Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til...

68
Oversettelse av den originale bruksanvisningen MobiSet 3 Twin CAP 720 - Norwegisch -

Transcript of Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til...

Page 1: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

Oversettelse av den originale bruksanvisningen

MobiSet 3 Twin

CAP 720

- Norwegisch -

Page 2: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

2

GENERELT

Dear Customer, Chère Cliente, Cher Client, Gentile cliente, Estimado cliente,

GBYou can obtain an English version of our mounting instructions from our representatives in your country (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) or download one from our homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm).

FVous pouvez obtenir un manuel d‘installation en français chez notre réprésentant en votre pays(http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) ou le télécharger de notre page d‘ouverture (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm).

ILei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm)

EPara obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o bajela de nuestra página de Internet (http://www.kathrein.de/en/sat/index.htm).

FIRMAADRESSE OG FULLMEKTIG

KATHREIN-Werke KGAnton-Kathrein-Straße 1 - 3Postboks 100 44483022 Rosenheim

Prof. Dr. Dr. h. c. Kathrein,Diplom-BetriebswirtDaglig leder, personlig ansvarlig medeier i KATHREIN-Werke KG

Page 3: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

3

KOMPONENTER/LEVERANSEOMFANG MOBISET 3 TWIN CAP 720

UFS 940sw(forfra)

MobiSet 3 Twin CAP 720 består av:

• Komplett rotasjonssokkel med styreelektronikk, formontert parabolrefl ektor og Twin-LNB• Montasjeplate• Komplett kabelsett med 8-m-Koaks-, 3-m-koaks- og 10-m-strømføringskabel til tilkobling til kjøretøyets

el-system• Takgjennomføring med tetning• Tetningsklebemasse Sikafl ex® 291i (100-ml-tube)• HDTV-DVB-S-mottaker UFS 940sw med tilkoblingsledninger, infrarød sensor og infrarød fjernkontroll• Monterings- og bruksanvisning MobiSet 3 Twin CAP 720• Bruksanvisning satellittmottaker UFS 940sw

LEVERANSEOMFANG

Mottakerens bakside samt beskrivelse og bruk av mot-takeren: Se bruksanvisning for UFS 940sw.

1. Takgjennomføring med festemutter2. Montasjeplate3. Rotasjonssokkel med integrert styring4. Antennefeste5. Parabolrefl ektor6. Twin-LNB

55555555555555

44444444444444466666666666666

33333333333333322222222222222

111111111111

Page 4: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

4

GENERELT ............................................................................................................................... 2KOMPONENTER/LEVERANSEOMFANG MOBISET 3 TWIN CAP 720 ........................................... 3KORREKT ANVENDELSE .......................................................................................................... 6SIKKERHETSINSTRUKSER - VIKTIG INFORMASJON ................................................................ 7MONTASJE OG TILKOPLING .................................................................................................. 10

MONTASJE AV KABELGJENNOMFØRING OG MONTASJEPLATE ................................................... 12MONTASJE AV ROTASJONSSOKKELEN ................................................................................... 15KORT BRUKSANVISNING TIL MONTASJEN AV ROTASJONSSOKKELEN ......................................... 18

MONTERING AV UFS 940SW ................................................................................................. 20INSTALLASJON AV ROTASJONSSOKKELENS LEDNINGER OG TILKOPLING AV ROTASJONSSOKKELEN . 25TILKOPLING AV UFS 940SW .................................................................................................. 25FUNKSJONSINSTRUKSER FOR TILKOPLING TIL KJØRETØYETS EL-SYSTEM ................................ 26

TILKOBLINGSEKSEMPEL BOBIL 12-V-BATTERITILKOBLING .................................................. 27UTSTRÅLINGSSONE/MOTTAKSOMRÅDE ............................................................................... 28DEMONTASJE VED SERVICEBEHOV ...................................................................................... 29

DEMONTASJE ....................................................................................................................... 29ADRESSE SERVICESENTER ................................................................................................. 29

POLARISERINGS-INNSTILLING .............................................................................................. 30FORKLARING POLARISERINGS-INNSTILLING ....................................................................... 30SIKKERHETSINSTRUKSER ................................................................................................... 32INNSTILLINGSARBEIDER ...................................................................................................... 32

MANUELL INNSLÅING TIL PARKERINGSPOSISJON................................................................ 35SIKKERHETSINSTRUKSER ................................................................................................... 35UTFØRELSE AV MANUELL INNSLÅING .................................................................................. 36

TEKNISKE DATA ..................................................................................................................... 37SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i .............................................................................. 40

INNHOLD (MONTERINGSANVISNING)

Page 5: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

5

INNHOLD (BRUKSANVISNING)

BRUKSANVISNING CAP 720 ................................................................................................... 47VIKTIG INFORMASJON OM CAP 720 FØR IDRIFTSETTELSE ................................................... 48

FJERNKONTROLL ................................................................................................................. 48FØRSTEGANGS INSTALLASJON ............................................................................................ 49CAP-MENY (INNSTILLINGER ROTASJONSANTENNE) ............................................................. 53

HENTE FRAM CAP-MENYEN ................................................................................................. 53TILBAKESTILLE (RESET) CAP-SYSTEM (ROTASJONSANTENNE) .......................................... 53LEGG INN GPS-POSISJON .................................................................................................... 54KJØRE ANTENNE MANUELT ................................................................................................. 54

ELEVASJON ........................................................................................................................ 55LBN-VINKEL ........................................................................................................................ 55STOPP VED SIGNAL ............................................................................................................. 55KJØRE AZIMUT (DREIE ANTENNE) .......................................................................................... 55GÅ TIL PARKERINGSPOSISJONEN ......................................................................................... 56

CAP-INNSTILLINGER ............................................................................................................ 56ELEVASJONS-OFFSET ......................................................................................................... 56SØKEHASTIGHET ................................................................................................................ 56

POSISJONERING (SATELLITTSØK) ........................................................................................ 57VALG AV PROGRAM (SATELLITT)/TIMER-PROGRAMMERING ................................................. 58

PROGRAMVALG FRA PROGRAMLISTE.................................................................................. 58PROGRAMVALG FRA PROGRAMLISTE (SORTERT ETTER SATELLITT) .................................. 59

SKIFTE OPPSTILLINGSSTED .................................................................................................. 60PARKERE ............................................................................................................................... 61

PARKERING AV ROTASJONSSOKKELEN ............................................................................... 61SPESIELLE MELDINGER FOR ROTASJONSSOKKELEN .......................................................... 62SAMSVARSERKLÆRING ........................................................................................................ 66INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING ............................................................................ 67

Page 6: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

6

KORREKT ANVENDELSE

MobiSet 3 Twin CAP 720 er konstruert for mottak av digitale TV- og radioprogrammer via satellitt. Den automatiske posisjoneringsenheten er konstruert som rotasjonssokkel for parabolrefl ektoren.Rotasjonssokkelen brukes til mottak av digitale TV- og radiosignaler i frekvensområdet fra 10,70 til 12,75 GHz. Mottak av terrestriske signaler (f.eks. DVB-T) er ikke mulig med denne antennen.

Rotasjonssokkelen kan kun brukes i kombinasjon med DVB-S-mottaker UFS 940sw/740sw på masterkabelen. I kombinasjon med denne mottakeren sikrer rotasjonssokkelen helautomatisk posisjonering av parabolrefl ektoren for mottak av digitale satellittsignaler. I tillegg kan en hver vanlig, digital satellitt-mottaker kobles til slave-kabelen. Rotasjonssokkelen er konstruert for bruk på stasjonære campingvogner eller bobiler.

Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv. garanti.

Følgende omstendigheter medfører tap av garanti- og ansvarskrav overfor produsenten:

• Feilmontering• Bruk av ikke oppført festemateriell, noe som fører til at antenneanleggets mekaniske sikkerhet ikke kan

garanteres• Ikke-tillatt bruk, f.eks. bruk av refl ektorfl aten som oppbevaringsplass• Konstruksjonsmessige endringer på eller inngrep i settets komponenter og festetilbehør, noe som fører

til at anleggets mekaniske og funksjonsrelaterte sikkerhet kan nedsettes• Åpning av komponenter på feil måte eller med makt• Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks. aceton, nitrotynner, bensin o.l.• Manglende overholdelse av monterings- og sikkerhetsinstruksene i denne anvisningen

Merknad: Tillatt maksimumshastighet for kjøretøyer med påmontert mottaksenhet CAP 720 på kjøretøyets tak, er 130 km/h. Før kjøreturen påbegynnes skal antennen alltid senkes ned til horisontal posisjon (parkeringsposisjon).

For rotasjonssokkelen gjelder et omgivelsestemperaturområde på -20 °C til +45 °C som den kan brukes i. Ved bruk utenfor dette området kan det oppstå funksjons-forstyrrelser eller skader på anlegget. Ved valg av montasje- hhv. oppstillingssted må tilstrekkelig ventilasjon av UFS 940sw være sikret.

KORREKT ANVENDELSE (BRUKSOMRÅDE)

Montasje av anlegget må kun utføres av kvalifi sert fagpersonell!For å unngå faresituasjoner under montasje, drift og kjøring på offentlig vei, skal alle anvisninger og instrukser følges til minste detalj. Fagmessig utførelse av anleggets montasje og tilkobling er en forutsetning for oppfyllelse av de tilsvarende standarder.Dette er dokumentert ved CE-merket og ved konformitetserklæringen i vedlegget til denne anvisningen.

Page 7: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

7

SIKKERHETSINSTRUKSER - VIKTIG INFORMASJON

Sikkerhetsinstrukser for montasjearbeidene

Før montasjearbeidene utføres skal steder hvor det er fare for å falle ned, sikres på egnet måte, f.eks. ved bruk av en arbeidsplattform. Sørg for at kjøretøytaket har en tilstrekkelig fasthet og stabilitet for gjennomføring av montasjearbeidene (fare for skader eller gjennombrudd).Ta om nødvendig kontakt med en kvalifi sert forhandler eller produsenten av kjøretøyet for å fi nne et egnet montasjested.

Videre skal følgende punkter overholdes:

- Rotasjonssokkelen og utstyret som er koblet til rotasjonssokkelen, må være koblet fra strømnettet

- Personen som skal utføre montasje/reparasjon, må ikke ha høydeskrekk og må kunne bevege seg trygt på campingvognen eller bobilen

- Personen som skal utføre montasje/reparasjon, må bruke solid og sklisikkert skotøy

- Personen som skal utføre montasje/reparasjon, må stå stødig og holde seg godt fast under arbeidet

- Både taket og oppstigningsutstyret (f.eks. stige) må være tørt, rent og sklisikkert

- Taket må tåle belastningen av personen som skal utføre reparasjonsarbeidene

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis personen faller ned eller går gjennom taket!

- Under montasje/demontasje må ingen oppholde seg i campingvognen/bobilen i området under antennen

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis taket skulle svikte eller deler skulle falle ned

Sakkyndig montasje og sikkerhet

GenereltEn vesentlig sikkerhetsfaktor at montasjen og at den elektriske tilkoblingen utføres faglig korrekt og den forskrevne orienteringen av rotasjonssokkelen i kjøreretning (parkeringsposisjon), se montasje og tilkobling.Følg de beskrevne monteringsbetingelsene og -trinnene til minste detalj.Endringer på de elektriske installasjonene i kjøretøyet skal bare gjennomføres av en fagperson innen kjøretøy-elektronikk. Egenmektige endringer av rotasjonssokkelen må ikke utføres.

TetningsklebemasseRotasjonssokkelen blir festet til kjøretøytaket med en limforbindelse som sikres ytterligere med skruer.Husk at herdingen av tetningsklebemassen er avhengig av temperaturen. Full hardhet er nådd etter ca. fem dager.

Følg ved montasje alltid bearbeidings- og sikkerhetsinstruksjonene til tetnings-klebemassen (Sikkerhetsdatablad Sikafl ex® 291i og teknisk merkeblad Sikafl ex® 291i).

Page 8: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

8

Tysk veitrafi kklov (StVZO)Følg forskriftene til den tyske veitrafi kkloven ved fast installasjon av rotasjonssokkelen på et kjøretøy som deltar i offentlig veitrafi kk.Spesielt gjelder dette for §§ 19/2; 30 C, 32 (2) samt EU-direktivet 74/483 EØS.Kort fortalt sier disse at en oppføring i kjøretøydokumentene ikke er nødvendig så fremt antenneenheten ikke befi nner seg høyere opp enn 2 m ved et lastet kjøretøy og antenneenheten ikke stikker utover kjøretøyomrisset på siden. Tillatt maksimumshøyde på 4 m (kjøretøy og antenneenhet) må ikke overskrides.

Det er større fare for ulykker hvis kjøretøyets vanlige høyde økes ved at antennen ikke er senket ned. Det er ene og alene kjøretøyets fører som bærer ansvaret for tilstanden til på- og tilbygg!

KablerLegg alle kabler alltid slik at ingen kan tråkke på de eller snuble i de.Bruk en 75-Ω-koaksialkabel med en skjerming på minst 75 dB for å unngå forstyrrelser hhv. støy ved eventuell forlengelse av antennekabelen.

Hvis du har bundet sammen kablene med tråd eller lignende, fjern disse for å hindre svelebrann!

Ved tilkobling av strømkablene (mottaker og rotasjonssokkel) til kjøretøyets el-system må du ikke ta feil av polene.

Det er fare for termisk overbelastning og ødeleggelse av komponenter hvis anlegget tas i drift med kabler som er polet feil!

Forsyningsspenning, sikring

Anlegget skal kobles til kjøretøyets batteri (12 V) eller til en egnet nettmodul. Denne nettmodulen må ha en stabil utgangsspenning på 12 V, 11 A varig strøm og 15 A (300 ms) toppstrøm.Strømopptaket er opp til maks. 12 A i korte perioder.

For å sikre at tilkoblings-/styreenheten kan brukes trygt, må strømforsyningskabelen kobles direkte til batteriet. Hvis forsyningsspenningen er for lav, gir mottakeren UFS 940sw beskjed om dette med skjermmeldingen «Bordspannung zu niedrig!» («Kjøretøysspenning for lav!») på TV-skjermen.

I strømforsyningskabelen er det integrert en 15-A-sikring. Hvis denne sikringen utløses, skal feilårsaken utbedres og den defekte sikringen byttes ut mot en sikring med samme nominelle verdi (15 A).

Sikringen i kabelen må aldri fjernes eller omgås – fare for kabelbrann!

Hvis lederen i strømforsyningskabelen som er merket «Zündung» («Tenning») kobles til tennings-strømkretsen, kan rotasjonssokkelen bruke en funksjon for automatisk nedsenking av antennen. Nedsenkingen utføres så snart kjøretøyets tenningsstrømkrets slås på. Ved kobling av styreenheten til kjøretøyets el-system, skal det påsees at ledningene «12 V», «Masse» («Jord») og «Zündung» («Tenning») ikke brytes av mellomkoblede brytere, noe som kan sette den automatiske nedsenkings-funksjonen ut av drift.

SIKKERHETSINSTRUKSER - VIKTIG INFORMASJON

Page 9: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

9

Sikkerhetstiltak under driftUnder drift av rotasjonssokkelen må det kontrolleres at ingen, spesielt ikke barn, oppholder seg i umiddelbar nærhet av rotasjonssokkelen eller kan berøre bevegelige deler – klemfare!

Før det utføres montasjearbeider skal alltid strømforsynings støpselet kobles fra.

Antennen senkes ned senest 12 sekunder etter at tenningstrømkretsen er slått på (forutsatt at stand-by er aktivert og UFS 940sw er slått av). Hvis ikke senkes styre-enheten straks ned under drift.

OBS: Nedsenking av antennen kan vare opptil 30 sekunder (etter innkobling av tenningsstrømkretsen) og fungerer bare når rotasjonssokkelen er koblet til 12 V-forsyningen og tenningen!

SIKKERHETSINSTRUKSER - VIKTIG INFORMASJON

Kontroll før kjøring

• Før kjøring må antennen alltid være senket ned til horisontal posisjon (parkeringsposisjon). Etter en kollisjon mellom antennen og en fast eller bevegelig gjenstand, skal det alltid kontrolleres om anlegget fortsatt er godt festet.

• Da antennen utsettes for vibrasjonsbelastning under kjøring, skal det med regelmessige mellomrom, avhengig av kjørehyppighet, kontrolleres om anlegget sitter godt fast og eventuelle løse deler skal festes.

• Tillatt maksimumshastighet for kjøretøyer med takmontert mottaksenhet er 130 km/h i nedsenket tilstand.

• Hvis antennen ikke skal brukes i lengre tid, skal den senkes ned. Dette gjør at låseskruene blir vanskeligere tilgjengelig (tyveribeskyttelse).

Antennens parkeringsposisjon under kjøring

Før kjøring må antennen alltid være senket ned til horisontal posisjon (parkeringsposisjon). Lim til dette som minne dette klistremerket, som du fi nner i vedlegget «CAP 720 Absenken der Antenne während der Fahrt» («CAP 720 Nedsenking av antennen under kjøring»), i et synlig område rundt tenningslåsen.

I hvert fall skal i tillegg alle instruksjoner i monterings-, betjenings- og bruks-anvisningen til apparatene som brukes samt til til- og påbygningene følges!

Ved overskridelse av kjøretøyets vanlige høyde fordi antennen ikke er senket ned, er det fare for ulykker! Kjøretøyets fører er ansvarlig for tilstanden til alle på-/tilbygg!

Ved stormvarsel er det svært viktig at rotasjonssokkelen settes i parkerings-posisjon. I motsatt fall kan det oppstå skader både på CAP 720 og på kjøretøyet.

Page 10: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

10

• Sirkelbor med en Ø på 38 mm• Flat skrutrekker for M5-skruer• Bormaskin• Avhengig av takets oppbygning: Forsinkede linsehodeskruer (Ø: 5 mm, metallskruer D 7981, alt etter

takoppbyggets oppbygning) eller linsehodeskruer D 7985 med skiver og mutre• Spiralbor med en Ø på 2,5 eller 5,5 mm• Rundfi l og/eller slipepapir• Rengjøringsmiddel• Fast- eller ringnøkkel med en nøkkelvidde på 10 og 11 mm• Kniv• Stjerneskrutrekker for M3- og M5-skruer• Momentnøkkel mellom 6 og 11 Nm• Unbrakonøkkel (5 mm)• To planker for oppstøtting av rotasjonssokkelen

NØDVENDIG VERKTØY OG HJELPEMATERIELL

MONTASJE OG TILKOPLING

CAP 720 skal ikke bæres etter parabolspeilet ettersom dette kan føre til missforminger på dette. Til transport til kjøretøyets tak kan CAP 720 forbli i esken.Ta godt vare på originalemballasjen. Hvis anlegget på et senere tidspunkt må sendes til reparasjon, kan det ellers oppstå transportskader. Produsenten bærer intet ansvar for slike skader.

Løsne de seks festeskruene (nøkkelvidde: 10 mm). Ta forsiktig av rotasjonssokkelen fra montasje-platen og sett rotasjonssokkelen på to klargjorte treplanker. Pass på at kablene som fører ut av undersiden til rotasjonssokkelen ikke blir klemt.

UTPAKKING OG FORBEREDELSER

Kabellengden til komponentene og delene i MobiSet 3 Twin CAP 720 gjør at anlegget i prinsippet kan monteres hvor som helst på campingvognen eller bobilen.

Følgende punkter skal imidlertid tas hensyn til:

• Før montasje skal det kontrolleres om kjøretøyets driftsinstruks forbyr montering av deler som ikke hører til kjøretøyet hhv. hvilke betingelser som i tilfelle gjelder for slik montasje.

• Ved direkte satellittmottak må det ikke være hindringer mellom antennen og satellitten. Pass derfor på at antennens mottak ikke reduseres av takpåbygg som takkofferter, klimaanlegg, solcellepaneler o.l. Mottaksforholdene må også vurderes ved valg av kjøretøyets oppstillingsplass. For å sikre optimalt satellittmottak, krever antennen fri sikt mot sør med en vinkel på 0° til 75° (avhengig av oppstillingsstedet) i forhold til horisontalen.

VALG AV MONTASJESTED

Emballasjen til CAP 720 kan åpnes på den lange siden på begge sider. Dette gir deg bedre tilgang til festeskruene.

Page 11: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

11

• Ta hensyn til rotasjonssokkelens bevegelsesområde når montasjestedet skal velges (se tegning og kapittel «Tekniske data»). Innenfor dette området må det ikke være hindringer i form av takpåbygg (kollisjonsfare). Hold til sikkerhet noe mer enn den nødvendige fl aten fri (dette gjør monteringen og eventuell senere demontering enklere).

MONTASJE OG TILKOPLING

Kjøreretning

Parkeringsposisjon

Anbefalt fritt rom

(radius) min. 807 mm

Område (radius min. 566 mm), som

det kan bygges inntil rotasjonssokkelen i en

høyde på 230 mm

I det skraverte området er det tillatt å montere

takpåbygg.

Høydene til nærliggende takpåbygg kan føre til skjerming!

Elevasjon maks. 75°

Elevasjon 45°

Page 12: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

12

• Velg en så rett montasjefl ate som mulig. Hvis taket har en hellingsvinkel på over 5°, kan anlegget få problemer med å fi nne satellitten (avhengig av kjøretøyets oppstillingssted).

• For å oppnå en mest mulig solid limforbindelse, må ikke høydeforskjellen i takets krumning overskride 1 cm over en lengde på 2 m. I motsatt fall kan ikke spalten mellom taket og montasjeplaten utjevnes med tetningsklebemassen.

• Da kjøretøyet hele tiden utsettes for vibrasjoner under kjøring, utsettes også taket under antenneenheten for store belastninger. Antenneenheten har en egenvekt på ca. 9,7 kg. Kontrollér om kjøretøyets tak tåler dette med hensyn til beskaffenhet og belastbarhet (se også kjøretøyets driftsinstruks). Ta om nødvendig kontakt med en kvalifi sert forhandler eller kjøretøyets produsent.

• Ved hjelp av takgjennomføringen kan de tre forbindelseskablene (2 x koaksial- og strømforsyningskabel) føres vanntett inn i kjøretøyet direkte under rotasjonssokkelen. Hvis brukeren ønsker en annen installasjonstype, kan kablene føres ut av rotasjonssokkelen og bakover via kanalen i montasjeplaten. Kablene må da beskyttes ved å legge dem i en kabelkanal og en separat takgjennomføring HDZ 100 (begge følger ikke med leveransen) på kjøretøyets tak.

• Takgjennomføringen HDZ 100 er tilgjengelig med bestillingsnummer 20410032 i faghandelen.

Merknad: Kablene må ikke kuttes, da dette kan ha innvirkning på anleggets funksjonalitet.

• Bruk et sirkelbor og bor en åpning for kabelgjennomføringen i midten av rotasjonssokkelens planlagte posisjon (Ø: 38 mm). Fjern graden rundt hullet med rundfi l eller sandpapir.

• Sett takgjennomføringen provisorisk på plass i borehullet (fi g. A).

Figur: A

Merknad: Hvis det fra før er brukt en Kathrein-Sat-leddmast HDM 140/141 eller en annen mast med en diameter på 34 mm, kan det gamle gjennomføringshullet i taket brukes (såfremt plassforholdene tillater dette).

FREMGANGSMÅTE VED MONTASJE

MONTASJE AV KABELGJENNOMFØRING OG MONTASJEPLATE

MONTASJE OG TILKOPLING

O-ring Lim

Page 13: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

13

• Merk posisjonen til de seks festehullene, som skal ligge i en sirkel på kjøretøyets tak.

Merknad: Størrelsen på hullene og typen festeskruer som skal brukes (disse følger ikke med leveransen), er avhengig av hva slags og hvor tykke materialer som er brukt i takpåbygget. Hvis takskallet er tilstrekkelig solid (plasttak), anbefaler vi å bruke linsehodeskruer, underlagsskiver og selvsikrende mutre for å feste den pålimte montasjeplaten.

Figur: B

MONTASJE OG TILKOPLING

• Ved svært tynt takbeleggmateriale og dårlig feste i isolasjonmaterialet, kreves gjennomgående hull (Ø: 5,5 mm) inn til kjøretøyets indre. Bruk forsinkede M5-linsehodeskruer med tilstrekkelig lengde.

Bruk et tilstrekkelig solid motstykke som kan ta opp skruekreftene (stor underlagsskive eller komplett avstivningsplate).

Figur: C

*) Følger ikke med leveransen

• Plassér montasjeplaten på kjøretøyets tak. Senterhullet skal ligge midt på kabelgjennomføringen. Pass på at pilsymbolet er synlig på toppen og peker i kjøretøyets kjøreretning fremover (fi g. B).

Pil i kjøreretning

Limfl ate mellom de to rullene

Alternativt takfeste

Skive

Page 14: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

14

• Lag hullene som kreves for å feste montasjeplaten (fi g. C).

• I tillegg til skrueforbindelsen, må montasjeplaten og takgjennomføringen limes sammen med taket og tettes. Til dette brukes tetningsklebemassen Sikafl ex® 291i som følger med ved levering og er med sin gode adhesjonsevne svært velegnet for denne type anvendelser.

Før du bruker tetningsklebemassen Sikafl ex® 291i, er det svært viktig å lese nøye gjennom sikkerhetsdatabladet for Sikafl ex®-produkter samt i den tekniske informasjonen i denne montasjeanvisningen!

For å sikre god klebeevne, er det viktig at grunnen er ren, tørr og fettfri. Rengjør derfor takfl aten i en omkrets på 35 cm rundt borehullet med et egnet rengjøringsmiddel og la fl aten tørke godt.Ved lakkerte overfl ater må du forsikre deg om at lakklaget har en tilsvarende adhesjonsevne til under-grunnen. Hvis lakken har løsnet eller skaller av, må den fjernes ned til et lag med god adhesjonsevne der limingen skal foretas. Hvis du er usikker om adhesjonsevnen bes du spørre en fagperson innen maling- og lakkering eller kjøretøyprodusenten om råd.Eventuelt må du forbedre adhesjonsevnen til takoverfl aten tilsvarende ved hjelp av forbehandling med et rengjøringsmiddel (f.eks. Sika®-Cleaner) eller en grunning (f.eks. Sika®-Primer) som du får kjøpt i faghandelen.

Ved påliming av montasjeplaten skal følgende fremgangsmåte brukes:

MONTASJE OG TILKOPLING

Figur: D

Utsparing for kabel

Limfl ate mellom de to rillene

Page 15: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

15

• Før klebearbeidene påbegynnes skal det tas hensyn til at bearbeidingstemperatur for materialene og tetningsmassen er mellom +5 °C og +40 °C. Klargjør alt nødvendig festeutstyr og verktøy.

• Klargjør tuben med tetningsklebemasse som beskrevet i bruksanvisningen for tuben.

• Trekk takgjennomføringen (fi g. A) ut igjen og før på et jevnt lag tetningsklebemasse på undersiden av takgjennomføringsfl ensen.

Sett takgjennomføringen tilbake inn i borehullet og press den mot kjøretøyets tak.

• Før på tetningsklebemasse på undersiden av montasjeplaten på fl aten innenfor det runde sporet, jevnt og heldekkende (fi g. D).

Dette området må være limt helt mot kjøretøyets tak for å oppnå nødvendig feste.

Sett montasjeplaten, med markering for borehullene, på kjøretøyets tak.

Pass på at pilen på montasjeplaten peker i kjøretøyets kjøreretning fremover.

Festehyllene må være på linje med borehullene du har laget.

• Fest montasjeplaten med de klargjorte skruene ved å trekke til de seks skruene jevnt og skiftevis diagonalt.

Merknad: Tetningsklebemassen har evnen til å jevne ut mindre spalter som oppstår grunnet krumningen i kjøretøyets tak. Pass imidlertid på at montasjeplaten ikke bøyes når skruene trekkes til.

• Hvis det kommer ut tetningsmasse på sidene, skal denne fjernes med en ren klut og om nødvendig med Sikafl ex®-Remover (tilgjengelig i faghandelen). Ikke bruk løsemiddelholdig rensemiddel eller malingtynner, da disse stoffene kan skade tetningsmassen under montasjeplaten. Vask alltid hendene med håndrenspasta og vann.

• Fest kabelgjennomføringen ved å skru imot den vedlagte rifl emutteren fra kjøretøyets innside (fi g. A).

• Vær oppmerksom på at herdingen av tetningsklebemassen er avhengig av omgivelsestemperaturen og luftfuktigheten. Full hardhet er nådd etter ca. fem dager. Det er imidlertid ikke problematisk å fortsette med de videre montasjearbeidene, siden montasjeplaten holdes av de innskrudde skruene.

MONTASJE OG TILKOPLING

VARIANT MED KABELGJENNOMFØRING UNDER ROTASJONSSOKKELEN

• Før kabelendene med pluggforbindelsene så langt som mulig gjennom kabelgjennomføringen inn i kjøretøyets indre.

MONTASJE AV ROTASJONSSOKKELEN

Page 16: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

16

Figur: E

MONTASJE OG TILKOPLING

• Løft opp rotasjonssokkelen og sett den forsiktig ned på montasjeplaten i kjøreretningen (se fi g. E) (pass på at du ikke tråkker på plukkforbindelsen eller bøyer/klemmer kabelen!)

De gjennomgående hullene i rotasjonssokkelen må være på linje med gjengene på montasjeplaten. Pass ved nedsenkingen på at kablene føres gjennom kabelgjennomføringen og ikke blir klemt.

• Påfør litt tetningsklebemasse på se seks gjengehullene i montasjeplaten og skru festeskruene inn i gjengene. Trekk til skruene med et tiltrekningsmoment på 6 Nm.

• For å hindre at vanndamp fra kjøretøyets indre kan trenge inn i rotasjonssokkelen gjennom takgjennomføringen, skal de tre kablene legges inn i den vedlagte tetningen (se fi g. E), tetningen lukkes og stikkes inn i takgjennomføringen til den stopper. Pass på at tetningen ikke utsettes forstrekkbelastning nedover, siden dette kan føre til at tetningen med tiden faller ut.

Tetning med tetningsplugg for tomkanal

Batteri, tenningMottaker

Page 17: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

17

MONTASJE OG TILKOPLING

VARIANT MED UTVENDIG KABELGJENNOMFØRING (FIG. F)

• Den ytre takgjennomføringen er utformet slik at forbindelsestedene til de tre kablene som stikker ut av rotasjonssokkelen med forlengelsene inn i kjøretøyet er lagt i et vanntett hus på kjøretøyets tak og her kan skilles ved behov.

• Plasser kablene ved påsetting av rotasjonssokkelen på montasjeplaten i kabelkanalen. Pass på at ledningene ikke krysser hverandre og at de ligger stramt, slik at de ikke kan komme i klem. Ikke forsøk å trekke ledningene ut av apparatet. Dette kan føre til at kablene skades eller at kabeltilkoblingene løsner.

• Sett rotasjonssokkelen forsiktig ned på montasjeplaten. De gjennomgående hullene i rotasjons-sokkelen må være på linje med gjengene på montasjeplaten.

• Påfør litt tetningsklebemasse på se seks gjengehullene i montasjeplaten og skru festeskruene inn i gjengene. Trekk til skruene med et tiltrekningsmoment på 6 Nm.

• Ved legging av tilkoblingskablene gjennom takgjennomføringen HDZ 100 skal disse ikke klemmes, bøyes eller skades.

*) Følger ikke med leveransen! Takgjennomføringen HDZ 100 er tilgjengelig med bestillingsnummer 20410032 i faghandelen.

Kabel lagt i kabelkanal *)

og vanntett takgjennomføring *)

Page 18: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

18

MONTASJE OG TILKOPLING

KORT BRUKSANVISNING TIL MONTASJEN AV ROTASJONSSOKKELEN

De andre, detaljerte instruksjonene i denne monterings- og bruksanvisningen skal allikevel følges til en hver tid!

Velge montasjested.OBS! Rotasjonsområdet til anlegget er 162 cm (Ø). Bor et hull med Ø på 38 mm. Avgrad skarpe borekanter.

Før på Sikafl ex® 291i-lim på stussene til takgjennomføringen. Sett stussene inn i borehullene og fest nedenfra med fi ngermutteren.

Åpne skruene (6 stk. SW 10) på montasjeplaten og ta av montasje-platen.

Legg rotasjonssokkelen på de for-beredte treplankene for å beskytte kjøretøyets tak.

Den viste bilderekkefølgen gjengir alle nødvendige montasjetrinnene som er nødvendig for å montre rotasjonssokkelen med den forhåndsmonterte parabol-refl ektoren på kjøretøyets tak.

Page 19: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

19

Orienter montasjeplaten. Pil i kjøre-retning. Marker de seks borehullene for å feste montasjeplaten.

Før på Sikafl ex® 291i-lim mellom de to sporene og fordel med spatel eller lignende. Unngå hudkontakt!

Legg montasjeplaten på takgjen-nomføringen og fest med egnede skruer (velg skruer avhengig av tykkelsen/egenskapene til taket).

Skru rotasjonssokkelen på montasjeplaten med momentnøkkel.

OBS!Tiltrekkingsmoment: 6 Nm

Koble til de elektriske tilkoblingene. Koble til mottakeren UFS 940sw. Plugg rotasjonsenheten til batteriet.

MONTASJE OG TILKOPLING

Før kjøring må antennen alltid være senket ned til horisontal posisjon (parkeringsposisjon)!

Maksimal hastighet til kjøretøyet: 130 km/h

Page 20: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

20

MONTERING AV UFS 940SW

Ved hjelp av de eksisterende skrufestene (se grafi kken nedenfor) kan du ikke bare plassere mottakeren på et hardt, plant underlag, men også feste den til denne eller montere den i andre stillinger.

MONTASJE OG TILKOPLING

Merknad: Husk ved valg av montasjested at baksiden av apparatet må være tilgjengelig. UFS 940sw er utstyrt med en strømsparekobling og en integrert infrarød sender, slik at apparatet ikke må plasseres på et synlig sted. UFS 940sw kan derfor monteres skjult i forskjellige stillinger, f.eks. i skapvegger, sidevegger eller oppbevaringsrom.

I tillegg skal følgende punkter overholdes:

• Veggtykkelsen på festestedet må være minst 15 mm, siden skruene ellers vil stikke ut igjen på baksiden eller skade overfl aten

• Pass også på at skapet eller oppbevaringsrommet hvor apparatet skal monteres, har tilstrekkelig god lufting, slik at det ikke blir for varmt. Montasje på vegger som er dekket med tepper er ikke egnet

• Pass på at eventuelle kabler o.l som er installert bak eller i festeveggen, ikke skades når skruene skrus inn

• Mottakeren er utelukkende egnet for montasje i tørre innendørs rom. Montasjestedet må være beskyttet mot fuktighet

• Ved valg av montasjested skal det tas hensyn til kabellengdene

• Tilkoblingskablene må strekkavlastes

Ventilasjon:Varmen som oppstår inne i mottakeren, kan ledes ut på følgende sider av kabinettet: Under, venstre side, høyre side og foran. Pass på at disse sidene ikke stenges inne eller tildekkes når du velger montasjested. Dersom apparatet over tid har utilstrekkelig ventilasjon, kan det ha negativ effekt på apparatets levetid.

Hold en avstand på minst 20 cm over/under, 2 cm til hver side og 5 cm bak og foran apparatet, slik at varmen som oppstår, kan ledes bort.

Minste- avstand

20 cm

2 cm

2 cm5 cm

5 cm

VALG AV EGNET MONTASJESTED

Apparatet måler driftstemperaturen. For tidlig svikt på apparatet på grunn av kontinuerlig bruk over anbefalt driftstemperatur som skyldes utilstrekkelig ventilasjon, dekkes ikke av garantien.

Page 21: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

21

Fjerning av blindpluggene:Skrufestene er tettet med blindplugger ved levering. Disse kan fjernes med de vedlagte skruene (fra undersiden og oppover, se grafi kken til høyre).

FORBEREDELSER

MONTASJE OG TILKOPLING

Montering av infrarødsensoren:Du kan montere infrarødsensoren på apparatet (ingen skjult montering) eller på et sted med garantert fri sikt til fjernkontrollen dersom mottakeren skal monteres skjult. På infrarødsensoren fi nnes det tre punkter som er tiltenkt som feste ved hjelp av de inkluderte klebebåndene (se grafi kken til høyre ,

og ). Klebepunktet skal brukes til montering på apparatet.

Klebepunktet på mottakeren befi nner seg på forsiden (se grafi kken til høyre ).

Tilkoplinger og apparatsikring:Alle forbindelseskabler som skal koples til på mottakeren (herunder infrarødsensor), koples til på baksiden (se også punkt «Tilkoplingseksempel» i dette kapitlet). Når du velger montasjested, må du holde av plass til forbindelseskabelen og pluggen.Sett fra forsiden befi nner det seg en sikring, stukket inn fra utsiden, på venstre side av mottakeren. Denne sikringen (type, se kapittel «Viktig informasjon» i bruksanvisningen til mottakeren) bør også være tilgjengelig etter at mottakeren er montert, slik at det er lett å bytte den ved behov.

Page 22: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

22

Fest nå infrarødsensoren på mottakeren eller på ønsket sted med det vedlagte klebebåndet. Ved montering på apparatet kan infrarødsensorens kabel føres inn i bunnen og ledes til baksiden av mottakeren på liknende vis som for en telefon (se grafi kken til høyre).

Når du fører inn kabelen, må du passe på at kabelens isolasjon ikke blir skadet.

MONTASJE OG TILKOPLING

Bruk av andre skruer:Dersom det ikke er mulig å bruke de vedlagte skruene på grunn av montasjested eller montasjestedets beskaffenhet, må du følge utvalget av skruer som kan brukes i grafi kken ved siden av. Denne viser deg et tverrsnitt av mottakerens skrufester og hvilke skruer (diameter, skruehodets beskaffenhet, osv.) du kan føre inn i mottakerens holder.

VIKTIG INFORMASJON OM MONTERING

Det må ikke under noen omstendighet brukes senkeskruer til monteringen (se grafi kken til høyre), fordi slike skruer kan skade mottakerens skrufester. Bruk om mulig de treskruene som følger med mottakeren.

Før du monterer mottakeren på et annet apparat (f.eks. TV-apparat), må du først innhente informasjon fra apparatets produsent eller i apparatets bruksanvisning om dette er tillatt, og hvilke hjelpemidler (skruer osv.) du i så tilfelle trenger/kan bruke. Den respektive oppvarmingen til apparatene i drift (Mottaker/TV-apparat) kan evt. påvirke det andre apparatet.

De treskruene som følger med mottakeren, må ikke under noen omstendighet brukes til montering på et TV-apparat eller annet elektrisk apparat. Det kan føre til at apparatet blir skadet/ødelagt.

Livsfare på grunn av elektrisk støt!

Page 23: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

23

Nyttig informasjon om montering av mottakeren på et TV-apparat:Det holder å feste med to skruer ved montering på baksiden av TV-apparatet. Apparatet må ha ett av følgende hullmønster på baksiden (for veggbraketter): 100 x 100; 100 x 200; 200 x 200 eller 200 x 400. Dersom dette ikke er tilfelle, kan du arbeide med VESA-adapterplater som er å få hos spesialiserte forhandlere.Før mottakeren monteres, må du lese kapitlet «Feste på vegg» (eller liknende) i bruksanvisningen for TV-apparatet for å fi nne skruediameter (M4, M6 eller M8) og, veldig viktig, dybden som skruene kan skrus inn med.

Det er tvingende nødvendig å kople alle berørte apparater fra strømmen før installasjonsarbeidene starter. Dersom skruene skrus for langt inn, kan TV-apparatet bli ødelagt, og det er livsfare på grunn av elektrisk støt!

Du må ikke under noen omstendighet montere mottakeren mellom TV-apparatet og en veggbrakett! Det er bare tillatt å montere mottakeren på baksiden av TV-apparatet når TV-apparatet står på en fot som er festet et annet sted.

MONTASJE OG TILKOPLING

Merking av skrue-/borepunktene på montasjestedet:Ved hjelp av denne grafi kken kan du merke av de nøyaktige skrue-/borepunktene på montasjestedet.

↑Mottakerens bakside

Mottakerens forside↓

Page 24: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

24

MONTASJE OG TILKOPLING

Fest mottakeren på det tidligere valgte og klargjorte montasjestedet.

Bruk ikke makt og pass på at skrufestene, selve mottakerkabinettet og kabler som evt. allerede er tilkoblet mottakeren, ikke blir skadet!

MONTERING

Illustrert eksempel for montering på tre

Skrueutgang

Page 25: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

25

• Installér master-koaksialkabelen (rødmerket) frem til UFS 940sw og den andre koaksialkabelen frem til den andre mottakeren. Hvis du ikke bruker en ekstra mottaker, anbefaler vi allikevel å installere den andre koaksialkabelen, slik at den ved behov kan brukes på et senere tidspunkt.

• Legg strømforsyningsledningen for rotasjonssokkelen (3-polet støpsel) frem til batteriet.

Ikke trekk ledningene over skarpe kanter og beskytt dem mot eventuelle slitasjesteder.

• Koble master-koaksialkabelen (kommer fra rotasjonssokkelen) til F-kontakten «IF IN» påbaksiden av UFS 940sw.

• Plassér mottakerens infrarøde sensor i nærheten av eller direkte på TV-apparatet og trekk kabelen frem til UFS 940sw. Koble den 6-polete modularpluggen til utgangen som er merket «IR-REMOTE IN» på baksiden (se til dette også «Montering av mottakeren UFS 940sw» i dette kapitlet).

Før arbeidene nedenfor påbegynnes, skal kjøretøyets el-system kobles ut (slå hovedbryteren «av» eller koble plusspolen fra el-systemets batteri):

• Strømledningen som følger med leveransen (avhengig av forholdene i bobilen eller camping-vognen enten 12 V eller 230 V med nettmodul) skal kobles til til pluggtilkoplingen « » på mottakeren.

Kontrollér at kabelens «inline»-monterte sikring (5 A) er plugget helt i og er intakt. Hvis sikringen utløses, må først årsaken til feilen utbedres. Sikringen må kun byttes ut mot en sikring med samme nominelle verdi (5 A).

Merknad: Legg cinch-kabelen som fulgte med CAP 720. Pass på at støpslene tilkobles riktig!

TILKOPLING AV UFS 940SW

INSTALLASJON AV ROTASJONSSOKKELENS LEDNINGER OG TILKOPLING AV ROTASJONSSOKKELEN

MONTASJE OG TILKOPLING

Mottakeren må kun kobles til til en forsyningsspenning på 12 V. Mottakerens jordtilkobling skal forbindes med bobilens eller campingvognens minuspol.

• På strømledningens tilkoblingspunkt må ikke spenningen synke under 10,9 V, heller ikke ved belastning med 12 A. Hvis dette allikevel skulle skje, er optimal funksjon ikke lenger sikret.

• Koble strømledningen til den tilsvarende stikkontakten i bobilen eller campingvognen (12 V eller 230 V).

Sikringene i ledningen og i mottakeren må aldri omgås – fare for kabelbrann!

Page 26: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

26

MONTASJE OG TILKOPLING

Det kan eventuelt oppstå problemer hvis apparatene kobles til forskjellige tilkoblingskontakter hhv. strømkretser/jordpotensialer. Med mindre disse ikke fi nnes, anbefaler vi å koble kontaktene for mottakeren og TV-apparatet til den samme ledningen, som vist i fi gur «G». Kontrollér strømkretsens strøm-belastningsevne i forhold til den planlagte anvendelsen.

Nærmere informasjon om betjening av mottakeren UFS 940sw er å fi nne i den tilsvarende bruks-anvisningen.

Kun ved tilkopling i bobil, ikke i campingvogn!

• Den tredje, grønne lederen i tilkoblingskabelen, merket «ZÜNDUNG» («TENNING»), gjør det mulig å koble anlegget til en strømkrets i kjøretøyet som aktiveres når tenningsnøkkelen vris om og da fører en varig 12-V-spenning. Ved å bruke denne tilkoblingstypen sikrer man at antennen automatisk senkes ned til parkeringsposisjon når motoren starter (mottakeren behøver ikke å være påslått).

Pass på at antennen bare senker seg ned når forsyningsspenningen til rotasjonssokkelen foreligger i tillegg til tenningssignalet!

• Kontrollér tilkoblingene før kjøretøyets el-system settes under spenning igjen.

• Når det gjelder førstegangs idriftsettelse og nærmere informasjon om betjeningsfunksjonene, viser vi til den separate bruksanvisningen som følger med mottakeren og til bruksanvisningsdelen i denne driftsinstruksen.

FUNKSJONSINSTRUKSER FOR TILKOPLING TIL KJØRETØYETS EL-SYSTEM

Page 27: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

27

OBS:

Ved drift med to batterier skal det påsees at tenningssignalets jord ligger på samme potensial som forsyningsbatteriets jord for rotasjonssokkelen.

Hvis dette ikke er tilfellet, vil ikke den automatiske nedsenkingen fungere!

Ikke pol kablene feil!

Figur: G

MONTASJE OG TILKOPLING

TILKOBLINGSEKSEMPEL BOBIL 12-V-BATTERITILKOBLING

Med den andre mottakeren kan du bare ta opp program-mer fra satellitten som aktuelt er valgt på den første mottake-ren. Programmene til satellitten du mottar kan velges fritt. Den andre mottakeren må ha kon-fi gurasjonen «Einfaches LNB» («Enkel LNB») i førstegangs-installasjonsmenyen!

6-polet

brun hvit grønn

BatteriTenning

HDMI-kabel anbefalt ved TV-apparat som støtter HDMI

Master

TV-apparat

ekstern IR-sensor

Sigarettenner eller 12V standard stikkontakt DIN ISO 4165

10,9 V-13,8 V

alternativ tilkobling for sekundær mottaker

Batterifølger ikke med leveransen

Page 28: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

28

UTSTRÅLINGSSONE/MOTTAKSOMRÅDE

Utstrålingssonen er det mottaksområdet på jorden som satellitten dekker med sin sendestråle (spot), slik at satellittmottak er mulig. I midten av denne sendestrålen er sendereffekten størst, mens den blir svakere utover mot sidene.Antennen skal fortrinnsvis rettes mot posisjonen til ASTRA-satellittene 19,2° øst (bilde nede til venstre) eller EUTELSAT/HOTBIRD 13° øst (bilde nede til høyre). Bildet nedenfor viser sendestrålen til dissesatellittene.

Satellittene sender ut de forskjellige programpakkene i forskjellige utstrålingssoner. Innenfor denne utstrålingssonen kan du som regel ta i mot de respektive programpakkene. I kantsonene er mottak prinsipielt mulig, men kan ikke garanteres på grunn av forskjellige innfl ytelsesmuligheter. Kvaliteten til programmene som tas i mot kan variere (f.eks. pga. miljøpåvirkninger).

Den indre linjen i den viste utstrålingssonen viser hele området som forsynes med digitale signaler fra ASTRA-satellitten.Den ytre (stiplete) linjen i den viste utstrålingssonen viser området som bare forsynes av en enkel transponder i ASTRA-satellittene. Derfor er ikke alle programmer tilgjengelig i denne utstrålingssonen.

Page 29: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

29

Hvis det skulle være nødvendig med reparasjon av anlegget eller av enkelte komponenter, så ta kontakt med forhandleren eller med vårt servicesenter (se adressen nedenfor).

• Kabler som er installert inne i kjøretøyet, kan bli liggende der de er

• Åpne de seks M6-skruene som rotasjonssokkelen er skrudd fast til montasjeplaten med

• Legg de to treplatene til beskyttelse av vogntaket ned

• Legg deretter rotasjonssokkelen på de klargjorte underlagsplankene

• Bruk originalemballasjen ved forsendelse av rotasjonssokkelen

• Tett igjen åpningen i kjøretøyets tak med egnede midler, slik at det ikke kan trenge inn fuktighet

• Ved bruk av takgjennomføringen HDZ 100 skal kabelgjennomføringer som ikke lenger brukes etter demontering tettes med den integrerte stoppepluggen. Huset er dermed vanntett igjen.

Merknad: Før utskiftning av UFS 940sw skal rotasjonssokkelen settes i parkeringsposisjon.

ESCElectronic Service Chiemgau GmbHBahnhofstraße 10883224 Grassau

Telefon: +49 8641 9545-0Telefaks: +49 8641 9545-35 og -36Internett: http://www.esc-kathrein.deE-post: [email protected]

DEMONTASJE VED SERVICEBEHOV

DEMONTASJE

ADRESSE SERVICESENTER

KATHREIN Sachsen GmbHLindenstraße 309241 Mühlau

Telefon: +49 3722 6073-31Telefaks: +49 3722 6073-18E-post: [email protected]

Reparasjonssted på fabrikken Reparasjonssted i distriktet

Rotasjonssokkelen må ikke under noen omstendigheter åpnes!

Kablene må ikke kuttes! Koble kablene som stikker ut av rotasjonssokkelen på det dertil plasserte kabelskillepunktet (løsne pluggen) fra de to kablene som er plassert kjøretøyets indre.

Page 30: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

30

Det gjøres uttrykkelig oppmerksom på at en anordning av LNB-en som avviker fra midtposisjonen på +45° hhv. -45° bare er hensiktsmessig når det faktisk er en satellitt som er vesentlig mye lenger vest eller øst som skal mottas.

POLARISERINGS-INNSTILLING

LNB-en til CAP 720 er fra fabrikken montert til polariserings-innstillingen «0». I denne posisjonen kan du fortsatt ta i mot signaler fra satellitter med avvik (mellom lengdegrad til ønsket mottaksområde og orbitposisjonen til satellitten) på 15° til 20°. For større avvik kan det være hensiktsmessig å vri på LNB-en, stille inn den nødvendige polariseringsvinkelen.

FORKLARING POLARISERINGS-INNSTILLING

Lengdegrader for mottaksstedet

Den nødvendige innstillingsvinkelen til polariseringen fi nner du i tabellen under.

Vest Øst

Page 31: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

31

Sate

llitte

r/Sat

ellit

es/S

atel

lites

Land

/Cou

ntry

/Pay

sTÜ

RK

SAT

42° Ø

stE

ast/E

st

AST

RA

(Eur

obird

1)

28.2

°Ø

stE

ast/E

st

AST

RA

19.2

°Ø

stE

ast/E

st

EUTE

LSAT

W

216

° Ø

stE

ast/E

st

HO

TBIR

D13

° Ø

stE

ast/E

st

EUTE

LSAT

W

110

° Ø

stE

ast/E

st

EUTE

LSAT

W

3A 7°

Øst

Eas

t/Est

Thor

2/3

0.8°

Ve

stW

est/O

uest

Atla

ntic

B

ird 3

5° Vest

Wes

t/Oue

st

Atla

ntic

B

ird 2

/Te

leco

m 2

D8°

Ve

stW

est/O

uest

His

pasa

t1C

/1D

30°

Vest

Wes

t/Oue

st

Alb

ania

/Alb

ania

/L´A

lban

ie-2

3-2

85

811

1522

2628

/16

41

Bel

gia/

Bel

gium

/La

Bel

giqu

e-2

7-1

1-5

-9-7

-5-2

48

10/-2

25

Bul

garia

/Bul

garia

/Bul

garie

-17

414

1013

1619

2529

31/1

941

Dan

mar

k/D

enm

ark/

Dan

emar

k-1

9-4

2-3

-11

38

11´1

3/1

24

Tysk

land

/Ger

man

y/A

llem

agne

-23

-70

-4-2

03

912

14´/2

28

Fran

krik

e/Fr

ance

/Fra

nce

-32

-16

-9-1

3-1

0-7

-53

710

/-227

Finl

and/

Finl

and/

Finl

ande

-76

105

67

912

1415

´/321

Hel

las/

Gre

ece/

Grè

ce-2

12

1411

1418

2128

3234

/22

46

Stor

brita

nnia

/Gre

at B

ritai

n/

La G

rand

e-B

reta

gne

-26

-13

-8-1

3-1

1-9

-7-2

13/

-917

Italia

/Ital

y/L´

Italie

-29

-10

-1-4

-13

615

19´2

2/10

37

Irlan

d/Ire

land

/L´Ir

land

e-3

0-1

7-1

2-1

7-1

5-1

3-1

1-6

-30/

1215

Kro

atia

/Cro

atia

/Cro

atie

-24

-54

14

710

1720

´23/

1136

Liec

hten

stei

n/Li

echt

enst

ein/

Li

echt

enst

ein

-26

-10

-2-6

-30

210

13`1

6/4

31

Luxe

mbu

rg/L

uxem

burg

/Lux

embo

urg

-26

-11

-4-8

-6-3

-16

912

/026

Mon

aco/

Mon

aco/

Mon

aco

-31

-13

-5-9

-6-3

09

13´1

6/4

32

Ned

erla

nd/N

ethe

rland

s/

Les

Pay

s-B

as-2

5-1

0-4

-8-6

-4-1

58

10/-2

24

Nor

ge/N

orw

ay/N

orvè

ge-1

12

61

24

59

1012

/019

Øst

errik

e/A

ustri

a/L´

Aut

riche

-24

-62

-20

36

1316

´18/

632

Pole

n/P

olan

d/P

olog

ne-1

70

72

57

915

18´2

0/8

31

Port

ugal

/Por

tuga

l/Por

tuga

l-4

3-2

8-2

2-2

6-2

3-2

0-1

7-8

-30/

-12

24

Rom

ania

/Rom

ania

/Rou

man

ie-1

64

139

1114

1723

2628

/16

38

Sver

ige/

Sw

eden

/Suè

de-1

21

61

24

59

11´1

3/1

21

Svei

ts/S

witz

erla

nd/S

uiss

e-2

8-1

1-3

-7-5

-21

812

´15/

§30

Serb

ia-M

onte

negr

o/S

erbi

a an

d M

onte

negr

o/S

erbi

e-M

onté

négr

o-2

1-1

95

811

1421

2426

/14

39

Slov

akia

/Slo

vaki

a/S

lova

quie

-18

07

36

811

1720

´22/

1034

Slov

enia

/Slo

veni

a/S

lové

nie

-24

-53

-12

58

1518

´21/

934

Span

ia/S

pain

/L´E

spag

ne-4

0-2

4-1

7-2

1-1

8-1

5-1

1-2

3´6

/529

Tsje

kkia

/Cze

ch R

epub

lic/

Rep

ubliq

ue T

chéq

ue-2

1-4

40

25

7 13

16´1

9/7

31

Ung

arn/

Hun

gary

/La

Hon

grie

-20

-17

36

911

1821

´23/

1135

Fler

e la

nd h

hv. b

yer i

dis

se la

nden

e fi n

ner d

u i I

nter

nett

på K

athr

ein-

hjem

mes

iden

«ww

w.k

athr

ein.

de/d

e/sa

t/ind

ex.h

tm»

i men

ypun

ktet

Sa

telli

tten-

Empf

angs

anla

gen/

Tech

nisc

he In

fos/

Azi

mut

/Ele

vatio

n un

d Po

laris

atio

nsvo

rein

stel

lung

».

Page 32: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

32

POLARISERINGS-INNSTILLING

SIKKERHETSINSTRUKSERBrukere som er i tvil om de klarer å utføre innstillingsarbeidene, bør ikke forsøke å justere LNB-en selv. Ta i stedet kontakt med en tekniker eller mekaniker. Forsøk eventuelt å fi nne en egnet person på campingplassen.

Følgende punkter skal overholdes:

- Antennen og utstyret som er koblet til antennen, må være koblet fra strømnettet- Personen som skal utføre montasjen må ikke ha høydeskrekk og må kunne bevege seg trygt på

campingvognen eller bobilen- Personen som skal utføre innstillingsarbeidene, må bruke solid og sklisikkert skotøy- Personen som skal utføre innstillingene, må stå stødig og holde seg godt fast under arbeidet- Både taket og oppstigningsutstyret (f.eks. stige) må være tørt, rent og sklisikkert- Taket må tåle belastningen av personen som skal utføre innstillingene

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis personen faller ned eller går gjennom taket!

- Ingen andre personer, spesielt barn, skal oppholde seg i umiddelbar nærhet av rotasjonssokkelen og ikke ta på bevegelige deler under innstillingsarbeider - klemfare. Under innstillingsarbeidene må ingen oppholde seg i campingvognen/bobilen i området under antennen.

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis taket skulle svikte eller deler skulle falle ned i bobilen/campingvognen

Se utover dette kapitlet «Sikkerhetsinstruksjoner - viktige instruksjoner»!

I rotasjonsområdet (se «Sikkerhetsinstruksjoner og viktige instruksjoner») skal ingen hinder befi nne seg!

Ved forklaringen av denne innstillingsprosessen går vi ut fra at den komplette CAP-enheten er satt opp, installert og orientert korrekt som beskrevet i denne montasjeanvisningen. Følg i tillegg sikkerhetsinstruksjonene i den detaljerte bruksanvisningen til UFS 940sw!

INNSTILLINGSARBEIDER

Knappbetegnelsen gjelder for fjernkontrollen til mottakeren UFS 940sw

1. Slå mottakeren på med strømbryteren på baksiden av apparatet.2. Trykk en av tallknappene for å ta mottakeren i bruk.3. Eventuelt må du gjennomføre en førstegangsinstallasjon.4. Vent til beskjeden «Posisjonen til Astra er ukjent. Start søk?» vises – avbryt så denne prosessen med

-knappen.

5. Trykk (grønn)-knapp.

Page 33: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

33

POLARISERINGS-INNSTILLING

6. Trykk -knappen for å velge «Antennekonfi gurasjon» og bekreft valget med .

7. Trykk for å velge «Kjøre antenne manuelt» og bekreft valget med .8. Legg inn «400» med tallknappene på fjernkontrollene i linjen «Elevasjon». Rotasjonssokkelen kjører

kort tid etter at denne verdien er lagt inn til den ønskede elevasjonsvinkelen.9. Slå nå av UFS 940sw med strømbryteren på baksiden og koble den fra strømkretsen.10. Løsne festeskruene på klemmen på LNB-en med den medfølgende unbrakonøkkelen (Størrelse 20)11. Vri LNB-en med til det ønskede gradtallet (skalaen fi nner du nede på LNB-en)

12. Trekk fast unbrakoskruen med et tiltrekkingsmoment på 3,3-3,5 Nm.13. Gå ut av montasjestedet og koble UFS 940sw til strømkretsen igjen.14. Slå mottakeren først på med strømbryteren og deretter med en av tall-knappene.

CAP 720 er klar til bruk.

Skala for polariserings-innstilling

Page 34: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

34

Vist etter montering +45° Vist etter montering -45°

POLARISERINGS-INNSTILLING

Page 35: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

35

Hvis det skulle oppstå en feil i den elektroniske styringen, kan antennen settes i parkeringsposisjon (horisontal stilling) manuelt. Dette krever noe demontasjearbeid på forhånd. Etter at dette er gjort, skal det alltid utføres nyjustering på et autorisert verksted.

I stedet for å slå ned antennen manuelt, anbefaler vi å kjøre til nærmeste verksted med oppslått antenne. Kjøring skal foregå i sakte hastighet og føreren må ta hensyn til den økte høyden på kjøretøyet (+ 79 cm)!

Brukere som er i tvil om de klarer å utføre reparasjonsarbeidene, bør ikke forsøke å sette antennen i parkeringsposisjon manuelt. Ta i stedet kontakt med en tekniker eller mekaniker. Forsøk eventuelt å fi nne en egnet person på campingplassen.

Sikkerhetsinstruksene nedenfor skal alltid overholdes.

Følgende punkter skal overholdes:

- Antennen og utstyret som er koblet til antennen, må være koblet fra strømnettet

- Personen som skal utføre reparasjonsarbeidene, må ikke ha høydeskrekk og må kunne bevege seg trygt på campingvognen eller bobilen

- Personen som skal utføre reparasjonsarbeidene, må bruke solid og sklisikkert skotøy

- Personen som skal utføre reparasjonsarbeidene, må stå stødig og holde seg godt fast under arbeidet

- Både taket og oppstigningsutstyret (f.eks. stige) må være tørt, rent og sklisikkert

- Taket må tåle belastningen av personen som skal utføre reparasjons-arbeidene

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis personen faller ned eller går gjennom taket!

- Ikke hold deg fast i antennen, siden svingdelen plutselig kan beveges under demontasjen

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis personen faller ned eller får en kroppsdel i klem!

- Under demontasje/montasje må ingen oppholde seg i campingvognen/bobilen i området under antennen

Forsiktig! Livsfare/fare for personskader hvis taket skulle svikte eller deler skulle falle ned!

MANUELL INNSLÅING TIL PARKERINGSPOSISJON

SIKKERHETSINSTRUKSER

Page 36: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

36

MANUELL INNSLÅING TIL PARKERINGSPOSISJON

UTFØRELSE AV MANUELL INNSLÅING

1. I midten av aksen (se pil) befi nner et plastdeksel seg. Dette kan vippes ut ved å bruke en smal, fl at skrutrekker.

2. Bak dekslene sitter det en sekskantskrue M8. Denne skrus ut med en pipenøkkel med nøkkelvidde 13 mm.

Etter at M8-skruene er fjernet, kommer enda en gjenge til syne.

3. Forsiktig! Antennen må sikres og støttes opp, slik at den ikke velter. Forbindelsen til svingdelen kan plutselig løsne under neste skritt (punkt 4). Det vil da ikke lenger være noen forbindelse med rotasjonssokkelen!

4. Skru inn en M12 x 40-skrue i denne gjengen *) (minimum lengde: 40 mm). Ved å skru inn M12-skruen *), løsnes svingdelen på konusakselens konus og låsen løsnes.

OBS: Skruen skal kun skrus så langt inn at svingdelens konus er løs på konusakselen!

5. Slå antennen ned i parkeringsposisjon (horisontal posisjon).

6. Skru ut M12-skruen *). Når dette gjøres, kan svingdelen settes på konusakselen igjen.

7. Skru inn M8-skruen igjen og trekk den godt til.

8. Sett på plastdekslet igjen.

Ved å løsne svingdelen fra konusakselen, forskyves svingdelens nullpunktposisjon. Utbedring av denne defekten og nyjustering av svingdelen skal utføres av en autorisert forhandler!

9. Ta kontakt med en autorisert forhandler.

*) Ved tidligere utførelser ble en M10- i stedet for en M12-skrue brukt

Page 37: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

37

TEKNISKE DATA

DIMENSJONER (I MM)

Kjøreretning

Montasjeplate

Page 38: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

38

TEKNISKE DATA

137,5 med montasjeplate

Kle

mom

råde

20/

50

Ele

vasj

on m

aks.

45°

Ele

vasj

on m

aks.

75°

Page 39: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

39

TEKNISKE DATA

Tenningssignal 12 … 24 VSøketid første satellitt (type.) 10 … 120 sSøketid fl ere satellitter (type.) 2 … 30 sStarttid LSM 2 … 15 s(LSM = Siste satellittposisjon)

Type CAP 720

Bestillingsnr. 20310023

LNB 2 innstillbare utganger:

V/H (14/18 V) Low/high (0/22 kHz)

Forsyningsspenning LNB V Vertikal: 11,5-14 Horisontal: 16-19

Inngangsfrekvens GHz 10,70-12,75

Utgangsfrekvens MHz 950-1950/1100-2150

Oscillatorfrekvens (L.O.) GHz 9,75/10,60

Systemkvalitet (G/T) 11,3/12,5 GHz dB/K 13,4/13,7

Forsyningsspenning (bilbatteri) V 10,9-13,8

Strømopptak fra kjøretøyets 12-V-el-system: Innkoblingsstrøm Satellittsøk TV-mottak Standby

A

Type. 10, maks. 12Typ. 3

Typ. 1,2Typ. 0,024

Strømopptak fra mottaker mA Typ. 160

Innstillingsområde: Elevasjon Azimut Skew

° 0-75 370± 45

Vekt rotasjonssokkel med parabolrefl ektor kg 9,7

Emballasjeenhet/vekt Stk./kg 1/15,3

Page 40: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

40

SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i

Sikkerhetsdataark

Iht. Direktiv (EU) nr. 1907/2006 (REACH), vedlegg II - Tyskland

1. Betegnelse av stoffet hhv. tilberedelsen og produsenten Betegnelse av stoffet eller tilberedelsen Produktnavn eller handelsnavn: Sikaflex®-291i

Bruk av stoffet/ sammensettingen

Betegnelse av firmaet

Produsent/selger Gate/postboks Postnummer og sted Land Telefonnr. Faksnr. E-postadresse til den ansvarlige personen for detteSDB Nødnr.

Kjemisk produkt for bygg og industri

Sika Deutschland GmbH Kornwestheimer Str. 103-107 70439 Stuttgart Tyskland +4971180090 +497118009321 [email protected]

+49-(0)173-6774799 (Bare utenfor kontortiden)

2. MULIGE FARER Dette produktet er iht. direktiv 1999/45/EF og dets vedlegg ikke klassifisert som farlig. Ytterlige varselmerknader: Inneholder isocyanater. Følg produsentens anvisninger. Inneholder herder LH (1,6-

heksandialdimin), pentametylpiperidylsebacat. Kan fremkalle allergiske reaksjoner. Se avsnitt 11 for detaljerte opplysninger om helserelaterte konsekvenser og symptomer.

3.SAMMENSETTING/OPPLYSNINGER TIL BESTANDDELER

Kjemisk familie/ egenskaper: Fylt reaktiv PUR-polymer Ingen innholdsstoffer som etter leverandørens kunnskap er klassifisert som helse- eller miljøskadelig i de aktuelle konsentrasjonene og derfor må oppgis i dette avsnitt fins.

4. FØRSTEHJELPTILTAK Førstehjelpstiltak Innånding : Oppsøk lege hvis symptomer oppstår. Svelging : Ikke fremprovoser brekninger med mindre instruert om det av medisinsk personell.

Hold pusteveiene åpen. Kontakt lege straks. Hudkontakt : Skyll kontaminert hud rikelig med vann. Ta av forurensede klær og sko. Oppsøk lege

hvis symptomer oppstår. Øyekontakt : Skyll øyer straks rikelig med vann og løft av og til øvre og nedre øyelokk. Kontroller bruk

av kontaktlinser og fjern de om det er tilfellet. Skyll kontinuerlig i minst 10 minutter. Kontakt lege.

Merknader for legen : Ingen spesiell behandling. Behandle symptomatisk. Kontakt giftspesialist omgående ved svelging eller innånding av store mengder.

Se avsnitt 11 for detaljerte opplysninger om helserelaterte konsekvenser og symptomer.

Utgivelsesdato : 04.03.2011. MSDSNr. : 131725 1/5

Page 41: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

41

SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i

Sikaflex®-291i 04.03.2011 2/5

5. TILTAK TIL BRANNSLUKKING Slukkemiddel Egnet : Bruk et slukkemiddel som også er egnet for tilstøtende branner. Uegnet : Ingen kjente.

Spesielle eksponeringsfarer

: Ved oppvarming eller brann økes trykket og beholderen kan sprekke.

Farlige forbrenningsprodukter

: Følgende materialer kan slippes fri: Karbondioksid Karbonmonoksid halogene forbindelser Metalloksider/oksider

Spesielt verneutstyr ved brannslukking

: Brannmenn skal bruke egnet vernetøy med uavhengige pustesystemer med helt ansiktsvern som drives med overtrykk.

6. TILTAK VED UTILSIKTET UTSLIPP Forholdsregler for personbeskyttelse

Nekt personell som ikke trengs og som er ubeskyttet adgang. Ikke ta eller tråkk på sølt substans. Ta på egnet verneutstyr (se avsnitt 8).

Miljømessige forholdsregler

: Unngå spredning og at utsluppet materiale renner bort samt kontakt med jordsmonn, vann, avløp og vannledninger. Varsle ansvarlig myndighet hvis produktet har forårsaket miljøbelastninger (spillvannsystem, overflatevann, bakke eller luft).

Stor mengde sluppet fri : Fjern utettheten hvis det kan gjøres uten farer. Fjern beholderen fra utslippområdet. Unngå at det kommer i kanalisasjonen, vann, kjellere og lukkede områder . Begrens materiale som har sluppet ut med et ikke-brennende oppsugingsmiddel (f.eks. sand, jord, Vermiculite, kiselgur) og tøm i en dertil egnet beholder iht. med lokale bestemmelser (se avsnitt 13).

Liten mengde sluppet fri : Fjern utettheten hvis det kan gjøres uten farer. Fjern beholderen fra utslippområdet. Absorber med et ikke-reaktivt materiale og tøm i en egnet avfallsbeholder.

7. HÅNDTERING OG LAGRING Håndtering : Ta på egnet verneutstyr (se avsnitt 8). Spising, drikking og røyking er forbudt i

områder hvor substansen brukes, lagres eller bearbeides. Personer som håndterer substansen må vaske hender og ansikt før spising, drikking eller røyking. Unngå kontakt med øyner, hud og klær. Oppbevares i original beholder eller godkjent reservebeholder som er laget av et kompatibelt materiale. Lukk godt hvis det ikke brukes.

Lagring : Lagre iht. lokale forskrifter. Lagres kun i originalbeholderen. Beskytt mot direkte sollys. Lagres i tørre, kjølige og godt ventilerte områder. Lagres ikke sammen med stoffer som ikke tåler det (se seksjon 10) og ikke med mat- og drikkevarer. Hold beholderen tett lukket og forseglet frem til bruk. Lukk beholdere som har blitt åpnet grundig og lagre de stående for å unngå utslipp. Må ikke oppbevares i umerkede beholdere. Bruk en egnet beholder for å hindre kontaminering av omgivelsene.

Emballasje Anbefalt

: Bruk originalbeholderen.

Utgivelsesdato :04.03.2011. MSDSNr. : 131725 2/5

Page 42: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

42

SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i

Sikaflex®-291i 04.03.20113/5

8. BEGRENSNING OG OVERVÅKNING AV

EKSPONERING/PERSONLIG VERNEUTSTYR

Eksponeringsgrenseverdier

Navnet til innholdsstoffet ___________________Arbeidsplass-grenseverdier Ingen eksponeringsgrenseverdi er kjent.

Anbefalte overvåkningsmetoder

Hvis dette produktet inneholder innholdsstoffer med eksponeringsgrenser, er muligens en personlig, atmosfærisk (gjelder for arbeidsplassen) og biologisk overvåkning nødvendig for å finne effektiviteten til lufting eller andre kontrolltiltak og/eller nødvendigheten for bruk av pusteutstyr. Det henvises til den Europeiske standarden EN 689 for Metoder for å finne innåndings-eksponering overfor kjemiske stoffer og til nasjonale veiledninger for metoder til å finne farlige stoffer.

Begrensing og overvåkning av eksponering Begrensning og overvåkning av eksponeringen på arbeidsplassen

: Godt, vanlig romventilasjon burde være tilstrekkelig til å begrense eksponeringen til arbeiderne mot luftskadestoffer. Hvis dette produktet inneholder stoffer med eksponeringsgrenseverdier, bruk prosesskammer, lokale ventilasjonsanlegg eller andre tekniske innretninger for å holde arbeidernes eksponering under anbefalte eller lovlige grenseverdier.

Hygieniske tiltak : Vask hender, underarmer og ansikt grundig etter omgang med kjemiske produkter og på slutten av arbeidsdagen samt før spising, røyking og toalettbesøk. Velg egnede metoder for å fjerne kontaminerte klær. Vask kontaminerte klær før du bruker de igjen.

Åndedrettsvern : Ingen spesielle tiltak nødvendig. Håndvern : Ved omgang med kjemiske produkter må alltid vernehansker som tåler

kjemikaliene, ikke slipper den gjennom og er i samsvar med godkjente standarder, hvis en risikovurdering krever dette. Referansenummer EN 374. Anbefalt: Hansker av butylkautsjuk/nitrilkautsjuk.

Øyevern : Hvis risikovurderingen krever dette, skal vernebriller brukes som tilsvarer anerkjente standarder, for å unngå eksponering mot væskesprut, tåke, gass eller støv.

Kroppsvern : Før omgang med dette produktet må personlig verneutstyr velges basert på oppgaven som skal utføres og risikoen knyttet til dette og godkjennes av en spesialist. Anbefalt: Forebyggende hudbeskyttelse med hudbeskyttelsessalve.

Begrensing og overvåkning av miljøeksponering

: Utslipp fra lufte- og prosessapparater må kontrolleres for å sikre at disse tilsvarer kravene til miljøvernlover. I enkelte tilfeller blir vifterensere, filter og andre tekniske endringer på prosessanleggene nødvendig for å oppnå utslipp på godkjente verdier .

9. FYSIKALSKE OG KJEMISKE EGENSKAPER Generelle opplysninger Utseende Form : Pasta. Farge : Forskjellige. Lukt : Svak lukt. Viktige opplysninger om helse- og miljøvern og til sikkerheten Flammepunkt : Lukket digel: >150°C (>302°F) Tetthet : ~1,34 g/cm3 [20°C (68°F)] Løselighet : Uløselig i følgende materialer: Vann

Utgivelsesdato : 04.03.2011. MSDS Nr. : 131725 3/5

Page 43: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

43

SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i

Sikaflex®-291i 04.03.20114/5

10. STABILITET OG REAKTIVITET Stabilitet : Produktet er stabilt. Betingelser som børunngås

: Ingen spesifikke data.

Stoffer som bør unngås : Ingen spesifikke data. Farlige spaltprodukter : Under normale lagrings- og bruksbetingelser skal ingen farlige spaltprodukter

dannes.

:

11. TOKSIKOLOGISK INFORMASJON Mulige akutte effekter på helsen Innånding : Kan føre til irritasjoner. Svelging : Kan føre til gastrointestinale forstyrrelser. Hudkontakt : Kan forårsake hudirritasjon. Øyekontakt : Kan forårsake irritasjon i øynene. Kroniske virkninger : Ingen spesielle virkninger eller farer er kjent.

12. MILJØSPESIFIKK INFORMASJON Miljøkonsekvenser : Produkt som har blitt tømt ut eller har runnet ut må ikke komme i kontakt med

jordsmonnet eller overflatevann. Må ikke komme i kanalisasjonen : Avfall og beholder må håndteres sikret.

13. INSTRUKSJONER OM AVFALLSHÅNDTERING Kasseringsmetoder : Ifølge den gjeldende forskriften om avfallsregisteret må avfallet tilordnes

avfallstypen etter opprinnelsen. Derfor er en entydig bestemmelse av et avfallskodenummer ikke mulig.

Emballasje : Emballasje tømt for rester må tilføres gjenvinningen. Emballasjer som inneholder rester av farlige stoffer eller er forurenset med farlige stoffer, samt emballasje som ikke er tømt for rester må deponeres forskriftsmessig og på samme måte som produktet. Sika har inngått avfallshåndteringsavtaler for all emballasje som er i omløp i Tyskland. 15 01 10* Emballasje som inneholder rester av farlige stoffer eller er forurenset av farlige stoffer

Mer informasjon se www.sika.de

14. TRANSPORTOPPLYSNINGER

Internasjonale transportforskrifter ADR

Ikke farlig gods.

IMDG Not regulated. Marine pollutant : No

IATA Not regulated.

Utgivelsesdato : 04.03.2011. MSDS Nr. : 131725 4/5

Page 44: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

44

SIKKERHETSDATABLAD SIKAFLEX®-291i

Sikaflex®-291i 04.03.20115/5

15. LOVER OG FORSKRIFTER

EU-direktiv Klassifiseringen og merkingen ble definert iht. EU-direktivene 67/548/EØS og 1999/45/EF (inklusive endringer) og tar hensyn til bruksformålet til produktet.

Ytterlige varselmerknader

: Inneholder isocyanater. Følg produsentens anvisninger. Inneholder herder LH (1,6-heksandialdimin), pentametylpiperidylsebacat. Kan fremkalle allergiske reaksjoner.

VOC-innhold (EU) : VOC(w/w):0% Nasjonale bestemmelser

Vannfareklasse 1 etter vedlegg nr. 4 (Iht. VwVws (Tysk lov om beskyttelse av vann) fra 17. mai 1999)

16. ANDRE OPPLYSNINGER

Historikk Utskriftsdato 04.03.2011 Utgivelsesdato : 04.03.2011. Dato siste utgave : 07.10.2010. V Markerer endringer i forhold til siste

versjon.

Informasjon for leseren Informasjonen i dette sikkerhetsdatabladet er basert på tilgjengelig kunnskap på publikasjonstidspunktet. Det dreier seg ikke om tilsikrede egenskaper. For garantien gjelder utelukkende de de henholdsvise Tekniske brosjyrene og standard kontraktsvilkår. Les produktdatabladet før bruk og bearbeiding.

Utgivelsesdato : 04.03.2011. MSDS Nr. : 131725 5/5

Page 45: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

45

TEKNISK INFORMASJON SIKAFLEX®-291i

Sik

afle

x® -

291i

1 /

2

Produktdatenblatt Version 3 (09 / 2011)

Sikaflex®-291i Der haftstarke Marine-Dichtstoff

Technische Eigenschaften Chemische Basis 1-K Polyurethan

Farbe weiß, schwarz, grau holz

Härtungsmechanismus feuchtigkeitshärtend

Dichte vor Aushärtung (DIN 53479) ca. 1,3 kg/l, farbab-hängig

Standfestigkeit gut Verarbeitungstemperatur +10°C bis +40°C Hautbildezeit1 ca. 60 min Durchhärtegeschwindigkeit (siehe Diagramm 1) Volumenänderung (DIN 52451) ca. - 2% Härte Shore A (ISO 868 / DIN 53505) ca. 40 Zugfestigkeit (ISO 527 / DIN 53504) ca. 1,8 N/mm2 Reissdehnung (ISO 527 / DIN 53504) ca. 500% Weiterreisswiderstand (ISO 34 / DIN 53515) ca. 7,0 N/mm Glasumwandlungstemperatur (ISO 4663 / DIN 53445) ca. -45°C Einsatztemperatur Kurzfristig 4 Stunden 1 Stunde

-40°C bis +90°C 120°C 140°C

Haltbarkeit (Lagerung unter 25°C im ungeöffneten Gebinde) 12 Monate 1) 23°C / 50% r.Lf.

Beschreibung Sikaflex®-291i ist ein für den Schiff- und Bootsbau und entwickelter, standfester einkomponentiger Po-lyurethan-Dichtstoff, der mit Luft-feuchtigkeit zu einem Elastomer aushärtet. Sikaflex®-291i erfüllt die Brand-schutz Anforderungen der Interna-tionalen Maritimen Organisation (IMO). Sikaflex®-291 wird nach dem Qua-litätssicherungssystem ISO 9001 / 14001 und dem Responsib-le-Care-Programm hergestellt.

Produktvorteile - Wheelmark zugelassen - 1-komponentig - hochelastisch - geruchsarm - nicht korrosiv - überlackierbar - breites Haftspektrum - VOC- und emissionsfrei

Anwendungsbereich

Sikaflex®-291i ist ein im Schiff- und Bootsbau vielseitig einsetz-bares Produkt und dient der Her-stellung von elastischen und vibra-tionsbeständigen Dichtfugen im In-nen- und Außenbereich. Sikaflex®-291i verfügt über ein großes Haft-vermögen auf den wesentlichen, im Schiffbau verwendeten Materia-len. Geeignete Untergründe sind Holz, Metalle, Grundierungen und Lackierungen (2-K-Systeme), kera-mische Materialien, Kunststoffe (UP-GFK etc.). Sikaflex®-291i darf nicht zur Ab-dichtung von spannungsrissgefähr-deten Kunststoffen (wie PMMA, PC etc.) verwendet werden. Die-ses Produkt ist nur für erfahrene Anwender geeignet. Um Haftung und Materialverträglichkeit zu klä-ren, werden Vorversuche mit Ori-ginal-Substraten unten der jeweili-gen Fertigungsbedingungen empfohlen.

Produktdatablad Versjon3 (09/2011)

Tetningsmassen for maritim bruk med sterk klebeevne

Tekniske egenskaperKjemisk basis 1-K-polyuretan

Farge Hvit, svart, grå tre

Herdemekanisme fuktighetsherdende

Tetthet før herding (DIN 53479) ca. 1,3 kg/l,fargeavhengig

Stabilitet godBearbeidingstemperatur

ca. 60 minTid for hinnedannelse1

Herdehastighet (se giagram 1)Krymp (DIN 52451) ca. -2%Hardhet Shore A (ISO 868 / DIN 53505) ca. 40Strekkfasthet (ISO 527 / DIN 53504) ca. 1,8 N/mm2

Bruddforlengelse (ISO 527 / DIN 53504) ca. 500%Rivestyrke (ISO 34 / DIN 53515) ca. 7,0 N/mmGlassomvandlingstemperatur (ISO 4663 / DIN 53445) ca. -45 °CBrukstemperatur midlertidig 4 timer 1 time

-40 °C til +90 °C120 °C140 °C

Holdbarhet (lagring under 25 °C i uåpnet emballasje) 12 måneder1) 23°C/50% r.Lf.

BeskrivelseSikafl ex®-291 er et stabilt, polyuretan-tetningsmiddel av en komponent, ut-viklet for skips- og båtbygging, som herder til en elastomer med luftfukti-gheten. Sikafl ex®-291i oppfyller bran-nvern-kravene til den Internasjonale Maritime Organisasjonen (IMO).Sikafl ex®-291i produseres ifølge kvalitetssikringssystemet ISO 9001 / 14001 og Responsible-Careprogram-met.

Fordeler ved produktet- Wheelmark tillatt- 1-komponent- høyelastisk- luktsvakt- ikke korrosivt- kan overlakkeres- bredt spekter for hefteevne- Fri for VOC og utslipp

AnvendelsesområdeSikafl ex®-291i er et produkt som kan brukes allsidig i skips-og båtbyg-gingenog brukes til fremstilling av elastiske og vibrasjonsbestandige tetningsfuger i det inn-og utvendige området. Sikafl ex®-291 i har en god adhesjonsevne på de fl este materi-alersom brukes innen skipsbygging Egnede underlag er tre, metaller, grunninger og lakkeringer (2-kompo-nent systemer), keramiske materialer, plast (UP-GFP etc.).Sikafl ex®-291i skal ikke brukestil tet-ning av plaster med farefor sprekker (som PMMA, PC etc.).Dette produktet er bare egnet for er-farne brukere. For å teste adhesjon og materialkompatibilitet anbefales innledende tester med originale sub-stanser under de respektive festebet-ingelsene.

+10°C til +40°C

Page 46: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

46

TEKNISK INFORMASJON SIKAFLEX®-291i

Sik

afle

x® -

291i

2 /

2

Weitere Informationen Internet: www.sika.de, E-Mail: [email protected]

Sika Deutschland GmbH Kleb- und Dichtstoffe Industrie Kornwestheimer Str. 103 - 107 D-70439 Stuttgart Deutschland Tel. +49 711 8009-0 Fax +49 711 8009-321

Härtungsmechanismus Die Vernetzungsreaktion von Sikaflex®-291i erfolgt mit Luftfeuch-tigkeit. Bei niedriger Temperatur ist der Wassergehalt der Luft geringer und die Vernetzungsreaktion ver-läuft etwas langsamer (siehe Dia-gramm 1).

Diagramm 1: Durchhärtegeschwindigkeit für

Sikaflex®-291i

Chemische Beständigkeit Sikaflex®-291i ist beständig gegen Wasser, Meer-, Kalkwasser und öf-fentliche Abwässer sowie gegen verdünnte Säuren und Laugen, kurzzeitig beständig gegen Treib-stoffe, Mineralöle sowie pflanzliche und tierische Fette und Öle, nicht beständig gegen organische Säu-ren, Alkohol, stärkere Mineral-säuren und Laugen sowie Löse-mittel. Die Informationen sind nur An-haltspunkte. Eine objektbezogene Beratung erhalten Sie auf Anfrage. Verarbeitungshinweise Untergrundvorbereitung Die Haftflächen müssen sauber, trocken, staub- und fettfrei sein. Die Haftung kann durch Abwischen der Klebeflächen mit einem Sika Haftvermittler verbessert werden. Angaben zur Vorbereitung von Werkstoffoberflächen finden Sie in der Sika® Vorbehandlungstabelle für Marineanwendungen.

Verarbeitung Düsenspitze entsprechend der Fu-genbreite zuschneiden und die Dichtmasse mit einer geeigneten Hand-, Akku- oder Kolben-stangendruckluftpistole luftfrei in die Fuge einbringen. Die Verarbei-tungstemperatur darf 10°C nicht unter- bzw. 40°C nicht überschrei-ten. Die optimale Temperatur von Material und Werkstoff liegt zwi-schen 15°C und 25°C.

Abglätten Das Abglätten muss innerhalb der Hautbildezeit des Klebstoffes er-folgen. Zum Abglätten empfehlen wir Sika® Abglättmittel N. Andere Abglättmittel müssen auf ihre Eig-nung überprüft werden. Entfernung Nicht ausgehärtetes Sikaflex®-291i kann von Geräten und Werk-zeugen mit Sika® Remover-208 entfernt werden. Ausgehärtetes Material kann nur noch mecha-nisch entfernt werden. Hände/Haut sollten sofort mit Si-ka® Handclean oder einer geeigne-ten Handwaschpaste und Wasser gereinigt werden. Keine Lösemittel verwenden! Überlackieren Sikaflex®-291i kann mit den meis-ten gängigen 2-K Lacksystemen überlackiert werden. Die Lackver-träglichkeit muss durch Vorversu-che unter Produktionsbedingungen überprüft werden. Wird der Lack eingebrannt sollte der Dichtstoff völlig ausgehärtet sein. Da die Elastizität der Lacke gerin-ger ist als die des Kleb/Dichtstoffs, kann es zu Lackrissen im Fugen-bereich kommen. Lacke auf PVC-Basis und Lacke, die durch Oxida-tion trocknen (Öl- und Alkyd-harzhaltige Lacke) sind für die Überlackierung von Sikaflex®-291i nicht geeignet. Weitere Informationen Folgende Dokumente sind auf An-frage erhältlich: - Sicherheitsdatenblatt - Sika® Vorbehandlungstabelle für

Marineanwendungen - Allg. Richtlinien zur Verarbeitung

von Sikaflex® Kleb- und Dicht-stoffen

- Marine Handbuch Gebinde Tube 100 ml Kartusche 300 ml Beutel 600 ml

Hinweis Messwerte Alle in diesem Datenblatt genann-ten technischen Werte basieren auf Laborversuchen. Auf Grund von uns nicht beeinflussbarer Um-stände können aktuell gemessene Werte variieren.

Arbeitsschutzbestimmungen Für den Umgang mit unseren Pro-dukten sind die wesentlichen phy-sikalischen, sicherheits-technischen, toxikologischen und ökologischen Daten den stoffspezi-fischen Sicherheits-datenblättern zu entnehmen. Die einschlägigen Vorschriften, wie z.B. die Gefahr-stoffverordnung, sind zu beachten. Auf Wunsch stellen wir Ihnen un-ser System-Merkblatt TM 7510 "Hinweise zum Arbeitsschutz" beim Umgang mit Produkten der Sika Deutschland GmbH zur Ver-fügung.

Hinweis Die vorstehenden Angaben, insbeson-dere die Vorschläge für Verarbeitung und Verwendung unserer Produkte, be-ruhen auf unseren Kenntnissen und Er-fahrungen im Normalfall, vorausgesetzt die Produkte wurden sachgerecht ge-lagert und angewandt. Wegen der un-terschiedlichen Materialien, Untergrün-den und abweichenden Arbeitsbedin-gungen kann eine Gewährleistung ei-nes Arbeits-ergebnisses oder eine Haf-tung, aus welchem Rechtsverhältnis auch immer, weder aus diesen Hinwei-sen, noch aus einer mündlichen Bera-tung begründet werden, es sei denn, dass uns insoweit Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt. Hierbei hat der Anwender nachzuweisen, dass er schriftlich alle Kenntnisse, die zur sachgemäßen und erfolgversprechen-den Beurteilung durch Sika erforderlich sind, Sika rechtzeitig und vollständig übermittelt hat. Der Anwender hat die Produkte auf ihre Eignung für den vor-gesehenen Anwendungszweck zu prü-fen. Änderungen der Produktspezifika-tionen bleiben vorbehalten. Schutz-rechte Dritter sind zu beachten. Im Üb-rigen gelten unsere jeweiligen Ver-kaufs- und Lieferbedingungen. Es gilt das jeweils neueste Produkt Datenblatt, das bei uns angefordert werden sollte.

Zeit [Tage]

00 2 4 6 12

6

2

4

8

12

108

1023°C / 50% r. Lf.

Sch

icht

dick

e (m

m)

10°C / 50% r.Lf.

HerdemekanismeHerdereaksjonen til Sikafl ex®-291i skjer med luftfuktighet. Ved lave temperaturer er luftens vannin-nhold mindre og herdereaksjonen går langsommere (se diagram 1).

Lagt

yk k

else

(mm

)

Tid (dager)

Diagram 1: Herdetid for Sikafl ex®-291i

Kjemisk bestandighetSikafl ex®-291i er bestandig mot vann, sjø-, kalkvann og offentlige spillvann samt mot uttynnede syrer og baser, kortvarig bestan-dig mot drivstoffer, mineralolje og planteog dyrefett og oljer, ikke be-standig mot organiske syrer, alko-hol, sterke mineralsyrer og baser samt løsemiddel.Opplysningene er veiledende. Råd om spesielle applikasjoner gis på forespørsel.

BruksanvisningUnderlagforberedelse Overfl atenmå være ren, tørr, fri for støv og fett. Adhesjonen kan forbedres ved å tørke over klebefl aten med en Sika limeforsterker. Opplysninger til forberedelse av materialoverfl at-er fi nner du i Sika® forbehandling-stabellen for marin bruk.PåføringDysen skjæres til ønsket fugebred-de og tetningsmassen presses inn i fugen med dertil egnet manuell, batteridreven eller stempel-fuge-pistol uten at det oppstår luftlom-mer. Bearbeidingstemperaturen må ikke underskride 10°C hhv. overskride 40°C. Den optimale temperaturen til material og ar-beidsstoff er mellom 15°C og 25°C.

GlattingGlattingen må utføres før hinnedannelse på limet. For glat-ting anbefaler vi Sika® glattemid-del N. Andre glattemidler må tes-tes for at de er egnede.

RengjøringIkke herdet Sikafl ex®-291i kan fjernes fra utstyr og verktøy med Sika® Remover-208. Herdet masse kan kun fjernes mekanisk. Hender/hud må rengjøres straks med Sika® Handclean eller annet egnet håndrensemiddel og vann. Bruk ikke løsemidler!

OverlakkeringSikafl ex®-291i kan lakkeres over med de fl este, vanlige 2-K-lakksys-temer. Lakk-kompatibiliteten må kontrolleres med innledende for-søk under produksjonsbetingel-ser. Hvis lakken brennes inn må tetningsstoffet være fullstendig herdet. Ettersom elastisiteten til lakkene er lavere enn den til klebe/tetningsstoffet kan det komme til sprekker i lakken rundt fugene. Lakker på PVC-basis og lakker som tørker gjennom oksidering (lakker som inneholder olje og alkydharpiks) er ikke egnet til å lakkere over Sikafl ex®-291i med.Ytterligere informasjonFølgende dokumenter er

tilgjengeligpå forespørsel:- Sikkerhetsdatablad- Sika® forbehandlingsstabell for

marine bruksområder- Generelle retningslinjer for

påføring av Sikafl ex® lim- og tetningsmasser

- Marine håndbokEmballasjeTubePatronPose

Merknad måleverdiAlle tekniske verdier nevnt i det-tedatabladet er basert på forsøk i laboratorium. På grunn av om-stendigheter vi ikke kan påvirke kan aktuelle målte verdier variere.

Bestemmelser om arbeidsvernFor omgang med våre produkter er de vesentlige fysikalske, sik-kerhetstekniske, toksologiske og økologiske dataene å fi nne i de stoffspesifi ke sikkerhetsdata-bladene. Det må tas hensyn til gjeldende bestemmelser som f. eks. forskriften om klassifi sering og merking av farlige stoffer. På oppfordring stiller vi deg vår brosjyre TM 7510 “Henvisninger til arbeidsvern” ved håndtering av produktene fra Sika Tyskland GmbH til disposisjon.MerknadInformasjonen ovenfor, spesielt anbe-falingene for påføring og bruk av våre produkter, baserer på våre kunnska-per og erfaringer med produktene når de er riktig lagret og anvendt under normale forhold. På grunn av de forskjellige materialer, underlag og avvikende lokale forhold kan det verken gis en garanti eller overtas et ansvar for et arbeidsresultat på basis av et eller annet rettsforhold, verken ut fra disse henvisningene el-ler ut fra en muntlig veiledning, hvis ikke vi har gjort oss skyldig i forsett eller grov uaktsomhet. Brukeren må i dette tilfellet påvise at han skriftlig og komplett i rett tid har sendt til Sika all viten som er nødvendig for at Sika kan vurdere det sakkyndig og som lovende. Brukeren må kontrollere produktene for at de er egnet for det aktuelle bruksformålet. Endringer av produktspesifi kasjonene forbeholdt. Det må tas hensyn til tredjeparts eiendomsrett. Forøvrig gjelder våre respektive salgs- og leveringsvilkår. Det gjelder det henholdsvis sist op-pdaterte Tekniske Datablad, som bør bestilles hos oss.

Ytterligere informasjon

23 °C/50 % rel. vlhk.

10 °C/50 % rel. vlhk.

Tyskland

Page 47: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

47

BRUKSANVISNING CAP 720

Fra og med denne siden starter bruksanvisningen for

CAP 720

Dersom du etter å ha lest denne bruksanvisningen fortsatt har spørsmål knyttet til idriftsettelse eller betjening, eller hvis det mot formodning skulle oppstå et problem, så ta kontakt med forhandleren.I tillegg står vår tekniske kundeservice til rådighet. Telefon: +49 8031/184-700

Oppdateringen av EPG-dataene om natten, som er beskrevet i bruksanvisningen til UFS 940sw, blir ikke gjennomført automatisk ved bruk av UFS940sw på CAP 720! EPG-data blir bare oppdatert når de enkelte programmene blir sett. Mottakeren oppdaterer samtidig all EPG-data i programmer som for tiden sendes ut fra den aktuelle transponderen.

Eksempel: Du har valgt kanalen «Sat.1». Her blir også EPG-dataen til «ProSieben» og «KABEL1» oppdatert.

Page 48: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

48

For å unngå overoppheting av motoren i rotasjonssokkelen skal motorene ikke gå lenger enn 20 minutter sammenhengende.Disse 20 minutter blir ikke nådd ved et søk som er innledet av CAP 720, og kan bare oppnås etter mange, mislykkede søk eller av manuell inngripen fra brukeren.

Alle innstillinger av UFS 940sw utføres via fjernkontrollen!

VIKTIG INFORMASJON OM CAP 720 FØR IDRIFTSETTELSE

Bruksanvisningen for UFS 940sw og rotasjonssokkelen forutsetter at UFS 940sw og rotasjonssokkelen er installert og tilkoblet på forskriftsmessig måte, som beskrevet i montasje- og bruksanvisningen!

Hvis dette ikke allerede er gjort, skal sikkerhetsinstruksene i bruksanvisningen for UFS 940sw og sikkerhetsinstruksene i denne montasje- og bruksanvisningen leses nøye. Disse sikkerhetsinstruksene skal overholdes ved bruk av UFS 940 og rotasjonssokkelen!

FJERNKONTROLL

Før satellittanlegget tas i bruk, skal det kontrolleres at oppstillingsstedet har fri sikt mot satellittposisjonene i sør og ikke blokkeres av trær eller andre hindringer. Denne kontrollen vil spare deg for tid og arbeid!

Så snart tenningsanlegget ikke lenger foreligger på rotasjonssokkelen, mottakeren er slått på og rotasjonsenheten har +12 V-spenning er det mulig at rotasjons-sokkelen automatisk kjører mot siste kjente satellitt-posisjon. Slå derfor først på mottakeren når du vil bruke CAP 720.

Mottak

Ikke noe mottak

Page 49: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

49

FØRSTEGANGS INSTALLASJON

Før apparatet tas i bruk, skal kapitlene «Sikkerhetsinstrukser - viktig informasjon» og «Montasje og tilkopling» leses nøye.

I avsnittet «Montering og tilkobling», «Tilkoblingseksempel» fi nner du en eksempelkonfi gurasjon for en bobil.

Apparatet må først kobles til strømnettet etter at alle installasjonsarbeider er utført på riktig måte.

Forklaringene i kapittelet «Førstegangs installasjon» forutsetter at mottakeren er tilkoplet på fagmessig riktig måte og under overholdelse av instruksene i kapitlene «Sikkerhetsinstrukser - viktig informasjon» og «Montasje og tilkopling».

Slå først på TV-apparatet og velg AV- hhv. Video-/HDMI-kanalplassen som du har koblet mottakeren til. Slå på mottakeren via strømbryteren på baksiden av apparatet. Skjermen viser nå følgende bilde:

Velg ønsket menyspråk ved å trykke på . Du kan velge mellom følgende språk: Tysk, Engelsk, Fransk, Italiensk, Spansk, Tsjekkisk, Nederlandsk, Polsk, Norsk, Tyrkisk og Russisk.

Trykk (grønn) for å gå til neste meny.

Vær oppmerksom på teksten nederst på skjermbildet! Her fi nner du instruksjoner om videre betjening.

Merknad: Hvis du ikke skulle være sikker på om du valgte riktig innstilling i forrige meny, kan du

gjennom hele førstegangs-installasjonen gå ett skritt tilbake ved å trykke på (rød).

Page 50: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

50

Skjermen viser nå følgende bilde:

Trykk (grønn) for å gå til neste meny.

Velg med om kanallisten som er innstilt ved levering skal erstattes av en forsortert kanalliste for det aktuelle landet (per i dag fi nnes det bare et begrenset antall forsorterte kanallister). Dersom du vil bruke den kanallisten som er innstilt ved levering, velger du innstillingen «Nei» under punktet «Tilbakestille kanalliste».

Skjermen viser nå følgende bilde:

Utfør her med -tastene de grunn-leggende innstillingene for mottakerens bilde- og lydsignaler til TV-apparatet.

Følg bruksanvisningen for TV-appa-ratet og velg bare innstillinger som TV-apparatet kan behandle.

Billedutmating via

Velg den tilkoplingen på mottakeren hvor du har koplet til TV-apparatet. Enten

HDMI-format

Her velger du bildeoppløsning som skal vises på TV-apparatet. Enten

- 1080i (oppløsning 1920 x 1080, halvbilder)- 576p (oppløsning 720 x 576, helskjermbilder)

eller- 720p (oppløsning 1280 x 720, helskjermbilder)- Automatisk

TV-format

Her velger du billedformatet for TV-apparatet. Enten

- 4:3 eller- 16:9

HDMI VIDEOeller

FØRSTEGANGS INSTALLASJON

Merk: En bedre bildekvalitet, spesielt med HDTV-signaler, får du med en HDMI-tilkobling. Forutsetning for dette er at TV-apparatet ditt har en HDMI-tilkobling.

Page 51: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

51

FØRSTEGANGS INSTALLASJON

System

Velg innstillingen «CAP» under «System» ved å trykke . Deretter må du velge «Initialisere

CAP-system» med og bekrefte dette med .

Visning av 4:3 programmer

Her velger du type skjermbilde for 4:3-program-mer på et 16:9- TV-apparat:

- vanlig (Pillarbox)- strukket (fullbilde) eller- Zoom in (Pan & Scan)

Audioformat via HDMI

Her velger du type audiosignal som skal over-føres via HDMI-grensesnittet. Velg det signalet som TV-apparatet er egnet for:

- Dekodet PCM eller- S/PDIF-format

TV-standby via HDMIDersom «AV» velges, må TV-apparatet slås separat på og av. Dersom «PÅ» velges, slås TV-apparatet automatisk på når mottakeren slås på (fungerer bare når TV-apparatet er i standby-modus). Når mottakeren settes i standby-modus, settes også TV-apparatet i standby-modus.Automatisk inn- og utkobling med mottakeren fungerer bare når TV-apparatet støtter denne funksjonen!

Skjermvisning

Her velger du type skjermvisning, avhengig av innstillingen av TV-formatet:

- TV-format «4:3»: Pan & Scan eller Letterbox- TV-format «16:9»: Alltid 16:9 eller automatisk

Fjernsynsstandard

Her velger du den gyldige fjernsynsstandarden.

- PAL eller- NTSC eller- MULTI

Trykk (grønn) for å gå til neste meny.

Skjermen viser nå følgende bilde:

Page 52: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

52

FØRSTEGANGS INSTALLASJON

Tidssone-avvik (UTC)

Her trykker du -tastene for å velge tidssoneavvik til UTC (tidligere GMT) (f.eks. for Tyskland: + 1 time). Du kan stille inn avviket i trinn på 1 time. Du kan velge maks. 12 timers tidsavvik (+ og -).

Automatisk tidsinnstilling (sommer-/vintertid)

Ved hjelp av -tastene velger du her om mottakeren automatisk skal innstilles fra sommer- til vintertid og omvendt. Hvis du velger «På», stiller mottakeren automatisk inn riktig klokkeslett. Hvis du velger innstillingen «Av», må du i feltet «Sommertid» velge manuelt «Ja» eller «Nei».

Når du har utført alle innstillingene, trykker du -tasten (grønn) for å avslutte førstegangs installasjonen.

CAP-systemet ditt blir initialisert. Skjermen viser deretter følgende bilde:

Trykk (grønn) for å gå til neste meny. Skjermen viser nå følgende bilde:

Page 53: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

53

CAP-MENY (INNSTILLINGER ROTASJONSANTENNE)

Trykk (grønn)-knapp. Skjermen viser nå følgende bilde:

Velg linjen «Antennekonfi gurasjon» med

og bekreft med .

Skjermen viser nå følgende bilde:

Denne menyen når du også fra hovedmenyen, «Innstillinger», «Antenne-konfi gurasjon» (System: CAP).

Velg linjen «Tilbakestille rotasjonsantenne» med og bekreft med . Skjermen viser nå følgende bilde:

TILBAKESTILLE (RESET) CAP-SYSTEM (ROTASJONSANTENNE)

Alle satellittposisjoner som ble funnet i et søk blir slettet.

Bekreft med eller avbryt med .

Merknad: Før enkeltkomponenter i anlegget skiftes ut (f.eks. mottakeren), skal rotasjonssokkelen settes i parkeringsposisjon via funksjonen «Tilbakestille rotasjonsantenne». Etter «tilbakestilling» er alle tidligere lagrede satellittposisjoner slettet. Satellitt-dataene i mottakeren UFS 940sw er imidlertid beholdt.

HENTE FRAM CAP-MENYEN

Page 54: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

54

Denne funksjonen skal bare brukes av erfarne brukere. For å orientere antennen manuell til en satellitt er nøyaktig kunnskap om satellitten og den aktuelle posisjonen nødvendig. Pass på evt. hinder som antennen kan kollidere med. En kollisjon kan skade antennen!

Du kan bruke denne funksjonen f.eks. for å hindre lange søketider i CAP-en etter lagrede satellitter etter å ha skiftet oppstillingssted. Veg å legge inn GPS-dataen til den aktuelle posisjon fi nner CAP-enheten den ønskede satellitten langt fortere.

Velg linjen «Legge inn GPS-posisjon» med og bekreft med . Skjermen viser nå følgende bilde:

LEGG INN GPS-POSISJON

CAP-MENY (INNSTILLINGER ROTASJONSANTENNE)

GPS-dataen kan legges inn med tall- og/eller -knappene. Bekreft med eller avbryt med når du har lagt inn all data. Disse koordinatene beholdes også etter tilbakestilling (Reset) av CAP.

KJØRE ANTENNE MANUELT

Den aktuelle posisjonen til CAP er «Parkerings-posisjon».

I posisjonene «Elevasjon» og «Kjøre Azimut (dreie antenne)» kan du stille inn hellingen og den horisontale vinkelen til antennen. Kontrollér ved å observere strekene for «Signalstyrke» og «Signalkvalitet» på høyre side i bildet. Jo lenger opp strekene er, desto bedre er styrken og kvaliteten på signalet som mottas.

Page 55: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

55

CAP-MENY (INNSTILLINGER ROTASJONSANTENNE)

Angi ønsket elevasjonsverdi med tall- og/eller -knappene.

To sekunder etter at innleggingen er fullført eller at -knappen er trykt kjører CAP til angitt posisjon.

ELEVASJON

Funksjon ikke tilgjengelig ved CAP 720.

LBN-VINKEL

Velg med om CAP-en skal stoppe automatisk når et satellitt-signal blir mottatt ved manuell orientering av brukeren (Ja eller Nei).

STOPP VED SIGNAL

Så snart den oransje stolpen skifter til «Kjøre Azimut (dreie antenne)» viser skjermen følgende:

KJØRE AZIMUT (DREIE ANTENNE)

Du kan nå vri CAP-en din:

- «Skritt» med - «Kjøre mot min» (minimal vridning) med eller

- «Kjøre mot maks» (maksimal vridning) med

Merk: Hvis du har valgt «Ja» i innstillingen «Stopp ved signal» tidligere, stopper antennen så snart den tar imot et satellitt-signal.

Page 56: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

56

I denne menyen kan du stille inn viktige grunninnstillinger for CAP-en, som f.eks. Elevasjons-offset. Spesielt disse to innstillingene skal tilpasses av en fagperson spesielt etter dine behov og omstendigheter, ettersom feil innstillinger kan skade CAP-en!

Velg linjen «CAP-innstillinger» med og bekreft med . Skjermen viser nå følgende bilde:

CAP-INNSTILLINGER

CAP-MENY (INNSTILLINGER ROTASJONSANTENNE)

Innstillingen for elevasjons-offset må bare endres når du på grunn av mekanisk avvik i elevasjonen må

korrigere dette manuelt. Innstillingene gjøres med markør()- hhv. tall-knappene.

ELEVASJONS-OFFSET

I kantområdene til utstrålingssonene til satellittene kan det hende at du kan oppå et bedre søkeresultat med en lavere søkeenhet på CAP-en. Hvis du ved «Vanlig» hastighet ikke får et tilfredsstillende søkeresultat har du muligheten til å redusere søkehastigheten til «langsom».

Ved veldig god signalstyrke og -kvalitet kan du også stille inn søkehastigheten til «fort». Som standard anbefales innstillingen «Vanlig».

Innstillingen gjøres med -knappene.

SØKEHASTIGHET

Ved å trykke på kjører CAP-en i parkeringsposisjonen. Så snart rotasjons-sokkelen har nådd parkeringsposisjonen viser skjermen følgende:

GÅ TIL PARKERINGSPOSISJONEN

Page 57: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

57

Hvis menneskene inne i kjøretøyet beveger seg og kjøretøyet ikke står på støtter under søket, er det fare for at vibrasjonene i kjøretøyet gjør at anlegget ikke klarer å fi nne satellitten.

POSISJONERING (SATELLITTSØK)

Antenne posisjoneres automatisk. Hver gang UFS 940sw slås på, innstiller rotasjonssokkelen seg automatisk til den sist mottatte kanalen og den tilhørende satellittposisjonen (f.eks. ARD/ASTRA).Dette fungerer fordi satellitten kjennes igjen automatisk av rotasjonssokkelen.Satellittsøket startes basert på kanalen du har valgt. Hvis satellittens posisjon ikke er lagret i rotasjons-sokkelen, viser skjermen følgende bilde når du velger en kanal som hører til denne satellitten (eksempel):

Søket starter automatisk etter fem sekunder uten først å trykke på .Søket kan ta noen minutter. Du får først følgende melding:

Så snart rotasjonssokkelen har funnet rett satellitt lagrer den dens posisjon. Under denne prosessen får du ikke noe TV-bilde enda. Deretter gjennomføres automatisk en fi njustering av rotasjonsenheten (ved tilstrekkelig signalnivå blir satellitt-posisjonen lagret automatisk i rotasjonssokkelen). I løpet av fi njusteringen får du for første gang et TV-bilde, som kan «fryse» i løpet av fi njusteringen - dette er avhengig av systemet.

Den innstilte posisjonen (satellitten som er funnet) lagres, og ønsket program vises på TV-skjermen.

Dette vises på skjermen når allerede en satellitt-posisjon er lagret i CAP men pga. f.eks. endring i kjøretøyets posisjon ikke lenger er på den kjente/lagrede posisjonen.

Dette vises på skjermen når ingen satellitt-posisjon er lagret i CAP (f.eks. etter en Reset eller forbindelse med førstegangs-installasjonen).

Søketiden reduseres når GPS-koordinatene blir angitt (Se «CAP-meny (Innstillinger rotasjonsantenne)», «Legge inn GPS-posisjon»).

Page 58: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

58

VALG AV PROGRAM (SATELLITT)/TIMER-PROGRAMMERING

Trykk for å gå til programlisten (hvis du ikke befi nner deg i en meny). På skjermen vises følgende bilde:

Som standard kan alle kanaler hentes opp med -knappen i den rekken de er i den valgte kanal-listen.

Du kan skifte mellom TV- og radioprogrammene ved å trykke (blå).

PROGRAMVALG FRA PROGRAMLISTE

VVVVVVVVVValgt kanalliste LLLLLLLive-bilde fra den vvvvvvvvvaalggte kanalen

SSSSSSSSSignal-ssssssssttyrke oooooooog -----kkkvaliteetttt

KKKKKKKKanalliste

KKKKKKKKanaldata:------ Utstrålende satellitt------ Transponderfrekvens------ Polarisasjon------ Symbolrate

VVVVVVVVVValgt kanal

GGGGGGGåGåGåGåGåGå tttttililililil AAAAAlflflflflf bbababab ttetetetiiisisiskkkkk ksssssssssortering

(((((((((((((( GuGuGuGuGuGullllll tatatatatatastststststst)))))))))))

GGGGGGGGGå til favorittlistene

(((((( Rød tast)

GGGGGGGGGå til søkefunksjonen

((((((-tasten) kan aaaaaaaaktiveres i alle kkkkkkkaanallister

GGGGGGGGåGå til Satellittvalg, NNNNNNNNye kanaler og sssssssssiste kanalsøk

((((((())

SSSSSSSSSkifte TTTTTTTTTTV/radiooo------llliisste

GGGGGGGGå til totalliste

(((((( Grønn tast)

Når kanallisten hentes opp, vises alltid den valg-/sorteringsmuligheten som ble brukt ved sist valgte program.For eksempel kan du se forskjellige kanallister sortert etter satellitter (f.eks. ASTRA 19,2° eller Hotbird 13°)

med -knappene.

Valg av ønsket kanal fra de forskjellige visningene av kanallisten, gjøres ved å trykke markørknappene

(). Valget av kanalen bekreftes med . Så snart rotasjonssokkelen har funnet satellitten eller har innstilt seg til en kjent satellittposisjon, hører

Page 59: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

59

PROGRAMMERING AV KLOKKE

For å forhindre at rotasjonssokkelen roterer på et tidspunkt hvor den ikke er under oppsyn eller hvor roteringen kan være forstyrrende (f.eks. om natten), utføres klokkefunksjonen kun når UFS 940sw befi nner seg i bruk eller Standby-modus.Hvis mottakeren er slått helt av (strømbryter av) og/eller hvis rotasjonssokkelen er i parkeringsposisjonen blir timeren ikke gjennomført! Det samme gjelder hvis satellittposisjonen ikke ble funnet ved første forsøk.

Fremgangsmåten ved programmering av timeren er beskrevet i bruksanvisningen for UFS 940sw. Vær oppmerksom på følgende ved bruk av UFS 940sw i kombinasjon med CAP 720:

Merknad: En utførlig forklaring av programlisten med sine omfattende funksjoner (f.eks. søke- og sorteringsfunksjoner) er å fi nne i bruksanvisningen for UFS 940sw.

eller ser du det aktuelle valgte programmet i et lite vindu oppe til høyre. Trykk en gang til eller

trykk for å gå ut av kanallisten igjen og returnere til TV-bildet.

VALG AV PROGRAM (SATELLITT)/TIMER-PROGRAMMERING

For å se kanallisten sortert etter lagrede satellitter, gå frem som følger: Trykk (fra TV-bildet) på . Hvis

du ikke befi nner deg i totallisten «Grønn visning», trykk på (grønn). Velg med satellitten du ønsker. Du får automatisk se en kanalliste for satellitten (se eksempel):

PROGRAMVALG FRA PROGRAMLISTE (SORTERT ETTER SATELLITT)

Programvalget fungerer som beskrevet før under «Programvalg fra kanalliste».

Page 60: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

60

Etter skifte av oppstillingssted innstiller antennen seg til den sist valgte posisjonen. Skjermen viser derfor følgende bilde etter initialisering (eksempel, avhengig av sist valgte posisjon):

Ved mindre skifte av oppstillings-sted fi nner antennen raskt tilbake til satellitten.

Hvis det første søket var mislykket vises følgende melding:

SKIFTE OPPSTILLINGSSTED

Hvis satellitten ikke blir funnet på kjent posisjon starter søket automatisk.

Søket starter automatisk etter fem sekunder uten først å trykke på .Søket kan ta noen minutter. Du får først følgende melding:

Merk: Hvis GPS-dataen til ditt nye oppstillingssted er tilgjengelig for deg, se punktet «Legge inn CAP GPS-posisjon» i kapitlet «CAP-meny (Innstillinger rotasjonsantenne)». Med hjelp av GPS-dataen til ditt aktuelle oppstillingssted kan du redusere søketidene til rotasjons-antennen.

Så snart rotasjonssokkelen har funnet rett satellitt lagrer den dens posisjon. Under denne prosessen får du ikke noe TV-bilde enda. Deretter gjennomføres automatisk en fi njustering av rotasjonsenheten (ved tilstrekkelig signalnivå blir satellitt-posisjonen lagret automatisk i rotasjonssokkelen). I løpet av fi njusteringen får du for første gang et TV-bilde, som kan «fryse» i løpet av fi njusteringen - dette er avhengig av systemet.

Den innstilte posisjonen (satellitten som er funnet) lagres, og ønsket program vises på TV-skjermen.

Page 61: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

61

Det er fi re muligheter for å «parkere» antennen:

1. Antennen kan settes i parkeringsposisjon ved å trykke på to ganger.

2. Trykk (grønn)-knapp. Velg deretter «Kjør CAP i parkeringsposisjon» med og bekreft

med .

3. Trykk på for å gå til hovedmenyen. Trykk på og for å gå til undermenyene

(«Innstillinger», «Antennekonfi gurasjon», «Kjøre antenne manuelt»). Skift med til underpunktet

«Kjør CAP i parkeringsposisjon» og trykk på for å parkere antennen.

4. Nå tenningsnøkkelen vris om, settes antennen automatisk i parkeringsposisjon! Den grønne lederen i strømforsyningsledningen må da være koblet til tenningen og rotasjonssokkelen må være koblet til forsyningsspenningen (se koblingsskjemaet). Følg alle instrukser i den utførlige montasjeanvisningen for CAP-enheten.

Antennen settes i parkeringsposisjon, og dette bekreftes.

PARKERE

PARKERING AV ROTASJONSSOKKELEN

Page 62: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

62

SPESIELLE MELDINGER FOR ROTASJONSSOKKELEN

For å beskytte mottakssystemet og kjøretøyets el-system, vises følgende feilmeldinger på skjermen:

MELDINGER FOR BESKYTTELSE AV SYSTEMET

Spenningsforsyningen for rotasjonssokkelen er ikke tilstrekkelig (batterispenning under minimumsverdi). Rotasjonssokkelen kan fortsatt drives, men det kan komme til kommunikasjonsfeil mellom UFS 940sw og rotasjonsenheten (f.eks. ved satellittsøk).

Hvis spenningsforsyningen skulle synke ytterligere, vises en av de to feilmeldingene nedenfor på skjermen:

Kontrollér spenningsforsyningen til rotasjons-sokkelen og sjekk om rotasjonssokkelen ev. har støtt på en hindring (f.eks. en gren). Hvis ingen av disse to årsakene er tilfellet, er rotasjons-motorens temperatur i et kritisk område. La rotasjonssokkelen stå i sin aktuelle posisjon i noen minutter, til rotasjonsmotorens temperatur har gått tilbake igjen. Du kan også sette rotasjons-sokkelen i parkeringsposisjon og la den stå slik til den er avkjølt.

Trykk på for å sette rotasjonssokkelen i parkeringsposisjon.

Bekreft meldingen på skjermen ved å trykke

-tasten. Rotasjonssokkelen kan ikke lenger beveges. Kontrollér spenningsforsyningen til rotasjonssokkelen.

Merknad: Antennen må ikke beveges under etteropplading av batteriet, slik at man unngår strømtopper under innkobling.

Page 63: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

63

Kjøretøyets tenning er vridd om. Av sikkerhetsmessige årsaker settes rotasjonssokkelen i parkeringsposisjon. Dette fungerer imidlertid kun hvis rotasjonssokkelens grønne tenningskabel er tilkoplet til kjøretøyets tenning og rotasjonssokkelen er koblet til forsyningsspenningen! Så lenge det er spenning i tenningen er forbindelsen til CAP-en brutt. CAP kan dermed ikke betjenes.

SPESIELLE MELDINGER FOR ROTASJONSSOKKELEN

Rotasjonsantennen har støtt på det mekaniske anslaget eller er ikke lenger fritt bevegelig! Kontrollér om rotasjonssokkelen evt. har kjørt på en hindring (f.eks. en gren).

Hvis anlegget støter på et hinder løsner CAP-en ved å kjøre 10° tilbake. Hindret kan dermed fjernes lettere.

Rotasjonsmotorens temperatur er i et kritisk område. La rotasjonssokkelen stå i sin aktuelle posisjon i noen minutter, til rotasjonsmotorens temperatur har gått tilbake igjen.

Page 64: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

64

SPESIELLE MELDINGER FOR ROTASJONSSOKKELEN

Det har oppstått en alvorlig programvarefeil. Tilbakestill rotasjonssokkelen i CAP-menyen eller ta kontakt med vårt servicesenter.

MELDINGER OM PROGRAMVARE-PROBLEMER

Rotasjonsantennens drifts-programvare er defekt. En oppdatering er nødvendig. Ta kontakt med vårt servicesenter.

Forbindelsen til rotasjonssokkelen er defekt. Tilbakestill rotasjonssokkelen i CAP-menyen, kontrollér forbindelsen mellom rotasjonssokkelen og mottakeren eller ta kontakt med vårt servicesenter.

Mottakeren er ikke lenger i stand til å kommunisere med rotasjonssokkelen. Kontroller forbindelsen mellom UFS 940sw og rotasjonssokkelen, spenningsforsyningen og om det evt. er tenningssignal på CAP-en.

ANDRE MELDINGER

Denne meldingen kan også vises når:

- tenningen er slått på- det er spenning i tenningsledningen

(grønn)

Utløser for begge følgende feilmeldinger kan være at UFS 940 ikke er koblet til med Masterkabelen (markert rødt) men med Slave-kabelen. Kontroller dette aller først.

Page 65: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

65

SPESIELLE MELDINGER FOR ROTASJONSSOKKELEN

Satellitten du har valgt kan ikke mottas fra det aktuelle oppstillingsstedet eller det ble evt. foretatt endringer i menyen «CAP-innstillinger» (se kapittel «CAP-meny (innstillinger rotasjonsantenne), CAP-innstillinger»), som gjør mottak av den ønskede satellitten umulig.

Du har programmert sendinger til opptak på UFS 940sw (se opptaksplan i EPG til UFS 940sw). Hvis du nå kjører CAP-en i parkeringsposisjonen blir opptaket ikke gjennomført.

For å forhindre at rotasjonssokkelen roterer på et tidspunkt hvor den ikke er under oppsyn eller hvor roteringen kan være forstyrrende (f.eks. om natten), utføres klokkefunksjonen kun når UFS 940sw befi nner seg i bruk eller Standby-modus.Hvis mottakeren er slått helt av (strømbryter av) og/eller hvis rotasjonssokkelen er i parkeringsposisjonen blir timeren ikke gjennomført! Det samme gjelder hvis satellittposisjonen ikke ble funnet ved første forsøk.

Page 66: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

SAMSVARSERKLÆRING

EF-Samsvarserklæring

Produsent: Kathrein-Werke KGAdresse: Postboks 100 444 83004 Rosenheim

Produktbetegnelse: MobiSet 3 TwinTypebetegnelse: CAP 720Bestillingsnummer: 20310023

Kathrein-Werke KG bekrefter hermed at det beskrevne produktet er i samsvar med følgende direktiver for harmonisering av lovbestemmelsene.

Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC av 15.12.2004)Følgende normer overholdes:

Maskiner (2006/42/EC av 17.05.2006)Følgende normer overholdes:

Utvikling, produksjon, kvalitetssikring og salg baserer på normen EN ISO 9001.

Sted, dato: Rosenheim, den 14.02.2013

Rettsgyldig signatur:

Lavspenningsdirektiv (2006/95/EC av 12.12.2006)Følgende normer overholdes:

Energirelaterte produkter (2009/125/EC)Følgende forskrifter overholdes:Forskrift (EF) nr. 1275 / 2008, nr. 278 / 2009

RoHS (2011/65/EU av 08.06.2011)Direktiv om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyrFølgende standarder overholdesEN 50581: 2012

Page 67: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

67

INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING

Elektroniske apparater må ikke kastes som husholdningsavfall, men skal avfallshåndteres på sakkyndig måte og i samsvar med direktivet 2002/96/EC FRA EUROPA-PARLAMENTET OG EUROPARÅDET av 27. januar 2003 om kasserte elektriske og elektroniske apparater.Etter utrangering skal dette apparatet leveres til avfallsbehandling på et godkjent offentlig returpunkt.

Brukte batterier er spesialavfall!Brukte batterier må derfor ikke kastes som husholdningsavfall, men skal leveres til et returpunkt for batterier!

Page 68: Oversettelse av - Norwegisch - den originale ... · Enhver annen anvendelse enn dette fører til tap av produktansvar hhv ... • Bruk av løsemiddelholdige rengjøringsmidler, f.eks.

Internett: www.kathrein.de

KATHREIN-Werke KG • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postboks 100 444 • 83004 Rosenheim • TYSKLAND • Telefon +49 8031 184-0 • Faks +49 8031 184-385

936.4593/a/VKDT/0513/NO - Med forbehold om endringer!