PAN AbiEdICAN SbANITARY BUREAU PANAMERICANA …hist.library.paho.org/English/PUB/PBOS191.pdf · By...

13
PAN AbiEdICAN SbANITARY BUREAU OFICINA SANITARID PANAMERICANA Publication No. 191 February 1943 AlERICAN- HOSPITALS AND LATIN AIERICAN INTERNS--An Acventure in Good WVill Dr. Aristides A. Moll N THE midst of the current wave of enthusi- asm for hemispheric solidarity, it is gratify- ing to recall that the medical profession has always taken the lead in Pan American coopera- tion. The objectives of better understanding, exchange of knowledge, and mutual appreciation, now so ardently and often suddenly sought in other fields, have long been a reality in that of medicine. Suffice it to remember that a Pan American Medical Congress was held as far back as 1893 at the initiative and under the sponsor-, ship of the American Medical Association. Like- ¡ wise the American Public Health Association, as far back as 1889, invited the health authorities of Mexico, Cuba, Central America and Colombia to join in its work. And in 1902 the interna- tional health organization of the Americas-the Pan American Sanitary Bureau-and the Pan American Sanitary Conferences came into being. By 1919, tlfe American Medical Association launched a Spanish edition of its Journal, per- haps to be revived in different form in the imme- diate future. In turn, the American College of Surgeons initiated in 1920 a series of tours which cemented even more firmly the ties long estab- lished. The American Hospital Association has for a number of years lent its support to a similar movement. The European Lure However, in spite of the patient and earnest efforts of men in both Americas to bring about closer unity and better understanding in medical affairs, there is now an opportunity for another, most timely and effective form of cooperation. It is well known that for many years both before

Transcript of PAN AbiEdICAN SbANITARY BUREAU PANAMERICANA …hist.library.paho.org/English/PUB/PBOS191.pdf · By...

PAN AbiEdICAN SbANITARY BUREAU

OFICINA SANITARID PANAMERICANA

Publication No. 191February 1943

AlERICAN- HOSPITALS AND LATIN AIERICAN INTERNS--An Acventurein Good WVill

Dr. Aristides A. Moll

N THE midst of the current wave of enthusi-asm for hemispheric solidarity, it is gratify-ing to recall that the medical profession has

always taken the lead in Pan American coopera-tion. The objectives of better understanding,exchange of knowledge, and mutual appreciation,now so ardently and often suddenly sought inother fields, have long been a reality in that ofmedicine. Suffice it to remember that a PanAmerican Medical Congress was held as far backas 1893 at the initiative and under the sponsor-,ship of the American Medical Association. Like- ¡wise the American Public Health Association, asfar back as 1889, invited the health authoritiesof Mexico, Cuba, Central America and Colombiato join in its work. And in 1902 the interna-tional health organization of the Americas-thePan American Sanitary Bureau-and the PanAmerican Sanitary Conferences came into being.By 1919, tlfe American Medical Associationlaunched a Spanish edition of its Journal, per-haps to be revived in different form in the imme-diate future. In turn, the American College ofSurgeons initiated in 1920 a series of tours whichcemented even more firmly the ties long estab-lished. The American Hospital Association hasfor a number of years lent its support to a similarmovement.

The European Lure

However, in spite of the patient and earnestefforts of men in both Americas to bring aboutcloser unity and better understanding in medicalaffairs, there is now an opportunity for another,most timely and effective form of cooperation. Itis well known that for many years both before

and after these early initiatives, the young physi-cians of both North and South America looked toEurope for their inspiration and their advancedscientific training. This was true partly becausethey found there, not a more sincere or useful, butcertainly a more effusive, and perhaps a more in-.terested, reception. The United States found this !European cultural link much weaker after thefirst World War (with the development dur-!ing that same period of the splendid research and Iclinical centers of this country) ; but Latin Amer-icans for the most part, continued to depend onJEurope. In the United States, they found a wel-come when they came; in Europe they were in-vited to go, to enter schools, to join scientific so-cieties, and to contribute papers. Even theirsteamship fares were often paid. and their tuitionfees waived.

Present Trend Headed Toward North American |

The Second World War accelerated, however, achange which has been becoming slowly appar-.ent during the last two decades, and which many,North as well as South Americans had long beenawaiting. In spite of the greater attention and,appreciation shown to Latin American scientists,and the wider recognition of their achievements,in European countries, more and more of themhad become interested in what the United Stateshas to offer in the way of advanced training. Thecontacts with North American scientists engagedin research in Latin America have undoubtedlyhad some influence, and the organizations, men-tioned in the first paragraph of this paper alsoplayed their part. The basic reason, however, isto be found in the substantial advancement madeby American science. With the coming of the Sec-ond World War, the European ties have been in-terrupted, if not altogether broken, arid the youngphysicians of Latin America must now turn al-most perforce to the United States and to sisterLatin American countries for their postgraduatetraining. Scientists, through their very nature,and physicians in a more marked way, must travelin search of knowledge and to freshen up theirmedical lore. The current, once headed for Eur-ope, must therefore turn on an increasing scaletoward these shores.

3

4U

w

u

o,uu

w

o

u

w

o

1..1.

u,

E:

4

An Opportunity for Hospitals

With this shift of interest bringing a splendidopportunity for furthering inter-American un-derstanding, there has arisen the problem of find-ing places in North American hospitals for theyoung Latin American "intern"-a term corre-sponding generally to the "resident" of the UnitedStates, since what is known in the latter countryas an internship is usually included within theregular Latin American medical course beforegraduation. These interns, therefore, wish tosecure specialized training in one or anotherbranch of medicine and surgery, and to gain aknowledge of North American methods and hos-pital systems.

Language Difficulty

While these young men are in nearly all caseseven better prepared clinically than the average

young North American graduate, they are oftenhandicapped by the difference in language. It is 1a fact that English is being taught much morewidely in Latin America now than in the past,and professional students are paying greater at-tention to it. Yet even those who have studied thelanguage for some time and read it fluently find,themselves unable to keep up with lectures andoral instruction until they have had more practicein hearing and speaking it, and get their earsused to foreign pronunciation and their mind|accustomed to American idioms.

For several years, a number of leading hospi-tals in the United States have been finding places,for Latin American interns and externs, some of Iwhom come to this country on scholarships award-ed by various foundations and organizations or byjthe United States Government; and others whopay their own expenses or whose expenses argepaid by their own countries. These two latterclasses are in the minority, because of the veryunfavorable rate of exchange prevailing in almostall cases. These young men do not come here totake anybody else's place or to compete for a clien-tele but to learn, to acquire knowledge which may

be taken baek to their own home towns to helptheir fellow men. Oceasionally, too, they will bringsomething of their own in the shape of newmethods or knowledge of strange diseases.

Favorable Reaction to Latin Americans

The general reaction of hospitals in which theseyoung Latin Americans have been located hasbeen very favorable both as to the professionalqualifications and to the character of the youngmen, as would be expected in view of their clinicalexperience and the fact that the majority of themcome from families of the highest standing. Inturn, the reaction of these Latin American internsto their surroundings has been a testimony to thesoundness of this type of cultural and scientificinterchange as a basis of international friendship.In addition to praising the high caliber of the pro-fessional work which they have witnessed, andthe excellent organization and technical equip-ment (which they expected to find), they havealmost universally expressed surprise and pleas-ure at the friendly and helpful spirit of the peo-ple with whom they have come in contact, Suchexperiences do much to dispel the illusion of the"cold and self-satisfied nature" and the "superior-ity-complex" of "los yanquis."

The response has varied, however, in differentparts Qf the country, and perhaps in relation tothe degree with which contacts with Latin Amer-ica and her people had been previously establishedon the part of the American institutions to thisfriendly invasion. It requires some patience toput up with strangers who speak a differentlanguage and have been brought up under differ-ent systems. Yet this is perhaps true to a muchlesser extent of the medical profession, long ac-customed to the universal language of science andto the consideration of humanity as but one race.

One Handicap to Overcome

One apiparent handicap has already been hintedat, naúmely, the fact that these medical graduatesare in a number of cases above, both in theirtraining and practice, the conditions of the usualyoung intera just out of medical school. Thesemen have often already gone through the routine

6

of the average intern and have been placed bytheir professors in actual charge of cases andeven tried under supervision their hand at deli-cate operations. It is a well-known fact that u.pto this time, the Latin American medical schoolshave taken the French system as their model. Asa result, on graduation the average student isready for a post as resident physician. This, ofcourse, they cannot expect to fill or receive hereat this time. On the other hand, the routine dutiesof the intern, history-taking, records, injections,are too time-consuming and even boring to theman who went through all that experience one ortwo years before, and finds himself wasting timeand actually losing ground, as he has no opportu-nity to use and improve the knowledge already his.In the other extreme of the scale especially someof the youngest element and those from the lessjwell-equipped schools, may not be so well preparedand their previous training may show some defi-ciencies which have to be remedied, for instance,in using the microscope, making blood counts,and similar methods.

It is not too much to hope that American in-geiuity may come to the rescue and evolve a sys-,tem which may serve the needs of our LatinAmerican brethren and make available to them ¡the benefits of American experience. A special [

position as "extern" or "clinical clerk" wouldsolve this novel situation most advantageously.Those best prepared would thus be able to assistin the patient's examination, in first aid, and theout-patient room, in. operations and in makingrounds with the physician in charge. The others!would be furnished training in the subjects so farneglected.

Address the Pan American Sanitary Bureau

Applications from Latin American medical stu-dents now on file with the Pan American SanitaryBureau are numbered in the dozens. Hospitalsand institutions wishing to participate in thisplan of inter-American cooperation already initi-ated under most favorable auspices may write tothe Director of 'the Pan American SanitaryBureau for further details and specify what theymay offer to help a worthy cause.

7

Every responsible statesman as well as everyclear-headed thinker has emphasized how muchthe friendship and good will of the other Amneri-can republics mean to the United States. The bestand more lasting bonds are those based on un-selfish purpose and community of interests andideals. The medical profession and the hospitaladministrators will undoubtedly do everything intheir power to cooperate in their respective fields.

In doing so, they will be assisting in carryingout a policy set forth by the American govern-ment, and the merits of which must be evident toevery right-thinking individual. Unity will makeus strong. Medical unity will make the Americasstronger and healthier as well as happier.

8

O INTERNATO NOS HOSPITAIS DOSESTADOS UNIDOS

Pelo Dr. RUY GOYANNA

Entre as realizacoes mais louváveis do programa de intercámbiocultural panamericano figura a colocaçao de médicos sulamericanos,como internos, em hospitais dos Estados Unidos.

O internato proporciona, entre médico e hospital, um contacto íntimoque nao pode ser obtido por nenhum outro meio, multiplicando asocasifes de observar e praticar. Como nao existe, entretanto, naLorganizaçao hospitalar latino americana, cargo que corresponda exata-mente ao de interno, tal como é compreendido e praticado na Américado Norte, pareceu-nos útil fornecer aos candidatos uma idéia geral dasignificacao e atribui9 oes do "internship," assim como chamar a atençaopara alguns dos detalhes de técnica e nomenclatura que mais dificuldadesapresentam aos recém chegados.

O primeiro contacto com um meio estranho é sempre arduo, pelas diferenças delingua e costumes, ainda mais se procurarmos aplicar ao meio local os padroesa que estávamos habituados. O interno-súbitamente transportado para novoambiente-é especialmente tentado a julgar os métodos de ensino, de trabalho, dedisciplina, pelos equivalentes sul americanos, o que fatalmente resulta em naocompreensao e confusao, com prejuizo do inestimável aproveitamento que emoutras condiçoes de espirito poderia tirar do "internship."

Ensino médico nos Estados Unidos.-Se fosse necessário resumir asdiferengas entre o método americano de ensino da medicina e o sistemaeuropeu, geralmente adotado na América do Sul, poder-se-ia fazé-lo

9

da seguinte maneira: pelo sistema latino, a escola se incumbe, quasique exclusivamente, do ensino teórico, relegando para plano secundárioa parte prática, que o estudante tem que conseguir por si, geralmentecom grandes dificuldades. Nos Estados Unidos toda a énfase é postana parte prática, para a qual o estudante busca a base teórica nasinúmeras e amplas bibliotecas que tem a seu dispór.

Produto de anos de experiencia e pesquisa, o ensino da medicina nasuniversidades americanas 6 baseado em dois postulados:

Estas reaçoes sao inevitáveis em toda a adaptagao, mas pareceu-nos que seriamconsideravelmente abreviadas se houvesse um conhecimento prévio, o maiscompleto possivel, do meio ao qual nos devemos integrar.

(1) Convencidos que o único didatismo eficiente é o aúto-didatismo, as facul-dades concentraiam seus esforços em fornecer os meios, o estimulo e a supervisáoao estudo. Os professores (em média, 1 para cada 5 alunos) acompanham e guiamos estudantes durante o curso, procurando partilhar de seus problemas e dar-lheso beneficio de sua experi8ncia.

(2) Certos de que, devido ao rápido e tentacular progresso das ciencias médicas,nao ha limite para a variedade de conhecimentos úteis ao clínico, e da futilidadede tentar incluir, mesmo uma pequena parte, em um curso básico, as escolaslimitaram seu curriculo aos fundamentos das ciéncias médicas, a compreensaoe aquisiçao de técnicas básicas, a formaçao do espirito ci8ntifico, de iniciativa e demétodizaçao do trabalho.

Estes conhecimentos tornam o estudante apto a continuar, depois de graduado,o aperfeiçoamento de sua aprendizagem. Nenhuma tentativa é feita, durante os4 anos de escola, para formar especialistas. A especializaao requer treinamentointenso, que é obtido nos anos de internato que seguem a graduaçao.

Durante o periodo escolar, o aluno tem contacto permanente com o doente, masa introduçao oficial h clinica e suas responsabilidades vem com o "internship."Como interno, éle percorre todos os ramos da medicina, neles trabalhando e com81es se familiarizando em relativo detalhe. Entao, e só entao, está habilitado acomeçar sua prática como clínico geral. Se pretende abraçar uma especialidade,anos adicionais de internato sao exigidos, antes que se possa considerar especia-lista. Do internato rotat6rio éle passa, entao, a internar na especialidade edepois, sucessivamente, a assistente residente, residente e chefe residente, cadaum destes cargos representando um ou mais anos de trabalho indispensável paraacesso ao titulo imediatamente superior. Como exemplo, eis as exig8ncias míni-mas para o titulo de especialista em otolaringologia: (a) diploma de médico e umano de internato rotatdrio cm hospital aprovado; (b) pelo menos quatro anos deinternato e resid8ncia, na especialidade, em hospital aprovado.

As vantagens deste sistema sao inúmeras e aparentes: o problema economicodos recém-formados é eliminado, pois o hospital atende a todas as suas necessi-dades pessoais, além de pequeno honorario. As possibilidades de especializar-sesao ampliadas, mesmo em campos que, em outros paises, sAo reservados aquelescuja situavio financeira permite longos anos de estudos dispendiosos. A possibili-dade, também, de manter-se e instruir-se, no exercicio de sua profissao, está-pelo sistema de "internship"-aberta para todos, limitada apenas pela capacidadeindividual de cada um.

O interno.-O cargo de interno, nos hospitais americanos, só pode ser ocupadopor médicos. Estudantes trabalham no hospital, mas nao fazem parte integral daorganizagao hospitalar, na qual o interno desempenha papel fundamental.

Deveres do interno.-Por contracto, o interno se obriga a dedicar todo o seu

10

tempo ao hospital, esta regra sendo soberana a qizaisquer outras considerages.

Estabelecida esta premissa, um horario 6 organizado, de modo a que o interno

possa gozar de tardes e noites livres, além de "week-endRs e feriados. Este tempo

de folga deve ser, considerado, entretanto, como urma concessao e na o uma obri-

ga$ao do hospital para com o interno.Além de alojamento confortável e alimentagio farta, o hospital fornece uni-

formes e serviç o de lavanderia. Facilidades para recreaBao sao previstas, va-

riando de ac6rdo cozh os meios de que o hospital dispoe: salas de leitura, radio,

ping-pong, bilhares, cortes de tenis e miesmo piscinas,

As funçoes-especificas do interno, que variam, em detalhe, de hospital para

hospital, obedecem as seguintes linhas gerais: todos os doentes a seu cargo, na

enfermaria ou em quartos particulares, devem ter a anamnese e o exame físico

escritos dentro de 24 horas da admissao. O interno deve manter permanente

contacto comrn os doentes, visita-los e examiná-los a miúdo, assentando suas im-

pre'~s na papeleta e comunicando aos residentes qualquer modifica~o na

marcha da doenga. Estao a seu cargo todos os tratamentos prescritos, tais como

punçoes, injeçges, cateterizaçoes, etc.Durante as visitas ele acompanha o médico assistente, com o qual troca im-

pressoes e ao qual fornece os dados necessários sobre a marcha da enfermidade.

Finalmente, quando o paciente tem alta, o interno faz o sumario final da obser-

vaiao a ser arquivada.Cirurgia e especialidades cirúrgicas.-Além das fungoes especificadas acima.

o interno em cirurgia atua como segundo auxiliar em operaçoes e, ocasionalmente,

como primeiro. Excepcionalmente algumas operaçses menores Ihe sao confiados;normalmente so os residentes tem direito a operar.

Pronto socorro.-No serviç o de pronto socorro o interno atende aos casos de

ambulatório e faz saldas de ambulancia, quer para vias públicas, quer para domi-

cilios. Segundo o costume geral, a maca da ambulancia é carregada pelo chaufeur

e pelo médico. Esta prática, desagradável e incompreensivel para sulamericanos,

6 considerada parte normal dos deveres do interno.Laboratorio.-O interno, durante a permanencia no serviço de laboratório,

executa todas as análises usuais. Em alguns hospitais os internos das diferentes

clínicas se encarregan dos exames de seus pacientes, ficando o interno do labora-

tório como assistente do patologista, ou como encarregado das transfusQes de

sangue,.InstrugAo.-A instrungo dos internos consiste, principalmente, no próprio

trabalho, além do qual há frequentes reunioes para discussoes de casos, demons-

traç~o, exhibigoes de films, conferencias, etc.Nos hospitais há bibliotecas bem aparelhadas, com as últimas revistas e publi-

caqçes científicas.Discipllna.-Dentro de um regime de liberdade e compreensao, o hospital exige

que o interno execute, pontual e rigorosamente, os encargos que Ihe sao confiados.

A negligencia e impontualidade sao punidas com a retirada temporária de pre-vilégios, podendó mesmo, se habituais, causar a demissao do interno.

Em cada serviço, o interno está sob a autoridade imediata do asseistente resi-dente, o qual, por sua vez, recebe ordens do residente. O residente chefe é en-

carregado de todo o corpo interno do hospital. E'~le quem organiza horários,

faz a distribuigao de servigos e resolve, em decisao final, questoes relativas A

disciplina interna.No fim de um ano de servigo, ointerno recebe, além de um-certificado oficial,

a documenta~ao minuciosa de suas atividades no hospital. (IRsumn das ob-

servagSes de todos os seus casos, lista e descriçao das operag~es em que tomouparte, etc.)

11

Do que ficou exposto, algumas conclusoes práticas podem ser tiradas, para usode posslveis candidatos a umn "internship."

(1) 0 interno trabalha árdua e continuamente, sem tempo para atividadesextrahospitalares. O campo médico dos Estados Unidos apresenta, entretanto,tantas divergencias do sul-americano, que o "internship', é indispensável paraaqueles que pretendem conhec§-lo e compreende-lo em intimo detalhe. Todosos outros catgos 1 disposigco de médicos visitantes, em que &le frequenta, comoexterno, as organizacoes hospitalares, permitem apenas o conhecimento super-ficial dessa organizages. Por mais observador e assiduo que o externo seja,indrameros detalhes, forcosamente, lhe escapam, o que nAo acontece com o internoque dedica todo seu tempo ao hospital, tem acesso a todos as suas dependenciase temr ocasilío de observar todas as fases da vida hospitalar.

(2) 0 "internship," cargo básico e inicial da educaaco médica post-graduadanos Estados Unidos, é de utilidade inestinmável para o médico recém-formado.Mesmo aqueles já orientados em uma especialidade, tirarao grande proveito dosconhecimentos básicos do meio, adquiridos pelo "internship," especialmente sedispuserem de tempo suficiente para internar durante um ano, antes de fixarsua atengao, com externos, no campo médico que os interessa.

(3) Sbmente aqueles que tenham razo4vel conhecimento da lingua inglesadevem aceitar um "internship." Uma vez no hospital, o interno tem as mesmasobriga06es dos colegas americanos-incluindo escrever observaçSes, interrogardoentes, eto. Um conhecimento insuficiente da lingua tornaria a posigao doInterno insustent4vel, nao a4 pelas situa~oes embaracosas em que se encontrarna,como tambem pela disatisfa~ao que sua ineficiQncia iria causar ao hospital.

Aqueles que dominam o idiomsa de maneira razoável encontrarAo, todavia,dmpatia e auxilio da parte de todos, rápidamente se desembara9ando no manejodsa lingua, especialmente se, nos primeiros meses, procurarem falar exolusiva-mente o ingles, evitando o uso, mesmo ocasional, da lingua materna.

LINGUAGEM rOOPITALAB $

Mesmo para aqueles com perfeito conhecimento do idioma ingles, a linguagemhospitalar oferece dificuldades. Termos identicos.ou semelhantes aos usados naAmérica Latina sao empregados em sentido diferente, prestando-se a confusoes.Como exemplo, citemos "anthrax," que 6 usado para designar o nosso carbduculo,ao passo que "carbuncle" é a denominav4o dada ao que conhecemos por antraz.

Um dicionírio de bolso é extremamente dtil para ajudar a vencer os primeirosobstaculos. (Entre v4rios: American Pocket Medical Dictionary, W. A. NewmanDorland, W, B, Saunders Co., Philadelphia, 1941; ou Medical Vocabulary andPhrases (English, German, French, Italian, Spanish) Joseph 8. F. Marie, Blakis-.ton's Son & Co., Philadelphia,)

Em anatomia, a nomenclatura adotada é a Basle Nomina Anatomica, abre-viadamente B,N.A.

Abaixo damos um pequeno glossErio de abreviacoes e giria hospitalar, geral-mente ausentes dos dicionários. A origem,-latina ou americana, entre parantesis,para facilitar a memorizao4o:

A,C. (ante oebum) - antes das rdeicf~ b.i.d. (bhi in die) -2 vees por diaAd Ub¡, b(d libitum) - & vontade b.m. (bowel movement) - defeoa~oA,M. (ante moridium) - de manhA B.X.R. (baeal metabolio rate) - meitbolisUpoA.T.B. (anti tetanio aerum) - ro antitetanico basal

A* A ordena dadma "p.r.n," slo repetidas elgundo es necesidadee do paoiente. Por exemplo: M.. .pr.n,;: orfina, t de 1o4 (grain) para ser dadas seundo necess~ro. Geralmente a do~e no é repetidaem Intervalos menore de 4 horas. As ordens "p.r.n.' xpri~m automaticamente em 4 hora, devondoser r~emadas, a ncualio.)

12

B.P. (blood pressure) - pressao arterialB.P.C. (blood platelet count) - contagem de

plaquetasC. (centigrado) - centigradoCa. (circa) - aproximadamenteCA. (cancer) = cancerC.B.C. (complete blood count) - hemograma

completoC.C. (chief complaint) - queia principal (nas

observacóes)C.I. (color indez) - index colorimétricoC.N.S. (central nervous system) - sistema

nervoso centralC.S.F. (cerebroepinal fluid) - liquido cefalorra-

quianoD. & C. (dilatation and curettage) - dilatmco e

curetagemD.D. (differential diagnosis) - Diagn6etico

diferencialD.T. (delrium tremens) - Delirium tremensE.K.G. (electrocardiogram) - Electrocardio.

i~unaF. (Fahrenheit) - Fahrenheit (temperatura)F.H. (family history) - antecedentes heredi-

táriosG.B. (gali bladder) - vesícula biliarG.C. (gonooceus) - gonococeo, gonorreaO.I. (gastro-intestinal) - gstro-intestinalG.I.U. (gastro-intestinal upset) - distúrbio

gastro-intestinalgr. (grain) - grain (0.065 gm)0.U. (genito-urinary) - génito-urináriogyn. (gynecological) - gineol6gicoh, hr. (hour) - hora(H) (hypodermie) - hipodérmicahypo (hypodermic) - hipodérmicaI.V. (intravenous) - injeelo endovenosalab. (laboratory) - laboratórioM.S. (morphine sulfate) - sulfato de morfinaN.P.N. (non protein nitrogen) - altrogenlo

nio proteico

non rep. (non repetatur) = uao repetirOb. (obstetrie) - obstetrfeiaO.R. (operating room) - sala de operaç0esp.c. ou post cib. (post cibum) - depois das

refeigoesP.A. (Pernicious anemia) - anemia perniciosapelvic (pelvic examination) - exame gineaol6gicoP.I. (past history) - antecedentes pessoaisP.L.D. (pelvic inflammatory disease) = doenca

infiamat6ria pelvianap.o. (per os) - por via bucalp.r.n. (pro re nata) - quando nece~ário*q.h. (quaqua hora) - cada horaq. 2 h, q. r h, etc. - cada 2 horas, cada 4 horasq.i.d. (quater in die) - 4 vezes por dia (8 da

manhb, meio dia, 4 da tarde e 8 da noite)(R) (recta) - retsial(Rx) (receipt) - receitaR.B.C. (red blood count) - contagem de

hematiasr.b.c. (red blood corpuscles) * hematiasR.R. (record room) - sala de arquivosSat. Sol. (saturated solution) = soluclo saturadaS.S. enema (soapsuds enema) - enema de sabaosub-cu. (sub-cutaneous) - sub-cutaneostat (statim) - imediatamente (ordena dadas

"stat" devema ser cumpridas imediata-mente; um chamado "estat" significa que omédico deve abandonar o que esta fasendopara atende-lo.

sterile hypo (eterile hypodermio) - injei5ohipodérmica de Agua distilade

T.B. (tuberculosis) - tuberculoset.b.o. (tubercle bacillui) - bacilo da tuberculoset.id. (ter in die) - 3 vezes por dieT.P.R. (temperature, pulse, respiration) -

temperatura, pulseo e respira43oU.R.I. (upper respiratory infection) - infeao

das vias aéreas superioresW.B.C. (white blood count) - contagem leuco-

citaria.

RE8LAPER ENTBE 08 SISTEMAS AVOIRDUPOIs, TROY E APOTHIBCAR tO grain (0.065 gm) g identico nos 3 sistemas:Avoirdupois.-7000 gr - 1 lb, 438 gr - 1 oz, 16 oz - 1 lb.Troy.-5760 gr - 1 lb, 480 gr m 1 oz, 12 oz - 1 Ib, 1 oz - 20 pwt, 24 gr - 1

pwt, 4 gr - 1 karat.Apothecary.-Pesos: 5760 gr 1 lb, 480 gr _- 1 oz, 12 oz 1 lb, 1 oz ,s 8 drams,

60 gr - 1 dram, 20 gr =. 1 scruple.

p'8 Os E UBDIDAS

Apesar do sistema decimal ser adotado em vtrios hospitais, a maioria aindausa medidas pertencentes aos sistemas avoirdupois, troy e apothecary.

Eis as abreviaoes dos termos mais comuns, com os equivalentes decimais:Dram: drschm (a) - 4 oc (colher de chA); drop ou drop: gtt - gotas;, galon: C. ou cong. (congins)

ou gal. 4 Ittrs, 546; raitn: gr. 0.05 min; minim: m. - 0.059 oc; ounc.: 8 ou os. - 30 gm; ponnlyoeight:pw&t - 1,6555 gm; Pint: O. (ocotrlus) ou pt. - 500 cc; pound: lb. (libra) - 454 gmni quoar: qt - 1,000 co;*cruplc: 1,M2 gam.

Os equivalentes acima sao os do sistema apothecary, mais comumente usado.Nota.-Duas peculiaridades da grafia numérica americana:(1) 0 algarismo sete 6 escrito sem cortar: 7 Quando escrito A maneira latina

(F), provoca confusSes com a letra F.

13

(2) As fungoes do ponto e da virgula, em numera~o, sao invertidas: o pontosignifica fragao e a virgula divide as centenas. Exemplos: mil se escreve 1,000;um decimo é escrito 0.1.

PESOS: RELAPOES ENTRE OS 3 SISTEMAS E O DECIMAL

Metrico decimal Avoirdupois Troy Apothecary0.0f5 gm gr gr 1 gr

1 gm 16 gr 16 gr 16 gr30 gm 1.09oz 1 s 1I os

1.000 gm (kilo) 2.2 lb 2.7 lb 2.7 lb

Medidas de volume: Apothecary1 mimim - 0.065 c; 15 mimims - cc; 1 dram -4 ce; 8 drams 1 os - 30 c; 16 os - 1 pt - 500 oc;

2 pta - 1 qt = 1,000 cc; teaspoon - 1 dram - 4 cc; tableapoon ; fl. ozs* 15 cc; teaeup- 4 os - 120 oc;tumbler - 8 o - 240 co.

Pounds e kilos: 1 lb = 0.45359 kilo; 1 kilo - 2.2 Ib:

Fluid ounce.

Centímetros e polegadas1 polegada (inch) - 0.254 m; 1 foot (12 inches) - 0.80479 m; 1 yard (3 feet) = 0.91438 m; 1 pole (5.5

yards) - 5.029 m; 1 furloug (40 poles) - 201.164 m; 1 mile (8 furlougs) = 1609.311 m (1600 metros); 1 league(8 miles) = 4829.9 m (5 kilometros).

Centigrado e Fahrenheit

10C - 1.80F 10 F - 0.54°C

Para converter Fahrenheit em Centigrado: subtrair 32, multiplicar por 5,dividir por 9; ou subtrair 32 e multiplicar por 0.555.

Para converter Centigrado em Fahrenheit: multiplicar por 9, dividir por 5 esomar 32; ou multiplicar por 1.8 e somar 32.

100o C - 2120F; 40°C - 1040F; 37°C = 98.6°F; 0°C = 320F.

INTERNSHIP IN U. S. HOSPITALS

Summary.-For the benefit of the Latin American who, after receiving hismedical education in schools patterned chiefly on European ones, is given aninternship in a hospital in the United States, the author describes the purpose andduties of this position, which has no real parallel in the Latin American system.He remarks on its inestimable value to the newly-graduated physician and to theone wishing to learn the characteristic features of medicine in the United States,and emphasizes the need for a reasonable knowledge of English on the part of thecandidate for internship. The general scheme of medical education in the UnitedStates is outlined, including the process of specialization. A brief glossary ofabbreviations used in hospitale, together with the Portuguese equivalente ofcommon weights and measures, has been appended.