Philippine folk songs

22
Philippine Folk Songs Prepared By: Ms. Rosalia C. Rosario

Transcript of Philippine folk songs

Page 1: Philippine folk songs

Philippine Folk Songs

Prepared By: Ms. Rosalia C. Rosario

Page 2: Philippine folk songs

Folk Songs

• are music attributed to the people of a certain race, nationality, or location, the actual composer being unknown.

Page 3: Philippine folk songs

TYPES OF FOLKSONGS BASED ON FUNCTIONS:

– Ballad: narrative song or songs that tell a story (example: Atin Cu Pung Singsing)

– Lullabye: songs for rocking the baby to sleep (example: Ili-Ili Tulog Anay, Pamuwa sa Bata)

– Songs of Friendship and Conviviality: drinking songs, humorous songs, welcoming songs (example: Salidummay, Doon Po Sa Amin, Condansoy)

– Love and Courtship Songs: love songs (parental and romantic love), courtship songs (example: Si Nanay,Si Tatay di co Babayaan, Pamulinawen, No Te Vayas)

– Ritual or Religious Songs: used for worship or marking rites or ceremonies (example: Ka Sadya ning Taknaha)

Page 4: Philippine folk songs

Atin cu pung singsing• KAPAMPANGAN LYRICS • Atin cu pung singsing

Metung yang timpucanAmana que itiQuing indung ibatanSancan queng sininupQueng metung a cabanMewala ya itiE cu camalayan.

Ing sucal ning lub cuSusucdul king banuaPicurus cung gamatBabo ning lamesaNinu mang manaquitQuing singsing cung manaCalulung pusu cuManginu ya caya.

• ENGLISH TRANSLATION • I had a ring

With a beautiful gemI inherited itFrom my motherI kept in very wellIn a chest But it just disappearedWithout my noticing.

The heartache within meIs as high as the skyMy crossed hands Are upon the tableWhoever can findThat ring I inheritedMy poor heart

Page 5: Philippine folk songs

PAMULINAWEN• Ilokano Version• Pamulinawen

pesuc indengam manToy umasasugagrayo ita sadiamPanunotem manDi ca pagintutulnganToy agayatAgrayo 'ta sadiam.

• Issem ta diac malipatanTa nasudi unay nga naganUray sadin tayan

• lugar sadino manPusoc dina liclicanTanda niayat nga silalasbangNo malagip capusoc ti mabangaran./

• Panunotem manDi ca pagintutulnganToy agayatAgrayo 'ta sa diam

• Issem ta diac malipatanTa nasudi unay nga naganUray sadin tayan

Page 6: Philippine folk songs

• lugar sadino manPusoc dina liclican tanda niayat nga silalasbangNo malagip ca pusoc ti mabangaran.

• Adu nga bitbittuen adu nga rosrosasTi addat disugAgrayo ita sadiam

• Panunotemmandi cas kenca nga limtuadSabong ni ayatsica't pagpasagac.Issem ta diac malipatanTa nasudi unay nga naganUray sadin tayanLugar sadino manPusoc dina liclicanTanda niayat nga silalasbangNo malagip caPusoc ti mabanga ran

Page 7: Philippine folk songs

Tagalog Version Lyrics by Pastor de Jesus

• Huwag kang magtampoIyon ay biro lamangDi na uulitManalig ka HirangKung galit ka paParusahang lubusanAt 'yong asahangHindi magdaramdam

• Tunay ang aking pagibig

• At hindi biru-biro lamangAng puso ko'y sa iyoHuwag kang magalinlanganAt kung kulang pa rin Ay kunin mo pa yaring buhay'Yan ay tanda ngSukdulang pagmamahal

Page 8: Philippine folk songs

• Kung galit ka pa Parusahang lubusanAt 'yong asahangHindi magdaramdam

• Tunay ang aking pagibigAt hindi biru-biro lamang

• Ang puso ko'y sa iyoHuwag kang magalinlanganAt kung kulang pa rin Ay kunin mo pa yaring buhay'Yan ay tandang sukdulang pagmamahal.

Page 9: Philippine folk songs

DandansoyVisayan Folksong

• Visayan Version:• Dandansoy, bayaan ta

icaoPauli aco sa PayaoUgaling con icao hidlauonAng Payao imo lang lantauon.

• Dandansoy, con imo apasonBisan tubig di magbalonUgaling con icao uhauonSa dalan magbobonbobon.

• Tagalog translation

• Dandansoy, iiwan ko ikaw Babalik ako sa Payaw Kung ibig mo akong matanaw Ay doon mo ako parunan

Kung sakaling ikaw'y maglakbay At dalawin mo ang Panay Kung sakaling ikaw'y mauhaw Hukayin ang tubig sa daan

Page 10: Philippine folk songs

LERON-LERON SINTATagalog Folksong

• Leron, leron sinta, buko ng papayaDala-dala'y buslo, sisidlan ng bungaPagdating sa dulo'y nabali ang sangaKapus kapalaran, humanap ng iba.

• Gumising ka Neneng, tayo'y manampalokDalhin mo ang buslo't sisidlan ng hinogPagdating sa dulo'y lalambalambayogKumapit ka Neneng, baka ka mahulog.

• Ako'y ibigin mo, lalaking matapangAng baril ko'y pito, ang sundang ko'y siyamAng lalakarin ko'y parte ng dinulangIsang pinggang pansit ang aking kalaban.

Page 11: Philippine folk songs

SARONG BANGUIby Gregorio

• Bicolano Version• Sarong bangui

Sa higdaanNacadangog acoHinuni nin sarong gamgam.

• Sa luba co KaturuganBaco cundi,simong tingog iyo palan.

• Dagos aco bangon si sacuyang mata iminuklatSa kadikloman nin bangui aco nangagcalagSi acong paghiling biglang tinuhog paitaasSimong laog na magayon maliwanag

• Tagalog Version• Isang gabing maliwanag

Ako'y naghihintay sa aking magandang dilag;Namamanglaw ang puso koAt ang diwa ko'y lagi nang nangangarap.

• Malasin mo giliwang saksi ng aking pagmamahalbit'wing nagniningning, kislap ng tala'tliwanag ng buwanAng siyang nagsasabi na ang pag-ibigko'y sadyang tunayAraw, gabi ang panaginip ko'y ikaw.

• Magbuhat ng ikaw ay aking ibigin,Ako ay natutong gumawa ng awit;Pati ng puso kong dati'y matahimik,Ngayo'y dumadalas ang tibok ng aking dibdib.

Page 12: Philippine folk songs

Manang Biday(Ilokano Folksong)

• Manang Biday, ilukatmo man 'Ta bintana ikalumbabam Ta kitaem 'toy kinayawan Ay, matayakon no dinak kaasian

Siasinnoka nga aglabaslabas Ditoy hardinko pagay-ayamak Ammom ngarud a balasangak Sabong ni lirio, di pay nagukrad

Tagalog Version

Manang Biday pagbigyan ako, sa bintanay tanawin ako, mangingibig ng buong tapat, at mamatay sa pagmamahal sa yo.

Page 13: Philippine folk songs

Naraniag a Bulan (Shiny Moon)Ilokano Folk Song

O naraniag a bulan

Un-unnoyko't indengam

Dayta naslag a silawmo

Dika kad ipaidam

O naraniag a bulan

Sangsangitko indengam

Toy nasipnget a lubongko

Inka kad silawan

Tapno diak mayaw-awan

•No inka nanglipaten

Karim kaniak naumagen

Samsam-itek ni patay

O bulan ket aklunem

Nanglaylay toy ayatkon

Inka kadi palasbangem

Un-unnoyko, danasem nga ikeddeng.

Page 14: Philippine folk songs

O, Maliwanag na Buwan Tagalog Version

O, maliwanag na buwan Nakikiusap ako Ang aking minamahal Sanay ay malaman mo

Tadhana’y mapagbiro

Ang pag ibig ko sa kanya Ay hindi maglalaho

Hanggang sa kamatayan.

O, buwan sa liwanag mo Kami’y nagsumpaan ng irog ko Giliw ko ang sabi niya Ang puso ko’y iyong iyo.

Page 15: Philippine folk songs

Ang Pipit• May pumukol sa Pipit sa sanga ng isang kahoy

At nahagip ng bato ang pakpak ng munting ibonDahil sa sakit, di nakaya pang lumipadAt ang nangyari ay nahulog ngunit parang taong bumigkasMamang kay lupit, ang puso mo`y di na nahabagPag pumanaw ang buhay ko, may isang pipit na iiyakMay isang pipit na iiyak, may isang pipit na iiyak

Page 16: Philippine folk songs

Lawiswis KawayanVisayan Folk Song

• Ako magtatanom lawiswis kawayan Akon la kan pikoy palataylatayan Salbahis nga pikoy ka-waray batasan Sinmulod ha kwarto, kan inday higdaan.

• An panyo, an panyo nga may sigarilyo, Ginpiksi ni Inday kay may sentimiento An nasisinahan, an nabi- an nabibidu-an Tungod la han gugma nga waray katuman.

Page 17: Philippine folk songs

• An ine nga hugpo lawiswis kawayan Diin an higugma nga may rayandayan Magtutugtog dayon mga ginlatayan Maglipay ngatanan mga kasaangkayan.

An ine nga pikoy nga pikoy paglupad murayaw Natuntong han sanga dagos paparayaw

• Binuklad an pako, an pako daw hilaw nga dahon An iya pagrayhak nga ak ginkinantahan.

Hi Mano palabio mahal magbaligya Adobo sitsaron upod an mantika Ginpadisan hin luyat nga tarong Hi mano Palabio mahal la gihapon.

Page 18: Philippine folk songs

Tagalog Version

• Sabi ng binata,Halina oh! HirangMagpasyal tayo as Lawiswis kawayanPugad ng pag-ibig at kaligayahanAng mga puso ay pilit nang magmamahalansabi ng binata

• Ang dalaga naman ay ibig pang umayaw, sasabihinpa kay inang ng malamanBinata’y nagtampo at ang wikaIkaw pala’y ganyanAkala ko’y tapat at ako’y minamahal

Page 19: Philippine folk songs

• Ang dahalang dalaga naman ay biglang umiyakLuha ay tumulo sa dibdib pumatolbinata’y naawa, lumuhod kaagadNagmamakaamo at humingi ng patawad.Ang dawad.

• Inday sa balitawInday, Inday sa balitawKahoy nakahapay, sandok nakasuksoksyansing nabaluktotPalayok na nakataobSinigang na matabangkulang sa sampalok

Page 20: Philippine folk songs

• Ang dalaga naman ay ibig pang umayaw, sasabihinpa kay inang ng malamanBinata’y nagtampo at ang wikaIkaw pala’y ganyanAkala ko’y tapat at ako’y minamahal

• Ang dahalang dalaga naman ay biglang umiyakLuha ay tumulo sa dibdib pumatolbinata’y naawa, lumuhod kaagad

• Nagmamakaamo at humingi ng patawad.Ang dawad.

• Inday sa balitawInday, Inday sa balitawKahoy nakahapay, sandok nakasuksoksyansing nabaluktotPalayok na nakataobSinigang na matabangkulang sa sampalok

Page 21: Philippine folk songs

Ili-ili, Tulog AnayIloilo Folk Song

• Ilonggo version

• IlonggoIli-ili, tulog anay, Wala diri imong Nanay, Kadto tienda bakal papay, Ili-ili, tulog anay.

• Tagalog translation

Batang munti, batang munti, matulog ka na,Wala rito ang iyong ina,Siya ay bumili ng tinapayBatang munti, batang munit, matulog ka na.

Page 22: Philippine folk songs

References:

• PEHM I by Lopez, Beldia and Pangan

• www.google.com