PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

6
PBX-1205 User Manual for PBX-1205 Portable Speaker 100 - 240V

Transcript of PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

Page 1: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

PBX-1205

User Manual for PBX-1205 Portable Speaker

100-240V

Page 2: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

-1-

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER ON THIS SPEAKER. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER ALL SERVICING TO A QUALIFIED TECHNICIANTo prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not store or operate this product near any liquids,heat sources such as radiators, heat registers. Clean only with a dry cloth. Users should exhibit extra safety when this symbol appears in this instruction manual and follow all precautions as they are stated.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA EN ESTE ALTAVOZ. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO ADENTRO.SOLICITE EL SERVICIO A UN TECNICO CALIFICADO Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia o la humedad. No almacene o utilice este producto cerca de líquidos, fuentes de calor, como radiadores, acumuladores de calor. Limpie sólo con un paño seco. Los usuarios deben exhibir una seguridad adicional cuando este símbolo aparece en este manual de instrucciones y siga todas las precauciones, ya que se han precisado.

POUR REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LA COUVERTURE SUR CE SPEAKER.IL N'Y A PAS DE PIÈCES DE L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. CONSULTER TOUS LES SERVICES À UN QUALIFIÉ TECHNICIEN

Pour éviter un incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet équipement à la pluie ou à l'humidité. Ne pas stocker ou d'utiliser ce produit à proximité de liquides, des sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Les utilisateurs doivent présenter une sécurité supplémentaire lorsque ce symbole apparaît dans ce manuel d'instructions et suivre toutes les précautions telles qu'elles sont énoncées.

PBX-1205 BATTERYThe PBX-1205 is a lithium battery powered PA loudspeaker. Be sure that you have completely charged the battery prior to first use to maximize the battery's lifespan .Once the item connected to a power source it will automatically begin charging ( 3~4 hours to fully charge the lithium battery ) Even if the battery power is low, it will power on after connected to a power source for about five minutes. The Battery Indicator (on right top side of led display) always blue when charging to full situation. With standard usage, a fully charged battery can play for about 1.5 hours. Battery can be recharged about 300 times in its lifetime. When not in use,the speaker should always be set OFF to prevent the unit from draining the battery. When the unit is not used for prolonged periods of time, the battery will gradually lose its power. It is recommended to fully charge the battery at least every 60 days.

PBX-1205 BATERÍA El PBX-1205 es un altavoz PA de batería de litio.Asegúrese de haber cargado completamente la batería antes del primer uso para maximizar la batería vida útil. Una vez que el artículo está conectado a una fuente de alimentación, comenzará a cargarse automáticamente (3 ~ 4 horas para cargar completamente la batería de litio). Incluso si la batería está baja, se encenderá después de conectarse a una fuente de poder por cerca de cinco minutos. El indicador de batería (en el lado superior derecho de la pantalla LED) siempre azul cuando se carga a la situación completa. Con el uso estándar, una batería completamente cargada puede jugar durante aproximadamente 1.5 horas La batería se puede recargar unas 300 veces durante su vida útil. Cuando no esté en uso, el altavoz debería siempre se apaga para evitar que la unidad drene la batería. Cuando la unidad no se usa para periodos de tiempo prolongados, la batería perderá gradualmente su potencia. Se recomienda cargar completamente la batería al menos cada 60 días.

PBX-1205 BATTERIELe PBX-1205est un haut-parleur de PA alimenté par batterie au lithium.Assurez-vous que vous avez complètement chargé la batterie avant la première utilisation pour maximiser la batterie. Une fois l'élément connecté à une source d'alimentation, il commencera automatiquement à charger (3 ~ 4 heures pourcharger complètement la batterie au lithium) Même si la batterie est faible, elle se met sous tension après une source d'alimentation pendant environ cinq minutes. L'indicateur de batterie (sur le côté supérieur droit de l'affichage LED) est toujours bleu lors du chargement en pleine situation. Avec une utilisation standard, une batterie complètement chargée peut jouer pendant environ 1.5 heures. La batterie peut être rechargée environ 300 fois dans sa vie.Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'orateur doit toujours sur OFF pour éviter que l'appareil ne vienne à épuiser la batterie. Lorsque l'unité n'est pas utilisée pour Pendant de longues périodes de temps, la batterie va progressivement perdre de sa puissance. Il estrecommandé de charger complètemen la batterie au moins tous les 60 jour

Page 3: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

-2-

PBX-1205

PBX-1205 REAR PANEL1.Light Switch: ON/OFF 2.Power Switch: ON/OFF3.4.5. Treble knob: Adjust from Min to Max6.Microphone Volume Knob: Adjust from Min to Max7.Microphone Input8.Guitar Input9.Power Supply: DC 9V 1.5A 10.LINE IN 11.USB Slot 12.TF Card Slot13.

PBX-1205TRASERO PANEL 1. Interruptor de la luz: ON / OFF2. Interruptor de encendido: ON / OFF3. Botón de volumen maestro: 4. Botón de bajos: .5. Botón de agudos: Ajuste de Min a Max6. Botón de volumen del micrófono: 7. entrada de micrófono8. entrada de guitarra9. Fuente de alimentación: DC 9V 1.5A 10. Entrada de línea 11. Puerto USB12. TF Ranura / tarjeta 13.

PBX-1205 ARRIÈRE1. Light Switch: ON / OFF2. Power Switch: ON / OFF3 Bouton de volume principal: Réglez de Min à Max4 Bouton Bass: 5. Bouton Treble: 6 Bouton de volume du microphone:

6. Volume du microphone Bouton: Réglage de Min Max7. entrée microphone8. entrée guitare9. Alimentation: DC 9V 1.5A 10. Line In

Master volume Knob : Adjust from Min to MaxBass Knob: Adjust from Min to Max

Mode Button: Toggle between LINE , USB, TF, FM,BTPrevious Track Button: Select previous track Play/Pause Button: Control the USB /TF /BTplaying or pauseNext Track Button:Select next track MIC.PRI: Press to select / Exit Microphone PriorityREC/ PLAY

Ajuste de Min a MaxAjuste de Min a Max

Ajuste de Min a Max

Botón de modo: Alternar entre LINE, USB, TF, FM, BTBotón de seguimiento anterior: seleccionar la pista anteriorBotón Reproducir / Pausar: Controla la reproducción o pausa del USB / TF / BTBotón Siguiente pista: selecciona la siguiente pistaMIC.PRI: presione para seleccionar / Salir de prioridad de micrófonoREC/ PLAY

Réglez de Min à MaxRéglez de Min à Max

Réglez de Min à Max

11. USB slot12. TF Card Slot13.Bouton de mode: bascule entre LINE, USB, TF, FM, BT Bouton de piste précédente: Sélectionnez la piste précédente Bouton Lecture / Pause: contrôle la lecture ou la pause USB / TF / BT Bouton de piste suivante: Sélectionne la piste suivante

MIC.PRI: Appuyez pour sélectionner / quitter la priorité du microphone

REC / PLAY

2 1

3

4

5

67 8

9

10

1112

13

Page 4: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

-3-

PBX-1205

PBX-1205 DISPLAY SYSTEM SETTINGS 1. Input Mode: The LED display screen will display the information of input mode for USB/TF/BT/LINE/FM. When a USB flash drive / TF Card is inserted into the USB/TF input, the unit will automatically switch to USB/TF mode and begin playing Mp3 audio files from the USB flash drive / TF Card.2.Track Number: The track number currently playing from the USB/TF will display.3. FM Mode: All FM channels display here. Short press "play/pause" button for auto scan all channels.

PBX-1205 AJUSTES DEL SISTEMA DE PANTALLA1. Modo de entrada: La pantalla LED mostrará la información del modo de entrada para USB / TF/BT/LÍNEA / FM.Cuando se inserta una unidad de tarjeta de memoria flash USB / TF en la entrada USB /TF, la unidad automáticamente cambiar al modo USB / TF y comenzar la reproducción de archivos de audio .mp3 del flash USB Card unidad / TF.2. Track Número: El número que se está reproduciendo de la pista USB / TF se mostrará Modo 3. FM: Todos los canales de FM pantalla here.

PBX-1205 REGLAGES SYSTEME D'AFFICHAGE1. Mode d'entrée: L'écran LED affiche les informations du mode d'entrée pour USB / TF / BT/ LINE / FM. Quand un lecteur flash USB / carte TF est insérée dans l'entrée USB / TF, l'appareil sera automatiquement passer en mode / TF USB et commencer à jouer Mp3 fichiers audio depuis le lecteur flash USB / TF Card.2.Track Number: Le numéro de la piste en cours de lecture USB / TF affiche.3. Mode FM: Tous les canaux FM affichent ici. Appuyez brièvement su le bouton "play / pause" pour l'auto analyse tous les canaux.

Presione brevemente el botón "reproducir / pausa" para escanear automáticamente todos los canales.

PBX-1205 TWS CONNECTION(1)TWS connection: TWS Connection is only for two speakers, can not support quantity over 2 PCS.(2)Turn on the Speakers , press the MODE button to switch to BLUETOOTH mode, and the word“BLUE” on the LED screen will flash. (3)At the first time, please press the Play/Pause (TWS) button for 3 seconds. Then two speakers willconnect together.(4) Connect the phone: Open the phone Bluetooth settings, Search and Connect the main device Bluetooth Name ‘QFX PBX-1205’.(5)Select music from phone and enjoy TWS playing in pairs with two Speakers.(6)Exit TWS: Long press the Play/Pause (TWS) button for 3 seconds to exit the TWS function

PBX-1205 CONEXION TWS(1) Conexión TWS: la conexión TWS es solo para dos altavoces, no puede admitir cantidades superiores a 2 PCS(2) Encienda los altavoces, presione el Botón de modo para cambiar al modo BLUETOOTH, y lapalabra "BLUE" en la pantalla LED parpadeará.(3) La primera vez, presione el botón Reproducir / Pausa (TWS) durante 3 segundos. Luego, dos altavoces se conectarán entre sí.(4) Conecte el teléfono: abra la configuración Bluetooth del teléfono, busque y conecte el dispositivo principal Nombre de Bluetooth ‘QFX PBX-1205’.(5) Seleccione la música desde el teléfono y disfrute de TWS tocando en pareja con dos altavoces(6) Salir de TWS: mantenga presionado el Botón Reproducir / Pausa(TWS) durante 3 segundos para salir de la función TWS

PBX-1205 TWS CONNEXION(1) Connexion TWS: La connexion TWS ne concerne que deux haut-parleurs et ne peut prendre en charge une quantité supérieure à 2 PCS.(2) Allumez les haut-parleurs, appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode BLUETOOTH et le mot «BLEU» sur l'écran à DEL clignotera.(3) Lors de la première utilisation, appuyez sur le bouton Play / Pause (TWS) pendant 3 secondes. Ensuite, deux intervenants se connecteront.(4) Connecter le téléphone: ouvrez les paramètres Bluetooth du téléphone, recherchez et connectez le périphérique principal Bluetooth Nom ‘QFX PBX-1205’.(5) Sélectionnez la musique du téléphone et appréciez TWS jouer à deux avec deux haut-parleurs.(6) Quitter TWS: Appuyez longuement sur le bouton Lecture / Pause (TWS) pendant 3 secondes pour quitter la fonction TWS.

Page 5: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

-4-

PBX-1205

PBX-1205 Recording FunctionPut USB/TF card in the slot. Then Inserting the wired microphone, make sure it is working . Long press ”REC PLAY ” to start recording sound , Short press ”REC PLAY ” playing recording file. Press again to exit recording function.

PBX-1205 Función de grabaciónPoner la tarjeta de USB / TF en la ranura. Entonces Inserción del micrófono con cable, asegúrese de que está trabajando .Long Pulse "PLAY REC" para iniciar la grabación de sonido, presione brevemente "PLAY REC" reproduce un archivo de grabación. Breve Pulse para salir de la función de grabación.

PBX-1205 Fonction D'enregistrement Mettez la carte USB / TF dans la fente. Puis, en insérant le microphone câblé, assurez-vous qu'il fonctionne. Appui long "REC PLAY" pour démarrer l'enregistrement du son, appuyez brièvement sur "REC PLAY" pour lire le fichier d'enregistrement. Appuyez à nouveau pour quitter la fonction d'enregistrement.

PBX-1205 BLUETOOTHBluetooth Mode: Open the Bluetooth of phone. Find the Bluetooth name of the unit called"QFX PBX-1205 " to connect. After a successful match, you can play the music from speaker. You won't need reconnect the Bluetooth when switching mode.

PBX-1205 BLUETOOTHModo de Bluetooth: Abra el bluetooth de moilephone.Find el nombre del bluetooth de la unidad llamada "QFX PBX-1205" para conectarse. Después de una persona compatible, puede reproducir la música delos altavoces. Usted no tendrá que volver a conectar el Bluetooth cuando el modo de conmutación.

PBX-1205 BLUETOOTHBluetooth Mode: Ouvrez le bluetooth de phone.Find le nom Bluetooth de l'unité appelée "QFX PBX-1205 "se connecter. Après un match réussi, vous pouvez jouer la musique de haut-parleur. Vous ne devez rebrancher le Bluetooth lorsque vous passez en mode.

PBX- 1205 WIRELESS MICROPHONE 1. Open the battery cover, Put into two 1.5V batteries. Note that the battery positive and negative cannot be reversed.2. ON/OFF: Slide the power switch to "ON" “OFF” for normal using 3. MUTE: Slide the power switch to intermediate position. 4. If unused for long periods, remove the batteries from the microphone to avoid battery leakage and damage to the microphone.

PBX-1205 MICRÓFONO INALÁMBRICO1. Abra la tapa de la batería, puesta en dos pilas de 1.5 V. Tenga en cuenta que la batería positivo y negativo no puede ser revertida.2. ON / OFF: Deslice el interruptor de encendido en "ON", "OFF" para el normal uso de3. MUTE: Deslice el interruptor de encendido a la posición intermedia.4. Si no se utiliza durante mucho tiempo, extraiga las pilas del micrófono para evitar fugas y daños en el micrófono.

PBX- 1205 MICROPHONE SANS FIL1. Ouvrez le couvercle de la batterie, mettez dans deux batteries 1.5V. Notez que la batterie est positive et négative Ne peut pas être inversé.2. ON / OFF: Faites glisser l'interrupteur d'alimentation sur "ON" "OFF" pour une utilisation normale3. MUTE: Faites glisser l'interrupteur d'alimentation en position intermédiaire.4. Si elle n'est pas utilisée pendant de longues périodes, retirez les piles du microphone pour éviter les fuites de batterie Et des dommages au microphone.

Page 6: PBX-1205 说明书(未转曲) 2020.5

-5-

PBX-1205 REMOTE CONTROL1.STANDBY: Make the unit to be standby mode.2.Input Mode Button: Toggle between USB,TF,FM,LINE,BT3.Mute: Mute the track4.PLAY/PAUSE5.Previous Track: Select previous channel6.Next Track: Select next channel.7.EQ: Select EQ mode.8.VOL-:Reduce the master volume9.VOL+: Increase the master volume10.REP: Repeat the playing track.11.Scan Channel in FM Mode 12-21.KEY Number for selecting the certain track for USB flash drive or TF card.

PBX-1205 REMOTE CONTROL 1. ESPERA: Hacer que la unidad sea el modo de espera.2. Botón de modo de entrada: Cambia entre USB, TF, FM, línea, BT3. Silencio: silencia la pista 4. PLAY / PAUSA5. Pista anterior: Seleccionar el canal permeable6. Pista siguiente: Seleccionar el siguiente canal.7. EQ: Seleccionar el modo EQ.8. VOL: Reducir el volumen maestro9. VOL +: Incerase el volumen maestro10. REP: Repetir la pista de juego.11. Exploración de canales en el modo FM12-21.KEY Número para seleccionar la pista determinada para la unidad flash USB o tarjeta de TF.

PBX-1205 Boutons de Commandes arrière :1. STANDBY: Faire l'unité pour être en mode veille.2. Entrée Bouton Mode : Basculer entre USB, TF, FM, LINE, BT3. Muet: Mute la piste 4. PLAY / PAUSE5. Piste précédente: Sélectionner le canal drainant6. Piste suivante: Sélection du canal suivant.7. EQ: Sélectionnez le mode EQ.8. VOL-: Réduire le volume principal9. VOL +: Incerase le volume principal10. REP: Répéter la piste de jeu.11. en mode FM Balayage des canaux12-21.KEY Nombre pour sélectionner la piste pour certains lecteur flash USB ou carte de TF.

PBX-1205

12

R