Pa viaggiare Polacco Giapponese -...
Transcript of Pa viaggiare Polacco Giapponese -...
Ciano Magenta Giallo Nero
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
CineseParole per viaggiare
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
GiapponeseParole per viaggiare
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
PolaccoParole per viaggiare
Parole perviaggiarePolaccoa cura di Scribedit
Parole perviaggiareGiapponesea cura di Scribedit
Parole perviaggiareCinesea cura di Scribedit
Scusi, vorrei lasciare questa valigia al deposito bagagli. / Przepraszam, chciałbym/chciałabym zostawić tę walizkę w przechowalni bagażu. / Vorrei cambiare la mia prenotazione, per favore. / Chciałbym/chciałabym zmodyfi kować rezerwację. / Sti amo arrivando alla stazione di Cracovia. / Dojeżdżamy do stacji Kraków. / Può ripetere per favore? / Czy może pan/pani powtórzyć? / Mi può aiutare? Mi sono perso. / Czy może mi pan/pani pomóc? Zgubiłem się. / In questo momento sono in ferie. / W tym momencie jestem na urlopie. / Per che squadra ti fi ? / Komu kibicujesz? / Mi può indicare un buon ristorante qui vicino? / Czy może mi pan/pani wskazać dobrą restaurację w okolicy? / Dove possiamo andare a mangiare? / Dokąd możemy pójść coś zjeść? / Devono raggiungerci altre tre persone. / Mają do nas dołączyć jeszcze trzy osoby. / Mi può scrivere il prezzo? / Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? / Cʼè qualcosa che costi un poʼ meno? / Czy jest coś tańszego? / Avete delle lenti a contatt o usa e gett a? / Czy macie jednorazowe szkła kontaktowe? / Avete un caricabatt eria per questa macchina fotografi ca? / Czy
Parole perviaggiarePolacco
Parole per viaggiare Polacco
a cura di Scribedit
In copertina:Artwork Miguel Sal & C.
a cura di Scribedit
Uno strumento di facile consultazione per chiunque intraprenda un viaggio ricreativo, culturale o lavorativo.
Una guida linguistica per affrontare qualsiasi situazione, dalla preparazione del viaggio alla ricerca di una sistemazione, dalla serata al ristorante all’acquisto di biglietti, dallo shopping alla vita quotidiana.
Un’ampia raccolta di parole e frasi organizzata per consentire la massima fruibilità, con box di approfondimento e tavole illustrate.
• 216 pagine • oltre 3500 parole e 1500 frasi • 7 sezioni identifi cate rispettivamente da un’icona: In generale, In pratica, Tra persone, Gastronomia, Acquisti, Tempo libero, Emergenze • 40 box di informazione e approfondimento culturale, di curiosità e particolarità locali • 10 tavole illustrate • dizionario bilingue fi nale con oltre 2500 parole
2780copParolePolacco
Al pubblico € 10,20 • • •* In caso di variazione Iva o cambiamento prezzo all’inizio di anni successivi, consultare il catalogo dell’editore www.zanichelli.it
dizionari.zanichelli.it
PAROLE PER VIAGGIARE*GIAPPONESE
ISBN 978-88-08-32774-1
9 788808 3277413 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
PAROLE PER VIAGGIARE*POLACCO
ISBN 978-88-08-22780-5
9 788808 2278053 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
PAROLE PER VIAGGIARE*CINESE
ISBN 978-88-08-32772-7
9 788808 3277273 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
Ciano Magenta Giallo Nero
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
CineseParole per viaggiare
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
GiapponeseParole per viaggiare
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputa-te esent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat.
Ut wisi enim ad minim veniam, quis nostrud exerci tation ullamcor-per suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse
Al pubblico € 7,70 ***
PolaccoParole per viaggiare
Parole perviaggiarePolaccoa cura di Scribedit
Parole perviaggiareGiapponesea cura di Scribedit
Parole perviaggiareCinesea cura di Scribedit
Scusi, vorrei lasciare questa valigia al deposito bagagli. / Przepraszam, chciałbym/chciałabym zostawić tę walizkę w przechowalni bagażu. / Vorrei cambiare la mia prenotazione, per favore. / Chciałbym/chciałabym zmodyfi kować rezerwację. / Sti amo arrivando alla stazione di Cracovia. / Dojeżdżamy do stacji Kraków. / Può ripetere per favore? / Czy może pan/pani powtórzyć? / Mi può aiutare? Mi sono perso. / Czy może mi pan/pani pomóc? Zgubiłem się. / In questo momento sono in ferie. / W tym momencie jestem na urlopie. / Per che squadra ti fi ? / Komu kibicujesz? / Mi può indicare un buon ristorante qui vicino? / Czy może mi pan/pani wskazać dobrą restaurację w okolicy? / Dove possiamo andare a mangiare? / Dokąd możemy pójść coś zjeść? / Devono raggiungerci altre tre persone. / Mają do nas dołączyć jeszcze trzy osoby. / Mi può scrivere il prezzo? / Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? / Cʼè qualcosa che costi un poʼ meno? / Czy jest coś tańszego? / Avete delle lenti a contatt o usa e gett a? / Czy macie jednorazowe szkła kontaktowe? / Avete un caricabatt eria per questa macchina fotografi ca? / Czy
Parole perviaggiarePolacco
Parole per viaggiare Polacco
a cura di Scribedit
In copertina:Artwork Miguel Sal & C.
a cura di Scribedit
Uno strumento di facile consultazione per chiunque intraprenda un viaggio ricreativo, culturale o lavorativo.
Una guida linguistica per affrontare qualsiasi situazione, dalla preparazione del viaggio alla ricerca di una sistemazione, dalla serata al ristorante all’acquisto di biglietti, dallo shopping alla vita quotidiana.
Un’ampia raccolta di parole e frasi organizzata per consentire la massima fruibilità, con box di approfondimento e tavole illustrate.
• 216 pagine • oltre 3500 parole e 1500 frasi • 7 sezioni identifi cate rispettivamente da un’icona: In generale, In pratica, Tra persone, Gastronomia, Acquisti, Tempo libero, Emergenze • 40 box di informazione e approfondimento culturale, di curiosità e particolarità locali • 10 tavole illustrate • dizionario bilingue fi nale con oltre 2500 parole
2780copParolePolacco
Al pubblico € 10,20 • • •* In caso di variazione Iva o cambiamento prezzo all’inizio di anni successivi, consultare il catalogo dell’editore www.zanichelli.it
dizionari.zanichelli.it
PAROLE PER VIAGGIARE*GIAPPONESE
ISBN 978-88-08-32774-1
9 788808 3277413 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
PAROLE PER VIAGGIARE*POLACCO
ISBN 978-88-08-22780-5
9 788808 2278053 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
PAROLE PER VIAGGIARE*CINESE
ISBN 978-88-08-32772-7
9 788808 3277273 4 5 6 7 8 9 0 1 (20I)
Indice
Introduzione 7Guida alla consultazione 8
In generalePronuncia e alfabeto 12Numeri 14Numeri cardinali 14Numeri ordinali 15Frazioni, percentuali e decimali 17Pesi e misure 17
Peso 17Lunghezza 18Superficie 18Capacità 18
Ora e data 19Che ora è 19Che giorno è 20
Giornidellasettimana 20Dall’albaallanotte 21
Mesi 21Stagioni 21Festività 23
Meteo 24Clima 25Colori 26
In praticaIn viaggio 28Orientamento 28Punticardinali 29Quandosiviaggia 29Allafrontiera 30Biglietti/Prenotazioni 31
Biglietto 31In aereo 32
In aeroporto... 33…involo... 33…edinuovoinaeroporto 34
In auto e in moto 34Noleggio 35
Automobili 36Parcheggio 36Allastazionediservizio 37Inautofficina 39Inpanne/incidenti 40
In treno 41Bagagli 42
Alla stazione 42Invettura 43
Innave 44Trasportilocali 45Taxi 46
Destinazioni 47Alloggio e soggiorno 47Informazioni e prenotazioni 47Arrivo 48In albergo 49
Sistemazione 49Partenza 51Appartamentiecamere private 51
Elettrodomestici 53Campeggio 54Accessibilità 56Quandosiviaggiaconbambini 56Quandosiviaggiacondisabili 57
Accessibilità 58Disabilità 58
Quandosiviaggiaconanimali 59Comunicazioni 59In posta 59Al telefono 60
Telefonata 62Cellulare 62
Computer e internet 62Banca e denaro 64Pratiche e documenti 67Documenti 67Ambasciata e consolato 68
Tra personePrime parole 70Presentarsi 70
Prime frasi eprimismarrimenti 70Conversazione 71Formule di cortesia 71Salutiecongedi 71Saluti 72Accordi e disaccordi 72Le relazioni personali 73Chiedere scusa 73Auguri 74Parlare di... 74Parlare di se stessi 74Parentela 75Mestieri 76Parlare di sport 76
Calcio 77Nuoto 78Tennis 78Equitazione 79Sci 79
Vedere e fare sport 80Parlare di musica 82
Generi musicali 83Strumentimusicali 83
Parlare di cinema e teatro 85Lospettacoloteatrale 85Ilfilm 86Unfilm... 86
Parlare dei propri hobby 87Sentimenti, opinioni 87Inviti, appuntamenti 88
Rispondereauninvito 89Flirtare 89
Rispondere a un approccio 90Innamorarsi 90Equivoci 91
GastronomiaI pasti 93A tavola 93Mangiare fuori 94Ordinazione 95
Sapori 96Diete, allergie e intolleranze 97Conto 98Dizionario gastronomico 99
AcquistiChiedere e comprare 107In negozio e al mercato 108
Negozi 108Vita quotidiana 110Fare la spesa 110
Verdura 111Legumi 111Frutta 112Pesce 112Carne 113Dolcieprodottidaforno 114Altriprodottialimentari 114Bevande 115
Casalinghi e utensili 116Detersivo 117Detergente 117
Igiene e profumeria 117Dal parrucchiere 120Dall’estetista 121Dall’ottico 121Dal fotografo 123Dal tabaccaio 124
Dalfioraio 124In edicola e in libreria 125Shopping 126Abbigliamento 126Taglie 127
Materiali/tessuti 128Intimo 128Calze 129
Calzature 129Scarpe 130
Pelletteria 130Musica e DVD 131Elettronica 131Gioielli e orologi 132Souvenirearticolidaregalo 133
Tempo liberoMusei e gallerie 135Gallerie d’arte 135Musei 137
Arte 137Correntiestili 138Tecniche 138
In giro per la città 139Learti 141
Monumenti 141Materiali 143
In vacanza 143Al mare 144All’aria aperta 145Che albero è? 146Benessere 147Massaggi 148Vita notturna 149
EmergenzeSalute 151Malattieesintomi 151Infortuni 152Malattiedeibambini 153In farmacia 153Parti del corpo 155Dal medico 159
In ospedale 160Dal dentista 161Sicurezza 162Polizia 163
DizionarioPolacco - italiano 165Italiano - polacco 190
9
38
In viaggio • In auto e in moto
deska rozdzielcza
światła
drogowe
mijania
pozycyjne przednie
pozycyjnetylne
hamowania
przeciwmgłowe
filtrpowietrza
kierunkowskaz
hamulec
sprzęgło
opony
silnik
olej
przednia szyba
błotnik
zderzak
oponapneumatyczna
cruscotto
fari abbaglianti
anabbaglianti
luci di posizione
fanale posteriore
stop
antinebbia
filtro dellʼaria
freccia
freno
frizione
gomme
motore
olioparabrezza
parafango
paraurti
pneumatico
Ilsistemastradale
Attualmente la rete autostradale polacca si estende per circa 1100 km.
Il tratto più lungo è costituito dallʼautostrada A4, ossia il proseguimento
della strada europea E 40 che dalla Manica arriva fino al confine cinese
(la tratta polacca parte dal confine tedesco e arriva fino a Cracovia, pas-
sando per Breslavia e Katowice).
Le autostrade A1, A2 e A4 sono a pagamento.
Il limite di velocità è di 140 km/h sulle autostrade, fra 90 e 120 km/h
sulle strade extraurbane e fra 50 e 60 km/h nei centri abitati.
Sono attualmente in costruzione due nuove autostrade: la Varsavia-
Danzinca e la Varsavia-Poznań.
IN P
RATI
CA
36
In viaggio • In auto e in moto
Czy macie samochody z automatyczną skrzynią biegów?Czy jest taryfa dzienna?Czy ubezpieczenie zawarte jest w opłacie?Czy można zabrać samochód do innego miasta?
Czy jest fotelik dla dzieci?Czy ubezpieczenie jest pełne?Czy kilometraż jest nieograniczony?
samochód pomocy drogowejzegar parkingowyparkowaćparking płatny
Avete macchine con il cambio automatico?Cʼè una tariffa giornaliera?Lʼassicurazione è inclusa nella tariffa?
È possibile riportare lʼauto in unʼaltra città?Cʼè un seggiolino per bambini?Lʼassicurazione è totale?il chilometraggio è illimitato?
Parcheggiocarro attrezzidisco orarioparcheggiareparcheggio a pagamento
minivan
monovolume
kombi
familiare
coupé
coupèsamochód terenowy
fuoristrada
segment B
u�litaria
napęd AWD
trazione integrale
Automobili
IN P
RATI
CA
Sono presenti numerosi box e schede illustrate relativi alle esigenze del viaggio e agli aspetti più significativi della cultura polacca.
mentre le sezioni principali sono indicate nella fascetta a lato delle pagine.
In alto sono riportate le sottosezioni,
55
Alloggio e soggiorno • Campeggio
Gdzie mogę podłączyć się do prądu?
Czy jest tu jakieś miejsce, gdzie można postawić namiot?Czy mogę zaparkować obok namiotu/przyczepy?
Dove posso allacciarmi allʼelettricità?
Cʼè qualche zona in cui è permesso il campeggio libero?
Posso parcheggiare vicino alla tenda/roulotte?
roulo�e camper
tenda canadesesacco a pelo
tenda a iglootenda
przyczepa kempingowa kamper
picche�
namiotnamiot igloo
paliki
śpiwór
picche�
paliki
namiot typu kanadyjskiego
IN PRATICA
16
Numeri • Numeri ordinali
jedenastydwunastytrzynastyczternastypiętnastyszesnastysiedemnastyosiemnastydziewiętnastydwudziestydwudziesty pierwszytrzydziestytrzydziesty pierwszyczterdziestypięćdziesiątysześćdziesiątysiedemdziesiątyosiemdziesiątydziewięćdziesiątysetnytysięczny
undicesimododicesimotredicesimoquattordicesimoquindicesimosedicesimodiciassettesimodiciottesimodiciannovesimoventesimoventunesimotrentesimotrentunesimoquarantesimocinquantesimosessantesimosettantesimoottantesimonovantesimocentesimomillesimo
Lo złoty, la moneta polacca
In Polonia la moneta legale è lo złoty (che letteralmente significa “dʼoro”). Uno złoty corrisponde a cento grosz (il “centesimo” polacco). Il tasso di cambio con lʼeuro è di circa 4,20-4,50 (un euro corrisponde mediamente a 4,40 złoty). I prezzi vengono indicati nel modo seguente: 32,50 PLN oppure 32 złote 50 groszy.Il modo più conveniente e veloce per cambiare moneta è l’ufficio di cambio, kantor in polacco. Nelle città ce ne sono molti e in concorrenza tra loro: vale dunque la pena confrontare i vari tassi di cambio offerti dai singoli uffici. Si può cambiare moneta anche nelle banche, anche se conviene meno.
IN G
ENER
ALE
39
In viaggio • In auto e in moto
drzwiczkibieg wstecznykołoskrzynia biegówbaklusterka bocznelusterko wstecznekierownica/układ kierowniczywycieraczkirura wydechowatylna szyba
Czy może pan/pani umyć przednią szybę?Czy może pan/pani sprawdzić płyn hamulcowy?Skończyła mi się benzyna.Ile kosztuje naprawa?Poproszę do pełna?Jak daleko jest do najbliższej stacji benzynowej?Chciałbym/chciałabym zmienić wycieraczki.Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
warsztat naprawczyspalanie stukoweelektryk samochodowywulkanizatormechanikczęść zamienna
portieraretromarciaruotascatola del cambioserbatoiospecchietti lateralispecchio retrovisoresterzotergicristallotubo di scappamentovetro posteriore
Può lavare il parabrezza?
Può controllare il liquido dei freni?
Sono rimasto senza benzinaQuanto costerà la riparazione?Mi fa il pieno, per favore?Quanto manca alla stazione
di servizio più vicina?Vorrei cambiare i tergicristalli.
Dovʼè il distributore più vicino?
In autofficinaautofficinabattere in testaelettrautogommistameccanicopezzo di ricambio
IN PRATICA
48
Alloggio e soggiorno • Arrivo
zklimatyzacją z widokiem na miasto/na
ogród/na morze cichy ześniadaniem zobiadokolacją zpełnymwyżywieniem
Czymożepan/paniwskazaćmitanihotel/dobry hotel?Czymożnadokonaćrezerwacjiprzeztelefon/na stronie internetowej?Czymaciepaństwowolnepokoje.
Ilekosztujejednanocwpaństwabed & breakfast?Chciałbym/chciałabymanulowaćrezerwacjędokonanąwzeszłymmiesiącu.
Mamyrezerwacjęnanazwisko...
Poproszępokójnaczterynoce.
Ilekosztujepokójmałżeński za noc?Czymogęzobaczyćpokój,zanimsięzdecyduję?Czyśniadaniejestzawartewcenie?Czyprzewidzianesąjakieświeczorne rozrywki?Czy przyjmujecie karty kredytowe?
con aria condizionata con vista sulla città/sul giardino/
sul mare silenziosa con prima colazione mezza pensione pensione completa
Mi può indicare un albergo economico/un buon albergo?
Si può prenotare telefonicamente/sul vostro sito internet?
Vorrei sapere se avete camere libere.
Quanto costa una notte presso il vostro bed & breakfast?
Vorrei disdire la prenotazione fatta il mese scorso.
Arrivo
Abbiamo una prenotazione a nome...
Vorrei una camera per quattro notti.
Quanto costa una camera matrimoniale per notte?
Posso vederla prima di prenderla?
La prima colazione è inclusa?È previsto un intrattenimento
serale?Accettate carta di credito?
IN P
RATI
CA
72
Conversazione • Accordi e disaccordi
Nie traćmy kontaktu/ Bądźmy w kontakcie.Jeśli będziecie we Włoszech wpadnijcie do mnie/do nas.To był wspaniały pobyt!Bardzo miło było się poznać!
Tak.To prawda.Byłoby fajnie.Masz rację/nie masz racji. Zgoda.Dobrze.Więc zróbmy tak.Zgadzam się/ nie zgadzam się.Świetnie!Doskonale!
Non perdiamoci di vista/Rimaniamo in contatto.
Se doveste passare in Italia venite a trovarmi/trovarci.
Ho passato un periodo bellissimo!È stato bello conoscersi!
Accordi e disaccordi
Sì.È vero.Sarebbe bello.Hai ragione/non hai ragione.Dʼaccordo.Va bene.Allora facciamo così.Sono/non sono dʼaccordo.Benissimo!Ottimo!
cześćwitamdo widzeniadzień dobrydobry wieczórdobranocmiłego dniado zobaczenia wkrótcena raziedo jutramiłego popołudnia
ciaosalvearrivedercibuongiornobuonaserabuonanottebuona giornataa prestoa dopoa domanibuon pomeriggio
Saluti
TRA
PERS
ONE
84
Parlare di... • Parlare di musica
O której godzinie zaczyna się koncert?Czy można zarezerować miejsca przez telefon/przez internet?Które miejsca są jeszcze wolne?
A che ora comincia il concerto?
Si possono prenotare i posti per telefono/per internet?
Quali posti sono ancora liberi?
flauto
clarine�osassofonooboe
tromba
chitarra
pianoforte
arpa
contrabbasso violoncello violaviolino
ba�eria
organo
trąbka klarnet saksofonobój perkusja
fortepianharfa
gitara
organy
kontrabas
wiolonczela
skrzypcealtówka
flet
TRA
PERS
ONE
100
Dizionario gastronomico
karczoch carciofokasztan jadalny castagnakoper włoski finocchiokukurydza mais/granturcoliść laurowy alloromalina lamponemandarynka mandarinomarchewka carotamięta mentamigdał mandorlamorela albicoccaogórek cetriolooliwka olivaorzech laskowy nocciolaotręby cruscaowoc granatu melogranopomarańcza aranciapomidor pomodoroporzeczka ribesprzyprawy spezierabarbar rabarbaroryż risorzepa rapasałata insalata
sałata masłowa lattugaseler sedanośliwka prugnasoczewica lenticchiaszałwia salviaszparag asparagoszpinak spinacitamaryndowiec tamarindotruskawka fragolawarzywa strączkowe legumiwarzywo ortaggiozboża cerealiziemniak patata
Przyprawy, aromaty i sosy
Spezie, aromi e condimenti bazylia basilicocynamon cannellaczosnek agliogałka muszkatołowa noce moscatagoździki chiodi di garofanoimbir zenzerokardamon cardamomokminek cuminoliść laurowy alloromajonez maionesemasło burromięta mentamusztarda senapenatka pietruszki prezzemoloocet acetooliwa z oliwek olio dʼoliva
I gołąbkiNella loro versione di base sono foglie di verza bollite, ripiene di riso (a volte anche di grano sara-ceno) e di carne di maiale tritata. Vengono accompagnati da sugo di pomodoro oppure di funghi e panna.
GAST
RONO
MIA
107
Gdzie mogę kupić mleko?Dzień dobry, chciałbym/chciałabym kupić …Chcę tylko rzucić okiem, dziękuję.Już jestem obsługiwany/a, dziękuję.Ile kosztuje?Czy mógłby pan/mogłaby pani napisać mi cenę? Chciałbym/chciałabym wiedzieć czy macie inne.Czy jest gwarancja? Czy cena zawiera gwarancję? To za drogo.Czy można otrzymać zniżkę?Czy jest coś tańszego?
Mogę zapłacić najwyżej ….Czy mógłby pan/mogłaby Pani zamówić? Czy może mi to pan/pani zapakować?
Czy przyjmujecie ...czekikarty kredytowegotówkętravellerʼs cheque
Dove posso comprare del latte?Buongiorno, vorrei comprare...
Sto solo dando unʼocchiata, grazie.Mi stanno già servendo, grazie.Quanto costa?Mi può scrivere il prezzo?
Vorrei sapere se ne avete altri.
Cʼè la garanzia? La garanzia è inclusa nel prezzo?
Costa troppo/è troppo caro.Si può avere uno sconto?Cʼè qualcosa che costi
un poʼ meno?Al limite posso pagare...Potrebbe ordinarlo?
Può incartarmelo?
Accettate...assegnicarta di creditocontantitravellerʼs cheque
Chiedere e comprare
ACQUISTI
149
ballareballobuttafuoricabaretcasinòdiscotecaesibizionenight clubnumeroorchestra da ballopubquartiere a luci rossesala giochiscena alternativascena localeshowspogliarello
Cosa si fa qui la sera?A che ora chiudono i locali?Cʼè un locale/pub carino
nelle vicinanze?Che musica fanno?Ho voglia di qualcosa
di più soft.Stasera ho voglia di ballare.
Ci sono locali gay?Beviamo qualcosa?Quanto costa lʼingresso
in discoteca?
Vita notturna
tańczyćtaniecbramkarzkabaretkasynodyskotekawystępklub nocny/night clubnumerorkiestra tanecznapubdzielnica czerwonych latarnisala gierscena alternatywnascena miejscowashowstriptiz
Co się tu robi wieczorem?O której zamykają lokale?Czy jest w pobliżu jakiś fajny lokal/fajny pub?Jaką muzykę grają?Mam ochotę na cos bardziej soft.
Dziś wieczorem chciałbym/ chciałabym potańczyć.Czy są tu lokale gejowskie?Napijemy się czegoś?Ile kosztuje wstęp na dyskotekę?
TEMPO LIBERO
opera operaoperator operatoreopinia opinione opłata pocztowa affrancaturaopona pneumaticoopóźnienie ritardooprawki montatura degli occhialioptyk otticoopuchnięty gonfio opuszek polpastrellooranżada aranciataorganizm organismoorientalny orientaleorkiestra orchestraoryginalny originaleorzech nocciolaosa vespaosioł asinooślepiać abbagliareosoba personaosoba wynajmująca (innym) pokój
affittacamereosobowość personalitàostatni ultimoostry acutoostryga ostricaoświecać illuminareoświetlenie illuminazioneoszczędności risparmiootwarcie apertamenteotwarty apertootwieracz do butelek apribottiglieotwieracz do puszek apriscatoleotworzyć aprireowca pecora
Ppączek ciambellapaczka paccopadać caderepal palopałac palazzopalec ditopalec serdeczny anularepaleta palettapalić bruciarepalik stangapałka manganellopalma palmapamięć memoria
pan signorepan młody sposopani signorapanna nubilepanna signorinapanna młoda sposapanorama panoramapaństwo statopaństwowy statalepantera panterapapier cartapapieros sigarettapapież papapapryczka chili peperoncinopapryka peperonepapuga pappagalloparafia parrocchiaparagon scontrinoparaliż paralisiparasol ombrelloparawan paraventopark parcoparking parcheggioparkometr parchimetroparkować parcheggiareparlament parlamentoparlamentarny parlamentareparmezan parmigiano reggianoparować evaporareparter pianoterrapartia partitoParyż Parigipasek cinturapasjonat appassionatopastwisko pascolopastylka pastigliapatelnia padellapatrzeć guardarepaznokieć unghiapęcherz vescicapedał pedalepedałować pedalarepedikiurzysta callistapędzel pennellopejzaż paesaggioPekin Pechinopeleryna mantellapełny intero, pieno, completoperfumeria profumeriapergola pergolaperiodyk rivista
177
ope - perPOLACCO - ITALIANO