Parts list - pumpenscout.de · L International standard M Degree of protection N Rated current O...

16
Parts list Detaljlista Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange 896212/05 KS 2610.170

Transcript of Parts list - pumpenscout.de · L International standard M Degree of protection N Rated current O...

Parts list

Detaljlista

Ersatzteilliste

Liste des pièces de rechange

896212/05

KS 2610.170

2

How to read the data plate Hur man läser dataskyltenErläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique

A

ML N

V

U

TR SQPO

I

J K

H

G

F

E

D

B C

X

Y

Z

Data plate interpretationA Serial numberB Product code + NumberC Curve code / Propeller codeD Country of originE Product numberF Additional informationG Phase; Type of current; FrequencyH Rated voltageI Thermal protectionJ Thermal classK Rated shaft powerL International standardM Degree of protectionN Rated currentO Rated speedP Max. submergenceQ Direction of rotation: L=left, R=rightR Duty classS Duty factorT Product weightU Locked rotor code letterV Power factorX Max. ambient temperatureY Notified body. Only for EN-approved Ex-productsZ Read Installation Manual

Dataskylt inskriptionA SerienummerB Produktkod + NummerC Kurv- / PropellerkodD TillverkningslandE ProduktnummerF Kompletterande uppgifterG Fastal; Strömart; FrekvensH MärkspänningI TermoskyddJ IsolationsklassK MärkeffektL Internationell standardM SkyddsklassN MärkströmO VarvtalP Max. nedsäkningsdjupQ Rotationsriktning: L=vänster, R=högerR DriftklassS DriftfaktorT ProduktviktU Kodbokstav för låst rotorV EffektfaktorX Max. omgivningstemperaturY Ackrediterat organ. Endast för EN-godkända Ex-produkterZ Läs Installationshandboken

Erläuterungen zum DatenschildA Serien-NrB Produktkode + KennummerC Kurven-Nr / PropellerkodeD HerstellungslandE Produkt-NrF Komplettierende AngabenG Phasenzahl; Stromart; FrequenzH NennspannungI Thermischer SchützJ IsolationsklasseK NennwellenleistungL Internationale NormM SchutzartN NennstromO NenndrehzahlP Max. EintauchtiefeQ Drehrichtung: L=links, R=rechtsR BetriebsklasseS Relative EinschaltdauerT ProduktgewichtU Kodebuchstabe für blockierten LäuferV LeistungsfaktorX Max. UmgebungstemperaturY Benannte Stelle. Nur für EN-Zugelassene Ex-ProdukteZ Installationshandbuch lesen

Légende de la plaque signalétiqueA N° de sérieB Code de produit + N°C N° de courbe / Code d’héliceD Pays de fabricationE N° de produitF Informations complementairesG Phases; Type de courant; FréquenceH Tension nominaleI Protection thermiqueJ Classe d’isolationK Puissance nominale sur l’arbreL Norme internationaleM Classe de protectionN Intensité nominaleO Vitesse de rotationP Profondeur d’immersion maxiQ Sens de rotation: L=gauche, R=droiteR Classe de fonctionnementS Facteur de marcheT Poids de produitU Code alphabétique rotor verrouilléV Facteur de puissanceX Température ambiante maxiY Organisme notifié. Seulement pour les Ex-produits EN-

approuvésZ Lisez attentivement le manuel d'installation

3

Contents InnehållsförteckningInhaltsverzeichnis Table de matiéres

pagesida

Seitepage

Pump unit PumpaggregatPumpenaggregate Pompe ensemble ...................................................... 4

Exploded view with item No Sprängteckning med pos. nrExplosionszeichnung mit Pos.-Nr. Vues éclatée de la pompe avec No de repérage ...... 15

State product No. and serial No. of pump when orderingparts. Do not use item Nos. when ordering spare partsor for stock records.

Bei Bestellung bitte die Produkt Nr. und die Fabrika-tions Nr. der Pumpe angeben. Die Pos.-Nummern sindnicht für die Lagerorganisation vorgesehen.

Ordering spare parts ReservdelsbeställningErsatzteilbestellung Commande des pièces de rechange

Uppge pumpens produktnummer och tillverknings-nummer vid reservdelsbeställning. Använd inte pos. nrutan detaljnr vid reservdelsbeställning och lagerhållning.

Pour toute commande de pièces de rechange, prièred’indiquer le Nº de produit et le Nº de série de la pompeà laquelle ces pièces sont destinées. Ne pas utiliserles numéros de repérage lors de la commande de pièc-es de rechange, ou sur les fiches de stocks. Utiliserles numéros de pièces.

Warranty claim GarantiGewährleistung Garantie

ITT Flygt pumps are high quality products with expect-ed reliable operation and long life. However, should theneed arise for a warranty claim, please contact your ITTFlygt representative.

ITT Flygt-Pumpen sind hochwertige Produkte, die fürzuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer gebautsind. Falls Sie trotzdem einmal die Gewährleistung inAnspruch nehmen müssen, wenden Sie sich bitte anIhren ITT Flygt-Vertragshändler.

ITT Flygts pumpar är produkter av hög kvalitet, med stordriftsäkerhet och lång livslängd. Skulle trots detta an-ledning till anmärkning föreligga, var god kontakta när-maste ITT Flygt-representant.

Les pompes ITT Flygt sont des produits de haute qual-ité, conçus pour fonctionner en toute fiabilité pendantde longues années. Toutefois, en cas de réclamationéventuelle sous le convert de la garantie, veuillez con-tacter l'agence ITT Flygt de votre secteur.

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

4

1 LEVEL REGULATOR UNIT NIVÅVIPPAENHETNIVEAUREGLER EINHEIT RÉGULATEURS DE NIVEAU, UNITÉ

706 44 00 EU approved 1

690 53 02 Plug contact Stickkontakt 1Steckkontakt Price d'electrique

706 44 01 CSA and UL approved

690 53 02 Plug contact Stickkontakt 1Steckkontakt Price d'electrique 1

2 626 56 00 Holder Hållare 1Halter Porte

3 81 41 07 Hexagon head screw Sexkantsskruv 2Sechskantschraube Vis a téte hexagonal

4 84 66 53 Cable clamp Kabelklämma 2Kabelklemme Serre-cables

5 633 71 00 Connection flange Kopplingsfläns 1Kupplungsflansch Bride de accouplement

6 DISCHARGE CONNECTION TRYCKANSLUTNING 1DRUCKANSCHLUSS ORIFICE DE REFOULEMENT

627 51 01 DN 50 Hose627 51 03 DN 50 ISO G2A Outer627 51 04 DN 50 NPT 2-11 1/2

6 83 18 24 Coupling part R 2” Kopplingshalva 1Kupplungshälfte Semi accouplement

7 82 74 08 O-ring 79.2x5.7 O-ring 1O-Ring Anneau torique

8 81 41 15 Hexagon head screw Sexkantsskruv 2Sechskantschraube Vis a tête hexagonal

9 82 35 74 Plain washer Rundbricka 2Scheibe Rondelle

10 684 29 00 Handle Handtag 1Griff Poignee

11 81 48 30 Hexagon head screw M6x25 Sexkantsskruv 2Sechskantschraube Vis a téte hexagonal

12 82 35 73 Plain washer Rundbricka 2Scheibe Rondelle

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

5

CABLE ENTRY (10)-12 mm KABELINFÖRING (10)-12 mmKABELEINFÜHRUNG (10)-12 mm ENTREE DE CABLE (10)-12 mm

13 686 87 00 Entrance flange Införingsfläns 1Einfuhrungsflansch Bride d’entree

15 678 58 12 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

16 84 17 90 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

17 82 40 61 Plain washer Rundbricka 1Scheibe Rondelle

CABLE ENTRY (12)-16 mm KABELINFÖRING (12)-16 mmKABELEINFÜHRUNG (12)-16 mm ENTREE DE CABLE (12)-16 mm

13 686 87 00 Entrance flange Införingsfläns 1Einfuhrungsflansch Bride d’entree

15 678 58 14 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

15 678 58 16 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

16 84 17 91 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

16 84 17 92 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

17 82 40 61 Plain washer Rundbricka 1Scheibe Rondelle

CABLE ENTRY (18)-22 MM KABELINFÖRING (18)-22 MMKABELEINFÜHRUNG (18)-22 MM ENTREE DE CABLE (18)-22 MM

13 686 87 00 Entrance flange Införingsfläns 1Einfuhrungsflansch Bride d’entree

15 678 58 20 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

15 678 58 22 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

16 84 17 94 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

16 84 17 95 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

17 82 40 61 Plain washer Rundbricka 1Scheibe Rondelle

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

6

CABLE ENTRY (22)-26 mm KABELINFÖRING (22)-26 mmKABELEINFÜHRUNG (22)-26 MM ENTREE DE CABLE (22)-26 mm

13 686 87 02 Entrance flange Införingsfläns 1Einfuhrungsflansch Bride d’entree

15 678 58 64 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

15 678 58 66 Cable clip Kabelklämma 1Klammer Crampon

16 84 17 96 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

16 84 17 97 Seal sleeve Tätningshylsa 1Dichtungshülse Douille de joint

17 82 40 62 Plain washer Rundbricka 1Scheibe Rondelle

14 POWER CABLE MOTORKABELMOTORKABEL CABLE DE MOTEUR

SUBCAB 3G 1.5 mm2(10)-11 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

83 74 46 Cable with plug Kabel med stickproppo 1Kabel mit stecker Câble avec connecteur

SUBCAB 3G 1.5 mm2(10)-11 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

94 20 40 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

SUBCAB 4G 1.5 mm2(10.50)-11.50 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

94 20 41 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

SUBCAB 4G 1.5+2x1.5 15-16 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

94 20 61 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

7

SUBCAB 14AWG/3 13.20-14.20 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

94 21 00 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

SUBCAB 14AWG/3 14.20-15.20 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

94 21 01 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

SUBCAB 14AWG/7 18-20 mm

83 04 47 Hexagon head screw Skruv 1Schraube Vis

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1kabelschuh Sabot de câble

94 21 02 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

Screened 3x1.5 13.50-14.90 mm

93 00 80 Shrink hose Krympslang 1Schrumphschaluch Tuyau de frettage

657 79 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

9417 22 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur

NSSHÖU 3x2.5x2.5/3E+3x1.5 St 18-22 mm

83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

657 79 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

9409 37 Motor cable Motorkabel 1Motorkabel Câble de moteur 1

18 1

684 27 00 Cover LockDeckel Couvercle

684 27 01 Cover for levelregulator Lock för nivåvippaDeckel für Niveauregler Couvercle pour régulateurs de niveau

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

8

19 630 68 01 Data plate Dataskylt 1Datenschild Plaque signaletique

20 82 20 88 Drive screw 4x5 Drivskruv 2Treibschraube Vis filetante

21 83 43 58 Cable lug Kabelsko 1Kabelschuh Sabot de câble

22 83 04 47 Hexagon head socket screw Sexkanthålskruv 1Innensechskantschraube Vis téte ronde

23 TERMINAL BOARD, max 800 V, KOPPLINGSPLINTmax 41 A, 1-phaseSCHALTBRETT PLAQUE A BORNES

83 53 54 End support Ändstopp 2Endanschlag Arret de bout

83 53 58 Terminal clamp Kopplingsklämma 5Anschlussklemme Borne de roccordement

83 95 13 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 14 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 22 Marking plate Märkskylt 1Markierungsschild Plaque de marquage

695 91 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

23 TERMINAL BOARD, max 800 V, KOPPLINGSPLINTmax 41 A, stator connection Y or DSCHALTBRETT PLAQUE A BORNES

83 53 51 Partition Skiljevägg 1Auschlussplatte Cloison

83 53 54 End support Ändstopp 1Endanschlag Arret de bout

83 53 58 Terminal clamp Kopplingsklämma 8Anschlussklemme Borne de roccordement

83 53 59 Cross connection Tvärförbindning 3Querverbindung Connexion transvers

83 93 52 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 13 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 14 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

550 24 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

650 20 00 Cross connection Tvärförbindning 1Querverbindung Connexion transvers

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

9

678 25 00 Mounting plate Montageplatta 1Montageplatte Plaque de montage

698 94 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

23 TERMINAL BOARD, max 800 V, KOPPLINGSPLINTmax 41 A, stator connection Yser or Y//SCHALTBRETT PLAQUE A BORNES

83 53 51 Partition Skiljevägg 2Auschlussplatte Cloison

83 53 58 Terminal clamp Kopplingsklämma 10Anschlussklemme Borne de roccordement

83 53 59 Cross connection Tvärförbindning 4Querverbindung Connexion transvers

83 93 51 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 13 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

83 95 14 Marking strip Märkremsa 1Markierungsstreife Ruban de marquage

550 24 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

678 25 00 Mounting plate Montageplatta 1Montageplatte Plaque de montage

698 95 00 Connection plate Kopplingsskylt 1Kupplungsschild Plaque de branchement

23 CONTACTOR UNIT KONTAKTORENHET 1SCHÜTZENEINHEIT CONTACTEUR UNITE

50 Hz 60 Hz678 26 00 110 V - 115 V 110 V - 115 V678 26 02 220 V - 240 V 220 V - 240 V678 26 04 220 V - 230 V 230 V Y//, 220 V - 230 V D678 26 05 380 V - 415 V Y 380 V Y (Not CSA approved)678 26 06 460 V - 480 V Yser.678 26 07 500 V Y678 26 08 550 V Y678 26 09 575 V - 600 V Y

83 44 24 Closed end splice Ändskarvhylsa 1-4Kabelendverbinder Raccords embouts

84 92 74 Flat pin sleeve Flatstiftshylsa 2Flachstifthülse Douille de goupille plat

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

10

24 678 27 00 Gasket Packning 1Packung Joint

25 691 94 00 Cooling jacket Kylkåpa 1Kuehlmantel Coiffe refroidisseur

26 672 75 00 Protective casing Skyddskåpa 1Schutzkappe Capot de montage

27 STATOR HOUSING UNIT STATORHUSENHETSTATORGEHÄUSEEINHEIT LOGEMENT DE STATOR-UNITÉ

633 09 70 220 V - 240 V, 50 Hz, 1-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 68 01 Stator Stator 1Stator Stator

633 09 71 220 V - 240 V, 60 Hz, 1-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 68 02 Stator Stator 1Stator Stator

633 09 72 110 V, 50 Hz, 1-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 68 03 Stator Stator 1Stator Stator

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

11

633 09 73 115 V, 60 Hz, 1-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 68 04 Stator Stator 1Stator Stator

633 09 80 220 V - 230 V D, 50 Hz, 3-phase380 V - 415 V Y, 50 Hz, 3-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 67 01 Stator Stator 1Stator Stator

633 09 81 500 V - 550 V Y, 50 Hz, 3-phase575 V - 600 V Y, 60 Hz, 3-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 67 02 Stator Stator 1Stator Stator

633 09 82 230 V Y//, 60 Hz, 3-phase460 V - 480 V Yser., 60 Hz, 3-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 67 03 Stator Stator 1Stator Stator

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

12

633 09 83 220 V D, 60 Hz, 3-phase380 V Y, 60 Hz, 3-phase

27.1 626 74 00 Stator housing Statorhus 1Statorgehäuse Logement de stator

27.2 680 03 00 Support bearing holder Stödlagerhållare 1Stützlagerhalter Boitier support de roul

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

27.4 687 67 04 Stator Stator 1Stator Stator

28 84 50 41 Thermal detectors Temperaturkännare 1Temperaturwäcter Détecteur thermique

31 83 33 11 Ball bearing 6301-2Z/C3WT 12x37x12 Kullager 1Kugellager Roulement a billes

33 640 30 03 Shaft unit Axelenhet 1Welleneinheit Unité d’arbre

34 694 50 00 Bearing house Lagerhus 1Lagerhäuse Boitier de roulement

35 692 98 00 Gasket Packning 1Packung Joint

36 82 74 75 O-ring 109.5x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

37 83 33 13 Ball bearing 6304-2Z C3 Kullager 1Kugellager Roulement a billes

38 607 48 02 Spring Fjäder 1Feder Ressort

39 82 78 35 O-ring 175.0x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

40 82 74 77 O-ring 119.5x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

41 684 31 00 Intermediate piece Mellandel 1Zwischenteil Partie intermediaire

42 428 22 17 Inspection screw Inspektionsskruv 3Inspektionsschraube Vis d’inspection

43 82 73 90 O-ring 19.2x3.0 O-ring 3O-Ring Anneau torique

44 640 84 00 Seal ring Tätningsring 1Dichtungsring Anneau de joint

45 83 04 47 Hexagon socket head screw M6x20 Skruv 3Schraube Vis

46 641 24 03 Mechanical seal Plantätning 1Gleitringdichtung Joint mecanique

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

13

47 83 94 67 Pressure equalizer Tryckutjämnare 2Druckausgleicher Egalisateur

48 82 74 78 O-ring 124.5x3.0 O-ring 1O-Ring Anneau torique

49 684 32 00 Seal housing cover, coated Tätningshuslock, belagd 1Dichtungsgehäusedeckel, belegt Boîtier de joint end

50 82 35 74 Plain washer Rundbricka 3Scheibe Rondelle

51 81 56 58 Hexagon head screw M8x60 Skruv 3Schraube Vis

52 IMPELLER PUMPHJUL 1LAUFRAD ROUE

50 Hz 60 Hz692 13 00 3-phase, 40°C (curve code:234)692 13 01 3-phase, 70°C (curve code: 238)692 13 03 1-phase, 40°C/70°C (curve code: 233) 3-phase, 40°C/70°C (curve code: 233692 13 04 1-phase, 40°C/70°C (curve code: 235)

53 686 42 00 Clamping sleeve Klämhylsa 1Klemmhülse Douille de serrage

54 686 43 00 Gland screw Hylsskruv 1Verschraubung Ecrou de serrage

55 82 37 03 Plain washer Rundbricka 1Scheibe Rondelle

56 81 56 58 Hexagon head screw M8x60 Skruv 1Schraube Vis

57 DIFFUSER PART LEDSKENEDEL 1DIFFUSOR DIFFUSEUR

692 15 00 K-Impeller K-PumphjulK-Laufrad Roue-K

692 15 01 K-Impeller (Zinc anode unit) K-Pumphjul (Zinkanodenhet)K-Laufrad (Zinkanodeneinheit) Roue-K (Zinc anode-unité)

58 82 35 74 Plain washer Rundbricka 3Scheibe Rondelle

59 81 56 58 Hexagon head screw M8x60 Skruv 3Schraube Vis

60 695 84 00 Anode unit Anodenhet 1Anodeeinheit Anode-unité

61 685 52 00 Strainer compl. Sil kompl. 1Sieb kompl. Crepine compl.

62 82 23 32 Hexagon nut Sexkantmutter 3Sechskantmutter Ecrou hexagonal

14

Item No Part No. QuantityPos Nr. Detalj nr Denomination Benämning AntalPos.-Nr. Bestell-Nr. Bezeichnung Désignation AnzahlNo de No de pièce Nombrerepérage

800 691 32 02 O-RING KIT O-RINGSSATS 1O-RINGSSATZ JEU DE ANNEAU TORIQUE

43 82 73 90 O-ring 19.2x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

27.3 82 73 97 O-ring 36.2x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

7 82 74 08 O-ring 79.2x5.7 O-ringO-Ring Anneau torique

36 82 74 75 O-ring 109.5x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

40 82 74 77 O-ring 119.5x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

48 82 74 78 O-ring 124.5x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

39 82 78 35 O-ring 175.0x3.0 O-ringO-Ring Anneau torique

44 640 84 00 Seal ring TätningsringDichtungsring Anneau de joint

26 672 75 00 Protective casing SkyddskåpaSchutzkappe Capot de protection

24 678 27 00 Gasket PackningPackung Joint

35 692 98 00 Gasket PackningPackung Joint

900 691 34 02 BASIC REPAIR KIT GRUNDREPARATIONSSATS 1GRUNDREPARATURSATZ KIT PALIER

31 83 33 11 Ball bearing KullagerKugellager Roulement a billes

33 83 33 13 Ball bearing KullagerKugellager Roulement a billes

38 607 48 02 Spring FjäderFeder Ressort

46 641 24 03 Mechanical seal PlantätningGleitringdichtung Joint mecanique

47 83 94 67 Pressure equalizer TryckutjämnareDruckausgleicher Egalisateur

800 691 32 02 O-ring kit O-ringssatsO-Ringssatz Jeu de anneau torique

15

900800

11

12

13

14

1516

17

19

20

22

21

23

24

25

26

27.1

28

27.2

18

8

9

10

62

61

60

59

58

57

56

55

54

53

52

51

50

49

47

48

46

45

44

43

42

41

40

39

38

37

36

34

35

33

27.4

31

27.3

1

2

3

4

5

6

7

2610.170 expl.

www.flygt.com 2610

.170

. 07.

05. I

NT

. PD

F. 1

1.06

© IT

T F

LYG

T A

B

Prin

ted

in S

wed

en

896

212