Owner’s manual Manuel d’utilisation Wireless Tuner

52
2 F E G S Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Owner’s manual Manual de usuario Wireless Tuner

Transcript of Owner’s manual Manuel d’utilisation Wireless Tuner

2FE G S

Manuel d’utilisation

Bedienungsanleitung

Owner’s manual

Manual de usuario

Wireless Tuner

2

PrecautionsLocationUsing the unit in the following locations can result in a malfunction.• In direct sunlight• Locations of extreme temperature or humidity• Excessively dusty or dirty locations• Locations of excessive vibration• Close to magnetic fields

Power supplyBe sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unitis not in use for extended periods.

Interference with other electrical devicesRadios and televisions placed nearby may experience receptioninterference. Operate this unit at a suitable distance from radios andtelevisions.

HandlingTo avoid breakage, do not apply excessive force to the switches orcontrols.

CareIf the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do notuse liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaningcompounds or flammable polishes.

Keep this manualAfter reading this manual, please keep it for later reference.

Keeping foreign matter out of your equipmentNever set any container with liquid in it near this equipment. If liquidgets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, orelectrical shock. Be careful not to let metal objects get into theequipment.

CAUTIONRisk of Explosion if Battery is replaced by an incorrect type. Disposeof used batteries according to the instructions.

THE FCC REGULATION WARNING (for USA)This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCCRules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, uses, and can radiateradio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does cause harmful interference toradio or television reception, which can be determined byturning the equipment off and on, the user is encouraged to tryto correct the interference by one or more of the followingmeasures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.Unauthorized changes or modification to this system can voidthe user’s authority to operate this equipment.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operationis subject to the following two conditions: (1) This device may notcause harmful interference, and (2) this device must accept anyinterference received, including interference that may causeundesired operation.Complies with Canadian ICES-003 Class B.Conforme au Reglement Canadian NMB-003 classe B.

3

Operation is subject to the following two conditions :(1) this device may not cause interference, and(2) this device must accept any interference, including

interference that may cause undesired operation of thedevice.

The installer of this radio equipment must ensure that theantenna is located or pointed such that it does not emit RF fieldin excess of Health Canada limits for the general population;consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s websitewww.hc-sc.gc.ca/rpb

CALIFORNIA USA ONLYThis Perchlorate warning applies only to primary CR(Manganese Dioxide) Lithium coin cells sold or distributed ONLYin California USA.“Perchlorate Material–special handling may apply,See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”

European Union DirectivesConformance Statement

Korg Inc. hereby declares that the product meetsthe requirements of Directive 1999/5/EC.You can view the Declaration of Conformity(DoC)to Directive 1999/5/EC in the Owner's Manual ofthis product posted on the Korg website(www.korg.com).

Notice regarding disposal (EU only)When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayedon the product, owner’s manual, battery, or batterypackage, it signifies that when you wish to dispose of thisproduct, manual, package or battery you must do so in anapproved manner. Do not discard this product, manual,package or battery along with ordinary household waste.Disposing in the correct manner will prevent harm tohuman health and potential damage to the environment.Since the correct method of disposal will depend on theapplicable laws and regulations in your locality, please

contact your local administrative body for details. If the batterycontains heavy metals in excess of the regulated amount, achemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin”symbol on the battery or battery package.

IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERSThis product has been manufactured according to strictspecifications and voltage requirements that are applicable inthe country in which it is intended that this product should beused. If you have purchased this product via the internet,through mail order, and/or via a telephone sale, you must verifythat this product is intended to be used in the country in whichyou reside.WARNING: Use of this product in any country other than that forwhich it is intended could be dangerous and could invalidate themanufacturer’s or distributor’s warranty.Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise yourproduct may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’swarranty.

* All product names and company names are the trademarks orregistered trademarks of their respective owners.

4

Thank you for purchasing the Korg Wi-Tune Wireless Tuner. To help you get the most out of yournew tuner, please read this manual carefully.

Part names

[POWER] button

[SOUND UP] button

[CALIB UP] button

[CALIB DOWN] button

[SOUND DOWN] button

Built-in microphone

[SOUND] button

[BACKLIGHT] button

Tuning guide indicator

LCD display

Tuner

Wireless indicator

Tuner low battery indicator

Trasmitter low battery indicator

ID indicatorMicrophone indicator

5

Power LED

[POWER] button

Transmitter

Installing batteriesBefore you install or replace the batterieson your Tuner or Transmitter, be sure toturn off the power to both the transmitteras well as the tuner. The batteries that areincluded are intended to allow you tocheck functionality and may have a shortlife.

If the batteries for the Tuner or Transmitter arelow on power, the low battery indicator willappear on the LCD display of the Tuner. Bothunits will continue to work for a while, buttuning may not be accurate. Please replace thebatteries with new ones as soon as possible.

Installing batteries in the Tuner1. Gently press down and slide the battery

case cover on the rear panel of the Tuner toremove it.

2. Properly orient the batteries and insertthem into the unit.(Alkaline batteries recommended)

3. Reattach the battery cover on the Tuner.

Please don’t charge an alkaline battery.

Installing batteries in the TransmitterCR2032 batteries that are compatible with theTransmitterCR2032 batteries made by Panasonic

6

1. Remove the clip that’s attached to theTransmitter, then gently press down andslide the battery case cover on the nearpanel of the Transmitter to remove it.

2. Properly orient the battery and insert it intothe unit.

3. Reattach the battery cover on the Transmit-ter.

Attaching and removing thesupplied clip/strap on theTransmitterInsert the clip or strap into the clip attachmentgroove on the Transmitter and slide it in all theway. Make sure that you insert the clip or strapin the correct orientation.

To remove the clip or strap, hold the Transmit-ter securely and slide the clip or strap whileholding it by its sides.

When you attach the clip do not touch theconnectors on the Transmitter.

Do not pull the clip by grasping thepinching portion of the clip. Otherwise, theclip or strap may break.

When you attach the clip or strap, be sureto slide it in all the way until it is locked,then make sure that it’s secure.

7

When you clip the Transmitter to or removeit from the musical instrument, handle itgently. Attaching the Transmitter to themusical instrument for a long period oftime may leave a trace on the instrument.

Applying excessive force to the Transmitteror clip may cause damage.

Transmitter attachment positionexamples

Attaching the Transmitter toyour musical instrumentThe Wi-Tune measures the pitch of a musicalinstrument by sensing vibrations from theinstrument. These vibrations are picked up bythe Transmitter, and wirelessly transmitted tothe Tuner. However, depending where theTransmitter is attached to the instrument, thevibrations may not be picked up very well. Inthis case, try repostioning the Transmitter topick up these vibrations better.The Transmitter can be attached to musicalinstruments such as woodwind, brass or stringsinstruments. With some musical instruments,such as a saxophone, you can attach theTransmitter to a strap or other part thatvibrates, rather than directly to the instrumentitself.Please refer to the attachment positionexamples that are shown in the figures to theright.

8

Using the Tuner stand

Setting the ID after replacingthe TransmitterThe ID setting data is shared by the Tuner andTransmitter. This is done to prevent signalscramble during wireless communication.An ID was programmed into the Tuner andTransmitter supplied in this Wi-Tune packagebefore they shipped from the factory.If you are using a different Transmitter (thatwas not included in this package), you must setthe ID on that Transmitter.

1. Gently press down and slide the cover onthe right side of the Tuner to remove it.

2. Slide the Transmitter into the Tuner so thatthe Transmitter will lock into the Tuner’sconnector.

3. Turn on the power to the Transmitter andTuner.

You can do this while the power to eachunit is turned on.

9

When the transmission of the ID data from theTransmitter to the Tuner is complete, the IDindicator will light up on the LCD.

4. After the ID data is transmitted, remove theTransmitter from the Tuner.

The ID indicator on the LCD will turn off.

If multiple Wi-Tune units are used in thesame location, the tuning meter may notrespond to the proper instrument, or anincorrect note name may be displayed.In such cases, resetting the ID willrestore communication between theTransmitter and Tuner.

If there is no input sound for 20 minuteswhile the Transmitter is turned on, or ifthe Transmitter and Tuner cannotcommunicate with each other for twominutes, the power will automaticallybe turned off.

Turning the power on and off1. Press the [POWER] button on the Tuner and

Transmitter to turn the power on and off.

If there is no input sound for 20 minutes whilethe Tuner is turned on, the power willautomatically be turned off.

Backlight1. Press the [BACK LIGHT] button. The LCD

backlight will turn on.

Pressing the [BACK LIGHT] button will turnthe LCD backlight on and off.

Wireless tuningOnce the power to the Tuner and Transmitter isturned on and communication becomespossible, the built-in microphone of the Tunerwill turn off, enabling you to use the wirelessfunction. At this time, the wireless indicatorwill appear on the LCD.

10

Tuning via wireless microphoneYou can use the built-in microphone on theTuner by only turning on the power to theTuner. At this time, the MIC indicator on theLCD will turn on.

Once wireless tuning is enabled, the Tunerwill maintain wireless tuning mode even ifit is unable to receive a signal because thepower to the Transmitter is turned off, thebatteries on the Transmitter are exhausted,or the Transmitter is moved outside therange of communication. If you want toswitch the Tuner to microphone tuningmode, turn off the power to both the Tunerand Transmitter, then turn on the power tothe Tuner only.

Meter modeMeter mode enables you to tune your instru-ment by looking at the meter and using theTransmitter or the built-in microphone of theTuner. In this mode, you can perform eitherwireless tuning or tuning with the built-inmicrophone of the Tuner.

1. Press the [CALIB UP] button or the [CALIBDOWN] button to select the reference pitch.

You can adjust the reference pitch in 1Hz stepsin the range of 410Hz to 480Hz.

2. Play a single note on your musicalinstrument to tune.

The Tuner displays the name of the noteclosest to the recognized pitch. Tune yourinstrument so that the Tuner displays the notename that you are turning to.

3. Play a single note again and tune yourinstrument so that the tuning guideindicator (the center of the meter) will turnon.

When you are using the Tuner’s built-inmicrophone for tuning, try to avoidallowing sounds from sources other thanthe instrument to be picked up by themicrophone.

Even within the measurable range, a notewith lots of harmonics or a quick decaymay not be measurable (e.g., especiallynotes in the extreme bass or treble range ofthe piano).

11

To raise a pitch by a pure major 3rd or apure minor 3rd, adjust the tuning so thatthe meter needle will point to the puremajor or minor 3rd mark respectively. Forexample, if you want to raise the note of A(0 cent) by a pure major 3rd, first tune yourinstrument so that the display will indicatethe note name C#, then fine-tune theinstrument so that the meter needle willpoint the down arrow ▼ (–13.7 cents) onthe left side of the meter. If you want toraise the note of A (0 cent) by a pure minor3rd, tune your instrument so that thedisplay will indicate note name C, thenfine-tune the instrument so that the meterneedle will point the up arrow ▼ (+15.6cents) on the right side of the meter.

Sound-out modeIn this mode, you can tune your instrument byreferring to the oscillator sound at the referencepitch (output from the speaker of the Tuner).

1. Press the [SOUND] button to engagesound-out mode.

2. Press the [SOUND UP] or [SOUND DOWN]button to select the name of the note thatyou want to tune to.

You can select a pitch in the range of C4(261.63Hz) to C5 (523.25Hz).

3. Tune your instrument while referring to theoscillator sound at the reference pitchoutput from the Tuner.

4. To exit Sound-out mode, press the [SOUND]button.

12

SpecificationsOperating temperature: 0 – +40˚C / +32 – +104˚F (non-condensing)Temperament: Equal temperamentMeasurement range: A0 (27.50Hz) – C8 (4186.01Hz)Reference pitch: C4 (261.63Hz) – C5 (523.25Hz); One octaveTuning mode: Meter mode (AUTO), Sound-out mode (MANUAL)Calibration range: A4 = 410 – 480Hz (1Hz steps)Measurement precision: Within ±1centSound precision: Within ±1.5centsWireless: 2.4GHz bandSpeaker: Dynamics speaker (ø23mm)Power: Tuner; AA batteries (x2) = 3V (Alkaline batteries recommended)

Transmitter; CR2032 batteries made by PanasonicDimensions (W x D x H):Tuner; 100 x 99 x 34mm / 3.94 x 3.90 x 1.34inches

Transmitter; 27 x 45 x 10mm / 1.06 x 1.77 x 0.39inchesRegular clip (WR-01); 56 x 22 x 47mm / 2.20 x 0.87 x 1.85inchesSmall clip (WR-01); 44 x 17 x 24mm / 1.73 x 0.67 x 0.94inchesStrap (WR-01S); Length about 50cm / 19.69inches

Maximum width about 40mm / 1.57inchesWeight: Tuner; 204g / 7.20oz. (including batteries)

Transmitter; 11g / 0.39oz. (including batteries)Regular clip (WR-01); 11g / 0.39oz.Small clip (WR-01); 5g / 0.18oz.Strap (WR-01S); about 65g / 2.29oz.

13

Battery life: Tuner; Approx. 45hours (during wireless tuning operation with backlight on)Transmitter; Approx. 25hours (continuous A4 input operation)

Accessories: Owner's Manual; AA batteries (x2) and CR2032 lithium battery (3V) (x1) forchecking operation; Regular clip (WR-01), Small clip (WR-01) or Strap (WR-01S) for attaching to the musical instrument.

* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.

14

PrécautionsEmplacementL’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut enentraîner le mauvais fonctionnement.• En plein soleil• Endroits très chauds ou très humides• Endroits sales ou fort poussiéreux• Endroits soumis à de fortes vibrations• A proximité de champs magnétiques

AlimentationLorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettrehors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsquel’appareil ne sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.

Interférences avec d’autres appareils électriquesLes postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent parconséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lorsfaire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postesde radio et de télévision.

ManiementPour éviter de les endommager, manipulez les commandes et lesboutons de cet instrument avec soin.

EntretienLorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre etsec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que dubenzène ou du diluant, voire des produits inflammables.

Conservez ce manuelAprès avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pourtoute référence ultérieure.

Evitez toute intrusion d’objets ou de liquideNe placez jamais de récipient contenant du liquide près del’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque deprovoquer des dommages, un court-circuit ou uneélectrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliquesdans le boîtier (trombones, par ex.).

ATTENTIONIl y a risque d’explosion en cas d’utilisation de piles d’un type nonadéquat. Mettez les piles au rebut conformément aux instructionsdonnées.

L’ utilization de ce dispositif est autorisée seulement auxconditions suivantes:(1) il ne doit pas produire de brouillage et(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout

brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage estsusceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

L’installateur de ce matériel radio doit s’assurer que l’antenneest située ou orientée de façon à ne pas émettre de champ RFexcédant les limites fixées par Santé Canada pour la populationgénérale: consultez le Code de sécurité 6, disponible sur le siteInternet de Santé Canada (www.hc-sc.gc.ca/rpb).

15

Déclaration de conformité auxdirectives de l’Union européenne

Korg Inc. déclare par la présente que le produitest conforme aux exigences de la directive 1999/5/CE.Vous pouvez consulter la Déclaration deconformité (DoC) à la directive 1999/5/CE dans lemode d’emploi de ce produit, disponible sur lesite Internet de Korg (www.korg.com).

Note concernant les dispositions (Seulement EU)Quand un symbole avec une poubelle barrée d’unecroix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les pilesou le pack de piles, cela signifie que ce produit,manuel ou piles doit être déposé chez un représentantcompétent, et non pas dans une poubelle ou touteautre déchetterie conventionnelle. Disposer de cettemanière, de prévenir les dommages pour la santéhumaine et les dommages potentiels pourl'environnement. La bonne méthode d'éliminationdépendra des lois et règlements applicables dans votre

localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratifpour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché endessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pileou le pack de piles.

REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTSCe produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères etdes besoins en tension applicables dans le pays où ce produitdoit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, parvente par correspondance ou/et vente par téléphone, vousdevez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays oùvous résidez.ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre quecelui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulerala garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votrerécépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votreproduit ne risque de ne plus être couvert par la garantie dufabricant ou du distributeur.

* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marquescommerciales ou déposées de leur détenteur respectif.

16

Merci d’avoir choisi l’accordeur sans fil Wi-Tune de Korg. Afin d’exploiter au mieux toutes les possi-bilités de votre nouvel accordeur, veuillez lire attentivement ce manuel.

Description

Bouton [POWER]

Bouton [SOUND UP]

Bouton [CALIB UP]

Bouton [CALIB DOWN]

Bouton [SOUND DOWN]

Microphone interne

Bouton [SOUND]

Bouton [BACKLIGHT]

Guide d’accordage

Ecran LCD

Accordeur

Téoin de communication sans fil

Témoin d’épuisement des piles du Accordeur

Témoin d’épuisement des piles du Transmetteur

Témoin IDTémoin MIC

17

Témoin d’alimentation

Bouton [POWER]

Transmetteur

Installation des pilesAvant d’insérer ou de remplacer les piles devotre Accordeur ou Transmetteur, mettez letransmetteur ET l’accordeur hors tension.Les piles fournies sont destinées à vérifierle fonctionnement du dispositif et ont unedurée de vie assez brève.

Si les piles du Accordeur ou du Transmetteurs’épuisent, le témoin d’épuisement des pilesapparaît sur l’écran LCD du Accordeur. Lesdeux appareils continuent à fonctionner uncertain temps mais l’accordage peut manquerde précision. Remplacez les anciennes piles pardes neuves aussi vite que possible.

Installation des piles dans le Accordeur1. Appuyez doucement sur le couvercle du

compartiment à piles situé à l’arrière duAccordeur et faites-le glisser pour le retirer.

2. Orientez convenablement les piles etinsérez-les dans le produit.(piles alcalines recommandées)

3. Refermez le couvercle du compartiment àpiles du Accordeur.

Ne chargez jamais une pile alcaline.

Installation de la pile dans le TransmetteurPiles CR2032 compatibles avec le TransmetteurPiles CR2032 fabriquées par Panasonic

18

1. Retirez le clip fixé au Transmetteur puisappuyez doucement sur le couvercle ducompartiment à pile à l’arrière du Transmet-teur et faites-le glisser pour le retirer.

2. Orientez convenablement la pile et insérez-la dans le dispositif.

3. Replacez le couvercle du compartiment àpile du Transmetteur.

Fixer et retirer le clip/la lanièredu TransmetteurInsérez le clip ou la lanière dans la fente defixation pour clip sur le Transmetteur et insérezle clip ou la lanière jusqu’au bout. Veillez àl’insérer dans le bon sens.

Pour retirer le clip ou la lanière, maintenez lescôtés droit et gauche du clip ou de la lanièrepuis extrayez-le/la du Transmetteur.

Lors de la fixation du clip, ne touchez pasles connecteurs du Transmetteur.

Ne tirez pas sur le clip en le tenant par lapince. Faute de quoi, le clip ou la lanièrerisque de rompre.

Quand vous fixez le clip ou la lanière,veillez à l’insérez à fond jusqu’à ce qu’il(elle) soit bloqué(e) et vérifiez qu’il (elle) estbien fixé(e).

19

Quand vous fixez le Transmetteur àl’instrument ou quand vous l’en détachez,maniez-le avec douceur. Si vous laissez leTransmetteur fixé longtemps à l’instru-ment, ce dernier risque d’en porter la trace.

Si vous exercez une force excessive sur leTransmetteur ou le clip, vous risquez del’endommager.

Exemples de positions de fixation duTransmetteur

Installation du Transmetteur survotre instrument de musiqueLe Wi-Tune mesure la hauteur d’une noteproduite par un instrument de musique endétectant les vibrations produites par l’instru-ment. Ces vibrations sont captées par leTransmetteur et transmises sans fil au Accor-deur. Cependant, selon l’endroit où le Trans-metteur est fixé à l’instrument, les vibrationspeuvent être mal captées. Dans ce cas, changezl’emplacement du Transmetteur pour mieuxcapter ces vibrations.Le Transmetteur peut être attaché à desinstruments de la famille des bois, des cuivresou des cordes. Avec certains instruments,comme un saxophone, vous pouvez fixer leTransmetteur à une sangle ou à un autreélément vibrant au lieu de l’attacher à l’instru-ment même.Voyez les exemples de fixations illustrés.

20

Utilisation du pied du Accor-deur

Réglage d’identification aprèsle remplacement du Transmet-teurLes données d’identification sont partagées parle Accordeur et le Transmetteur. Cette identifi-cation évite tout brouillage du signal durant lacommunication sans fil.Le Accordeur et le Transmetteur fournis avec cetensemble Wi-Tune ont reçu des donnéesd’identification en usine.

Si vous utilisez un autre Transmetteur que celuifourni avec cet ensemble, réglez les donnéesd’identification en fonction de ce Transmetteur.

1. Appuyez doucement sur le couvercle situésur le côté droit du Accordeur et faites-leglisser pour le retirer.

2. Insérez le Transmetteur dans le Accordeurpour brancher le Transmetteur au connec-teur du Accordeur.

3. Mettez le Transmetteur et le Accordeursous tension.

21

Vous pouvez effectuer cette opérationquand les deux dispositifs sont soustension.

Quand la transmission de données d’identifi-cation du Transmetteur au Accordeur estterminée, le témoin ID s’allume sur l’écranLCD.

4. Après la transmission des donnéesd’identification, extrayez le Transmetteur duAccordeur.

Le témoin ID disparaît de l’écran LCD.

Si vous utilisez plusieurs dispositifs Wi-Tune au même endroit, il peut arriverque l’accordeur ne détecte pas le boninstrument ou que la note affichée soitincorrecte. Dans ce cas, réglez l’identifi-cation pour rétablir la communicationentre le Transmetteur et le Accordeur.

Si aucun signal n’est produit durant 20minutes alors que le Transmetteur estsous tension ou si le Transmetteur et leAccordeur ne parviennent pas àcommuniquer l’un avec l’autre dans lesdeux minutes, l’alimentation estautomatiquement coupée.

Mise sous/hors tension1. Appuyez sur le bouton [POWER] du

Accordeur et du Transmetteur pour lesmettre sous/hors tension.

Si aucun signal n’est produit durant 20minutes alors que le Accordeur est soustension, l’alimentation est automatiquementcoupée.

Rétroéclairage1. Appuyez sur le bouton [BACK LIGHT]. Le

rétroéclairage de l’écran LCD s’allume.

Chaque pression sur le bouton [BACK LIGHT]allume et éteint alternativement lerétroéclairage de l’écran LCD.

Accordage sans filQuand le Accordeur et le Transmetteur sontsous tension et la communication établie, lemicro interne du Accordeur s’éteint et vouspermet d’utiliser la communication sans fil. Letémoin de communication sans fil apparaît àl’écran LCD.

22

Accordage avec le micro intégréVous pouvez utiliser le micro interne duAccordeur en ne mettant que le Accordeur soustension. Le témoin MIC apparaît à l’écran LCD.

Quand vous êtes en mode d’accordage sansfil, le Accordeur maintient ce mode mêmes’il ne reçoit pas de signal parce que leTransmetteur est éteint, parce que la pile duTransmetteur est usée ou parce que leTransmetteur est placé hors de portée decommunication. Pour faire passer leAccordeur en mode d’accordage par micro,mettez le Accordeur et le Transmetteur horstension puis remettez uniquement leAccordeur sous tension.

Mode visuelLe mode visuel vous permet d’accorder votreinstrument en vous référant au vumètre et enutilisant le Transmetteur ou le micro interne duAccordeur. Ce mode vous permet d’accorderl’instrument sans fil ou en utilisant le microinterne du Accordeur.

1. Appuyez sur le bouton [CALIB UP] ou[CALIB DOWN] pour sélectionner lediapason.

Vous pouvez régler le diapason par paliers de1Hz sur une plage comprise entre 410Hz et480Hz.

2. Jouez une seule note sur l’instrument àaccorder.

Le Accordeur affiche alors le nom de la notedont la hauteur se rapproche le plus de cellede la note jouée. Accordez votre instrumentjusqu’à ce que le Accordeur affiche la notevoulue.

3. Jouez une note sur l’instrument et accordez-la jusqu’à ce que le guide d’accordage (lecentre du vumètre) s’allume.

Quand vous utilisez le micro interne duAccordeur pour l’accordage, veillez à ceque le micro ne capte que le son del’instrument à accorder.

Une note comportant de nombreusesharmoniques ou ayant une chute rapidepeut ne pas être mesurable (c’est parfois lecas pour les notes situées aux extrémitésgrave et aiguë du piano, par exemple).

23

Si vous souhaitez que l’accord soit décaléd’une tierce majeure pure ou d’une tiercemineure pure par rapport à une notedonnée, accordez l’instrument pour quel’aiguille du vumètre indique la marque dela tierce majeure ou mineure pure.Si, par exemple, vous voulez décaler la noteA (La, 0 cent) d’une tierce majeure pure,accordez d’abord votre instrument pourafficher la note C#, puis poursuivezl’accordage pour amener l’aiguille sur laflèche ▼ (–13,7 cents) située à gauche ducentre. Si, par contre, vous voulez décalerla note A (La, 0 cent) d’une tierce mineurepure, accordez d’abord votre instrumentpour afficher la note C, puis poursuivezl’accordage pour amener l’aiguille sur laflèche ▼ (+15,6 cents) située à droite ducentre.

Mode auditifCe mode vous permet d’accorder votreinstrument en vous servant du diapason (sonproduit par l’oscillateur à la hauteur deréférence et émis par le haut-parleur duAccordeur).

1. Appuyez sur le bouton [SOUND] pourpasser en mode auditif.

2. Appuyez sur le bouton [SOUND UP] ou[SOUND DOWN] pour choisir la note quevous voulez obtenir.

Vous pouvez choisir une note sur la plageallant de C4 (261,63Hz) à C5 (523,25Hz).

3. Accordez votre instrument en vous servantdu son du diapason produit par l’oscilla-teur et émis par le haut-parleur du Accor-deur.

4. Pour quitter le mode auditif, appuyez sur lebouton [SOUND].

24

Fiche techniqueTempérature de Fonctionnement: 0 ~ +40˚C (non-condensation)Tempérament: Tempérament égalPlage de mesure: A0 (27,50Hz) ~ C8 (4186,01Hz)Hauteur de référence: C4 (261,63Hz) ~ C5 (523,25Hz); une octaveMode d’accordage: Mode visuel (AUTO), Mode auditif (MANUAL)Plage de calibrage du diapason: A4= 410 ~ 480Hz (par palier de 1Hz)Précision de la mesure: ±1centPrécision du son: ±1,5centsSystème sans fil: Bande de 2,4GHzHaut-parleur: Dynamique (ø23mm)Alimentation: Accordeur; Piles AA (x 2) = 3V (piles alcalines recommandées)

Transmetteur; Piles CR2032 fabriquées par PanasonicDimensions (L x H x P): Accordeur; 100 x 99 x 34mm

Transmetteur; 27 x 45 x 10mmClip normal (WR-01); 56 x 22 x 47mmPetit clip (WR-01); 44 x 17 x 24mmLanière (WR-01S); Longueur Approximativement 50cm

Largeur maximale Approximativement 40mmPoids: Accordeur; 204g (piles comprises)

Transmetteur; 11g (piles comprises)Clip normal (WR-01); 11gPetit clip (WR-01); 5gLanière (WR-01S); Approximativement 65g

25

Autonomie des piles: Accordeur; environ 45heures (en mode d’accordage sans fil avecrétroéclairage)Transmetteur; environ 25heures (entrée en continu d’un La4)

Accessoires: Mode d’emploi; Piles AA (x2) et pile au lithium CR2032 (3V) (x1)destinées à vérifier le fonctionnement de l’appareil; Clip normal (WR-01), Petit clip (WR-01) ou lanière (WR-01S) pour fixation sur un ins-trument de musique.

* Les caracteéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable envue d’une amélioration.

26

VorsichtsmaßnahmenAufstellungsortVermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.• in der Nähe eines Magnetfeldes.

StromversorgungStellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutztwird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nichtbenutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nichtauslaufen.

Störeinflüsse auf andere ElektrogeräteDieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängernoder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Siesolche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesemErzeugnis.

BedienungVermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglernunangemessenen Kraftaufwand.

ReinigungBei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einemtrockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerleiFlüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs-oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.

BedienungsanleitungBewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie siespäter noch einmal benötigen.

Flüssigkeiten und FremdkörperStellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe desGeräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, könnenBeschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag dieFolge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerätgelangen.

VORSICHTBei Verwendung des falschen Batterietyps besteht Explosionsgefahr.Bitte entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer den örtlichenUmweltbestimmungen entsprechend.

Die Bedienung unterliegt folgenden beiden Bedingungen:(1) das Gerät darf keine Interferenzen erzeugen und(2) das Gerät muss Interferenzen akzeptieren, darunter auch

Störungen, die zu Fehlfunktionen führen können.

Entsprechungserklärung für dieRichtlinien der europäischen UnionKorg Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät dieAnforderungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.Diese Entsprechungserklärung (DoC) für die1999/5/EC-Richtlinie finden Sie in derBedienungsanleitung dieses Geräts auf derKorg-Webpage (www.korg.com)

27

Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuztenMülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigenBedienungsanleitung, der Batterie oder demBatteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in dervorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Diesbedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen undelektronischen Komponenten nicht mit dem normalenHausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Artexistiert ein separates, gesetzlich festgelegtesEntsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und

elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um einumweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produktemüssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. DieEntsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitteerkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie dieseProdukte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Fallsihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist,müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen undseparat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktesbei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produktumweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einennicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effektendurch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oderAkkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symboleiner durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähezum Mülltonnensymbol befindet sich die chemischeBezeichnung des Schadstoffes.Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg fürQuecksilber.

WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDENDieses Produkt wurde unter strenger Beachtung vonSpezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, dieim Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über dasInternet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellunggekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt fürIhr Wohngebiet ausgelegt ist.WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderenLand als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kanngefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurshinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung alsKaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie desHerstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.

* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen odereingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.

28

Vielen Dank, dass Sie sich für einen Funkstimmgerät Wi-Tune von Korg entschieden haben. Bittelesen Sie sich diese Anleitung vollständig durch, um bei der Bedienung alles richtig zu machen.

Bedienelemente und Funktionen

[POWER]-Taster

[SOUND UP]-Taster

[CALIB UP]-Taster

[CALIB DOWN]-Taster

[SOUND DOWN]-Taster

Internes Mikrofon

[SOUND]-Taster

[BACKLIGHT]-Taster

Stimmanzeige

LC-Display

Tuner

Funkanzeige

Tuner Batteriespannungswarnung

Sender Batteriespannungswarnung

ID-DiodeMikrofonanzeige

29

[POWER]-Taster

Netzanzeige

Sender

Einlegen der BatterienVor dem Batteriewechsel im Tuner oderSender müssen Sie sowohl den Sender alsauch das Stimmgerät ausschalten. Die imLieferumfang enthaltenen Batterien sindnur für Testzwecke gedacht und haben eineentsprechend kurze Laufzeit.

Wenn die Batterien des Tuner oder Sender fasterschöpft sind, erscheint die Batteriespannungs-warnung im LC-Display des Tuner. BeideGeräte funktionieren dann zwar noch eineWeile, allerdings könnte die Stimmgenauigkeitetwas nachlassen. Bitte wechseln Sie dieBatterien daher so schnell wie möglich aus.

Einlegen von Batterien in den Tuner1. Drücken Sie die Batteriefachblende auf der

Rückseite des Tuner leicht hinunter undschieben Sie sie nach hinten, um sie zuentnehmen.

2. Legen Sie die Batterien richtig herum indas Fach.(Alkalibatterien werden empfohlen)

3. Bringen Sie die Batteriefachblende desTuner wieder an.

Eine Alkalibatterie kann man nicht wiederaufladen.

30

Einlegen einer Batterie in den SenderCR2032-Batterien, die mit dem Senderverwendet werden könnenCR2032 Batterien von Panasonic

1. Entfernen Sie den am Sender befestigtenClip, drücken Sie die Batteriefachblendeauf der Rückseite des Sender leichthinunter und schieben Sie sie nach hinten,um sie zu entnehmen.

2. Legen Sie die Batterie richtig herum in dasFach.

3. Bringen Sie die Batteriefachblende desSender wieder an.

Befestigen und Entfernen desClips/Gurtes auf der Rückseitedes SenderSchieben Sie den Clip oder den Gurt komplett indie Kerbe des Sender. Achten Sie beim Anbringendes Clips oder Gurts auf die richtige Anordnung.Zum Entfernen müssen Sie die rechte und linkeSeite des Clips oder Gurts festhalten, während Sieihn aus dem Sender ziehen.

Beim Anbringen des Clips dürfen Sie dieAnschlüsse des Sender auf keinen Fallberühren.

Ziehen Sie niemals am Clip, während Sieseine Klemmpartie festhalten. Sonst könnteder Clip oder Gurt nämlich brechen.

Beim Anbringen des Clips oder Gurtsmüssen Sie darauf achten, ihn so weit zuschieben, bis er festklickt. Überprüfen Sieanschließend, ob er tatsächlich festsitzt.

31

Partie statt direkt auf dem Instrument anbringen.Am besten wählen Sie eine der rechts gezeigtenInstallationspositionen.

Behandeln Sie den Sender beim Anbringenam Instrument bzw. beim Entfernen mitder gebührenden Umsicht. Wenn Sie denSender längere Zeit auf dem Instrumentlassen, hinterlässt er eventuell Spuren.

Eine zu forsche Behandlung des Senderoder Clips kann zu Schäden führen.

Installationsbeispiele für den Sender

Anbringen des Sender aufIhrem MusikinstrumentDer Wi-Tune misst die Stimmung einesMusikinstruments anhand der erzeugtenSchwingungen. Diese Schwingungen werdenvom Sender empfangen und über Funk zumTuner übertragen. Der Ort, an dem der Senderauf dem Instrument angebracht wird, muss mitBedacht gewählt werden, damit die Schwin-gungen auch richtig erkannt werden. ÄndernSie bei Bedarf die Platzierung des Sender.Der Sender kann auf Musikinstrumenten wieHolzblas-, Blech- und Streichinstrumentenangebracht werden. Bei bestimmten Instrumen-ten wie einem Saxophon sollten Sie den Senderan einem Gurt oder einer mitschwingenden

32

Verwendung des Tuner Stativs

Einstellen der ID-Nummer beiVerwendung eines anderenSenderEin Tuner und Sender müssen unbedingtdieselbe ID-Nummer verwenden. Damitwerden nämlich Störeinstreuungen währendder Funkverbindung verhindert.Ab Werk sind der Tuner und Sender des Wi-Tune bereits mit einer passenden ID-Nummerversehen.

Wenn Sie jedoch einen anderen Senderverwenden (der nicht im Lieferumfangenthalten war), müssen Sie die ID-Nummerjenes Sender ändern.

1. Drücken Sie die Blende an der rechtenSeite des Tuner leicht hinunter undschieben Sie sie heraus, um sie zuentnehmen.

2. Schieben Sie den Sender auf den Tuner. DerSender muss im Anschluss des Tunereinrasten.

3. Schalten Sie den Sender und Tuner ein.

33

Zum Herstellen dieser Verbindungbrauchen die Geräte nicht ausgeschaltetzu werden.

Wenn der Sender seine ID-Daten zum Tunerübertragen hat, leuchtet die ID-Anzeige imLC-Display.

4. Koppeln Sie den Sender nach der Übertra-gung der ID-Informationen wieder vomTuner ab.

Die ID-Anzeige verschwindet wieder aus demLC-Display.

Wenn mehrere Wi-Tune Einheiten amgleichen Ort betrieben werden, zeigt dieNadel eventuell nicht die Stimmung deserwarteten Instruments bzw. einenfalschen Notennamen an. Meistens lässtsich dieses Kommunikationsproblemzwischen dem Sender und Tuner durcheine Neuprogrammierung der ID-Nummer beheben.

Wenn der Sender im eingeschaltetenZustand 20 Minuten lang kein Eingangs-signal empfängt bzw. wenn der Senderlänger als zwei Minuten nicht mit dem

Tuner kommunizieren kann, wird erautomatisch ausgeschaltet.

Ein- und Ausschalten1. Drücken Sie den [POWER]-Taster des Tuner

und Sender, um beide einzuschalten.

Wenn der Tuner im eingeschalteten Zustand20 Minuten lang kein Eingangssignalempfängt, wird er automatisch ausgeschaltet.

Display-Beleuchtung1. Drücken Sie den [BACK LIGHT]-Taster.

Damit aktivieren Sie die Display-Beleuch-tung.

Drücken Sie den [BACK LIGHT]-Taster erneut,um die Display-Beleuchtung wieder auszu-schalten.

34

Stimmen über FunkNach dem Einschalten des Tuner und Senderund nach dem erfolgreichen Aufbau einerVerbindung wird das interne Mikrofon desTuner zugunsten der Funkverbindungdeaktiviert. Dann erscheint die Funkanzeige imLC-Display.

Stimmen mit dem FunkmikrofonUm das interne Mikrofon des Tuner zuverwenden, brauchen Sie nur den Tunereinzuschalten. Dann erscheint die MIC-Anzeigeim LC-Display.

Wenn die Funkverbindung einmal aktiviertwurde, bleibt der Tuner selbst im Funk-modus, wenn er kein Signal mehr vomSender empfängt (z.B. weil Sie ihnausgeschaltet haben, weil seine Batterieerschöpft ist bzw. weil er sich außerhalbder Reichweite befindet). Um das Mikrofondes Tuner wieder zu aktivieren, müssen Siesowohl den Tuner als auch den Sender aus-und danach nur den Tuner wiedereinschalten.

MetermodusIm Metermodus können Sie Ihr Instrumentanhand der Meternadel und mit dem Senderbzw. dem internen Mikrofon des Tunerstimmen. In diesem Modus können Sie selbstentscheiden, ob Sie den Sender oder aber dasinterne Mikrofon des Tuner verwendenmöchten.

1. Wählen Sie mit dem [CALIB UP]- oder[CALIB DOWN]-Taster die Kammerton-frequenz.

Die Kammertonfrequenz kann im Bereich410Hz–480Hz in 1Hz-Schritten eingestelltwerden.

2. Spielen Sie eine Note auf Ihrem Instrument,um deren Stimmung zu überprüfen.

Der Tuner zeigt jetzt den Namen der amnächsten liegenden Note an. Stimmen Sie dasInstrument zunächst so, dass der Tuner denrichtigen Notennamen anzeigt.

3. Spielen Sie die betreffende Note erneut,damit die Stimmanzeige (in der Mitte)erscheint.

35

Wenn Sie Ihr Instrument mit dem internenMikrofon des Tuner stimmen, darf es keinelauten Hintergrundgeräusche geben, weildie Messung sonst unzuverlässig ist.

Es kann vorkommen, dass obertonreicheoder sehr kurze Noten (z.B. im Tiefbassoder Extremdiskant) nicht zuverlässiggemessen werden können.

Um das Instrument eine reine große oderkleine Terz höher zu stimmen, müssen Sieseine Tonhöhe so weit anheben, bis dieNadel die betreffende Position anzeigt.Beispiel: Wenn Sie die Note „A“ (0 Cent)eine reine große Terz höher stimmenmöchten, müssen Sie zunächst dafürsorgen, dass die Note „C#“ erkannt wird.Stimmen Sie das Instrument anschließendso, dass die Nadel auf das „▼“-Symbol (–13,7 Cent) in der linken Hälfte zeigt. WennSie die Note „A“ (0 Cent) eine reine kleineTerz höher stimmen möchten, müssen Siezunächst dafür sorgen, dass die Note „C“erkannt wird. Stimmen Sie das Instrumentanschließend so, dass die Nadel auf das„▼“-Symbol (+15,6 Cent) in der rechtenHälfte zeigt.

ReferenztonausgabeIn diesem Modus können Sie Ihr Instrumentanhand des vom internen Oszillator ausgegebe-nen Referenztons stimmen (zu diesem Zweckenthält der Tuner einen Lautsprecher).

1. Drücken Sie den [SOUND]-Taster, um dieReferenztonausgabe zu starten.

2. Wählen Sie mit dem [SOUND UP]- oder[SOUND DOWN]-Taster den Namen dergewünschten Referenznote.

Es kann eine Note im Bereich „C4“ (261,63Hz)bis „C5“ (523,25Hz) gewählt werden.

3. Stimmen Sie Ihr Instrument anhand desausgegebenen Referenztons.

4. Drücken Sie den [SOUND]-Taster, um dieReferenztonausgabe zu beenden.

36

Technische DatenBetriebstemperatur: 0 – +40˚C (nicht das Kondensieren)Stimmungssystem: Gleichschwebende (temperierte) StimmungMessbereich: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz)Kammertonfrequenz: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Eine OktaveStimm-Modus: Metermodus (AUTO), Referenztonausgabe (MANUAL)Kammertonfrequenz: A4=410 – 480Hz (in 1Hz-Schritten)Messgenauigkeit: Bis auf ±1Cent genauReferenztongenauigkeit: Innerhalb ±1,5CentFunksystem: 2,4GHz-BandLautsprecher: Dynamischer Lautsprecher (ø23mm)Stromversorgung: Tuner; AA-Batterien (x2)= 3V (Alkalibatterien werden empfohlen)

Sender; CR2032 Batterien von PanasonicAbmessungen(B x T x H): Tuner; 100 x 99 x 34mm

Sender; 27 x 45 x 10mmNormaler Clip (WR-01); 56 x 22 x 47mmKleiner Clip (WR-01); 44 x 17 x 24mmGurt (WR-01S); Länge Ungefähr 50cm / Maximale Weite Ungefähr 40mm

Gewicht: Tuner; 204g (mit Batterien)Sender; 11g (mit Batterien)Normaler Clip (WR-01); 11gKleiner Clip (WR-01); 5gGurt (WR-01S); Ungefähr 65g

37

Batterielaufzeit: Tuner; ±45Stunden (beim Stimmen im Funkbetrieb und aktiverHintergrundbeleuchtung)Sender; ±25Stunden (kontinuierlicher Empfang der Note „A4“)

Lieferumfang: Bedienungsanleitung; AA-Batterien (x2) und CR2032 Lithium-Batterie (3V)x1 fur Testzwecke; Normaler clip (WR-01), Kleiner clip (WR-01) oder Gurt(WR-01S) fur die Befestigung am Musikinstrument

* Ânderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

38

PrecaucionesUbicaciónEl uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar comoresultado un mal funcionamiento:• Expuesto a la luz directa del sol• Zonas de extremada temperatura o humedad• Zonas con exceso de suciedad o polvo• Zonas con excesiva vibración• Cercano a campos magnéticos

Fuente de alimentaciónApague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías sino va a usar la unidad durante un tiempo largo.

Interferencias con otros aparatosLas radios y televisores situados cerca pueden experimentarinterferencias en la recepción. Opere este dispositivo a unadistancia prudencial de radios y televisores.

ManejoPara evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a losconmutadores o controles.

CuidadoSi exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidoslimpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.

Guarde este manualDespués de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.

Mantenga los elementos externos alejados del equipoNunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide deque no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.

PRECAUCIÓNSi sustituye la batería por una de un tipo incorrecto, ésta podríaexplotar. Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones.

El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede producir interferencias y(2) este dispositivo debe aceptar cualquier tipo de interferencia,

incluyendo las que puedan ocasionar un funcionamiento nodeseado.

Declaración de Conformidad conlas Directivas de la Unión EuropeaPor la presente, Korg Inc. declara que esteproducto cumple con los requisitos de la Directiva1999/5/EC.Puede consultar la Declaración de Conformidad(DoC) con la Directiva 1999/5/EC en el Manualdel Usuario de este producto, disponible en elsitio web de Korg (www.korg.com).

39

Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)Cuando aparezca el símbolo del cubo de basuratachado sobre un producto, su manual de usuario, labatería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significaque cuando quiere tire dichos artículos a la basura, hade hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de laUnión Europea. No debe verter dichos artículos juntocon la basura de casa. Verter este producto de maneraadecuada ayudará a evitar daños a su salud pública yposibles daños al medioambiente. Cada país tiene unanormativa específica acerca de cómo verter productos

potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga encontacto con su oficina o ministerio de medioambiente para másdetalles. Si la batería contiene metales pesados por encima dellímite permitido, habrá un símbolo de un material químico,debajo del símbolo del cubo de basura tachado.

NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOREste producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictasespecificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en elpaís para el cual está destinado. Si ha comprado este productopor internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe ustedverificar que el uso de este producto está destinado al país enel cual reside.AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual estádestinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantíadel fabricante o distribuidor.Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que deotro modo el producto puede verse privado de la garantía delfabricante o distribuidor.

* Todos los nombres de productos y compañias son marcascomerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

40

Gracias por adquirir el afinador inalámbrico Wi-Tune de Korg. Por favor, lea este manualatentamente y guárdelo para futuras consultas.

Part names

Botón [POWER]

Botón [SOUND UP]

Botón [CALIB UP]

Botón [CALIB DOWN]

Botón [SOUND DOWN]

Micrófono integrado

Botón [SOUND]

Botón [BACKLIGHT]

Indicador de la guíade afinación

Pantalla LCD

Afinador

Indicador inalámbrico

Indicador de batería baja del Afinador

Indicador de batería baja del Transmisor

Indicador IDIndicador de micrófono

41

Botón [POWER]

LED de alimentación

Transmisor

Instalar las bateríasAntes de instalar o sustituir las baterías delAfinador o del Transmisor, compruebe quehaya desactivado tanto el transmisor comoel afinador. Las baterías incluidas sirvenpara comprobar la funcionalidad, y su vidaútil puede ser reducida.

Si las baterías del Afinador o del Transmisorestán a punto de agotarse, aparecerá elindicador de batería baja en la pantalla LCD delAfinador.Ambas unidades continuaránfuncionando unos minutos, pero es posible quela afinación no sea demasiado precisa.Sustituya las baterías lo antes posible.

Instalar baterías en el Afinador1. Gently press down and slide the battery

case cover on the rear panel of theAfinador to remove it.

2. Properly orient the batteries and insertthem into the unit.(recomendado baterías alcalinas)

3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías enel Afinador.

No utilice baterías alcalinas.

Instalar baterías en el TransmisorCR2032 baterías compatibles con el TransmisorCR2032 baterías fabricadas por Panasonic

42

1. Retire el clip del WRTX, y luego presionelevemente y deslice la tapa de las bateríasen el panel posterior del Transmisor pararetirarla.

2. Coloque la batería con la orientacióncorrecta e insértela en la unidad.

3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías enel Transmisor.

Colocar y retirar el clip/correaadjunto en el TransmisorInserte el clip o la correa en la ranura corres-pondiente del Transmisor y deslícelo completa-mente. Compruebe que inserta el clip o lacorrea con la orientación correcta.

Al retirarlo, sujete el clip o la correa por el ladoderecho e izquierdo y deslícelo separándolo delTransmisor.

Cuando coloque el clip no toque losconectores del Transmisor.

No tire del clip sujetándolo por la parte desujeción. En caso contrario, el clip o lacorrea podrían romperse.

Cuando coloque el clip o la correa, deslícelocompletamente hasta bloquearlo y luegocompruebe que haya quedado firmementeconectado.

43

Si utiliza un clip para colocar el Transmisoren el instrumento musical, manéjelo concuidado. Si coloca el Transmisor en elinstrumento musical durante un largoperiodo de tiempo puede dejar marcas en elinstrumento.

Si aplica una fuerza excesiva al Transmisoro al clip puede causar daños.

Ejemplos de colocación del Transmisor

Colocar el Transmisor en elinstrumento musicalEl Wi-Tune mide la afinación de un instrumentomusical captando las vibraciones de dichoinstrumento. El Transmisor captura estasvibraciones y las transmite de forma inalámbricaal Afinador.No obstante, según la posición delinstrumento donde se coloque el Transmisor, esposible que las vibraciones no se capturencorrectamente. En este caso, vuelva a colocar elTransmisor para intentar capturar mejor lasvibraciones.El Transmisor puede colocarse en instrumentosmusicales de viento, metal o cuerda. Con algunosinstrumentos musicales, como un saxofón, puedecolocar el Transmisor en una correa o en algunaotra parte que vibre, en vez de colocarlodirectamente en el propio instrumento.Consulte los ejemplos de colocación mostradosen las figuras de la derecha.

44

Utilizar el soporte del Afinador

Ajustar la ID después de vol-ver a colocar el TransmisorEl Afinador y el Transmisor comparten losdatos de ajuste de la ID. Esto se realiza paraevitar la mezcla de señales durante la comuni-cación inalámbrica.Se ha programado una ID en el Afinador y en elTransmisor que se entrega con este paquete Wi-Tune antes de salir de fábrica.

Si utiliza un Transmisor diferente (no incluidoen este paquete), debe ajustar la ID en dichoTransmisor.

1. Presione levemente y deslice la tapa dellado derecho del Afinador para retirarla.

2. Deslice el Transmisor en el Afinador paraque el Transmisor quede bloqueado en elconector del Afinador.

3. Active el Transmisor y el Afinador.

45

Puede hacerlo mientras activa cada unade las unidades.

Una vez completada la transmisión de losdatos de ID del Transmisor al Afinador, elindicador ID se iluminará en la LCD.

4. Una vez transmitidos los datos de ID, retireel Transmisor del Afinador.

Se apagará el indicador ID de la LCD.

Si se utilizan varias unidades Wi-Tuneen la misma posición, es posible que elindicador de afinación no responda alinstrumento adecuado, o que sevisualice un nombre de nota incorrecto.En tales casos, reajustando la ID serestablecerá la comunicación entre elTransmisor y el Afinador.

Si no se recibe sonido durante 20minutos con el Transmisor activado, o siel Transmisor y el Afinador no puedencomunicarse entre sí durante dosminutos, el equipo se desactivaráautomáticamente.

Activar y desactivar el equipo1. Pulse el botón [POWER] del Afinador y del

Transmisor para activar y desactivar elequipo.

Si no se recibe sonido durante 20 minutos conel Afinador activado, el equipo se desactivaráautomáticamente.

Retroiluminación1. Pulse el botón [BACK LIGHT]. Se activará la

retroiluminación de la LCD.

Si pulsa el botón [BACK LIGHT] se activará ydesactivará la retroiluminación de la LCD.

Afinación inalámbricaUna vez activados los Afinador y Transmisorcon lo cual la comunicación ya resulta posible,se desactivará el micrófono integrado delAfinador y podrá utilizar la funcióninalámbrica. Ahora aparecerá el indicadorinalámbrico en la LCD.

46

Afinar usando el micrófonoinalámbricoPuede utilizar el micrófono integrado en elAfinador simplemente activando elAfinador.Ahora se activará el indicador MIC enla LCD.

Una vez activada la afinación inalámbrica,el Afinador mantendrá el modo deafinación inalámbrica aunque no puedarecibir señales debido a que se hadesactivado el Transmisor, a que se hanagotado las baterías del Transmisor o a queel Transmisor se ha movido fuera de lacobertura de comunicación. Si deseaseleccionar el modo de afinación demicrófono del Afinador, desactive tanto elAfinador como el Transmisor y luego activesólo el Afinador.

Modo de indicadorEl modo medidor le permite afinar el instru-mento observando el medidor y utilizando elTransmisor o el micrófono integrado del

Afinador. En este modo, puede llevar a cabo laafinación inalámbrica o la afinación con elmicrófono integrado del Afinador.

1. Pulse el botón [CALIB UP] o el botón[CALIB DOWN] para seleccionar laafinación de referencia.

Puede ajustar la afinación de referencia enincrementos de 1Hz dentro del intervalo de410Hz a 480Hz.

2. Play a single note on your musicalinstrument to tune.

El Afinador muestra el nombre de la nota máscercana a la afinación reconocida. Afine elinstrumento para que el Afinador muestre elnombre de la nota deseada.

3. Vuelva a tocar una sola nota y afine elinstrumento para que se active la guía deafinación (el centro del indicador).

Si utiliza el micrófono integrado delAfinador para la afinación, procure evitarque el micrófono capture sonidos defuentes distintas al propio instrumento.

Incluso dentro del intervalo mesurable, esposible que no puedan medirse las notas

47

con muchos armónicos o una caída rápida(por ejemplo y especialmente, las notasmuy graves o agudas del piano).

Para aumentar la afinación una terceramayor pura o una tercera menor pura,ajuste la afinación de forma que la agujadel indicador señale la marca de terceramayor o menor pura, respectivamente.Por ejemplo, si desea aumentar la nota A (0centésimas) en una tercera mayor pura,afine primero el instrumento de forma quela pantalla indique el nombre de nota C#, yluego afine con más precisión el instrumen-to de forma que la aguja del indicadorseñale la flecha hacia abajo ▼ (–13,7centésimas) en el lado izquierdo delindicador. Si desea aumentar la nota A (0centésimas) en una tercera menor pura,afine el instrumento de forma que lapantalla indique el nombre de nota C, yluego afine con más precisión el instrumen-to de forma que la aguja del indicadorseñale la flecha hacia arriba ▼ (+15,6centésimas) en el lado derecho delindicador.

Modo de emisión de sonidoEn este modo, puede afinar el instrumentotomando como referencia el sonido deloscilador en la afinación de referencia (enviadodesde el altavoz del Afinador).

1. Pulse el botón [SOUND] para activar elmodo de emisión de sonido.

2. Pulse el botón [SOUND UP] o [SOUNDDOWN] para seleccionar el nombre de lanota respecto a la cual desea afinar.

Puede seleccionar una afinación en el intervalode C4 (261,63Hz) a C5 (523,25Hz).

3. Afine el instrumento consultando el sonidodel oscilador en la salida de afinación dereferencia desde el Afinador.

4. Para salir del modo de emisión de sonido, pulseel botón [SOUND].

48

EspecificacionesTemperatura de funcionamiento: 0 – +40˚C (non-condensador)Temperamento: Temperamento igualIntervalo de medición: A0 (27,50Hz) – C8 (4186,01Hz)Afinación de referencia: C4 (261,63Hz) – C5 (523,25Hz); Una octavaModo de afinación: Modo de indicador (AUTO), Modo de emisión de sonido (MANUAL)Intervalo de calibración: A4= 410 – 480Hz (incrementos de 1Hz)Precisión de medición: Dentro de ±1centésimaPrecisión del sonido: Dentro de ±1,5centésimasInalámbrico: Banda de 2,4GHzAltavoz: Altavoz de dinámicas (ø23mm)Alimentación: Afinador; Baterías AA (x 2)= 3V (recomendado baterías alcalinas)

Transmisor; CR2032 baterías fabricadas por PanasonicDimensiones(Anch. x Prof. x Alt.): Afinador; 100 x 99 x 34mm

Transmisor; 27 x 45 x 10mmClip normal (WR-01); 56 x 22 x 47mmClip pequeno (WR-01); 44 x 17 x 24mmCorrea (WR-01S); Longitud Aproximadamente 50cm

La anchura máxima Aproximadamente 40mmPeso: Afinador; 204g (incluyendo las baterías)

Transmisor; 11g (incluyendo las baterías)Clip normal (WR-01); 11gClip pequeno (WR-01); 5gCorrea (WR-01S); Aproximadamente 65g

49

Vida de la batería: Afinador; 45horas aproximadamente (durante un funcionamientoinalámbrico de afinación con retroiluminación activada)Transmisor; 25horas aproximadamente (funcionamiento de entradaA4 continuo)

Accesorios: Manual del Usuario; baterias AA (x2) y bateria de litio CR2032 (3V)(x1) para comprobar el funcionamiento; Clip normal (WR-01), Clippequeno (WR-01) o Correa (WR-01S) para adjuntar al instrumentomusical.

* Las especificaciones y el aspecto estaán sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.

© 2010 KORG INC.

4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan