f f e t c h o i s i e t sa v a r i a n t e ;- une section contenantles contrôles pour la gestion dumultiprocesseur, constituée de quelques touchessimples à utiliser, servant à l'activation/désactivation dumultiprocesseur intérieur, au rappel de l'effet et de lavariante, à la confirmation de la combinaison effet-variante.Dans la section de contrôle, il est possible desélectionner l'un des 16 programmesd'effetqui pourra être combiné, augré de l'utilisateur, avec l'une des 16 variantes à même de définir la"profondeur" de l'effet. Cela permet d'exploiter au total 256combinaisonseffet-variantes pour une simulation complète des milieux acoustiques (lafonction "Stand by" d'activation/désactivation est comprise dans lenombre total d'effets utilisables; par conséquent, le nombre réel decombinaisons estde 255).

HALL 1HALL 2ROOM 1ROOM 2

PLATEVIRTUAL AMBIENCEVOCALAMBIENCE

NONLINEARDELAYMULTITAPCHORUS

FLANGINGCHORUS+REVERBDELAY+REVERBRESONANCE

PROGRAM CHARTHALL 1HALL 2ROOM 1ROOM 2

PLATEVIRTUALAMBIENCEVOCALAMBIENCE

NONLINEARDELAYMULTITAPCHORUS

FLANGINGCHORUS+REVERBDELAY+REVERBRESONANCE

PROGRAM CHART

32] Afficheur

33] STAND-BY

34] BANK

35] NUMBER

36] ENTER

rétroéclairé à 2 lignes de 16caractères pour l'affichage dunom de l'effet et du numéro de la variante. Il est possibleque l'indicationOVERLOAD apparaisse si le signal d'entrée est trop élevé. Dans ce cas,agirsurlacommande EFF(25)pouréviterlasaturation del'effet.

: active/désactive le multiprocesseur DSP intérieur.L'indicationSTAND-BYapparaîtquandl'effet estdésactivé

: sélectionne le type d'effet (pendant la recherche, le nom del'effet clignote).

: sélectionne la variante (pendant la recherche, le numérode lavarianteclignote).

: valide le choix indiqué sur l'afficheur, relatif à l'effet et à lavariante. Lorsque l'on éteint la table de mixage, cela ne provoque pasl'effacement desparamètresréglés.

HALL 1,2-

ROOM 1, 2

Les programmes Hallsreprésententlavéritable émulation desgrandessallesde concert, où les musiciens sontdisposés sur la scène aucentre d'un grand localdontl'acoustiqueest réfléchissante. Subdivisés endeux familles, les Halls permettent de fondre dans un mix homogène lesdifférents instruments provenant des différents canaux, en créant autourd'eux une ambiance extrêmement réelle. Ces programmes sontexcellents pourvoixseules,choeursetinstruments acoustiques.> Hall1: de nombreuses réflexions, salles de concert de dimensionsmoyennes,avec parois absorbantes.> Hall2: peu de réflexions, salles de concert de dimensions moyennesavec paroisabsorbantes.

- Les programmes Rooms reconstruisent l'ambiance dessalles acoustiques de concert de grandeur moyenne, caractérisées pardes couleurs particulières dues aux parois réfléchissantes en mesured'engendrer ungrandnombre deréflexions. Il s'agit d'ambiances du typeMusic Club, salons et salles d'effet où le halo d'effet cesse assezrapidement tout e n maintenant unebonneclartéet unebonneintelligibilitédu signaloriginal.Les programmesRooms sont particulièrement adaptésà des applications cinématographiques, de télévision, des instrumentsrythmiquesetd'accompagnement.>Room1: pièces dedimensionsmoyennesavecparoisréfléchissantes.>Room2: pièces dedimensionsmoyennesavecparoisabsorbantes.

Z u r A u s r ü s t u n g d e r M i x e r P I C K U P z ählt eine Effektesektion mit einem die FBT-Spitzentechnologie aufweisenden Multiprozessor DSP;neben der Simulation der Tonvielfalt jedes akustischenRaums zeichnet sich diese Sektion durch eine äußersteinfache Bedienerschnittstelle aus. Das Steuerpaneelsetztsichfolgendermaßen zusammen:-einFlüssigkristalldisplaymit2Zeilen von 16Zeichen zurAnzeige der Bezeichnung des angewähltenEffekteprogrammsund dessenVariante;- eine Sektion mit den Steuerungen für die Verwaltungdes Multiprozessors; über wenige und einfach zub e d i e n e n d e T a s t e n e r f o l g e n d i eAktivierung/Deaktivierung des internen Multiprozessors,

der Aufruf des Effekts und dessen Variante, die Bestätigung derKombination Effekt-Variante. In der Steuersektion kann eines der 16Effekteprogramme angewählt und nach Belieben mit einer der 16Varianten für die Definition der "Tiefe" des Effekts kombiniert werden.Dadurch sind insgesamt 256 Effekt-Varianten-Kombinationen zurGewährleistung einer vollständigen Simulation akustischer Räumeanwählbar (die Gesamtanzahl der einsetzbarenEffekte schließt auch dieFunktion "Stand by" der Aktivierung/Deaktivierung ein; tatsächlich sinddemnach nur255 Kombinationenverfügbar).

32] Rückbeleuchtetes

33] STAND-BY

34] BANK

35] NUMBER

36] ENTER

Flüssigkristall-Display mit2Zeilenvon16Zeichenfür die Anzeige der Bezeichnung des Effekts und der Nummer derVariante. Beim Auftreten eines zu starken Eingangssignals könnte dieAufschrift OVERLOADerscheinen:Indiesem Fall ist der Regler EFF (25)zur VermeidungderSättigung des Effekts zu betätigen.

: Aktivierung/Deaktivierung desinternen MultiprozessorsDSP. Die Aufschrift STAND-BY erscheint im Fall der Deaktivierung desEffekts.

: Anwahl des gewünschten Effekts (bei derSuche erfolgt dasAufblinkenderEffekte-Bezeichnung).

: Anwahl der gewünschten Variante (bei der Suche erfolgtdasAufblinkenderVariantennummer).

: Bestätigung derAnwahl von Effekt und Variante,dieaufdemDisplay angezeigt sind. Durch das Abschalten des Mixers werden dieeingegebenenParameternichtgelöscht.

HALL 1, 2

ROOM 1, 2

- DieHalls-Programmestellen eine wahre Konkurrenz zudengroßen Konzertsälen dar, wo sich die Musiker auf einer Bühne inmitteneines großen akustisch reflektierenden Raums befinden. Die in zweiFamilien aufgeteilten Halls machen es möglich, die verschiedenenInstrumente, welche von den einzelnen Kanälen stammen, in einerhomogenen Mischung zu vereinigen und um diese herum einen äußerstwahrheitsgetreuen Raum herzustellen. Diese Programme erweisen sichals optimalbeiEinzelstimmen, Chören undakustischenInstrumenten.> Hall 1: zahlreiche Reflexionen, Konzertsäle mittlerer Größe mitschallabsorbierendenWänden> Hall 2: wenige Reflexionen, Konzertsäle mittlerer Größe mitschallabsorbierendenWänden

- Die Rooms-Programme geben Räume wieder, die mitKonzerttonhallen vonmittlererGröße vergleichbarsind.Siezeichnensichdurch spezielle Färbungen aus, die durch die reflektierenden Wände erzeugt werden und somit zahlreiche Reflexionen entstehen lassenkönnen. Die Räume entsprechen denen der Music-Clubs, Lokale undProberäume, in denen der Effektnachhall ziemlich rasch abklingt,gleichzeitig aber Klarheit und Verständlichkeit des ursprünglichen Signalsbeibehalten werden. Die Rooms-Programme sind besonders im Bereichdes Kinos und Fernsehens, für rhythmische und Begleitinstrumentegeeignet.>Room1:RäumemittlererGrößemitschallreflektierendenWänden>Room2:RäumemittlererGrößemitschallabsorbierendenWänden

10

SEZIONE ALIMENTAZIONE E POTENZA SUPPLY AND POWER SECTION

ITALIANO ENGLISH

MADEINITALYCODE FBM314O

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

2 3 0 VT125mA 2 5 0 V

13VA

PICKUP 8X

37

-15

0MADEINITALY

CODE FBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN. 4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 2 5 0 V2 3 0 V 180VA

3839

40

37] Interruttore di accensione del sistema PICKUP( alimentazione emultiprocessore DSP interno. L’accensione è visualizzata sulla planciadal ledPOWER(29).Presa rete perilcollegamentoalla reteelettrica: 230V- 50/60Hz.Alloggiamento del fusibile di protezione del circuito di alimentazione.L’apertura del coperchietto a baionetta è azionabile mediante uncacciavite; in caso di rottura del fusibile, quest’ultimova sostituito solo confusibili equivalenti:T 125mA.

38] OUTPUTS L/RPrese

39] AMP.VOL.

40

di uscita a jack da 1/4“ di diametro (6,35mm). Consentono dicollegare al circuito di amplificazione stereofonica interna una coppia didiffusoriacusticiconimpedenza minima d i 4 ohm.

Regola il livello generale del segnale stereo indirizzato all’amplificatoreinterno; tale segnaleèpresentealleuscitedipotenzaOUTPUTSL/R.

]PICKUPInterruttore di accensione del sistema (mixer e amplificatore

interno).Presa perilcollegamento allarete elettrica:230V-50/60HzAlloggiamento del fusibile di protezione del circuito di alimentazione.L’apertura del coperchietto a baionetta è azionabile mediante uncacciavite. In casodi rottura delfusibile, quest’ultimova sostituito solo confusibili equivalenti : T 1,6A.

38] OUTPUTS L/R.

39] AMP.VOL.

Unbalanced 1/4“ mono jack connector sockets These allow a pair ofloudspeaker enclosures to be connected to the built-in amplificationcircuit.Theseenclosuresmusthaveanminimumimpedanceof4ohm.

Regulates the general level of the stereo signal sent to the built-inamplifier;Thissignal is on the OUTPUTS L/Rpoweroutputs.

system(mixer+built-inamplifier)on/offswitch.Socketforconnection tothemainpowersupply:230V-50/60Hz.Holder for the power supply circuit protection fuse. The bayonet cap canbeopened with a screwdriver. In the even ofthe fuse blowing, it must bereplacedwithanequivalentone:T1,6A.

40]PICKUP

37] PICKUP system on/off switch (power supply and DSP internalmultiprocessor) ThePOWERled(29)islightedwhenpowerison...Socketforconnection tothemainpowersupply:230V-50/60Hz.Holder for the power supply circuit protectionfuse.The bayonet cap canbeopened with a screwdriver. In the even of the fuseblowing, it must bereplacedwithanequivalentone:T125mA.

7

SECTION MASTER MASTERSEKTION

FRANÇAIS DEUTSCH

18] MONITOR

19] TAPE

-TAPE IN

-TAPE OUT:

20] MAIN OUT

21] INSERT

22] ROOM

23]STEREOEFFECT

MON

L/R

24]MON

25] EFF

26]TAPE

27] PHONES

28] PHANTOM

29] POWER

30] VU-Meters

31] MAIN

Prise jack stéréo pour brancher des moniteursamplifiés ouàamplifier.

Prises pour connecteurs Pin jackRCA;ellespermettent derelier à la table de mixage des appareils d'enregistrement audio dutype Hi-Fi stéréo (tels qu'enregistreurs à cassettes, àbobines, enregistreurs digitaux etc.). Ces deux prises (sur lesquellesla lettre L indique le canal de gauche et la lettre R le canal dedroite)fournissent un signal stéréo obtenu à partir du mélange de tous lessignaux provenant des canaux mono, des canaux stéréo et dessections effets.

: prises d’entrée permettant de raccorder desappareilstéréoenreproduction

prises de sortie permettant de raccorderdesappareilstéréoenenregistrement

Prises stéréo équilibrées de sortie pourconnecteur à jack de 1/4"de diamètre (6,35mm); ellesfournissent le mélange des signaux contrôlés par leMain. Le signal prélevé à ces sorties nécessitel'utilisation d'un amplificateur extérieur pour leraccordement aux diffuseurs. En cas d'utilisation dediffuseurs actifs (c'est-à-dire possédant uneamplification intérieure et par conséquent alimentés parle courant de secteur), il est possible d'effectuer unbranchement direct, sansamplificateurextérieur.

Prises jack stéréo d'entrée/sortie pourbrancher des appareils extérieurs tels qu'égalisateursetc.

Prises jack mono déséquilibrées pourbrancher des moniteurs de régie. Le niveau du signaldes diffuseurs reliés aux prises L/R est réglé au moyendu potentiomètre Phones (27).Comme alternative, il est possible de brancher unconnecteur jack stéréo, pour un casque ayant uneimpédance minimalede32ohms,surlaprise"L".

Contrôles deniveaudusignalderetourdel'effetintérieur(ouextérieur):

: règle la quantité de signal de retour de l'effet àenvoyeraucontrôlegénéralMoniteur

: règle la quantité de signal de retour de l'effet àenvoyer aux contrôles généraux L/R. Lorsque le boutonest en position 0dB, on obtient le niveau maximum designal; en position , on obtient l'annulation complètedu signal.

Règleleniveaugénéraldessignaux deslignesmoniteur provenant descanauxd'entrée, à envoyer auxcaisses moniteur (ou témoins) du système audio relié àla tabledemixage(18).

Règle l e niveau général des signaux des ligneseffet provenant des canaux d'entrée, à envoyer à l'effetintérieur et à lasortieSEND(10).

Règle leniveaudusignalrelatifàl'appareilreliéauxentréesTapeout (19).

Bouton de réglage du volume d'écoute casque ou desdiffuseurs derégie.

Bouton d'activation de la tension 48V sur les prisesd'entrée XLR; l'habilitation est signalée par l'allumage de la led.L'alimentation Phantom est nécessaire pour de nombreuxmicrophonesprofessionnels à condensateur.

Led indiquant l'allumage du système PICKUP (table demixageetamplificateur intérieur).

LEDs d'affichage et de mesure en décibels desniveaux du signal de sortie. L'affichage de crêtes de signal pouvantprovoquer des surcharges etdesdistorsions est immédiatÊ: dans cecas, régler le bouton MAIN en le tournant dans le sens contraire desaiguilles d'unemontre.

Bouton ayant pour fonction d'établir les niveaux générauxd'écoute de tous les signaux provenant des canaux mono, descanaux stéréo, de la section effets, en les envoyant aux sortiesgénérales L/R.LeniveauestaffichéparlesVU-meters.

18] MONITOR

19] TAPE

TAPE IN:

-TAPE OUT:

20] MAINOUT

2 1 ] I N S E R T

22] ROOM

23] STEREO EFFECT

MON

L/R

24] MON

25] EFF

26] TAPE

27] PHONES

28] PHANTOM

29] POWER LED

30] VU-Meters

31] MAIN

Stereo-Klinkenbuchse für den Anschluß vonverstärktenoderzuverstärkendenMonitoren.

Anschlußbuchsen für RCA-Pin-Stecker. Sie stellen dieVerbindung zwischenMixer und Audio-Wiedergabegeräten vom TypHi-Fi Stereo her (z.B. Kassettenaufnahmedecks, Aufnahmespulen,digitale Aufnahmegeräte, usw.) . Dieses Buchsenpaar(Kennzeichnung L für den linken und R für den rechten Kanal) liefertein Stereosignal, das durch die Mischung aller Signale aus denMonokanälen, den Stereokanälen und aus den Effektesektionenerzeugtw ird.- eingangsbuchse für den Anschluß von Stereo-

Wiedergabegerätenausgangsbuchse für den Anschluß von

Stereo-AufnahmegerätenSymmetrischeStereo-Ausgangsbuchsen

für Klinkenstecker von 1/4" Durchmesser (6,35mm); sieliefern die Mischung der von Main gesteuerten Signale.Für das über diese Ausgänge gesendete Signal ist einexterner Verstärker zum Anschluß an die Lautsprechererforderlich. Bei Verwendung von Aktivlautsprechern(d.h. mit inkorporierter Verstärkung und demnachVersorgung durch das Stromnetz) ist der direkteAnschlußohneexternenVerstärkermöglich.

S t e r e o - E i n g a n g s - / A u s g a n g s -Klinkenbuchsen für den Anschluß vonexternenGerätenwieEqualizer,usw.

Asymmetrische Mono-Klinkenbuchsen fürden Anschluß von Regie-Monitoren. Der Pegel desSignals der an die Buchsen L/R angeschlossenenLautsprecher wird über den Potentiometer Phones (27)geregelt.Als Alternative kann ein Stereo-Klinkenstecker für einenKopfhörer mit Mindestimpedanz von 32 Ohm an derBuchse"L" angeschlossen werden.

Reguliert den Pegel des internen(oder externen) Rückeffekts:

: Reguliert die Quantität des Rückeffekts, der zurallgemeinen Monitorkontrolle weitergeleitet wird.

: Reguliert die Quantität des Rückeffekts, der zu denallgemeinen L/R-Kontrollen weitergeleitet wird. Befindetsichder Drehknopfauf 0dB, liegt der maximalePegel desSignals vor; in der Position ist das Signal vollständigausgeblendet.

Reguliert den allgemeinen Pegel der von denEingangskanälen kommenden Signale der Monitor-Leitungen, die an die Monitorlautsprecher (oderAnzeiger) des an den Mixer (18) angeschlossenenAudiosystems gesendetwerden.

Reguliert den allgemeinen Pegel der von denE ingangskanä len kommenden Signa le d e rEffekteleitungen, die an den internen Effekt und denAusgangSEND(10)gesendetwerden.

Reguliert den Signalpegel des Geräts, das andenEingängenTape out(19)angeschlossenist.

Drehknopfregler für die Lautstärke der Kopfhörer oderRegie-Lautsprecher.

Switchschalter zur Aktivierungder Spannung48V aufdenEingangsbuchsenXLR.DiePhantom-Spannung, derenFunktiondurch das AufleuchtenderLEDangezeigt wird, ist für die VersorgungderKondensator-Mikrofoneerforderlich.

zur Anzeige der Einschaltung des PICKUP-Systems (Mixer undinkorporierterHochleistungsverstärker).

LEDs zur Anzeige und Messung in Dezibel derAusgangssignalpegel. Die Anzeige von Signal-Spitzenwerten, dieÜ b e r l a s t e n u n d V e r z e r r u n g e n a u s l ö s e n k önnen, erfolgt unmittelbar: In diesem Fall ist der Regler MAIN gegenden Uhrzeigersinnzudrehen.

Drehknopf mit der Funktion, die allgemeinen Abhörpegelaller Signale zu bestimmen, welche von den Monokanälen, denStereokanälen und der Effektesektion kommen, und diese an dieallgemeinen Ausgänge L/R weiterzuleiten. Der Pegel wird durch dieVU-Meters angezeigt.

MON MAINOUT

L R

RR

RTAPEOUT

LL

L

INSERTTAPEIN

ROOM

MASTER

STEREOEFFECT

MON L / R

MON PHANTOM

6

3

0

-5

-10dB

EFF POWER

PHONES MAIN

TAPE

-15

5

0

0

10

5

0

10

-15

10

5

0

0

-15

0

-15

0

1820

21

22

23

29

19

24 28

30

25

26

27 31

6

STEREOEFFECT

MONOL 5

MONOL 7

R 6 R 8

RETURN

LINESTEREO

SENDL R

BALOR

UNBAL

5 6 7 8

HIGH HIGH

LOW LOW

MON MON

EFF EFF

VOL VOL

BAL BAL

PEAK PEAK

L LR R

0

0

0

0

-15

-15

-15

-15

+15

+15

+15

+15

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15 -15

0 0

-15 -15

0 0

5 6 7 8STEREO STEREO

10

11

12

13

14

15

16

17

FRANÇAIS DEUTSCH

SECTION CANAUX STÉRÉO STEREOKANÄLESEKTION

10] STEREO EFFECT

11] STEREO LINE

12] HIGH-LOW

13] MON

14] EFF

15]BAL

16] PEAK

17] VOL

Prises jack stéréoéquilibrées pour le raccordement d'un effetextérieur.SEND: permet d'envoyer lessignaux provenant ducircuit descanaux versl'effetextérieurRETURN:grâceà cetteprisejack,il est possible deraccorder la sortie de l'effet extérieuret

Prisesd'entréeéquilibrées pourconnecteurs à jack stéréo. Elles permettent debrancher des sources monophoniques (enn'utilisant que laprise L/mono) ou stéréophoniques(en utilisant les deux prises) telles que claviers,expanders, échantillonneurs, reproducteurs audioen général.

Contrôles de tonalité quipermettent de modifier le timbre du son. Lescontrôles de tonalité sont situés après le contrôlede Gain (3) et leur exaltation peut provoquer lasaturation du canal, ainsi que l'allumage de la ledde Peak (8): dans ce cas, il faut agir en tournant lebouton de contrôle du Gain (3) dans le senscontraire des aiguillesd'unemontre jusqu'à cequela leddePeak(8)s’éteigne.

Règle le niveau du signal de canal àenvoyer à la sortie MONITOR (18). Le réglage estpost-eq et pre-fader, c'est-à-dire qu'il subitl'influence des contrôles de tonalité et qu'il estindépendant du contrôle du volume (9); il est doncpossible d'effectuer un mixage sur scèneindépendant du mixagegénéral.

Permet d'envoyer au processeur digitald'effets situé sur la table de mixage et à la sortieSEND (10) le signal du canal dépendant ducontrôle du Vol. (9). Il est ainsi possible d'ajouterune composante d'effet réglable pour chaquecanal. L'excursionpermise dubouton "Eff" va de(le signal présent sur le canal ne subit aucun effet)à 0dB (la quantité de signal réglée par "Eff" estentièrement adressée à l'effet). Le contrôle derefoulement vers l'effet est post-fader, c'est-à-direqu'il dépend de la position du contrôle de volumede chaquecanal(9).

Règle la position du son enstéréophonique et permet de modif iercontinuellementl'image stéréo.Ledéplacementdubouton vers la gauche ou la droite modifie lesproportionsdesdeux signaux jusqu'à obtenir, dansles positions extrêmes, l'annulation de l'un desdeux.

L'allumage de cette Led indique que leniveaudusignalàlasortiedescontrôlesdetonalitéest prochede la saturation; ilestconseilléd'agir surle bouton Gain (3) pour ramener l'allumage de laledàdesvaleursoptimales.

Potentiomètre de volume qui règle leniveau du signal de canal à envoyer aux contrôlesgénéraux. Lorsque le bouton est en position 0dB,on obtient le niveau maximum de signal. Entournant le bouton dans le sens contraire desaiguilles d'une montre, on obtient une atténuationdu signal jusqu'à la fermeture complète.Normalement, les meilleures performances ducircuit du canal s'obtiennent lorsque le bouton estaux ¾ environ de sa course (-5) et lorsque le Gainest réglé de façonàobtenir leniveau désiré.

d'obtenir enmêmetempsl'exclusion de l'effet intérieur.

Pour brancher un tourne-disques, unpréamplificateurR.I.A.A. extérieurestnécessaire.

10] STEREO EFFECT

1 1 ] S T E R E O L I N E

12] HIGH-LOW

13] MON

14] EFF

15]BAL

16] PEAK

17] VOL

Symmetrische Stereo-Klinkenbuchsen für den Anschluß eines externenEffekts.SEND: Ermöglicht die Sendung der Signale, dieausgehend von den Kanal-Schaltkreisen für denexternen Effekt bestimmtsind.RETURN: Über diese Klinkenbuchse kann derAusgang des externen Effekts angeschlossen und

S y m m e t r i s c h eEingangsbuchsen für Stereo-Klinkenstecker. Sieermöglichen der Anschluß von Mono- (unterVerwendung nur der Buchse L/mono) oderStereoquellen (unter VerwendungbeiderBuchsen)wie Keyboards, Expandern, Samplers, Audio-Wiedergabegeräten im allgemeinen.

Klangregelungen, die eineVeränderung der Klangfarbe des Tonsermöglichen. Die Klangregler befinden sich hinterder Gain-Kontrolle (3), und ihr Ausschlag kann dieSättigung des Kanals hervorrufen und damit dasEinschalten der LED-Leuchtanzeige Peak (8)bestimmen: In diesem Fall muß man den Gain-Kontrollregler(3)gegen denUhrzeigersinndrehen,bis dieLEDPeak(8)ausgeschaltetwird.

Reguliert den Pegel des zum AusgangMONITOR (18) zu sendenden Kanalsignals. DieRegulierung ist post-eq und pre-fader und daherabhängig von den Tonkontrollen, jedoch unabhängig vom Volumenregler(9); auf diese Weise kannman eine Bühnenmischung unabhängig von derallgemeinenMischungausführen.

Ermöglicht die Sendung des vomVolumenregler (9) abhängigen Kanalsignals anden mixerinternen, digitalen Multieffekt-Prozessorund an den Ausgang SEND (10). Auf diese Weiseist es möglich, einen für jeden Kanal einstellbarenBestandteil des Effekts hinzuzufügen. Der erlaubteAusschlag des Drehknopfreglers "Eff" geht von(das im Kanal vorliegende Signal unterliegtkeinemEffekt) bis 0dB (die Quantität des von "Eff"regulierten Signals wird vollständig an den Effektgeleitet). Die Ausgangskontrolle Richtung Effekt istpost-fader, d.h. abhängig von der Position desVolumenreglers (9)einesjedenKanals.

Reguliert die Position des Tons imstereophonischen Panorama und ermöglicht dabeidie kontinuierliche Änderung der Stereobreite.Dreht man den Regler nach links oder rechts, ändern sich auch die Proportionen der beidenSignale bis zum vollständigen Ausblenden einesder beidenSignale inderEndstellung.

Das Aufleuchten dieser LED zeigt an,daß der Pegel des Signals am Ausgang derKlangregler fast seine Sättigung erreicht hat;h i e r b e i e m p f i e h l t s i c h d i e B e t ätigung des Gain-Reglers (3), um das Aufleuchtender LED-Anze ige auf op t ima le Wertezurückzuführen.

Volumen-Potentiometer für dieRegulierung des Pegels des Kanalsignals, das zuden Masterkontrollen gesendet werden muß. Befindet sich der Drehknopf auf 0dB, liegt dermaximale Pegel des Signals vor; bei DrehunggegendenUhrzeigersinnerhält mandieDämpfungdes Signals bis zum vollständigen Ausblenden. Inder Regel sind die besten Leistungsabgaben derKanal-Schaltkreise bei Positionierung des Knopfsauf ca. ¾ Umdrehung (-5) und entsprechenderRegulierung des Gain zum Erhalt desgewünschtenPegels zu verzeichnen.

gleichzeitig die Ausschließungdes internenEffektsgeschaltetwerden.

Der Anschlußeines Plattenspielers ist nur mit einem externenVorverstärkerR.I.A.A.möglich.

11

ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES

ITALIANO ENGLISH

ROOM

PREAMP

IN

IN

IN

OUT

OUT

OUT

JACK STEREO

MICROFONIMICROPHONES

BASSOELETTRICOELECTRICBASS

COMPACTDISC

TASTIERAKEYBOARD

REGISTRATORETAPEDECK

EQUALIZZATOREEXTERNALEQ.

CUFFIAHEADPHONES

CHITARRAELETTRICAELECTRIC GUITAR

BATTERIADRUMSET

EFFETTOSTEREOSTEREO EFFECT

MONITOR

BOXACUSTICISPEAKERCABINETS

AMPLIFICATOREDIPOTENZAPOWERAMPLIFIER

AMPLIFICATOREDIPOTENZAPOWERAMPLIFIER

JACKMONO

L

R

O

IA c t i v eClip C l i p Protect

0 010 10

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

C h 1 C h 2

O

IA c t i v eClip C l i p Protect

0 010 10

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

C h 1 C h 2

O

IA c t i v eC l i p Cl ip Protect

0 01 0 1 0

HighPerformanceProfessionalStereoAmplifier

ThirdOrderButterworthX-OverFilterEquippedHP400

Ch1 Ch2

BB300BassBoosterP A S S I V EACTIVE

ACTIVE M U T E GAIN

C L I P

CONTOUR B A S SBOOST6dB

M I D - G A I N M I D - F R E Q H I G H TRASPARENCY SEND R E T U R N EFF.BLENDS P A T I A L L I M I T E R POWERMASTER

RADIOMICROFONOWIRELESS MICSYSTEM

FISARMONICAACCORDION

DRUMMACHINE

-15

0MADEINITALY

CODEFBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN. 4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 250V2 3 0 V 180VAIMPEDENZAMIN. 4 OHM

MIN. IMPEDANCE 4 OHMIMPEDENZAMIN. 4 O HMMIN. IMPEDANCE 4 OHM

K 100 K 100

PICKUP SYSTEM 200K100 SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICALSPECIFICATIONS

CONFIGURAZIONECONFIGURATION

IMPEDENZANOMINALENOMINAL IMPEDANCEAMPLIF. R ACCOMANDATORECOMMENDED AMP.

RISPOSTAIN FREQUENZAFREQUENCY RESPONSESENSIBILITA’SENSITIVITY

MASSIMO SPLSPLMAXDISPERSIONEDISPERSION

FREQ. DI INCROCIO.CROSSOVER FREQ

UNITA’ BASSE FREQ.LOW FREQ. WOOFER

UNITA’ MEDIE FREQ.MID FREQ. DRIVER

UNITA’ ALTE FREQ.HIGH FREQ. DRIVERDIMENSIONIDIMENSIONS

CONNETTORICONNECTORS

PESOWEIGHT

SHORTTERM

vie/way 2

4

100

150

60Hz ± 18kHz

95

116.5

90º x 9 0º

340 x 500 x 345

12.5

1 x jack

2.5

320 / 12“

driver + horn

-----

ohm

Wrms

@-10dB

(@1W/1m) dB

dB

O x V

kHz

mm/inch

mm/inch

mm/inch

kg

(LxAxP)mm(WxHxD)mm

(IEC268-5)Wrms

5

SECTION CANAUX MONO MONOKÄNALESEKTION

FRANÇAIS DEUTSCH

1

MIC

LINEBALOR

UNBAL

1

GAIN

HIGH

MID

LOW

MON

EFF

PAN

VOL

PEAK

L R

0

0

0

-15

10-20

-15

-12

+15

60 mic30 line

+15

+12

-15

0

-5-40

0

-15

0

-15

0

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

5]MON

6]EFF

7]PAN

8]PEAK

9]VOL

Règle le niveau du signal de canal à envoyer à lasortie MONITOR (18). Le réglage est post-eq etpre-fader, c'est-à-dire qu'il subit l'influence del'action des contrôles de tonalité et qu'il estindépendant du contrôle du volume (9); il est doncpossible d'effectuer un mixage sur scèneindépendant du mixage général.

Permet d'envoyer au processeur digital d'effetssitué dans la table de mixage et à la sortie SEND(10) le signal du canal dépendant ducontrôle Vol.(9). Il est ainsi possible d'ajouter une composanted'effet réglable pour chaque canal. L'excursionpermise par le bouton "Eff" va de (le signalprésent sur le canal ne subit aucun effet) à 0dB (laquantité de signal réglée par "Eff" est entièrementadressée à l'effet).Le contrôlederefoulement versl'effetest post-fader , c'est-à-dire qu'ildépend de laposition du contrôle de volume de chaque canal(9).

Règlela position du sonauniveau stéréophoniqueen permettant de modifier continuellement l'imagestéréo. Le déplacement du bouton vers la gaucheou vers la droite modifie les proportions des deuxsignaux jusqu'à obtenir, aux positions extrêmes,l'annulation de l'un des deux. Pour connecter dessources stéréophoniques, utiliser deux canaux enpositionnant unPanàgauche et un à droite.

L'allumage de cette Led indique que le niveau dusignal à la sortie des contrôles de tonalité estproche de la saturation; il est conseillé d'agir sur lebouton Gain(3)pour ramener l'allumagedela ledàdes valeursoptimales.

Potentiomètre de volume qui règle le niveau dusignal de canal à envoyer aux contrôles généraux. Lorsque le bouton est en position 0dB, leniveau de signal est au maximum. En tournant lebouton dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre, on obtient une atténuation du signal,jusqu'à l'annulation complète. Normalement, lesmeilleures performances du circuit du canals'obtiennent lorsquelebouton estaux¾environdesa course (-5) et lorsque le Gain est réglé defaçonà obtenir le niveaudésiré.

5]MON

6]EFF

7]PAN

8]PEAK

9]VOL

Reguliert den Pegel des zum AusgangMONITOR(18) zu sendenden Kanalsignals. Die Regulierungist post-eq und pre-fader und daher abhängig vond e n T o n k o n t r o l l e n , j e d o c h u n a b h ängig vom Volumenregler (9); aufdieseWeise kannman eine Bühnenmischung unabhängig von derallgemeinen Mischungausführen.

Ermöglicht die Sendung des vom Volumenregler(9) abhäng igen Kana l s i gna l s a n denmixerinternen, digitalen Multieffekt-Prozessor undan denAusgang SEND (10). Aufdiese Weiseist esmöglich, einen für jeden Kanal einstellbarenBestandteil des Effekts hinzuzufügen. Der erlaubteAusschlag des Drehknopfreglers "Eff" geht von(das imKanalvorliegendeSignal unterliegt keinemEffekt) bis 0dB (die Quantität des von "Eff"regulierten Signals wird vollständig an den Effektgeleitet). Die AusgangskontrolleRichtungEffektistpost-fader, d.h. abhängig von der Position desVolumenreglers (9) eines jeden Kanals.

R e g u l i e r t d i e P o s i t i o n d e s Tons i mstereophonischen Panorama undermöglicht dabeidie kontinuierliche Änderung der Stereobreite.Dreht man den Regler nach links oder rechts, ändern sich auch die Proportionen der beidenSignale bis zum vollständigen Ausblenden einesder beiden Signale in der Endstellung. Für denAnschluß von Stereoquellen sind zwei Kanäle zu verwenden, wobei ein Pan nach links undeiner nach rechtszupositionierenist.

Das Aufleuchten dieser LED zeigt an, daß derPegel des Signals am Ausgang der Klangreglerfast seine Sättigung erreicht hat; hierbei empfiehltsich die Betätigung des Gain-Reglers (3), um dasAufleuchten der LED-Anzeige auf optimale Wertezurückzuführen.

Volumen-Potentiometer für die Regulierung desPegels des Kanalsignals, das zu denMasterkontrol len gesendet werden muß. Befindet sich der Drehknopf auf 0dB, liegt dermaximale Pegel des Signals vor; bei Drehunggegen denUhrzeigersinn erhält mandieDämpfungdes Signals bis zum vollständigen Ausblenden. Inder Regel sind die besten Leistungsabgaben derKanal-Schaltkreise bei Positionierung des Knopfsauf ca. ¾ Umdrehung (-5) und entsprechenderRegulierung des Gain zum Erhalt desgewünschtenPegels zu verzeichnen.

12

CONNESSIONI CONNECTIONS

ITALIANO ENGLISH

SCHEMA A BLOCCHI BLOCK DIAGRAM

12 21

33

Lato saldature

CôtésouduresWirings side

Geschlossene seite

Lato contatti

CôtécontactsConnections s ide

Kontaktseite

1. Massa 2.Fase+ 3.Fase-Schermo (Ground) Caldo (Hot) Freddo(Cold)1. Masse 2.Phase+ 3.Phase-

XLR

Caldo (Hot) /Fase + Phase +

Massa MasseSchermo(Ground)/

Jackmono / Mono jack / Monobuchse Pin Jack RCA

Caldo(Hot)Phase +Fase +

Freddo(Cold)Fase-Massa Schermo (Ground)/Masse

Jackstereo/ bilanciatoBalanced stereo Jack

Stereo jack / balancéeStereobuchse

Massa Schermo(Ground)/Masse

Fase+ Caldo(Hot)/Phase+

L

R Canale destro (Right)Canal dedroiteRechterkanal

Canale sinistro (Left)Canal degaucheLinkerkanal

PreseaPinJackPinJackSocketsPriseàPinjack

Pinbuchsenstecker

P.U.L

P.U.

R

BAL

BALANCED INSERT

INSERT

OUT IN

mod. 8A

INSERT CABLES

ring

“ring”

sleevetip

“tip”SENDtoprocessor

RETURNfrom processor

Tip = SendRing = ReturnSleeve=Common ground

13

ITALIANO ENGLISH

PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMS AND SOLUTIONS

LEGENDADEIDIAGRAMMI DI FLUSSO FLOW DIAGRAM LEGEND

GUASTO FAULTVERIFICA TESTSOLUZIONE SOLUTION

SI YESSI YES

NO NO

NO NO

SI YES

NO NO

NO NO

SI YES

SI YES

SI YES

NO NO

SI

NO NO

I diffusorinonemettono

alcunsuono

No sound iscomingfrom the

loudspeakerenclosures

Ilsegnaledi ingressod i un canale

èdistorto

The inputsignalof a channelis distorted

Ledue barreaLedsdeiVU-metersmostrano il

passaggio d i q ualchesegnaleaudio?

Dothe twoLED barsoftheVU-metersshow

anyaudiosignal?

Ilsegnale,inbasealle propriecaratteristichetecniche,ècollegato sul

giustoingresso?(MICo LINE)

Isthesignalconnectedto thecorrect

input(MIC orLINE)accordingtoitselectrical

characteristics?

IlledPEAKdelcanaleinquestione

èfissoacceso?

Isthe PEAK ledof the channelin q uestion

constantlylit?

Lamanopoladi GAINo le manopoledi

equalizzazionedelcanalesonoeccessivamente ruotate

adestra?

Are theGAINoreq.controls ofthe

channel turned toofartotheright?

Ilvolumediuscitadello strumentoche

invia ilsegnaleinquestioneè almassimodellasua

regolazione?

Istheoutputvolumeoftheunitwhich

issendingthe signal inquestionsetat maximum?

Spostando ilsegnale suun altro

canale, ladistorsionerimaneinvariata?

Ifthe signal isconnectedto anotherchannel,

doesthedistortionremainunchanged?

Se ilsegnalecollegatoèabassaimpedenzasuconnettoreJack, oviceversa adalta impedenzasuCannon XLR, è beneutilizzare

spinottidiconversioneoadattatoridi impedenza

Ifthesignalconnected islowimpedanceona jackconnector,o r high impedanceonanXLR

connector,itis advisabletouseconverterplugs orimpedance adapters

Ilcanaleèdifettoso.Rivolgersipressouncentro

diassistenza autorizzato

The channelisfaulty.Contactthenearestauthorized

service centre

E’ necessariodiminuireillivellodiuscita dell’apparecchio:

probabilmente lo strumentopossiede unatensione di

uscitaeccessiva

Theoutputlevel of theunithasto belowered:the

instrumentprobablyhasanexcessivelyhigh

outputvoltage

E’ necessariodiminuireillivellodiGAINoattenuare ilguadagno

degliequalizzatori.Questicontrollise spintialmassimo,sonoingradodiportare un

segnale alladistorsione

The GAIN level or thegainoftheequalizers must be

lowered.Thesecontrols cancauseasignaltodistortif they

areraised tothe maximum.

E’ necessariodiminuireillivellodiuscita dell’apparecchio:

probabilmente lo strumentopossiede unatensione di

uscitaeccessiva

Theunit’s output levelmustbe lowered: theinstrument

probablyhasanexcessivelyhighoutput

voltage

Lostrumentosorgenteèguasto

Thesourceinstrumentisfaulty

E’regolataalmenoa metàdellasua corsa l a

manopoladivolumeAMP.VOL.?

Has theAMP.VOL.controlbeenturnedatleast

halfwayround?

Sièverificato unguastosull’amplificatoreinterno.

Rivolgersipressouncentrodiassistenzaautorizzata

Thebuilt-inamplifierhasbrokendown.

Contactanauthorizedservicecentre

Quando i diffusorisonocollegatisulleprese jackOUTL/R,lamanopola

AMP. V OL.costituisce l’ultimo stadiodicontrollodelvolume,inquanto

direttamentecollegataconl’amplificatore interno

When the loudspeakerenclosuresare connectedtothe OUTPUTL/R

sockets,the AMP.VOL.knobisthe laststage ofvolumecontrol,as

it is connecteddirectlyto thebuilt-inamplifier

E’necessarioverificareicollegamenticon glistrumentisorgentie accertarsi

cheisingolivolumideicanalisiano alzati

Checktheconnections ofthevariousinstrumentsand that t h evolumes ofthe singlechannels

havebeenraised

4

FRANÇAIS DEUTSCH

SECTION CANAUX MONO MONOKÄNALESEKTION

1

MIC

LINEBALOR

UNBAL

1

GAIN

HIGH

MID

LOW

MON

EFF

PAN

VOL

PEAK

L R

0

0

0

-15

10-20

-15

-12

+15

60 mic30 line

+15

+12

-15

0

-5-40

0

-15

0

-15

0

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1] MIC

2] LINE

3]GAIN

4] HIGH-MID-LOW

-HIGH:

-MID:

-LOW:

Prise d'entrée pour connecteur XLR; à équilibrage électronique,ellepermet de brancher des sources de signal à bas niveautellesquemicrophonesouautresdispositifs à faible impédance.

Prise d'entrée équilibrée ou déséquilibréepour connecteur à jackstéréo de ¼" de diamètre (6,35mm). A équilibrage électronique,ellepermet de brancher des sources de signalàhautniveautellesqueclaviers,guitares électriques, instruments d e musiqueélectroniques, reproducteurs audio. Il est égalementpossibled'utiliserdes connecteurs mono;celaprovoque ledéséquilibrage automatique du signal.

Règle la préamplification du signal provenant des entréesXLR (1) et jack (2), en l'optimisant par rapport aufonctionnement correct sur les circuits du canal. Pour unréglageéquilibrédu Gain, placer le Volume (9) à environ ¾de sa course en tournant le bouton dans le sens desaiguillesd 'une montre, et réglerleGaindefaçon que la ledde Peak (8) ne s'allume qu'occasionnellement (c'est-à-direuniquement enprésencedes plus hauts niveaux).

Contrôles de tonalité qui permettent de modifier le timbredu son. Les contrôles de tonalité sont situés après lecontrôle de Gain (3) et leur exaltation peut provoquer lasaturation ducanal, ainsi que l'allumagede la led de Peak(8): dans ce cas, il est nécessaire d'agir en tournant lecontrôle de Gain (3) dans le sens contraire des aiguillesd'unemontre,jusqu'àceque laleddePeak(8)s'éteigne.

contrôle la gamme aiguë des signaux: ±15dB.Lorsque le bouton est en position centrale (point zéro),aucune altération du timbre ne s'effectue. En tournant lebouton dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre,on obtient une atténuation graduelle des hautesfréquences (voix moins sifflante, réduction du bruit defond, cymbales de la batterie moins coupantes etc.); en letournant dans le sens des aiguilles d'une montre, onobtient une exaltation graduelle des hautes fréquences(sons plus présents, meilleure intelligibilité d e la voix, miseen évidence de la richesseharmonique dusignal).

contrôle la gamme moyenne des signaux: ±12dB.Lorsque le bouton est en position centrale (point zéro),aucune altération du timbre ne s'effectue. En tournant lebouton dans le sens contraire des aiguilles d'unemontre,on obtient une atténuation graduelle des moyennesfréquences (le corps central des sons se vide, une"extrémisation" vers les aiguës et les basses du timbre,caractéristique des danses "timbre"); en le tournant dansle sens des aiguilles d'une montre, on obtient uneexaltation graduelle des moyennes fréquences (corpssonore plus présent, perception d'une plus grandepuissance sonoregénéraleetnasalisationdu timbre).

contrôle la gamme grave des signaux: ±15dB. Lorsque lebouton estenpositioncentrale (point zéro), aucune altération dutimbre ne s'effectue. En tournant le bouton dans lesens contrairedes aiguilles d'une montre, on obtient une atténuation graduelledes basses fréquences (le résonnement est neutralisé, les sonstrop graves se vident); en le tournant dans le sens des aiguillesd'une montre, on obtient une exaltation graduelle des bassesfréquences (les sons ont plus de corps, les fréquencesfondamentales des signaux sont mises en évidence et les sonsdespercussionssont plus présents).

Pour brancher untourne-disques, un préamplificateur R.I.A.A. extérieur estnécessaire

1] MIC

2] LINE

3]GAIN

4] HIGH-MID-LOW

- HIGH:

- MID:

- LOW:

Eingangsbuchse für XLR-Stecker. Diese Buchse istelektronisch symmetrisch und erlaubt somit Anschlüsse vonQuellen mit niedrigem Signalpegel wie Mikrofone oder andereVorrichtungen mit niedrigerImpedanz.

Symmetrische oder asymmetrische Eingangsbuchse fürStereo-Klinkenstecker von ¼" Durchmesser (6,35mm). DieBuchse ist elektronisch symmetrisch und erlaubt somit Anschlüsse von Quellen mit hohem Signalpegel wie Keyboards, E-

Gi tar ren, e lekt ronischen Musik inst rumenten,A u d i o W i e d e r g a b e g e r ä t e n . E s k önnen auch Mono-Klinkenstecker verwendet werden,woraufhin automatisch die Asymmetrie des Signalsgeschaltetwird.

Reguliert die Vorverstärkung des Signals, dasvon denEingängen XLR (1)und demKlinkenanschluß (2)kommt, und optimiert dieses somit für die korrekteFunktionsweise in den Schaltkreisen des Kanals. Für eine ausgeglichene Regulierung des Gain positioniertman den Volumenregler (9) auf ca. ¾ Umdrehung imUhrzeigersinn undreguliertdenGainsoweit,daß die LED-LeuchtanzeigePeak(8)nurzeitweiligaufleuchtet (d.h.nurin Präsenz derhöchsten Pegel).

Klangregelungen, die eineVeränderung der Klangfarbe des Tons ermöglichen. DieKlangregler befinden sich hinter der Gain-Kontrolle (3),und ihr Ausschlag kann die Sättigung des Kanalshervorrufen und damit das Einschalten der LED-Leuchtanzeige Peak (8) bestimmen: In diesem Fall mußman denGain-Kontrollregler(3) gegen denUhrzeigersinndrehen, bis die LEDPeak(8)ausgeschaltetwird.

Klangregelung für den hohen Tonbereich derSignale: ±15dB. Wenn sich der Regler auf derMittelposition befindet (Nullpunkt), wird keineV e r ä n d e r u n g d e r K l a n g f a r b e a u s g e f ührt. Wenn man den Regler gegen den Uhrzeigersinndreht, erhält man stufenweise eine Abschwächung derhohen Frequenzen (Stimmen weniger zischend,Reduzierung des Grundrauschens, Töne derSchlagzeugbecken weniger scharf, usw.); dreht man denRegler im Uhrzeigersinn, erhält man stufenweise eineVerstärkung der hohen Frequenzen (Töne klarer,Stimmen besser verständlich, Hervorhebung derharmonischen Fülle desSignals).

Klangregelung für den mittleren Tonbereich derSignale: ±12dB. Wenn sich der Regler auf derMittelposition befindet (Nullpunkt), wird keineVeränderung der Klangfarbe ausgeführt. Wenn man denRegler gegen den Uhrzeigersinn dreht, erhält manstufenweise eine Abschwächung der mittlerenFrequenzen (Entleerung des zentralen Bereichs derTöne,Extremierung in Richtung der Höhen undTiefen desKlanges, typisch bei Anwendung der Dance-Klänge); dreht man den Regler im Uhrzeigersinn, erhält manstufenweise eine Verstärkung der mittleren Frequenzen(Klangkörper gegenwärtiger, Wahrnehmung einer

allgemein höheren Klangleistung,Klangnasaler).Klangregelung für den tiefen Tonbereich der Signale:

±15dB. Wenn sich der Regler auf der Mittelposition befindet(Nullpunkt), wird keine Veränderung der Klangfarbe ausgeführt.Wenn manden ReglergegendenUhrzeigersinndreht, erhältmanstufenweise eine Abschwächung der tiefen Frequenzen(Neutralisierungdes Widerhalls, Entleerungder übermäßig tiefenTöne); dreht man den Regler im Uhrzeigersinn, erhält man stufenweise eine Verstärkung der tiefen Frequenzen(vollere Töne, Hervorhebung der Basisfrequenzen des Signals,stärkerePräsenzder Schlagtöne).

DerAnschlußeines Plattenspielers istnurmiteinemexternenVorverstärkerR.I.A.A. möglich.

14

ITALIANO

GLOSSARIO

Bilanciatoesbilanciato

CMRR

Equalizzatore diambiente

Finale

Gain e Volume

Massa

Mixer

Multieffetto

Un collegamento si dice bilanciato quando il segnale vienecondotto da due fili, detti polo caldo e polo freddo, e da una calzaschermante.Ilpolocaldohailcompitodiportare ilsegnalein fase,mentreilpolofreddoportalo stesso segnale,ma inopposizionedifase. Questo accorgimento consente di rendere il segnale intransito immune dai disturbi elettromagnetici anche su lunghitragitti, grazie al fatto che al momento del raggiungimento deldispositivo ricevente i due segnali vengono sottrattialgebricamente tra loro producendo un nuovo segnale diampiezza doppiaeunannullamentodeidisturbi intercorsiduranteil tragitto.

COMMON MODE REJECTION RATIO, ovvero rapporto direiezione di modo comune. Corrisponde alla capacità di unamplificatore di annullare eventuali segnali di disturbo (es.interferenzeelettromagnetiche)presentisugli ingressi bilanciati.Ilsuo valore in“dB” esprimela misura dell’attenuazionedelsegnaledimodocomuneprodottasull’ingressobilanciato.

Equalizzatore di tipo grafico parametrico in grado di esaltare oattenuare determinate fasce d i frequenze mediantealcuni cursoria slitta, di quantità variabile. Lo scopodegli equalizzatori è quellodi correggere i difetti nella risposta acustica di un ambiente.Normalmente ilmododiprocedereè ilseguente: l’equalizzatorediambiente viene collegato in insert tra il mixer e l’amplificatore dipotenza, un rumore rosa viene inviato ai diffusori mentre unmicrofono (con particolari caratteristiche di linearità)è collegatoad un analizzatore di spettro per verificare quali frequenzerisultino penalizzate o enfatizzate dall’ambiente circostante. Aquesto punto l’equalizzatore ha il compito di correggere questeimperfezioni ricreando una curva di risposta quanto più possibilelineare.

E’ un circuitoelettronico che si occupa di convertire un segnale abassa potenza in un segnale ad alta potenza, con una correntetale damuovere le bobineequindiiconidiunaltoparlanteaudio.

Il Gain, o guadagno, è unparticolare circuitoelettronico attivo cheproduce una forte amplificazione sul segnale entrante. Vienenormalmenteusatosui debolissimi segnali di tipo microfonico chesfruttano gli ingressi a bassa impedenza. Il volume costituisceinveceil realecontrollo dilivellodel segnale siapergliingressiMicche per quelli Line. Alcuni dispositivi possiedono soluzionicircuitali tali da avere le due funzioni su un’unica manopola, chesvolge amplificazioni differenziate in base all’ingressoselezionato.

Punto di riferimento elettrico per un segnale che circola su uncircuitoo suuncavo. La massaassume generalmente il valoredizero volt e viene trasportata dai cavi audio mediante una calzametallica che svolge anche la funzione di schermatura delsegnale,ovvero protezionedaidisturbielettromagneticiesterni.

Circuito elettronico attivo in grado di miscelare tra loro due o piùsegnali audio. Il mixer si occupa anche del controllo degli effettiaudio,miscelandoliconi segnalioriginali.

Dispositivo audio in grado di processare un segnale audiodigitalizzato mediante algoritmi matematici di riverbero, eco,chorus,flanger, gate,ecc.

Potenzacontinua

Potenzaimpulsiva

Preamplificatore

Prime riflessioni

Riverbero

Speakers

Terra

Watt RMS

Parametro che indica la potenza di uscita dell’amplificatoremisurata con un segnale sinusoidale di ampiezza costante, sulcariconominaledichiarato dal costruttore.

Conoscere la potenza continua non è sufficiente a definire lecapacitàdinamiche di un amplificatore che tratti segnalimusicali.Un segnale musicale non è costante nel tempo, dato che ècaratterizzato da un andamento impulsivo, consegnali brevissimima di intensità elevata; quindi è importante che la misura dellapotenza RMS sia effettuata con un tipo di segnale il più possibilesimile al segnale musicale. Un buon metodo consiste nell’inviarealternativamente treni di sinusoidi per 20mS e una pausa di 180mS: lapotenza RMS viene misuratanel periododei20mS.

Si tratta di un circuito elettronico attivo che manipola segnali abassapotenza.I compiti svoltidalpreamplificatoresono:gestionedei segnali audio entranti e uscenti (casse escluse), volume edequalizzazione.

Il suono viene riflesso alcune volte prima di arrivare alle nostreorecchie. La distanza e la frequenza con le quali avvengonoqueste riflessioni dipendono strettamente dalle dimensionidell’ambiente incuisiverificano.

Il riverbero è ilrisultatodi unaseriediriflessionisonore. L’ordine ei lvalore di ciascuna riflessione è condizionata dall’ambientein cuiessa avviene. Sono molti i fattori che agiscono all’interno dellostesso ambiente, ad esempio le dimensioni del luogo dove siverifica il fenomeno, la natura dei materiali che lo compongono egli oggetti che vi si trovano all’interno, la posizione stessadell’ascoltatoreecc.

Termine ingleseper indicarei diffusorisonoricostituitida unoopiùaltoparlanti.

La terra, in un dispositivo elettrico, è rappresentata da uncollegamento fisico trale partimetallicheesposte all’utilizzatore eun cavo presente nella spina di alimentazione (il contattocentrale). Mediante la rete elettrica domestica, il filo di terra(individuabile dal colore giallo-verde) è collegato ad una puntametallica conficcata nel terreno, spesso nel sottosuolodell’edificio stesso. Lo scopo dell’impianto di terra è quello diinviare e disperdere nel terreno le eventuali correnti chepotrebbero, in caso diguasti,folgorare l’utilizzatore a contatto conle parti metalliche del dispositivo. Questa dispersione di energiaviene talvolta utilizzataanche per dissipare eventuali ronzii audio,scopo raggiungibile mediante un collegamento capacitivo tra laterraelamassaoaddiritturaconuncollegamentofisico.

S i tratta di una misurache esprimeil valore efficacedellapotenza,ovvero il reale valore di potenza che un sistema è in grado dierogare. RMS (Root Mean Square) sintetizza il metodomatematico checonsente di calcolare lapotenza efficace: radicequadrata del valore medio della somma dei quadrati dellearmoniche contenute nello spettro. I watt RMS corrispondonoesattamente alla metà dei watt musicali e ad un ottavo dei wattpicco/picco.

3

FRANÇAIS DEUTSCH

PANNEAU FRONTAL

PANNEAU POSTÉRIEUR

VORDERSEITE

RÜCKSEITE

4

LINE

MIC STEREOEFFECT

MON MAINOUT

L R

RRMONO

L 5MONO

L 7

RR 6 R 8 TAPEOUT

LL

L

INSERTTAPEIN

ROOM

RETURN

LINESTEREO

SENDL R

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3

MIC

LINE LINE LINE

MIC MIC

BALOR

UNBAL

BALOR

UNBAL

1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER

STEREOEFFECT

GAIN GAIN GAIN GAIN

HIGH HIGH HIGH HIGH

MID MID MID MID HIGH HIGH

LOW LOW LOW LOW LOW LOW MON L / R

MON MON MON MON MON MON MON PHANTOM

6

3

0

-5

-10dB

EFF EFF EFF EFF EFF EFF EFF POWER

PAN

VOL VOL VOL VOL VOL VOL PHONES MAIN

PAN PAN PAN BAL BAL TAPE

PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK PEAK

L LR RL R L R L R L R

-15

5

0

0

10

0

0 0 0 0 0

0

0

00 0 0 0

0 0 0

-15

10 10 10 10-20 -20 -20 -20

-15 -15 -15 -15 -15

-15

-15

-15-12 -12 -12 -12

-15 -15 -15+15

60 60 60 60mic mic mic mic30 30 30 30line line line line

+15 +15 +15 +15 +15

+15

+15

+15+12 +12 +12 +12

+15 +15 +15

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

-15

0

-5-40

5

0

10

-15

0

-5-40

-15

10

5

0

0

-15

0

-5-40

0 0 0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

-15

0

-15

0

-15

0

-15 -15

0 0

-15

0

5 6 7 8STEREO STEREO1 2 3 4

MADEINITALYCODE FBM314O

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

2 3 0 VT125mA 2 5 0 V

13VA

PICKUP 8X

MADEINITALY

CODE FBM041O

OUTPUTS AMP.VOLLR

4OHMMIN.

RISKOFELECTRICSHOCKDONOTOPEN

T 1 , 6 A 2 5 0 V2 3 0 V 180VA

SECTION CANAUX MONO

SECTION A LIMENTATIONVERSORGUNGSEKTION

SECTION ALIMENTATION ET PUISSANCEVERSORGUNG UND LEISTUNGSECTION

MONOKANÄLESEKTIONSECTION MASTERMASTERSECTION

SECTIONCANAUXSTEREOSTEREOKANÄLESEKTION

mod. 8E - 8X mod. 8A

1

2

3

4

10 1820

21

22

23

29

19

11

12

13 24 28

30

14 25

15 26

16

1727 31

5

6

7

8

9

37

-15

04OHMMIN.38 39

40

32

33 34 35 36

18

FRANÇAIS DEUTSCH

PRÉCAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN

2

!STROMSCHLAGGEFAHRNICHTÖFFNEN

STROMSCHLAGGEFAHR NICHTDENDECKELÖFFNENWENDENSIE S ICHANEINENQUALIFIZIERTENKUNDENDIENST

UM RISIKENVONSTROMSCHLAGUNDBRANDAUSZUSCHLIESSEN,SETZENSIEDASGERÄTKEINEMREGENODER FEUCHTIGKEITAUS

!RISQUEDE CHOCÉLECTRIQUENE PASOUVRIR

POUR ÉVITER LE RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUENE PAS OUVRIR LECOUVERCLE

NE PAS UTILISER D’OUTILS MÉCANIQUESÀ L’INTÉRIEURCONTACTER UN CENTRE D’ASSISTANCE QUALIFIÉ

POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUENEPASEXPOSERL’APPAREILLAGEÀLAPLUIEOUAL’HUMIDIT

AVERTISSEMENTS ACHTUNG

- Lisez attentivementce manuel etsuivez les précautions indiquéesavantd'utiliser le mixeur.Conservezce manuel aucas oùvousen auriez besoin par la suite et pour expérimenter avec le tempsde nouvelles utilisations de ce système. En outre,conservezégalement l'emballage d'origine qui permet une bonneconservation du produit. Le manuel et l'emballage constituentégalement la documentation la mieux qualifiée pour l'éventuelleévaluation duproduitsurle marchédes occasions.- Faites très attentionde ne pas verser de liquides sur l'appareil,évitez del'utiliserdans un endroit trop humide.- Eviter d'installer le mixeur à proximité de sources de chaleurexcessives, de l'exposer directement aux rayons du soleil, ainsique del'installer sansprotection dans desendroits poussiéreux.- Assurez-vous que la tension d'alimentation ne dépasse pas lavaleur indiquéesur lepanneaupostérieur.- N'utilisez jamais l'appareillorsque le câble oula fiche de réseaune sont pas en parfaites conditions (au besoin, faites-lesremplacer ouréparersoigneusement).- Pour prévenir des dérangements dans le mixeur, évitez del'installer à proximité de transformateurs d'alimentation,d'appareils TV, de transmetteurs en RF, de moteurs électriques,d'appareillages pour le réglage del'intensité lumineuse (dimmer)avec leurs câbles de connexion des lampes.- Evitez d'orienter lesmicrophones dans la direction des baffles :cela pourrait donner lieu à de fastidieuses réactions (effet Larsen)qui endommageraient les hauts-parleurs.- Raccorder différents appareils audio entre eux (mixeurs,amplificateurs de puissance et instruments électroniques), peutprovoquer des bruits et des bourdonnements. Il faut généralement en chercher la cause dans les anneaux de masse. Lasolution de ce problème consiste à ouvrir les anneaux, on créeainsi une configuration de la masse "en étoile", c'est-à-dire quetous les dispositifs reliés avec la terre se trouventsurunseulpointderéférence.- Pour éviter des inconvénients fastidieux et coûteux, utilisezseulement les câblesdeconnexiond'origine.- Ne raccordezjamaisaucuncanalde sortie avec d'autrescanauxd'entréede mixeur. Avant d'effectuer toutbranchement,consultezlesindications de ce manuel.- Ne raccordez jamais aucune prise audio sur des mixeur avecune sourced'énergieélectrique quelconque.- Pour lenettoyage du mixeur , n'utilisez pas de solvants du typeacétone ou alcool, qui pourraient endommager les finitionsextérieures et lessérigraphies despanneaux.- En cas de mauvais fonctionnement de n'importe lequel desdipositifsdu système, adressez-vous aucentre d'assistance FBTle plus proche ou à un centre spécialisé. Evitez de vous enoccuperpersonnellement.

- Lesen Siebitte dieses vorliegende Handbuch mit Sorgfalt durchund beachten Siedie Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie den Mixerin Gebrauchnehmen. Heben Sie dasHandbuch für denspäterenBedarf auf, um imgegebenen Fall neue Gebrauchsmöglichkeitendes Systems nachprüfenzu können. NebendemHandbuch ratenwir Ihnen, auch die Originalverpackung gut aufzubewahren dadiese, zusammen mit dem Handbuch, ein wichtigesBelegmaterial für eine spätere Wertbestimmung auf demGebrauchtmarkt seinkann.- Achten Sie besonders darauf, daß das Gerät nicht mitFlüssigkeiten in Berührung kommt und benutzen Sie es nicht inextremfeuchtenRäumen.- VermeidenSie, denMixer M inderNähevon heißen Heizkörpernzu installieren, das Gerät direkten Sonnenstrahlen auszusetzenoder es ohneSchutz in staubigen Räumen zu benutzen.- Vergewissern Sie sich, daß die Versorgungsspannung nichthöheristalsdie Werte, die Sie aufRückseitefinden.- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder derNetzstecker sich nicht in optimalem Zustand befinden (wennnötig, ersetzen Sie diese Teile oder reparieren sie diesesorgfältig).- Um Störungen am Mixer vorzubeugen, vermeiden Sie dieI n s t a l l a t i o n d e s M i x e r s i n d e r N ä h e v o nSpeisungstransformatoren, Fernsehern, Sendern inRadiofrequenz (RF), elektrischen Motoren, Dimmern undanderen betreffenden Kabeln, die im Zusammenhang mitLichtquellenstehen.- VermeidenSie die Ausrichtung derMikrophone in Richtung derBoxen: die Mikrophone könnten lästige Schwingungen erzeugen(Larseneffekt), diedieLautsprecherbeschädigenkönnten.- Wenn manverschiedene Audioapparate miteinander verbindet(Mixer, Leistungsverstärker und elektronische Instrumente),können Neben- und Brummgeräusche auftreten. Im Allgemeinenbefindet sich die Ursache in den Massenringen. Die Lösung des Problems besteht darin, die Ringe zu öffnen, um eine'Sternfigur' der Masse zu erzielen, daß heißt, alle Apparate sindmit der Erde und auf einem einzigen Beziehungspunktangeschlossen.- Um teuere und unerfreuliche Unannehmlichkeiten zuvermeiden, benutzen Sie bitte nur Verbindungskabel desHerstellers.- Ve rb inden S i e n i e e inen A u s g a n g s k a n a l m i tanderenEingangskanälen des Mixers. Bevor Sie irgendeinenAnschluß vornehmen, lesen Sie bittedieAnweisungen indiesemHandbuch.- Verbinden Sie nie einen Audiostecker des Mixers miteinebeliebigen elektrischen Energiequelle.- Zur Reinigung des Mixers M benutzen Siebitte keine Lösemittelwie Alkohol oder Azeton, da diese der Außenschicht und demFilmdruck auf denSchalttafeln schaden würden.- Im Falle eines fehlerhaften Ablaufs einer der vorhandenenEinrichtungen des Systems , wenden Sie sich bitte an dennächstliegenden Kundendienst der FBT oder an einFachgeschäft;vermeidenSieEigenreparaturen.

15

ENGLISH

TECHNICAL GLOSSARY

Balancedand unbalanced

CMRR

Continuouspower

Early reflections

Environmental equalizer

Finalstage (output stage)

GainandVolume

GROUND(I)

A connection is balanced when the signal is carried by twoconductors (hot and cold) and a screening braid. The hot pin hasthe job of carrying the in-phase signal, while the coldone carriesthe same signal, but out of phase. This method enables to maketransmitted signals immunetoelectromagneticinterferenceevenover long lines,thanks to the fact that when thetwo signals reachthe receiving device, they are algebraically subtracted one fromthe other, producing a new signal with twice the amplitude andeliminating the interference along its path.

CommonModeRejection Ratio,thatisthe capacity ofanamplifierto eliminate interference signals (e.g. electromagneticinterference) present on balancedinputs. The value is expressedin dB and refers to the degree of signal attenuation in commonmodegeneratedon a balanced input.

A parameter which indicates the output power of an amplifiermeasured with a constant amplitude sine wave on the rated loadgivenbythemanufacturer.

The sound is reflected a number of times before reaching ourears.Thedistance andfrequency at which these reflections occurdepend completely onthe typeo fenvironment.

A graphic or parametric equalizer able to boost or cut certainfrequency bands by means of a varying amount of sliders. Theequalizer's aim is to correct the defects in an environment'sacoustic response. Procedure is normally as follows: theequalizer is connected to the INSERT between the mixer and thepower amplifier, pink noise is sent to the speakers and amicrophone (with particular linear characteristics) is connected toa spectrum analyzer to check which frequencies are penalized oremphasized by the surrounding environment. At this point, theequalizerhas the job of correcting these imperfections, recreatinga responsecurve which is aslinearaspossible.

An electronic circuit which converts low power signals to highpower signals with sufficient current to move the coils andthereforethe cones ofa loudspeaker.

Gain is a special active electronic circuit which produces apowerful amplification of the incoming signal. It is normally usedwith very weak microphonesignals connected to low impedanceinputs. The Volume control is the real control of the level of thesignal for both MIC and LINE inputs. Some units have circuitrywhich enables them tohaveboth functions onthe same pot, whichgives differentiated amplificationaccording totheinputselected.

Electrical reference point for a signal travelling round a circuit oralong a cable. The ground generally has a value of zero volts andis carried by audio cables by means of a m etal sheath which alsohas the function of screening the signal (i.e. protecting it fromexternal electromagnetic interference).

Impedance (Z)

Impulse power (IHF)

Mixer

Multi-effect

Pre-amplifier

Reverb

Watts RMS

Represents the resistance offered toAC by an electric circuit. It ismeasured in Ohms and a s opposed to the resistance, takes intoconsideration the circuit's inductive components (coils) andcapacitive components (condensers). Audio signals' input andoutput circuits are divided into low impedance (with a Z of lessthan5kOhms, such as microphones and loudspeakers) and highimpedance (when Z is more than 10 kOhms, as is the case withelectronic instruments, CD players and tape recorders). Whenconnectingdifferent units, it isnecessary totry tokeep OUT andINimpedancessimilar.

To define thedynamic capacity of anamplifier, it is not sufficient toknow just its continuous power. Music signals do not have aconstant level intime, but arecharacterized by impulses withveryshort, high-powered signals; it is therefore important for themeasurement ofRMS power tobecarriedout with a signal whichis as similar as possibleto a music signal. One good method is toalternate 20msec. bursts o f sine waves withpauses of 180 msec.:theRMS power ismeasuredinthe 20msec. period.

An active electronic circuit able to mix two or more audio signalstogether. A mixercan also feature audio effects, mixingthemwiththeoriginal signals.

Audio unit able to process a digitized audio signal by means ofmathematical algorithmsofreverb, echo,f langer,gate, etc.

This is an active electronic circuit which handles low powersignals. The unit's functions are: handling the incoming andoutgoing audio signals (excluding speaker enclosures), volumeandequalization.

Thereverbis the result of a series of sound reflections. The orderand value of each reflection is influenced by the relativeenvironment. Many factors within the same environmentcontribute to these values, such as the dimensions of the room,the type of construction materials, objects located inside, theposition ofthe listener, etc.

Thisis a measurement whichexpresses the effective value of thepower, i.e. the real amount of power which a system is able todeliver. RMS (Root Mean Square) is the mathematical methodusedto calculatethe effectivepower: the square root of the mean(average)of the sum ofthe squaresof theharmonics contained inthe spectrum. The RMSWatts are exactly half the musical Wattsandaneighth thepeak/peak Watts.

GROUND (II)The ground (orearth)in an electrical device is represented by thephysical connection of the metal parts exposed to the user and acable in the power plug (themiddle pin). By means of the mainspower supply, the ground cable (sometimes recognizable for itsyellow/green colour) is connected to a metal pole sunk into theground, often inthebasement ofthebuildingitself.The aim of the ground system is to disperse in the ground anycurrent which in the event of faults could electrocute a usertouching the metal parts of the unit in question. The dispersion ofenergy issometimes alsoused to eliminate anyaudiohum, whichcanbe achievedbymeans of a capacitiveconnection between thesignal ground and the amplifier ground, or even a physicalconnection.

1816

ITALIANO ENGLISH

SPECIFICHE TECNICHE

MODELLO / MODEL

QuantitàetipoQuantity and type 4xXLR-FBILANCIATE/ BAL 4x XLR-FBILANCIATE/ BAL 4xXLR-FBILANCIATE / BALImpedenzaImpedance 2kohm 2kohm 2kohm

Segnale max di ingressoMax. input signal 0 dBu 0 dBu 0dBu

Guadagnomax.(@ mainout)Max. gain 75 dB 75 d B 75dB

Rumore eq. di ingresso(EIN) (da 22Hza 22kHz non pesato @ mainout)Equivalent inputnoise (from 22Hz to 22kHz not weighted@mainout) -128 dB -128 dB -128 d B

CMRR (@mainout, guadagno75dB)Commonmode rejection ratio (@ mainout, gain 75dB) -80 dB -80 dB -80dB

QuantitàetipoQuantity and type 4x JACK STEREO 4x JACK STEREO 4x JACKSTEREO

QuantitàetipoQuantity and type 2x JACK STEREO 2xJACK STEREO 2x J ACK STEREO

ImpedenzaImpedance 600 ohm 600ohm 600ohm

FrequenzadicampionamentoSamplingfrequency 44,1kHz 44,1kHz

Potenza di uscita(IHF 20mS)Output power --

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

--

100W + 100W

4 + 4 ohm

0,05%

forzato / forced

AlimentazionePower supply

230Vac- 50/60Hz 230Vac- 50/60Hz 230Vac-50/60Hz

TUTTE LEMISURE SONO STATEEFFETTUATECONALIMENTAZIONE A 230VACED E’STATAUTILIZZATA UNAAPPARECCHIATURA“AUDIO PRECISION” mod. ATS1ALLMEASUREMENTS A RE RATED AT 230 V POWER SUPPLYAND HAVE BEEN TESTED WITH “AUDIOPRECISION” EQUIPMENT

Ritardo dinamicodella memoriaDynamic memorydelay

1490 mS 1490 mS

RaffreddamentoCooling

ImpedenzaImpedance 33k ohm 33k ohm 33k ohm

ImpedenzaImpedance 10k ohm

15dBu

12dB

10k ohm

15 dBu

12 dB

10k ohm

15 dBu

12dB

Uscita max (mainout)Max. output 28 dBu

22 dBu

28dBu

22dBu

28dBu

22dBu

Convertitori A/D e D/AA/D and D/A converters 18 bit DELTA SIGMA 18bitDELTA SIGMA

Impedenza minima di caricoMinimumimpedance load

Dimensioni (LxHxP) mmDimensions (WxHxD) 245x85x258

2,650

245x85x258

2,650

245x122x258

5,400

MoltiplicatoreMultiplier 16x16 24 bit 16x1624 bit

Risposta in frequenza @ n0/-3dBFrequency response

Segnale max di ingressoMax. input signal 30 dBu 30 dBu 30dBu

Segnale max di ingressoMax. input signal

Uscita max (monitor, tape in, eff)Max. output

Risposta in frequenzaFrequency response

Distorsione + Rumore @ 16dBu, mainoutDistortion+ Noise

Peso kgWeight

Guadagnomax(@mainout)Max. gain

40 dB 40 dB 40dB

Guadagnomax(@mainout)Max. gain

Distorsione + Rumore @16dBu,mainout,40dB di guadagnoDistortion+ Noise @16dBu, main out,40dB of gain 0,003%

110 dB

20Hz - 90kHz 20Hz - 90kHz

20Hz - 20kHz

20Hz - 9 0 kHz

20Hz - 2 0 kHz

25Hz - 4 5 kHz

0,003%

110 dB

0,003%

110 d B

Acuti Shelving @12kHzHigh shelving ±15 dB ±15 dB ±15 d B

Acuti Shelving @12kHzHigh shelving

Rapportosegnale/rumore @tuttiicanaliassegnaticon guadagno di 20dBNoise/signal ratio @ all channels assigned with 20dB gain

Medi Peaking @2,5kHzMedium peaking ± 12 dB ± 12 dB ±12dB

Bassi Shelving @80HzLow shelving

Risposta in frequenza @ 0/-3dBFrequency response

Bassi Shelving @80HzLow shelving ± 15 dB

± 15 dB

± 15 dB

± 15 dB

± 15 dB

± 15 dB

±15dB

±15dB

±15dB

canale mono / mono channel

canale stereo / stereo channel

uscite generali / main outputs

effetto interno / internal effect

amplificatore interno / internal amplifier

caratteristiche generali / general characteristics

8X 8E 8A

TECHNICAL SPECIFICATIONS

171

INDEX

INTRODUCTION

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG

FRANÇAIS DEUTSCH

IntroductionPrécautionsiAvertissements

Panneaufrontaletpanneaupostérieur

Sectioncanaux monoSectioncanaux stéréoSectionmasterSectioneffetsSectionalimentationetpuissance

Exemples de connexion

PICKUPSYSTEM200:connexionetcaractéristiques

BranchementsSchémas desblocs

ProblèmesetsolutionsGlossaire

Caractéristiquestechniques

EinleitungVorsichtsmaßnahmenAchtung

Vorderseite undRückseite

MonokanälesektionStereokanälesektionMastersektionEffektesectionVersorgungs-und Leistungssektion

AnschlußbeispielePICKUPSYSTEM 200: Anschlußbeispiele undtechnische daten

AnschlüsseBlockschema

Probleme undLösungenTechnischesWörterverzeichnis

Technische Daten

122

3

4-567

8-910

11

11

1212

1314

16

122

3

4-567

8-910

11

11

1212

1315

16

La nouvelle série de tables de mixage représenteladernièreévolution de FBT dans ce secteur. Entièrement réalisées en métal,ellessont disponibles à 8, 14 et 18 canaux, dans les versions avec ousans effet et amplification avec effet, les puissances étant de 200W,500W, 800W. La série réalisée en SMT (surface mountingtechnology) pour l'utilisation des composants miniaturisés, possèdedes éléments de très grande qualité: potentiomètres rotatifs et slidersAlps intégrés à très faible niveau de bruit, circuits d'entrée à grandeplage dynamique. Pour optimiser la qualité sonore, les alimentateursetlesamplificateurssont situésàl'extérieur destables de mixagemaissolidaires d'elles, ce qui facilite le transport et la maniabilité.L'utilisation de composants miniaturisés a permis de limiter lesdimensions des tables de mixage et, jointe à la technologie PWM,d'obtenir une réductiondupoidsetdesvibrationsgrâceàl'éliminationdesventilateurs de refroidissement.La sectioneffets est caractériséeparune interfaceutilisateurextrêmementpratiqueetsimpleàutiliserÊ:un afficheur LCD rétroéclairé à 2 lignes de 16 caractères pour unelecture immédiate, indique le nom de l'effet choisi et sa variante.Pourcompléter la série, FBT propose le système intégré d’amplification

, comprenant un mixeur amplifié Pickup 8A etdeuxdiffuseursacoustiques (2voies,1x12“woofer,trompeavecdriver de 1”), dans lequel tous les composants sont conçus etassemblés de sorte à offrir des prestations de haut niveau et unesolutiond’amplificationpuissante,fiable,efficaceetcompacte.

> table de mixage stéréo à 8 canaux à équilibrage électronique> 4 canaux mono Mic-Line, 3 bandes d'égalisation, tension Phantom48V, Gain sur tous les canaux> 2 canaux stéréo line, 2 bandes d'égalisation> 1 ligne moniteur> 1 ligne effets> Pan-Bal sur tous les canaux> Indicateur dePeak sur tous les canaux> Potentiomètres Alps> Multieffet digital DSP> VU-meter à led> sortie jack à grande dynamique Phones/Room

> Mêmes caractéristiques que le mod. 8E sans Multieffet

> Même caractéristiques que le mod. 8E avec amplificateurintérieur de 100W+100W (4 ohms)

PICKUP

PICKUP

PICKUP SYSTEM 200K100

8E

8X

8A

DieSerie istdieneueste EntwicklungvonFBT imBereich derMixer. Die vollständig metallgefertigten Modelle sind mit 8, 14 und 18Kanälen in den Versionen mit oder ohne Effekt und Verstärkung mitEffekt sowie Leistungen von 200 W, 500 W und 800W verfügbar. DieSerie , die mit SMT (surface mounting technology) für denEinsatz von Miniatur-Komponenten hergestellt wird, weistSpitzentechnologie auf: mit äußerst niedrigem Geräuschpegeli n teg r i e r t e Drehgr i f f -Po ten t i ome te r und Alps-S l ider ,Eingangsschaltkreise mit erhöhter dynamischer Bandbreite. ZurOptimierung der Tonqualität sind die Netz- und Endgeräte extern,jedoch einteilig mit den Mixern installiert, wodurch Transport undHandhabung erleichtert werden. Durch die Verwendung von Miniatur-Komponenten konnten die Abmessungen der Mixer eingeschränktund dank der PWM-Technologie das Gewicht und die Vibrationeninfolge des Verzichts auf die Kühlungsflügel reduziert werden. DieEffektesektion zeichnet sich durch eine äußerst praktische undeinfache Bedienerschnittstelle aus: ein rückbeleuchtetesFlüssigkristall-Display mit 2 Zeilen von 16Zeichen fürdieunmittelbareAblesungund Anzeige der Bezeichnung des angewählten Effekts unddessen Variante. Zur Vervollständigung der Reihe bietet FBT dasintegrierte Verstärkersystem an, das auseinem Mixer Pickup 8A mit integriertem Verstärker und zweiLautsprecherboxen (2 Wege, 1x12“ woofer, Horn mit 1” Treiber)besteht. Alle Komponenten sind so konzipiert und aufeinanderabgestimmt, daß maximale Leistung sowie eine optimale,zuverlässige,effiziente undkompakte Verstärkung erreicht wird..

> Stereo-Mixer mit 8 elektronisch symmetrischen Kanälen> 4 Mono-Kanäle Mic-Line, 3 Equalizer-Bandbreiten,Phantomspannung 48V, Gain für alle Kanäle> 2 Stereo-Line-Kanäle, 2 Equalizer-Bandbreiten> 1 Monitorleitung> 1 Effekteleitung> Pan-Bal für alle Kanäle> Peak-Anzeige für alle Kanäle> Alps-Potentiometer> Digitaler Multieffekt DSP> VU-Meter mit LED-Leuchtanzeige> Klinkenanschluß-Ausgang mit hoher Dynamik Phones/Room

> Gleiche Merkmale des Modells 8E ohne Multieffekt

> Gleiche Merkmale des Modells 8E mit inkorporiertemHochleistungsverstärker von 100 W + 100 W (4 Ohm).

PICKUP

PICKUP

PICKUP SYSTEM 200

K100

8E

8X

8A