OWNER’S MANUAL LR Series Electric Generator R … DE L'UTILISATEUR LR Series Generatrice...

24
John Deere Consumer Products, Inc. John Deere Consumer Products, Inc. John Deere Consumer Products, Inc. John Deere Consumer Products, Inc. John Deere Consumer Products, Inc. P.O. Box 7047 Charlotte, NC 28241 OWNER’S MANUAL LR Series Electric Generator MANUEL DE L'UTILISATEUR LR Series Generatrice Electrique MANUAL DE PROPIETARIO LR Series Generador Electrico Model LR5000T UT03829 P/N PS 02025 Second Edition Thank you for buying this new HOMELITE ® Generator! Homelite provides a wide range of Lawn and Garden, Forestry and Construction Equipment products which meet the needs of both the consumer and commercial markets. HOMELITE products are warranted and are serviced by a large network of servicing dealers. CUSTOMER ASSISTANCE FOR THE LOCATION OF YOUR NEAREST HOMELITE ® SERVICING DEALER IN THE UNITED STATES, PUERTO RICO, AND THE VIRGIN ISLANDS, CALL 1-800-242-4672. Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice Homelite ® . Homelite dispose d’une vaste gamme d’équipements pour les pelouses et les jardins, les travaux forestiers et le bâtiment. Ces produits répondent aux besoins des familles comme des professionnels. Les produits Homelite sont garantis et bénéficient d’un vaste réseau de concessionnaires assurant le service après-vente. ASSISTANCE AU CONSOMMATEUR POUR OBTENIR L’ADRESSE DU REPRÉSENTANT HOMELITE LE PLUS PROCHE ASSURANT LE SERVICE APRÈS-VENTE (ÉTATS-UNIS, PORTO- RICO ET ÎLES VIERGES) TÉLÉPHONEZ AU 1-800-242-4672. ¡Gracias por haber comprado esta nuevo generador HOMELITE! HOMELITE ofrece una amplia variedad de equipos para césped, jardín, bosques y construcción que pueden satisfacer completamente las necesidades de los diferentes mercados, tanto el de consumidores particulares como el de clientes comerciales. Los productos HOMELITE están garantizados y cuentan con una amplia red de distribuidores que están capacitados para prestar el servicio técnico que resulte necesario. ASISTENCIA AL CLIENTE SI DESEA SABER CUAL ES EL DISTRIBUIDOR HOMELITE PARA OPERACIONES DE SERVICIO MAS CERCANO A USTED EN LOS ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y LAS ISLAS VIRGENES, LLAME AL: 1-800-242-4672. R For help call / Pour assistance / Para asistencia llamar: .............. 1-800-242-4672 In Canada call / Au Canada appelez / En Canada llamar: .............. 1-800-363-5715 www.homelite.com STOP DO NOT RETURN TO DEALER NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU DÉTAILLANT NO DEVOLVER AL VENDEDOR AL POR MENOR

Transcript of OWNER’S MANUAL LR Series Electric Generator R … DE L'UTILISATEUR LR Series Generatrice...

John Deere Consumer Products, Inc.John Deere Consumer Products, Inc.John Deere Consumer Products, Inc.John Deere Consumer Products, Inc.John Deere Consumer Products, Inc.P.O. Box 7047Charlotte, NC 28241

OWNER’S MANUALLR Series Electric GeneratorMANUEL DE L'UTILISATEURLR Series Generatrice ElectriqueMANUAL DE PROPIETARIOLR Series Generador Electrico

Model

LR5000T UT03829

P/N PS 02025Second Edition

Thank you for buying this new HOMELITE ® Generator! Homelite provides a wide range of Lawn and Garden, Forestry and Construction Equipmentproducts which meet the needs of both the consumer and commercial markets. HOMELITE products are warranted and are serviced by a largenetwork of servicing dealers.

CUSTOMER ASSISTANCEFOR THE LOCATION OF YOUR NEAREST HOMELITE ® SERVICING DEALER IN THE UNITED STATES, PUERTO RICO, AND THE VIRGIN ISLANDS,CALL 1-800-242-4672.

Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice Homelite ®. Homelite dispose d’une vaste gamme d’équipements pour les pelouses etles jardins, les travaux forestiers et le bâtiment. Ces produits répondent aux besoins des familles comme des professionnels. L es produitsHomelite sont garantis et bénéficient d’un vaste réseau de concessionnaires assurant le service après-vente.

ASSISTANCE AU CONSOMMATEURPOUR OBTENIR L’ADRESSE DU REPRÉSENTANT HOMELITE LE PLUS PROCHE ASSURANT LE SERVICE APRÈS-VENTE (ÉTATS-UNIS, PORTO-RICO ET ÎLES VIERGES) TÉLÉPHONEZ AU 1-800-242-4672.

¡Gracias por haber comprado esta nuevo generador HOMELITE! HOMELITE ofrece una amplia variedad de equipos para césped, jardín, bosquesy construcción que pueden satisfacer completamente las necesidades de los diferentes mercados, tanto el de consumidores particu lares comoel de clientes comerciales. Los productos HOMELITE están garantizados y cuentan con una amplia red de distribuidores que están capacitadospara prestar el servicio técnico que resulte necesario.

ASISTENCIA AL CLIENTESI DESEA SABER CUAL ES EL DISTRIBUIDOR HOMELITE PARA OPERACIONES DE SERVICIO MAS CERCANO A USTED EN LOS ESTADOSUNIDOS, PUERTO RICO Y LAS ISLAS VIRGENES, LLAME AL: 1-800-242-4672.

R

For help call / Pour assistance / Para asistencia llamar: .............. 1-800-242-4672In Canada call / Au Canada appelez / En Canada llamar: .............. 1-800-363-5715www.homelite.com

STOPDO NOT RETURN TO DEALERNE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU DÉTAILLANTNO DEVOLVER AL VENDEDOR AL POR MENOR

2

TABLE OF CONTENTSSAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................. 3

MAINTENANCE ....................................................................................................................... 3REFUELING ............................................................................................................................. 3SPARK ARRESTOR (OPTIONAL) ......................................................................................... 3GFCI ......................................................................................................................................... 3GENERATOR GROUNDING ................................................................................................. 4LINE TRANSFER SWITCH ..................................................................................................... 4

PREPARING FOR USE ..................................................................................................................... 4STARTING AND STOPPING ............................................................................................................. 5OPERATION ....................................................................................................................................... 5MAINTENANCE .................................................................................................................................. 7STORAGE ........................................................................................................................................... 7TROUBLESHOOTING ....................................................................................................................... 8WARRANTY ........................................................................................................................................ 8WIRING DIAGRAM ............................................................................................................................. 9PRODUCT INFORMATION ............................................................................................................. 23

TABLE DES MATIÈRESPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...................................................................................................... 10

ENTRETIEN ........................................................................................................................... 10REMPLISSAGE EN CARBURANT........................................................................................ 10PARE-ÉTINCELLES (facultatif) ............................................................................................. 10INTERRUPTEUR DE CIRCUIT DIFFÉRENTIEL ................................................................. 10MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE ......................................................................... 11INVERSEUR DE SÉCURITÉ ................................................................................................. 11

PRÉPARATION À LA MISE EN MARCHE....................................................................................... 11DÉMARRAGE ET ARRÊT ............................................................................................................. ... 12FONCTIONNEMENT ....................................................................................................................... 12ENTRETIEN ...................................................................................................................................... 14REMISAGE ........................................................................................................................................ 14DÉPANNAGE .................................................................................................................................... 14GARANTIE LIMITÉE......................................................................................................................... 15PLAN DE CÂBLAGE ......................................................................................................................... 15RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT ........................................................................................ 23

CONTENIDOMEDIDAS DE SEGURIDAD: ............................................................................................................ 16

MANTENIMIENTO ................................................................................................................. 16LLENADO DE COMBUSTIBLE ............................................................................................. 16APAGACHISPAS (Opcional) ................................................................................................. 16GFCI ....................................................................................................................................... 16TOMA A TIERRA DEL GENERADOR .................................................................................. 17CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA ............................................................ 17

PREPARACION PARA EL USO....................................................................................................... 17PUESTA EN MARCHA Y PARADA .................................................................................................. 18FUNCIONAMIENTO......................................................................................................................... 18MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 20ALMACENAMIENTO ........................................................................................................................ 20RESOLUCION DE PROBLEMAS .................................................................................................... 20GARANTIA ........................................................................................................................................ 21DIAGRAMA DE CABLES .................................................................................................................. 21INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO ...................................................................................... 23

© 2000, John Deere Consumer Products, Inc.

Warning, Danger Caution

! Attention Danger (indique un danger)

Advertencia, Peligro, Precaución

Read all Safety, Operating and Maitenanceinstructions.

Veillez à lire toutes les instructions desécurité, de fonctionnement et d’entretien.

Lea todas las instrucciones de Seguridad,Funcionamiento y Mantenimiento.

Symbols / Définition des symboles / Definiciones de los simbolos

3

WARNING: FOR SAFE OPERATION, READ THESEINSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR GENERATOR.FOLLOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFE OPERATION.

SAFETY PRECAUTIONS• If this generator is used for emergency standby service it will be

necessary to install a manual transfer switch between theelectric utility's meter and the building's distribution panel. Thetransfer switch isolates the generator and load from the utilitypower line, thus avoiding any danger of electricity being fedback to the utility lines. The installation should be done by alicensed electrician.

• Never operate the machine in an explosive atmosphere, nearcombustible materials or where ventilation is not sufficient tocarry away exhaust fumes. Exhaust fumes can cause seriousinjury or death.

• When starting the machine, be sure that nothing is in a positionto be hit by the operators hand or arm.

• Be sure the switch on electric power tools is in the “OFF” positionbefore plugging them into the machine.

FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OFINJURY.• This generator is equipped with a grounding terminal for your

protection. Always complete the ground path from the generatorto an external ground source as instructed in the section labeled“Grounding the Generator”.

• Keep the immediate area free of all bystanders.• Be sure each person who operates this machine is properly

instructed in its safe operation.• Do not operate this machine or any electrical tool in any area

where water or similar materials constitute an electrical hazardto the operator. Do not operate on wet surfaces or in the rain.

• Always be sure that the machine is on secure footing so that itcannot slide or shift around, endangering workers.

• Avoid contacting the hot exhaust manifold, muffler or cylinder.Keep clear of all rotating parts.

• Unless the tool or appliance is double insulated, ground it. Toolsand appliances which have 3 prong plugs must be plugged intoextension cords and electrical receptacles with 3 holes. Beforeoperating any electrical item, be sure it is in good repair

• BEWARE OF USING THIS EQUIPMENT IN CONFINED SPACESConfined spaces, without sufficient fresh air ventilation, cancontain dangerous gases. Running gasoline engines in suchenvironments can lead to deadly explosions and/or asphyxia-tion.

MAINTENANCE• Use HOMELITE® genuine replacement parts. Failure to do so

may cause poor fit and injury.• Never operate machine with any guard removed.• Shut off the engine and disconnect the spark plug wire before

working on any part of this machine.• Always keep the machine and all associated equipment clean,

properly serviced and maintained.

REFUELING (DO NOT SMOKE!)• Observe all safety regulations for the safe handling of fuel.• Handle fuel in safety containers.• If container does not have a spout, use a funnel.• Do not refill fuel tank while the engine is running.• Fill the tank only on an area of bare ground. While filling the tank,

keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up anyspilled fuel before starting engine.

SPARK ARRESTOR (Optional)In some areas, local, state or federal regulations may require that aspark arrestor be used on this product. For example, when theproduct is operated on any California forest, brush, or grass coveredland, a spark arrestor in working order may need to be installed onthe muffler. See Section 4442 Public Resources Code, Code ofCalifornia.

To comply with the above, the following parts are available throughyour local Tecumseh servicing dealer:Tecumseh® Engine P/N 34479A

To find the name of your local servicing dealer call: 1-800-242-4672.For Canada only 1-800-363-5715.

GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTERFor additional protection against the hazards of electrical shock fromdefective attachments such as tools, cords and cables, consider theuse of a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter). The GFCI is a devicethat interrupts electricity from either utility or a generator by meansof a special type of circuit breaker if a fault to ground occurs.EXAMPLE: If a person is in contact with the ground and touches adefective tool or bare wire from a damaged cord set, he may receivean electrical shock. The GFCI would sense this shock and interruptthe electrical supply before the person is seriously injured.A GFCI can be used with generators that have the neutral wireinternally grounded to the frame and the frame properly groundedto the earth. The GFCI will not work on generators that do not havethe neutral grounded to the frame. Homelite generators have neutralwire ground to frame.

WARNINGThe GFCI may not function unless the generator is properlygrounded. Follow the correct grounding procedure specifiedbelow.

NOTE:Situations exist where the GFCI will not afford any protection againstthe hazards of electrical shock. EXAMPLE: If a person touches twoor more conductors from a damaged cord set and is not in directcontact with the ground, he may receive a shock. Since there is nopath to ground for a current to flow through, the GFCI will not operateand serious injury may result.The GFCI is merely an added safety precaution. There are nosubstitutes for good safety precautions, correct electrical practicesand proper maintenance of cords, electrical equipment and connec-tions.

SAFETY INSTRUCTIONS

4

ENGINE OILCONSULT ENGINE MANUAL FOR PROPER OIL USE.

CAUTIONThis engine crankcase is not filled with oil at the factory, so besure to fill it before operating the engine.

FUELINGDo not mix oil with gasoline.

RECOMMENDED FUEL:RECOMMENDED FUEL:RECOMMENDED FUEL:RECOMMENDED FUEL:RECOMMENDED FUEL:THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED REGU-LAR GRADE GASOLINE ONLY. A minimum of 87 octane of theantiknock index is recommended. The antiknock index is posted onservice station pumps in the U.S.A. Consult engine operating andmaintenance instructions for specific fuel recommendations.For normal use, purchase fuel that can be used in 30 days. This willassure fuel freshness and volatility tailored to the season.

WHEN FILLING TANK:WHEN FILLING TANK:WHEN FILLING TANK:WHEN FILLING TANK:WHEN FILLING TANK:1. Level the engine before filling the tank.2. Clean area around fuel cap and loosen cap slowly. Rest the cap

on a clean surface.3. Carefully put fuel into the tank, filling to approximately 1/4 inch

(5mm) of the top. Avoid spillage.4. Immediately replace cap and hand tighten. Wipe up any fuel

spillage.DO NOT OPERATE ENGINE IF GASOLINE IS SPILLED. AVOIDCREATING ANY IGNITION UNTIL THE GASOLINE HAS EVAPO-RATED.

LINE TRANSFER SWITCHIf this generator is used for standby service, it must have a transferswitch between the utility power service and the generator. Thetransfer switch not only prevents the utility power from feeding intothe generator, but it also prevents the generator from feeding outinto the utility company's lines. This is intended to protect aserviceman who may be working on a damaged line. THISINSTALLATION MUST BE DONE BY A LICENSED ELECTRI-CIAN AND ALL LOCAL CODES MUST BE FOLLOWED.

GROUNDING THE GENERATORThe wing nut and ground terminal on the frame must always be usedto connect the generator to a suitable ground source. The groundpath should be made with #8 size wire. Connect the terminal of theground wire between the lock washer and the wing nut, and tightenthe wing nut fully. Connect the other end of the wire securely to asuitable ground source.The National Electric Code contains several practical ways in whichto establish a good ground source. Examples given below illustratea few of the ways in which a good ground source may be established.A metal underground water pipe in direct contact with the earth forat least 10 feet can be used as a grounding source. If an under-ground pipe is unavailable, an 8 foot length of pipe or rod may beused as the ground source. The pipe should be 3/4 inch trade sizeor larger and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or ironrod is used it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrousrod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be listed asmaterial for grounding. Drive the rod or pipe to a depth of 8 feet. Ifa rock bottom is encountered less than 4 feet down, bury the rod orpipe in a trench. All electrical tools and appliances operated fromthis generator, must be properly grounded by use of a third wire orbe “Double Insulated”.It is recommended that:1. Use electrical devices with 3 prong power cords.2. Use an extension cord with a 3 hole receptacle and a 3 prong

plug at opposite ends to ensure continuity of the ground protec-tion from the generator to appliance.

NOTEWhen checking the oil be sure the engine is level. Always use ahigh quality detergent oil with an API classification of SE of SF.See engine manual for specific recommendations on SAE vis-cosity grade, oil capacities and oil change intervals.

DIP STICK

This engine is equipped with a “Low Oil” shut-off system for engineprotection. If the engine fails to start, check engine crankcase oil.

SAFETY INSTRUCTIONS - Cont'd

PREPARING FOR USE

#8 WIRE GROUNDCONNECTION

GROUND SOURCE(ROD OR PIPE)

LESS THAN 25 OHMSRESISTANCE

We strongly recommend that all applicable federal, state and localregulations relating to grounding specifications be checked andadhered to.

GROUND TERMINALAND WING NUT

TO CHECK OIL LEVEL:

5

MODEL LR5000T

ENGINE ................................................................................................... Tecumseh, 10 H.P. - HM100

WATTS (AC) CONTINUOUS ................................................................... 4600 WATTS

WATTS (AC) INTERMITTENT ................................................................. 5000 WATTS

RATED AMPERAGE ............................................................................... 38.3 / 19.2

RATED VOLTAGE (AC) .......................................................................... 120 / 240 VOLTS

VOLTAGE REG. ...................................................................................... INHERENT

FREQUENCY .......................................................................................... 60 Hz

RUN TIME HRS./TANK OF FUEL ........................................................... 5.5 HOURS

FUEL TANK CAPACITY ......................................................................... 5 GALLONS (US) 19 LITERS

NOTEUnit ratings are established based on operation at standard conditions of 60° F and at sea level. The performance of the genera tormust be de-rated for temperature and altitude by 1% for every 10° F above 60° F and 3.5% for every 1000 feet above sea level. D ueto the operational characteristics of the thermal type circuit breaker, the power available from the generator will decrease sl ightly witha corresponding increase in ambient temperature.Due to continuing product improvements, specifications are subject to change without notice .

READ AND UNDERSTAND THE ENGINE MANUAL BEFORESTARTINGCheck engine oil before starting1. Set ignition switch to "ON" (I).2. Turn the fuel valve counterclockwise to open (located under fuel

tank).3. Set choke to the "CHOKE" position.

DO NOT ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS UNIT.

STARTING AND STOPPING

OPERATION

4. Grasp starter grip and pull slowly until starter engages, thenrapidly to overcome compression and start engine.

5. When engine starts, gradually move choke to "RUN" position.Allow engine to warm up before applying a load.TO STOP: Turn ignition switch to "OFF" (O).

NOTE: If the engine is warm, set choke to "RUN" position.

IGNITIONSWITCH

6

LOAD APPLICATIONThe continuous duty rating should not be exceeded for long periodsof time. Always be sure that the voltage, amperage and frequencyrequirements of the equipment to be used can be satisfied by thegenerator. To avoid damage, the generator should not be operatedat the intermittent rating for more than 10 minutes out of every hour.

CONTROL PANELThe LR5000T is equipped with one 120 volt 20 amp NEMA 5-20Rduplex receptacle and one 120/240 volt 20 amp twist lock recep-tacle, NEMA L14-20R. Simultaneous loading of any circuits shouldnot exceed the continuous duty rating of the generator. The circuitbreaker protects against severe overloads or short circuits. If thecircuit breaker trips, the cause should be determined and correctedprior to continuing use.

NEVER EXCEED THE RATING OF A RECEPTACLE.

OPERATION - Cont'd

120VRECEPTACLES

120/240V TWISTLOCK RECEPTACLE

CIRCUITBREAKERS

LOAD IN WATTS

AT 120 VOLTS AT 240 VOLTS

MAXIMUM ALLOWABLE CABLE LENGTH#12 WIRE #14 WIRE #16 WIRE#10 WIRE#8 WIRE

2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.

5 600 1200 500 300 200 125

7.5 900 1800 350 200 125 100

10 1200 2400 250 150 100 50

15 1800 3600 150 100 65

20 2400 4800 175 ft. 125 75 50

25 3000 6000 150 100 60

30 3600 7200 125 65

40 4800 9600 90

CURRENT INAMPERES

CABLE SIZEEquipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent excessive voltage drop between the generator and theequipment, the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable selection chart gives the maximum cable lengthfor various gauges of wire which can adequately carry the loads shown.

7

Repulsion Induction Capacitor Split PhaseRunning WattsMotor Size (H.P.)

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

275

275

400

450

600

850

1100

600

600

850

975

1300

1900

2500

850

850

1050

1350

1800

2600

3300

1200

2050

2400

2700

3600

-

-

Watts Required to Start Motor

ELECTRIC MOTOR LOADSIt is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This tablemay be used to estimate the watts required to start "CODE G" electric motors, however if an electric motor fails to start or reach runningspeed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage. Always check the requirements of the tool or appliance beingused compared to the rated output of the generator.

GENERATOR:Keep all air vents clear.Keep clean.Periodically check all fasteners and tighten.

ENGINE:See Engine Manual for Maintenance Procedures.The engine for this generator is governed to operate at speeds closeto 3600 RPM (60 Hz) throughout the operating load range. The noload speed (before a load is applied) will be just a bit higher thanthe load speed and is normally set to 3750 RPM.

WARNING

Do not tamper with the governor mechanism, change the settingexperimentally, or push the throttle open in an attempt to gener-ate more electrical current; equipment damage may result.Governor speed adjustment should be made only by an experi-enced serviceman.

When the generator is not used for a long period, it should be storedproperly. Before storing, proceed as follows:1. Drain the fuel tank completely.2. Start the engine and allow it to run until fuel in the carburetor and

fuel line has been used.3. Remove the spark plug and put 3 to 5 cc of oil into the spark plug

hole in the cylinder head.

OPERATION - Cont'd

4. Install the spark plug and slowly pull the starter handle a fewtimes to distribute the oil.

5. Retighten all bolts and nuts.6. Clean the exterior surface of the generator and apply a rust

inhibitor.7. Store the generator in a dry, well ventilated place.

MAINTENANCE

STORAGE

8

John Deere Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in materialand workmanship and agrees to repair or replace at John Deere Consumer Products, Inc.'s discretion any defective Product free of chargewithin these time periods from the date of purchase:

• One year, if the Product is used for personal, family, or household use;• 90 days, if the Product is used for any other purpose, such as commercial or rental use.This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from other than defects in material or workmanship, or damage

caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. In addition, this warranty does notcover general check-ups on electrical equipment, tune-ups on gasoline engines or replacement of non-defective parts (such as electricalbrushes, cables, plugs, spark plugs, filters, starter ropes, etc.) that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warrantyperiod or which may require replacement in connection with normal maintenance. This warranty applies only to products sold within the UnitedStates of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone,or American Samoa.

SAVE YOUR SALES SLIPProof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product

will be required before our dealers can perform warranty service on the Product. You must at your own expense arrange to deliver or shipthe Product for warranty repairs and arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made.This warranty does not apply to any trade accessory, engine or electric motor which is separately warranted by another manufacturer andnot manufactured by John Deere Consumer Products, Inc.

THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE, MERCHANTABILITY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OFTHIS LIMITED WARRANTY. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.

SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLYTO YOU. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVELIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICEWarranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first

with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealerproviding warranty service: 1-800-242-4672 - United States, Puerto Rico, and Virgin Islands. In Canada, you may also obtain this informationfrom our Sales Office: HOMELITE CANADA LTD, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5 or call 1-800-363-5715. FORWARRANTY SERVICE INFORMATION OUTSIDE THE USA AND CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL HOMELITE ® DEALER.

John Deere Consumer Products, Inc. will not make any reimbursements for warranty service, except to Homelite® dealers authorized to makewarranty repairs. You must present your sales receipt when making any claim for warranty service.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.This product is certified in Canada to comply with radio interference standards. Replace spark plug with resistor sparkplug only.This warranty is given by John Deere Consumer Products, Inc., Post Office Box 7047, Charlotte, North Carolina 28241.An extended warranty is available for most Homelite ® products. Contact an authorized Homelite ® servicing dealer.

NOTE: Servicing generators may require use of specialized toolsand electronic equipment. If these solutions do not solve theproblem contact your authorized servicing dealer.PROBLEM: Engine will not start:1. Is the engine switch ON?2. Is there fuel in the tank?3. Is there spark at the spark plug?

A) Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around theplug base, then remove the spark plug.

B) Install the spark plug in the plug cap.C) Turn the engine switch on.D) Grounding the electrode to any engine ground, pull the recoil

starter to see if sparks jump across the gap.

TROUBLE SHOOTING

E) If there is no spark, replace the plug.F) With new plug installed repeat “D” above.G) If okay, reinstall plug and start engine according to

instructions. If not consult a Servicing Dealer.H) If engine still does not start, take it to a Servicing Dealer.

4. Is there adequate oil in the engine crankcase?This engine is equipped with a low oil shut off system. Theengine cannot be started unless the oil level is above theprescribed low oil limit.

PROBLEM: Generator has no output.1. Reset circuit breakers2. Check cord sets and extension cords.3. Consult Servicing Dealer.

HOMELITE® PRODUCT - LIMITED WARRANTY

9

WIRING DIAGRAM

LR5000T

10

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉATTENTION DANGER : POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DEFONCTIONNEMENT, LISEZ LES INSTRUCTIONS DUPRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LA GÉNÉRATRICE.POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ,RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ• Si la génératrice est destinée à un emploi en secours, on devra installer

un inverseur manuel entre le compteur électrique et le tableau électriquedu bâtiment. L’inverseur sert à isoler la génératrice et sa charge du réseauélectrique, évitant ainsi tout risque d’alimentation en électricité du réseau.L’installation devra être effectuée par un électricien licencié.

• Ne faites jamais fonctionner la machine dans une ambiance explosive,à proximité de matériaux combustibles ou si la ventilation est insuffisantepour extraire les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement sontdangereux (danger de blessures graves ou de mort).

• Lors de la mise en marche de la machine, assurez-vous que rien ne risqued’être heurté par les mains ou les bras de la personne l’utilisant.

• Assurez-vous que l’interrupteur des outils électriques soit en position« Arrêt » avant de les brancher à la machine.

RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS POUR RÉDUIRE LERISQUE DE BLESSURES• Cette génératrice est équipée d’une borne de mise à la terre pour votre

protection. Toujours fermer le circuit de terre entre la génératrice et unraccordement de terre extérieur selon les instructions de la section «Miseà la terre de la génératrice ».

• Empêchez l’accès à la zone entourant la machine.• Assurez-vous que toutes les personnes utilisant la machine ont reçu la

formation adéquate pour la faire fonctionner en toute sécurité.• Ne faites fonctionner cette machine ni un outil électrique dans un endroit

où de l’eau ou des matériaux semblables entraînent un danger pourl’utilisateur. N’utilisez pas la machine sur des surfaces mouillées ou sousla pluie.

• Assurez-vous toujours que la machine est bien stable et ne risque enaucun cas de glisser ou de se déplacer, mettant ainsi le personnel endanger.

• Évitez de toucher le collecteur ou le silencieux d’échappement, ainsi quele cylindre. Tenez-vous à l’écart de toutes les pièces tournantes.

• Sauf si l’outil (ou appareil) utilisé est à double isolement, raccordez-le àla terre. Les outils et appareils munis de prises à 3 broches doiventobligatoirement être branchés dans des rallonges et des prises muralesà 3 trous. Avant d’utiliser un appareil électrique, assurez-vous qu’il esten bon état.

• ATTENTION SI VOUS UTILISEZ CET ÉQUIPEMENT DANS DESESPACES CONFINÉS.Les espaces confinés, sans ventilation d’air frais suffisante,risquent de contenir des gaz dangereux. Faire fonctionner unmoteur à essence dans de tels cas peut provoquer une explosionou une asphyxie mortelle.

ENTRETIEN• Utilisez des pièces de rechange HOMELITE authentiques. À défaut, il y

a risque de mauvaise adaptation et de blessures.• Ne faites jamais fonctionner la machine avec un protecteur enlevé.• Arrêtez le moteur et débranchez le fil de bougie avant toute intervention

sur une partie quelconque de cette machine.• Maintenez en permanence la machine et ses accessoires propres et en

bon état.

REMPLISSAGE EN CARBURANT (NE FUMEZ PAS !)• Respectez toutes les règles de sécurité relatives à la manipulation de

carburant.• Ne manipulez le carburant que dans des récipients de sécurité.• Si le récipient n’est pas muni d’un bec verseur, utilisez un entonnoir.• Ne remplissez pas le réservoir pendant que le moteur fonctionne.• Ne remplissez le réservoir qu’à un endroit où le sol n’est pas encombré.

Pendant le remplissage du réservoir, tenez les sources de chaleur,d’étincelles et les flammes nues à l’écart. Nettoyez soigneusement toutcarburant renversé avant de démarrer la machine.

PARE-ÉTINCELLES (facultatif)Les règlements locaux, provinciaux ou fédéraux exigent parfoisque cet appareil soit muni d’un pare-étincelles. Par exemple, enCalifornie, pour l’utiliser dans les forêts, ou sur les terrains couvertsde broussailles ou d’herbe, il est parfois nécessaire d’installer unpare-étincelles sur le pot d’échappement. Voir l’article 4442 duPublic Resources Code, du Code de Californie.Vous trouverez les pièces suivantes, pour vous conformer à lalégislation précitée, chez votre détaillant / service d’entretien et deréparation local Tecumseh:Tecumseh® P/N 34479A

Pour connaître le nom du détaillant de votre région, appelez le:1-800-242-4672. Pour Canada suelement: 1-800-363-5715.

INTERRUPTEUR DE CIRCUIT DIFFÉRENTIELAfin d’assurer une protection supplémentaire contre les risquesd’électrocution causés par des accessoires défectueux (outils, cordons etrallonges), pensez à employer un disjoncteur différentiel. Un disjoncteurdifférentiel est un dispositif spécial qui coupe le courant (que celui-ciprovienne du réseau ou de la génératrice) en cas de problème dans le circuitde mise à la terre. PAR EXEMPLE : si une personne en contact avec le soltouche un outil défectueux ou un fil dénudé d’une rallonge défectueuse, ellerisque de recevoir une décharge électrique. Un disjoncteur différentiel réagità cette décharge en coupant le courant avant qu’une blessure grave puissearriver à cette personne.On peut utiliser un disjoncteur différentiel avec une génératrice dont le fil deneutre est relié au châssis et dont le châssis est correctement relié à la terre.Un disjoncteur différentiel ne fonctionne pas avec une génératrice non munied’un fil de neutre relié à son châssis. Les génératrices Homelite sont muniesde fils de neutre reliés au châssis.

ATTENTION DANGERLe disjoncteur différentiel risque de ne pas fonctionner si lagénératrice n’est pas correctement reliée à la terre. Respectez laméthode de raccordement à la terre mentionnée ci-dessous.

NOTA :Il peut arriver que même un disjoncteur différentiel ne protège pas contreles risques de décharge électrique. EXEMPLE : si une personne touchedeux conducteurs (ou plus) d’une rallonge défectueuse sans être directementen contact avec le sol, elle risque de recevoir une décharge. Comme il n’ya pas de liaison avec la terre permettant le passage du courant, le disjoncteurdifférentiel ne peut pas se déclencher et il y a risque de blessure grave.Le disjoncteur différentiel ne représente qu’une mesure de sécuritésupplémentaire. Rien ne peut remplacer de bonnes mesures de sécurité,des précautions adéquates par rapport à l’électricité et le bon entretien descordons et équipements électriques ainsi que de leurs connexions.

11

REMARQUEAssurez-vous toujours que le moteur est horizontal. Utilisez toujoursune huile détersive de haute qualité ayant une classification API de SEou SF. Consultez le manuel du moteur pour ce qui concerne lesviscosités SAE, les capacités d’huile et les intervalles de vidangespréconisés.

HUILE À MOTEURCONSULTER LE MANUEL DU MOTEUR POUR OBTENIR DESRENSEIGNEMENTS SUR L’HUILE.

DANGERLe carter-moteur n’est pas rempli d’huile en usine. Par conséquent,

assurez-vous qu’il est rempli avant la mise en marche.

Comment vérifier le niveau d’huile :

Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt automatique le protégeant encas de niveau d’huile trop bas. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez leniveau d’huile dans le carter-moteur.

CARBURANTNe pas mettre d’huile dans l’essence.

CARBURANT RECOMMANDÉ :CARBURANT RECOMMANDÉ :CARBURANT RECOMMANDÉ :CARBURANT RECOMMANDÉ :CARBURANT RECOMMANDÉ :CE MOTEUR FONCTIONNE À L’ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMBSEULEMENT. On recommande un indice antidétonnant d’au moins 87octanes. L’indice antidétonnant est affiché sur les pompes des stations-service. Consultez le manuel d’utilisation et les instructions d’entretien dumoteur pour ce qui concerne l’emploi de carburant spécifique.Pour une utilisation normale, acheter une quantité de carburant qui pourraêtre utilisée dans les 30 jours. Ceci permettra d’avoir un carburant frais etune volatilité correspondant à la saison.

QUAND REMPLIR LE RÉSERVOIR :QUAND REMPLIR LE RÉSERVOIR :QUAND REMPLIR LE RÉSERVOIR :QUAND REMPLIR LE RÉSERVOIR :QUAND REMPLIR LE RÉSERVOIR :1. Mettre le moteur sur une surface plane avant de remplir le réservoir.2. Nettoyer autour du bouchon d’essence et le dévisser lentement. Déposer

le bouchon sur une surface propre.3. Remplir le réservoir d’essence en faisant très attention, jusqu’à environ

¼ po (5 mm) du haut. Éviter de faire déborder.4. Replacer immédiatement le bouchon et le serrer à la main. Essuyer

l’essence qui aurait pu déborder.EN CAS DE DÉVERSEMENT D’ESSENCE, NE PAS FAIRE DÉMARRERLE MOTEUR. ÉVITER DE CRÉER TOUTE INFLAMMATION AVANT QUEL’ESSENCE NE SOIT ÉVAPORÉE.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICEOn devra obligatoirement raccorder le châssis du groupe électrogèneà une prise de terre adéquate à l’aide de l’écrou papillon et de laborne de terre du châssis. Le raccordement à la terre devra êtreeffectué avec du fil N° 8. Mettre la cosse du fil de terre entre larondelle frein et l’écrou papillon et bloquer ce dernier. Reliersolidement l’autre extrémité du fil de terre à une prise de terreadéquate.Le Code national électrique contient plusieurs exemples pratiquesde création d’une prise de terre. Les exemples ci-dessous illustrentquelques-unes des méthodes de création d’une bonne prise deterre. Un tuyau a eau en métal sous la terre et en contact direct avecla terre sur un minimum de 10 pieds peut servir de source de terre.À défaut, on pourra utiliser une tige ou un tuyau de 8 pieds de long.Dans le cas d’un tuyau, ce dernier devra avoir un diamètre d’aumoins 3/4 de pouces avec une surface extérieure anticorrosion.Dans le cas d’une tige en fer ou en acier, le diamètre minimal serade 5/8 de pouces; dans le cas d’une tige en métal non ferreux, cettedernière devra avoir un diamètre minimal de 1/2 pouce et son métaldevra figurer sur la liste des métaux agréés pour la mise à la terre.Tous les outillages et appareillages raccordés à cette génératricedevront obligatoirement soit être reliés à la terre au moyen d’un filde terre soit être à double isolement. On recommande :1. D’utiliser des appareils électriques munis de cordon

d’alimentations à 3 broches.2. D’employer une rallonge munie d’une prise à 3 trous et d’une

fiche à 3 broches à ses extrémités opposées afin d’assurer lacontinuité de la ligne de terre entre la génératrice et l’appareil.

INVERSEUR DE SÉCURITÉSi cette génératrice est destinée à un emploi en secours, vousdevrez obligatoirement installer un inverseur manuel entre lecompteur électrique et la génératrice. Cet inverseur manuel nonseulement empêche le courant du réseau de parvenir à lagénératrice, mais il empêche également la génératrice d’alimenterle réseau électrique. Cet inverseur est destiné à protéger unéventuel employé effectuant une intervention sur une ligneendommagée. CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉEPAR UN ÉLECTRICIEN LICENCIÉ EN RESPECTANTOBLIGATOIREMENT TOUS LES CODES LOCAUX.

Nous recommandons fortement de vérifier et de respecter la bonneapplication de toutes les réglementations fédérales, d’état et localesrelatives aux spécifications de mise à la terre.

CONNEXION DEMISE À LA TERREAVECFIL No. 8 SOURCE DE MISE À

LA TERRE (BARRE OU TUYAU)

RÉSISTANCE DE MOINSDE 25 OHMS

BORNE DE MISE À LATERRE ET ÉCROU À OREILLES

PRÉPARATION À LA MISE EN MARCHE

JAUGED’HUILE

12

INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ET VOYANT DE BAS NIVEAU D’HUILEVérifiez le niveau d’huile avant le démarrage.1. Mettez l’interrupteur de contact sur la position « ON » (|).2. Ouvrez le robinet d’essence (situé sous le réservoir de carburant)

en le tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.

3. Mettez le volet d’air sur la position « CHOKE ».

4. Saisissez la poignée de démarrage et tirez-la lentement jusqu’à ceque le lanceur s’enclenche, puis tirez-la avec vigueur pour passer lacompression et démarrer le moteur.

5. Une fois le moteur démarré, ramenez le volet d’air graduellement surla position « RUN ». Laissez chauffer le moteur avant de lui appliquer

une charge.POUR ARRÊTER LE MOTEUR : mettez l’interrupteur de contact surla position « OFF » (O).

Remarque: Si le moteur est chaud, mettez le volet d’air sur laposition « RUN ».

DÉMARRAGE ET ARRÊT

MODÈLE LR5000T

MOTEUR ...................................................................................................... Tecumseh, 10 ch - HM100

PUISSANCE (CA) EN FONCTIONNEMENT CONTINU .............................. 4600 WATTS

PUISSANCE (CA) EN FONCTIONNEMENT INTERMITTENT .................... 5000 WATTS

INTENSITÉ NOMINALE ............................................................................... 38,3 / 19,2

TENSION NOMINALE (CA) ......................................................................... 120/240 VOLTS

RÉGULATION DE TENSION ........................................................................ INHÉRENTE

FRÉQUENCE AUTONOMIE HEURES ........................................................ 60 Hz

PAR RÉSERVOIR DE CARBURANT ......................................................... 5,5 HEURES

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR À ESSENCE ................................................. 5 GALLONS (US)19 LITRES

FONCTIONNEMENT

REMARQUELes caractéristiques de la machine sont basées sur un fonctionnement en conditions standard de 60°F au niveau de la mer. On dev ra diminuerles performances de la génératrice en fonction de la température et de l’altitude (de 1 % pour chaque 10°F au-dessus de 60°F e t de 3,5 % pourchaque tranche de 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer). En raison des caractéristiques du disjoncteur thermique, on notera une légèreréduction de la puissance de la génératrice en même temps qu’une augmentation proportionnelle de la température.En raison d’améliorations continuelles au produit, les caractéristiques sont susceptibles de modifications sans préavis.

NE LAISSEZ PAS DES ENFANTS OU DES PERSONNES SANS FORMATION SE SERVIR DE CET APPAREIL.

INTERRUPTEURD'ALLUMAGE

13

FONCTIONNEMENT - Suite

CONSOLE DE COMMANDELe LR5000T est muni d’une prise de courant double de 120 volts20 amp. NEMA 5-20R et d’une prise verrouillable de 120/240 volts20 amp. NEMA L14-20R. Les charges simultanées des circuits nedevront pas dépasser la puissance totale de la génératricedisponible en fonctionnement continu. Le disjoncteur protège contredes surcharges importantes et les courts-circuits. Si le disjoncteurse déclenche, on devra en déterminer et en rectifier la cause avantde continuer le fonctionnement.

NE DÉPASSEZ JAMAIS LA PUISSANCE DISPONIBLE AUNIVEAU D’UNE PRISE.

APPLICATION DE LA CHARGENe dépassez pas la puissance nominale en fonctionnement continu pendantde longues durées. Assurez-vous toujours que la consommation (tension,intensité et fréquence) de l’équipement utilisé peut être satisfaite par lagénératrice. Pour éviter tout dommage, ne faites pas fonctionner la génératriceà la puissance en fonctionnement intermittent pendant plus de 10 minutespar heure.

RÉCEPTACLESDE 120V

DISJONCTEURS

RÉCEPTACLE 120/240V Á BLOCAGE TORSADÉ

DIMENSION DES CÂBLESUne tension insuffisante risque d’endommager un équipement. Par conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le groupeélectrogène et l’équipement, le câble utilisé devra avoir une section adéquate par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des câblesindique la longueur maximale de câble en fonction de la section permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.

CHARGE EN WATTS LONGUEUR MAXIMALE DE CÂBLE

2,5 300 600 1000pi. 600pi. 375pi. 250 pi.

5 600 1200 500 300 200 125

7,5 900 1800 350 200 125 100

10 1200 2400 250 150 100 50

15 1800 3600 150 100 65

20 2400 4800 175pi. 125 75 50

25 3000 6000 150 100 60

30 3600 7200 125 65

40 4800 9600 90

COURANT ENAMPÈRES SOUS 240 VOLTSSOUS 120 VOLTS FIL No16FIL No14FIL No12FIL No 10FIL No 8

14

REMARQUE : La réparation d’une génératrice est susceptible de nécessiterdivers équipements électroniques et outils spéciaux. Si les remèdes ci-dessous ne règlent pas votre problème, prenez contact avec un réparateuragréé.PROBLÈME : le moteur ne démarre pas1. L’interrupteur de contact est-il sur la position « ON » ?2. Y a-t-il du carburant dans le réservoir ?3. Y a-t-il une étincelle à la bougie ?

A) Enlevez le capuchon de bougie. Nettoyez autour de la bougie etdémontez-la.

B) Enfoncez la bougie dans le capuchon de bougie.C) Mettez l’interrupteur de contact sur la position « ON ».D) Tout en mettant l’électrode à la masse sur une partie quelconque du

moteur, tirez sur le lanceur pour vérifier si des étincelles apparaissentsur la bougie.

E) En cas d’absence d’étincelles, remplacez la bougie.F) Répétez l’opération D) ci-dessus avec une bougie neuve.

G) Si tout va bien, remontez la bougie et démarrez le moteur auxinstructions. Dans le cas contraire, consultez un ConcessionnaireRéparateur.

H) Si le moteur ne démarre toujours pas, portez-le à un ConcessionnaireRéparateur.

4. Y a-t-il assez d’huile dans le carter ?Ce moteur est équipé d’un système d’arrêt automatique le protégeant encas de niveau d’huile trop bas. Le moteur ne peut pas démarrer tant quele niveau d’huile ne dépasse pas la limite inférieure prescrite.

PROBLÈME : la génératrice ne produit pas de courant1. Réenclenchez les disjoncteurs.2. Vérifiez les cordons d’alimentation et les rallonges.3. Consultez un Concessionnaire Réparateur.

DÉPANNAGE

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

275

275

400

450

600

850

1100

600

600

850

975

1300

1900

2500

850

850

1050

1350

1800

2600

3300

1200

2050

2400

2700

3600

-

-

MOTEUR:Consulter le manuel du moteur pour ce qui concerne son entretien.Le moteur de cette génératrice est muni d’un dispositif de régulationpermettant son fonctionnement à un régime voisin de 3600 tr/min (60 Hz)sur toute sa plage de charge en fonctionnement. Le régime à vide (avantqu’une charge ne soit appliquée) est légèrement plus élevé que le régime encharge ; il est en général établi à 3750 tr/min.

ATTENTION DANGERNe touchez pas au mécanisme de régulation de régime, ne changezpas son réglage de façon expérimentale et n’appuyez pas surl’accélérateur afin de produire plus de courant, au risqued’endommager l’équipement.Le réglage du dispositif de régulation de régime ne doit être effectuéque par un technicien qualifié.

CHARGES DES MOTEURS ÉLECTRIQUESAu démarrage, un moteur électrique ordinaire en fonctionnement normal peut consommer 6 fois plus qu’en fonctionnement. Le tableau ci-dessouspourra servir à évaluer la puissance en watts nécessaire au démarrage d’un moteur électrique « CODE G ». Toutefois, si un moteur électriquerefuse de démarrer ou d’atteindre son régime de fonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter tout dommage. Vérifieztoujours que la consommation de l’outil ou de l’appareil utilisé est compatible avec la puissance nominale de la génératrice.

Puissance enfonctionnement

Quand la génératrice reste sans fonctionner pendant une longue durée, elledevra être remisée correctement. Avant son remisage, procéder commesuit :1. Vidangez totalement le réservoir de carburant.2. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à épuisement du

carburant contenu dans le carburateur et les canalisations de carburant.3. Enlevez la bougie et introduisez 3 à 5 cm3 d’huile dans la culasse par

l’orifice de la bougie.

Puissance dumoteur (ch)

Puissance (watts) nécessaire au démarrage du moteurAsynchrone à répulsion phase auxiliaireÀ condensateur

GÉNÉRATRICEMaintenez les mises à l’air libre dégagées.Maintenez sa propreté.Vérifiez périodiquement le serrage des vis.

FONCTIONNEMENT - Suite

ENTRETIEN

REMISAGE4. Reposez la bougie et effectuez quelques tractions lentes sur la poignée

de démarrage pour bien répartir l’huile.5. Resserrez toutes les vis et écrous.6. Nettoyez les surfaces extérieures de la génératrice et passez-y un

produit antirouille.7. Remisez la génératrice dans un local sec et bien aéré.

15

Produits consommateurs John Deere Limitée garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite ne présente pas de défauts de matièreou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Produits consommateurs John Deere Limiteé) gratuitement tout produit défectueuxpendant la durée ci-dessous à compter de la date de l’achat :• Un an, si le produit est utilisé dans le cadre personnel, familial ou domestique.• 90 jours, si le produit est utilisé différemment, en particulier de façon commerciale ou en location.

La présente garantie n’est pas cessible ; elle ne couvre pas les dommages ne découlant pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, ni les dommagescausés par une utilisation non raisonnable, en particulier tout manquement à assurer l’entretien raisonnable et nécessaire. De plus, la présente garantie necouvre pas les vérifications générales d’équipements électriques, la mise au point des moteurs à essence ou le remplacement de pièces non-défectueuses(balais, câbles, bouchons, bougies, filtres, cordes de lanceurs, etc.) sujettes à l’usure et nécessitant un remplacement dans le cas d’une utilisation raisonnablependant la période couverte par la garantie, ou susceptibles d’être remplacées à l’occasion d’opérations d’entretien normales. La présente garantie ne s’appliquequ’aux produits vendus aux États-Unis d’Amérique, dans le District de Columbia, au Canada, Mexico, dans le Commonwealth de Puerto Rico, aux Îles Vierges,à Guam, dans la Zone du Canal ou aux Samoa Américaines.CONSERVEZ VOTRE REÇU

Une preuve d’achat, sous forme de reçu de vente daté, ticket de caisse, etc. indiquant le numéro de série et le modèle de votre produit sera exigée avanttoute intervention de nos concessionnaires sur le produit sous garantie. Vous devrez obligatoirement assurer à vos frais la livraison ou l’expédition du produiten cas de réparations sous garantie, ainsi que la reprise ou le retour du produit après réparation.

La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires professionnels, moteurs (électriques ou autres) couverts par la garantie d’un autre fabricant etnon fabriqués par John Deere Consumer Products, Inc.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITED’APTITUDE À UNE FIN QUELCONQUE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE, APPLICABLE À CE PRODUIT, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DELA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. PRODUITS CONSOMMATEURS JOHN DEERE LIMITÉE NE SERA RESPONSABLE D’AUCUNS DOMMAGESSPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.

CERTAINS ÉTATS INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ; DE CE FAIT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PASS’APPLIQUER À VOUS. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; DE CEFAIT, LA LIMITE OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE

Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d’un concessionnaire Homelite agréé pour effectuer des réparations sous garantie. Si vous avezbesoin d’une réparation sous garantie, commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite chez qui vous avez acheté le produit, ou téléphonezau numéro ci-dessous pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous garantie : 1-800-242-4672 pourles États-Unis d’Amérique, Porto Rico et les Îles Vierges. Au Canada, vous pouvez obtenir ces renseignements auprès de notre Bureau de Ventes : Produitsconsommateurs John Deere Limitée, 1850 55e AVENUE, LACHINE, QUÉBEC, CANADA H8T-3J5 OU TÉLÉPHONEZ AU 1-800-363-5715. Pour touteintervention en garantie en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada, prendre contact avec un concessionnaire Homelite loc al.

John Deere Consumer Products, Inc. ne rembourse aucune réparation effectuée sous garantie, sauf aux concessionnaires Homelite agréés pour effectuerles réparations sous garantie. Vous devrez obligatoirement présenter votre reçu de vente lors d’une demande de réparation sous garantie.

La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant d’un état à unautre.

La conformité de ce produit aux normes antiparasites du Canada est certifiée. Ne remplacez la bougie que par une bougie à résis tance.La présente garantie est donnée par John Deere Consumer Products, Inc., Post Office Box 7047, Charlotte, North Carolina 28241, pour Canada:

Produits consommateurs John Deere Limitée, 1850 55e Avenue, Québec, Canada H8T-3J5.Une garantie prolongée est disponible pour la plupart des produits Homelite. Prenez contact avec un concessionnaire Homelite a gréé pour

effectuer les réparations sous garantie.

PRODUIT HOMELITE - GARANTIE LIMITÉE

PLAN DE CÂBLAGE

LR5000T

VERS LA VIS CUIVREVERS LA VIS ARGENT

PATTECASSÉE

120VAC(STATOR)

120VAC(STATOR)

C.B. #1, 20 AMP

C.B. #2, 20 AMP

Bobinageinducteur(ROTOR)

CONDENSATEUR

REDRESSEUR

Bobinageà quarte

(STATOR)

TERRE

NEMA L14-20RNEMA 5-20R

120/240V120V

VERT

VERT

NOIR

NOIR

NOIR

ROUGE ROUGE

VERT

VERSLA VISVERTE

JAUNE

BLANC

BLANC

JAUNE ROUGE

NOIR

BRUN ROUGE

16

PRECAUCION: PARA OBTENER UNFUNCIONAMIENTO SEGURO, LEA ESTASINSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SUGENERADOR. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DESEGURIDAD INDICADAS EN ESTE MANUAL.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD• Si este generador va a ser utilizado en servicios de reserva para casos

de emergencia, será necesario instalar un conmutador de transferenciamanual entre el medidor del suministro público de electricidad y el panelde distribución del edificio. El conmutador de transferencia aísla elgenerador y la carga de la línea de suministro eléctrico, evitando de estamanera los peligros que pudieran derivarse en el caso de que laelectricidad volviera a alimentar las líneas de suministro público. Estainstalación debería ser efectuada por un electricista certificado.

• No ponga nunca la máquina en marcha en una atmósfera que contengasustancias explosivas, cerca de materiales combustibles o en lugares dondela ventilación sea insuficiente para extraer los gases de escape. Los gasesde escape pueden causar graves lesiones e incluso la muerte. .

• Cuando ponga en marcha la máquina, asegúrese de que no haya ningún objetoque pudiera llegar a ser golpeado por los brazos o piernas de los operarios.

• Asegúrese de que el conmutador de los instrumentos eléctricos seencuentre en la posición de «OFF» (desactivado) antes de ser conectadosa la máquina.

SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑOS FISICOS:• Este generador está equipado con un terminal de toma a tierra para su

seguridad. Siga las instrucciones de la sección titulada «Toma a tierradel generador» siempre que vaya a completar el circuito de la toma a tierradesde el generador hasta la fuente de conexión a tierra externa.

• Asegúrese de que todas las personas que se encuentren a su alrededorestén alejadas del área próxima al generador.

• Asegúrese de que todas las personas que vayan a operar esta máquinaconozcan las instrucciones adecuadas para un funcionamiento seguro.

• No ponga en marcha esta máquina ni ningún tipo de herramienta eléctricaen aquellas áreas donde exista agua o materia similar que pudieraconstituir un riesgo eléctrico para el operario. No ponga en marcha estamáquina en superficies mojadas o bajo la lluvia.

• Asegúrese de que la máquina se encuentre firmemente fijada al suelo en todomomento, de manera que no pueda deslizarse o volcarse, poniendoconsecuentemente en peligro a los trabajadores que se encuentren en la zona.

• Evite el contacto con el tubo colector de gases calientes, el tubo deescape o el cilindro. Manténgase alejado de todas las piezas que giren.

• En caso de que la herramienta o el instrumento no tenga doble aislamiento,se deberá efectuar la conexión de los mismos a tierra. Las herramientaso instrumentos que tengan enchufes de tres espigas deberán quedarconectados a cables alargados o a tomacorrientes eléctricos con tresespigas. Antes de poner en marcha cualquier equipo eléctrico, asegúresede que esté en buenas condiciones.

• EVITE EL USO DE ESTE EQUIPO EN ESPACIOS CERRADOS .Los espacios cerrados con ventilación insuficiente pueden albergargases peligrosos. El funcionamiento de motores a gasolina en dichosespacios implica riesgo de explosión y/o asfixia.

MANTENIMIENTO• Utilice únicamente piezas de repuesto de HOMELITE. El incumplimiento

de esta recomendación puede dar origen a un rendimiento inadecuado,así como a posibles daños físicos.

• No ponga nunca la máquina en marcha sin que todas las proteccionesestén colocadas adecuadamente.

• Pare el motor y desconecte el cable de la bujía antes de trabajar encualquiera de las piezas de esta máquina.

• Mantenga limpios tanto la máquina como todos los equipos asociadoscon la misma. Efectúe las operaciones de servicio y mantenimiento queresulten necesarias.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉLLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO FUMAR AL HACERLO!)• Siga todos los reglamentos de seguridad relativos a la manipulación

segura de combustible.• Mantenga el combustible en recipientes que reúnan las debidas

condiciones de seguridad.• Utilice un embudo en caso de que el recipiente no venga con un tubo.• No llene el depósito de gasolina mientras el motor está en marcha.• Efectúe el llenado del depósito únicamente en espacios abiertos .

Mientras llena el depósito, manténgase alejado de fuentes de calor,chispas o llamas abiertas. Limpie cuidadosamente el combustiblederramado antes de poner el motor en marcha.

APAGACHISPAS (Opcional)Es posible que, en algunas áreas, los reglamentos locales, estatalesy federales exijan que se utilice un apagachispas con este producto.Por ejemplo, puede resultar necesario que se instale unapagachispas que funcione adecuadamente en el silenciadorcuando el producto se opere en cualquier terreno forestal, dearbustos o cubierto por hierba en California. Consulte la sección4442, Código de Recursos Públicos, Código de California.

Las siguientes piezas se encuentran disponibles a través de suagente local de servicio Tecumseh® para cumplir con lasdisposiciones anteriores:Tecumseh® P/N 34479A

Llame al 1-800-242-4672 para que le proporcionen el nombre de suagente local de servicio. Para Canada llame al: 1-800-363-5715.

INTERRUPTOR PARA CORRIENTE DECORTOCIRCUITO CON TOMA A TIERRAComo protección adicional contra los riesgos de descargas eléctricas procedentesde conexiones defectuosas en elementos tales casos como herramientas, cableso cajas de empalmes, le sugerimos que considere la utilización de un GFCI(«Ground Fault Circuit Interrupter» - Interruptor para corriente de cortocircuito contoma a tierra). El GFCI es un dispositivo que corta la electricidad proveniente biendel suministro eléctrico público o bien del generador, mediante un tipo especial decortacircuitos que entra en funcionamiento cuando se produce un defecto en latoma a tierra. POR EJEMPLO: si una persona está en contacto con el suelo y tocauna herramienta defectuosa o un cable sin recubrimiento que forma parte de unjuego de cable que está dañado, es posible que llegue a recibir una descargaeléctrica. El GFCI registraría esta descarga e interrumpiría el suministro eléctricoantes de que la mencionada persona sufriera daños físicos de seriedad.Se puede utilizar un GFCI con generadores que tienen un alambre neutralcon toma a tierra directamente conectada a través del armazón, el cual a suvez deberá tener una toma a tierra correctamente instalada. El GFCI nofunciona en generadores que no tienen la conexión a tierra del punto neutroal armazón. Los generadores de Homelite cuentan con cables neutrales conconexión a tierra en el armazón.

PRECAUCIONPara que el GFCI funcione correctamente, es necesario que el generadortenga la toma a tierra adecuada. Siga los procedimientos correctospara la toma a tierra que se detallan a continuación.

NOTA:Existen casos en los que el GFCI no proporciona ninguna protección contralos riesgos de descarga eléctrica. POR EJEMPLO: si una persona toca dosconductores, o más, de un juego de cable dañado sin encontrarse encontacto directo con el suelo, es posible que llegue a recibir una descarga.El hecho de que no existe un circuito fijo para la toma a tierra, a través delcual pueda pasar la corriente, hace que el GFCI no entre en funcionamiento,creando con ello la posibilidad de que ocurran daños físicos importantes.El GFCI no es más que una precaución de seguridad adicional. Esimprescindible que usted siga las medidas de seguridad adecuadas, lasprácticas eléctricas correctas y que mantenga los cables, el equipo eléctricoy las conexiones en buen estado.

17

NOTACuando compruebe el aceite, asegúrese de que el motor se encuentranivelado. Utilice siempre un aceite detergente de alta calidad con unaclasificación API de SE o SF. El manual ofrece recomendacionesespecíficas sobre el grado de viscosidad SAE, las cualidades delaceite y los intervalos para efectuar el cambio del mismo.

PARA COMPROBAR EL ACEITE DEL MOTOR:

Este motor incorpora un sistema de protección que permite desactivarlo encaso de bajo contenido de aceite. Si el motor no arranca, inspeccione elaceite del cárter del motor.

ACEITE DEL MOTOREL MANUAL DEL MOTOR LE INDICA LA FORMA CORRECTA DEUSAR EL ACEITE

PRECAUCIONEl cárter del motor no viene lleno de aceite desde la fábrica. Asegúresede llenarlo de aceite antes de poner el motor en marcha.

LLENADO DE COMBUSTIBLENo mezcle aceite con gasolina.

COMBUSTIBLE RECOMENDADO:ESTE MOTOR SE ENCUENTRA CERTIFICADO PARA FUNCIONARÚNICAMENTE CON GASOLINA DE GRADO NORMAL SIN PLOMO. Serecomienda un mínimo de 87 octanos del índice antidetonante. El índiceantidetonante se indica en los surtidores de gasolina de las estaciones deservicio existentes en los EE.UU. Consulte las instrucciones sobrefuncionamiento y mantenimiento del motor para la utilizacion y recomendaciónde combustible.Para uso normal, compre combustible que se pueda utilizar dentro del plazode 30 días. Esto asegurará el estado adecuado del combustible y lavolatilidad adecuada de conformidad con la temporada en cuestión.

CUANDO SE PROCEDA A LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE:1. Nivele el motor antes de llenar el depósito.2. Limpie el área existente alrededor del tapón de la gasolina y aflójelo

lentamente. Coloque el tapón sobre una superficie limpia.3. Introduzca cuidadosamente el combustible en el depósito y llénelo hasta

una distancia de aproximadamente ¼ de pulgada (5 mm) desde la partesuperior. Evite los derramamientos.

4. Vuelva a colocar inmediatamente el tapón y apriételo con la mano. Limpiecualesquiera derramamientos de combustible existentes.

NO OPERE EL MOTOR SI SE HA DERRAMADO GASOLINA. EVITECREAR CUALQUIER IGNICIÓN HASTA QUE SE HAYA EVAPORADOLA GASOLINA.

PREPARACION PARA EL USO

TOMA A TIERRA DEL GENERADOREn todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminalde la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador a unafuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de tamaño #8para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal del cable parala toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con orejetas yapriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro extremo delcable a una fuente de toma a tierra adecuada.En el Código Eléctrico Nacional («National Electric Code») se indicanalgunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la tomaa tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de estosmétodos para establecer una toma a tierra adecuada.Como fuente para latoma a tierra se puede utilizar un conducto metálico subterráneo para el pasode agua que se encuentre en contacto directo con el suelo y que tenga unaextensión mínima de 10 pies. En caso de que no disponga de un tubosubterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con una longitud de 8 pies comofuente para la toma a tierra. El tubo debería tener un tamaño estándar de3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie exterior debería ser resistentea la corrosión. En caso de que se utilice una barra de acero o hierro, eldiámetro de la misma debería ser de 5/8 pulgadas como mínimo. Si se utilizauna barra de un material que no sea hierro, el diámetro de la misma debeser de 1/2 pulgada como mínimo, y debe estar clasificado como un materialadecuado para efectuar la toma a tierra. Introduzca la barra o el tubo a unaprofundidad de 8 pies. En caso de que el fondo empiece a ser rocoso a unaprofundidad inferior a cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en unazanja. Todas las herramientas e instrumentos eléctricos operados desdeeste generador deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habráde utilizar un tercer cable, el cual deberá tener un «Aislamiento Doble». Serecomienda que:1. Use dispositivos eléctricos con cables eléctricos de 3 espigas.2. Use un cable de extensión con 3 tomas y un enchufe de 3 espigas en

los extremos opuestos, para asegurar la continuidad de la protección dela toma a tierra que va desde el generador hasta el aparato eléctrico.

CABLE DEL #8PARA LACONEXION ATIERRA

RESISTENCIA INFERIOR A25 OHMS

FUENTE PARA LATOMA A TIERRA(BARRA O TUBO)

CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEASi este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casosde emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferenciade línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. Elconmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctricopúblico alimente al generador, sino que además impide que el generadoralimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretendecon ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando seencuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada. ESTAINSTALACION DEBERIA SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTACERTIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON TODOS LOS CODIGOSLOCALES.

Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentosnacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones detoma a tierra que resulten aplicables.

TERMINAL DE LATOMA A TIERRA Y TUERCA CON OREJETAS

VARILLA DELACEITE

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

18

4. Sujete la empuñadura del arrancador y tire lentamente hasta el arrancadorquede fijado en posición; a continuación, tire rápidamente para efectuarla descompresión y poner el motor en marcha.

5. Una vez que el motor esté funcionando, mueva gradualmente el difusora la posición de «RUN» (activación). Deje que el motor se caliente antesde usar el equipo con una carga.PARADA: Coloque el conmutador de arranque en la posición «OFF».

LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE OPERARIO DEL MOTOR ANTES DEARRANCAR.Compruebe el aceite del motor antes de ponerlo en marcha.1. Coloque el conmutador de arranque en la posición «ON».2. Para abrir, gire la válvula de combustible en el sentido contrario al de las

agujas del reloj (ubicada debajo del tanque de combustible).3. Coloque el difusor en la posición de «CHOKE» (difusión).

NOTA:Si el motor está caliente, coloque el difusor en la posición

de «RUN» (en marcha).

PUESTA EN MARCHA Y PARADA

FUNCIONAMIENTO

MODELO LR5000T

MOTOR Tecumseh, 10 H.P. - HM100

VATIOS (AC) CONTINUOS 4600 VATIOS

VATIOS (AC) INTERMITENTES 5000 VATIOS

AMPERAJE NOMINAL 38.3 / 19.2

INTERMITENTES 120/240 VOLTIOS

REG. VOLTAJE INHERENTE

FRECUENCIA 60 Hz

TIEMPO EN FUNCIONAMIENTO HRS./TANQUE DE COMBUST. 5,5 HORAS

CAPACIDAD DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE 5 GAION (US)19 LITROS

NOTALas capacidades nominales de las diferentes unidades se basan en el funcionamiento bajo condiciones normales de 15.56°C, estand o situadasa nivel del mar. El rendimiento del generador requiere una modificación de su capacidad nominal en función de la temperatura y de la altitud,a razón del 1% por cada 5.56°C sobre 15.56°C, y a razón del 3.5% por cada 304.80 metros sobre el nivel del mar. Debido a las c aracterísticas delfuncionamiento del interruptor de circuito de tipo térmico, disminuirá ligeramente el suministro eléctrico proveniente del gene rador, en funcióndel incremento de la temperatura ambiental.Debido a los esfuerzos realizados por mejorar continuamente nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin aviso p revio.

NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARATO.

CONMUTADORDE ACTIVACION

19

FUNCIONAMIENTO

PANEL DE CONTROLEl LR5000T se encuentra equipado con una toma de corriente dúplexNEMA 5-20R de 120 voltios y 20 amperios y una toma de corriente de cierrepor torsión de 120/240 voltios y 20 amperios, NEMA L14-20R. La cargasimultánea de los circuito no deberá sobrepasar la capacidad nominal defuncionamiento continuo del generador. El cortacircuitos ofrece proteccióncontra sobrecargas severas o cortocircuitos. Si el cortacircuitos se activa,se deberá determinar y corregir la causa antes de volver a usar el equipo.

NO SOBREPASE NUNCA LA CAPACIDAD DEL TOMACORRIENTES

APLICACION DE LA CARGAEl generador no debería exceder su capacidad de carga durante períodosde tiempo largos. Asegúrese de que los requisitos de voltaje, amperaje yfrecuencia del equipo que se va a utilizar correspondan a la capacidad delgenerador. El generador no deberá funcionar con capacidades intermitentesdurante más de 10 minutos por cada hora de funcionamiento. Se pretendecon ello evitar daños.

TOMACORRIENTESPARA 120

CORTACIRCUITOS

120/240V FIJACION ROSCADA

TAMAÑO DEL CABLEUn voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el e quipo, elcable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona l a longitudmáxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.

CARGA EN VATIOS MAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE

2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.

5 600 1200 500 300 200 125

7.5 900 1800 350 200 125 100

10 1200 2400 250 150 100 50

15 1800 3600 150 100 65

20 2400 4800 175 ft. 125 75 50

25 3000 6000 150 100 60

30 3600 7200 125 65

40 4800 9600 90

CORRIENTE ENAMPERIOS ALAMBRE #10ALAMBRE #8 ALAMBRE #12 ALAMBRE #14 ALAMBRE #16A 240 VOLTIOSA 120 VOLTIOS

20

NOTA: Para efectuar las tareas de servicio de los generadores tal vez seanecesario utilizar herramientas y equipo electrónico especializado. En casode que estas soluciones no resuelvan el problema, habrá de ponerse encontacto con su distribuidor encargado del servicio técnico.PROBLEMA: El motor no se pone en marcha:1. ¿Está el conmutador del motor en la posición ON (activado)?2. ¿Hay gasolina en el depósito?3. ¿Da chispa la bujía?

A) Retire la tapa de la bujía. Limpie la suciedad existente alrededor dela base de la bujía y proceda a extraerla.

B) Coloque la bujía dentro de la clavija de conexión.C) Ponga el conmutador del motor en la posición ON (activado).D) Efectúe la conexión de la toma a tierra del electrodo a cualquier toma

a tierra del motor, tire del arrancador de retroceso para ver si la chispapasa de un electrodo a otro.

E) Si no da chispa, será necesario cambiar la bujía.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Repulsión de Inducción CapacitorTamaño del motor (CV)

1/8

1/6

1/4

1/3

1/2

3/4

1

275

275

400

450

600

850

1100

600

600

850

975

1300

1900

2500

850

850

1050

1350

1800

2600

3300

1200

2050

2400

2700

3600

-

-

CARGAS DEL MOTOR ELECTRICOUna de las características de los motores eléctricos comunes es que, en el momento de arrancar, necesitan multiplicar seis veces la potencia requeridapara su funcionamiento. Ud. puede utilizar esta tabla para calcular los vatios requeridos para el arranque de los motores eléctricos de “CODE G” (“CODIGOG”). Sin embargo, en el caso de que un motor no arranque o no alcance la velocidad necesaria para su funcionamiento, deberá apagar inmediatamenteel equipo eléctrico o el instrumento para evitar daños a los mismos. Siempre deberá comprobar los requisitos del instrumento o equipo eléctrico que seva a utilizar, en comparación con la capacidad nominal del generador.

Vatios defuncionamiento

Vatios requeridos para arrancar el motorFase dividida

MOTOR:Consulte los procedimientos para mantenimiento que se indican en elManual del Motor.El motor para este generador ha sido configurado para funcionar avelocidades de aproximadamente 3600 RPM (60 Hz), con toda la gama decargas, mientras se encuentra en funcionamiento. La velocidad sin carga(antes de aplicarse una carga) será ligeramente superior a la velocidad concarga, la cual se fija normalmente a 3750 RPM.

ADVERTENCIANo intente modificar el funcionamiento del mecanismo de control de laconfiguración, ni cambie los ajustes de velocidad con fines deexperimentación, ni suelte el accelerador para generar más corrienteeléctrica; todo ello puede dañar el equipo.Los ajustes del mecanismo de control de velocidad únicamente deberán serefectuados por un electricista experimentado.

Cuando no se vaya a utilizar el generador durante períodos de tiempoprolongados deberá ser almacenado. Siga estas instrucciones paraalmacenarlo:1. Drene completamente el depósito de la gasolina.2. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se haya

consumido el combustible existente en el carburador y en las líneas desuministro de gasolina.

3. Retire la bujía y ponga entre 3 y 5 cc de aceite dentro del orificio existentepara la misma en la cabeza del cilindro.

4. Coloque la bujía y tire lentamente del asa del arrancador unas cuantasveces para distribuir el aceite.

5. Vuelva a apretar todos los pernos y tuercas.6. Limpie la superficie exterior del generador y aplique algún compuesto

antioxidante.7. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado.

FUNCIONAMIENTO

MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTO

GENERADORMantenga limpios todos los ventiladores.Mantenga el equipo limpio.Compruebe periódicamente las abrazaderas y apriételas.

F) Una vez que haya cambiado la bujía, repita las instruccionesindicadas anteriormente en el punto D).

G) Si el proceso se desenvuelve con normalidad, vuelva a instalar la bujíay ponga en marcha el motor según se indica en las instrucciones. Encaso contrario, consulte a su distribuidor encargado del serviciotécnico.

H) En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha, llévelo a sudistribuidor encargado del servicio técnico.

4. ¿Contiene el cárter del motor una cantidad suficiente de aceite?Este motor incorpora un sistema de protección que permite desactivarloen caso de “Bajo contenido de aceite”. El motor no se puede poner enmarcha a menos que el nivel de aceite se encuentre por encima del límitede aceite bajo establecido.

PROBLEMA: El generador no tiene potencia.1. Vuelva a regular los cortacircuitos.2. Compruebe los juegos de cable y los de extension.3. Consulte a su distribuidor encargado del servicio técnico.

21

La John Deere Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este producto Homelite® se encuentra libre de defectos de materialy mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de John Deere Consumer Products, Inc., cualesquiera productos defectuosos sin ningún tipode cargos dentro de los siguientes períodos de tiempo, contados a partir de la fecha de compra:• Un año, si el producto es utilizado para fines personales, familiares o domésticos ;• 90 días, si el producto es utilizado para cualquier otro fin, como por ejemplo, alquiler o uso comercial.La presente garantía no es transferible y no cubre los daños derivados de defectos que no sean de material o mano de obra, o daños causados por utilizaciónno razonable, incluido el hecho de que no se haya proporcionado el mantenimiento razonable y necesario. Además, la presente garantía no cubre las revisionesperiódicas del equipo eléctrico, puestas a punto de los motores de gasolina, o reemplazo de piezas no defectuosas (tales como escobillas eléctricas, cables,enchufes, bujías, filtros, cables del arrancador, etc.) que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del períodode garantía, o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento. Esta garantía se aplica únicamente a losProductos vendidos en Los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá, Mexico, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal, o Samoa Americana.GUARDE SU COMPROBANTE DE VENTAAntes de que nuestros distribuidores puedan efectuar cualquier servicio relacionado con la garantía de este producto, se requerirá el comprobante de compraen la forma de recibo de venta con la fecha, comprobante de la caja registradora, etc. en el que se indique el número de serie y el modelo de su producto.Para que se efectúen las reparaciones relacionadas con la garantías, usted habrá de encargarse de la entrega o del envío del producto, debiendo hacerfrente a los gastos que se deriven de ello. Usted habrá de encargarse igualmente de recoger o devolver el producto una vez que se hayan efectuado lasreparaciones. Esta garantía no se aplica a ningún accesorio, motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente porotro fabricante o que no esté fabricado por Homelite, Inc..ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LAIDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES, MERCANTILES O DE OTRO TIPO, APLICABLE A ESTE PRODUCTO, TENDRA UNADURACION LIMITADA A LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NO SERA RESPONSABLEDE NINGUN TIPO DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MANERA QUE ES POSIBLEQUE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACIONDE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MANERA QUE POSIBLEMENTE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADAMAS ARRIBA.COMO OBTENER EL SERVICIO DERIVADO DE LA GARANTIAEl servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor HOMELITE® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias.En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de HOMELITE® al que le compróel producto, o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía: 1-800-242-4672 - Los Estados Unidos, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes. En Canadá, usted también puede obtener esta información a través de nuestra Oficinade Ventas: HOMELITE CANADA LTD., 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5 o llame al 1-800-363-5715. PARA INFORMACIONSOBRE GARANTIA AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA, FAVOR CONTACTAR A SU DISTRIBUIDOR HOMELITE ® MAS CERCANO.Homelite, Inc. no efectuará reembolsos por las operaciones de servicio derivadas de la garantía, excepto cuando sean efectuadas por distribuidoresHOMELITE® que estén autorizados para llevar a cabo las reparaciones relacionadas con la mencionada garantía. Usted deberá presentar el justificantede venta cuando efectúe una reclamación relacionada con las operaciones de servicio derivadas de la garantía.Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; además, usted puede tener otros derechos que varían en función de lo s diferentesestados. Este producto se encuentra certificado en Canadá para cumplir con las normas que se aplican a interferencias de radio . Reemplacela bujía únicamente con el apagachispas. La presente garantía es otorgada por la John Deere Consumer Products, Inc, Inc., Post Office Box7047, Charlotte, North Carolina 28241. Existe una extensión de garantía disponible para la mayoría de los productos Homelite ®. Consulte conel distribuidor autorizado de Homelite ® encargado del servicio técnico.

GARANTIA LIMITADA

ROJO

LR5000T

ENGANCHEROTO

120VAC(STATOR)

120VAC(STATOR)

C.B. #1, 20 AMP

C.B. #2, 20 AMP

NEMA L14-20RNEMA 5-20R

120/240V120V

DIAGRAMA DE CABLES

NEGRO

NEGRO

NEGRO

NEGRO

AMIRILLO

AMIRILLO

ROJO ROJO

VERDE

VERDE

ROJO

VERDE

BLANCO

BLANCO

CAFE

AL TORNILLO BRONCE

ATORNILLOVERDE

AL TORNILLO PLATA

Bobina decuadratura

(ESTATOR)Bobina delcampoinductor(ROTOR)

CAPACITOR

RECTIFICADOR

22

NOTES

23

NOTES

John Deere Consumer Products, Inc.

09/2

0/99

John Deere Consumer Products, Inc.P.O. Box 7047

Charlotte, NC 28241tel: 1-704-588-3200 / fax: 1-704-588-0926

John Deere Consumer Products LimitedProduits consommateurs John Deere Limitée

1850-55e/th AvenueLachine, Québec, Canada H8T 3J5

tel: 1-514-636-5900 / fax: 1-514-636-9966

John Deere Consumer Products Europe B.V.Haverstraat 24

2153 GB Nieuw VennepThe Netherlands

tel: +31-252-687342 / fax: +31-252-687993

John Deere Consumer Products SARLRue du Paradis - BP 231 - Ormes45144 Saint-Jean-De-La-Ruelle

Cedex, Francetel: 33-23-874-2630 / fax: 33-23-870-0279

John Deere LimitedA.C.N. 008 671 725

166-170 Magnesium DriveCrestmead, Queensland 4132

Australiatel: 61-7-3802-3222 / fax: 61-7-3803-6555

For product information, technical help, dealer locations or parts ordering information visit our website at:www.homelite.com .

Pour des renseignements sur les produits, une aide technique, l’adresse des détaillants ou des renseignements sur lafaçon de commander des pièces, visitez notre site web au www.homelite.com.

Para obtener información sobre productos, ayuda técnica, ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos,visite nuestro sitio web en: www.homelite.com.