Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a...

7
Our Lady of Fatima Catholic Church 25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370 Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404 Parish Web Site: www.ourladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected] Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem Anna Maria Mejia, Parish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 10:30 am 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm. SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa- ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par- ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program. MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper arrangements for the Sacrament of Matrimony. ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office. RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint- ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm. First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm. Mrs. Margaret Rogers, School Principal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Ms. Ann Ryan, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 12:00 pm Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen- tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece- sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor- mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara- ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con- fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Transcript of Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a...

Page 1: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

Our Lady of Fatima Catholic Church

25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370

Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404

Parish Web Site: www.our ladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected]

Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm

Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm

REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem

Anna Maria Mejia, Par ish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 10:30 am 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin

INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm.

SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa-ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par-ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program.

MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper ar rangements for the Sacrament of Matrimony.

ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office.

RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint-ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm.

First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm.

Mrs. Margaret Rogers, School Pr incipal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Ms. Ann Ryan, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 12:00 pm Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen-tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece-sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor-mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara-ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con-fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Page 2: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

Pray For the Deceased of Our Parish Family

Cecilia Barrameda, Nidia I. Gordon, Natalia Franco, Miguel Torres, Maximina Perez, Valentina Reyes, Joe E. Gonzalez, George Legos

Roguemos por los Fallecidos

TODAY’S READINGS

First Reading — Brothers and sisters of every race and language will be brought to Jerusalem (Isaiah 66:18-21). Psalm — Go out to the world and tell the Good News (Psalm 117) Second Reading — Strengthen your dropping hands and your weak knees (Hebrews 12:5-7, 11-13) Gospel — People from east and west, north and south recline at table in the kingdom of God (Luke 13:22-30).

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Hermanos y hermanas de todas las razas e idiomas acudirán a Jerusalén (Isaías 66:18-21) Salmo — Vayan por todo el mundo y prediquen el Evan-gelio (Salmo 117 [116]) Segunda lectura — Sé fuerte y soporta las pruebas como la “disciplina” de un Dios amoroso (Hebreos 12:5-7, 11-13) Evangelio — Gente del este y el oeste, del norte y del sur se sentarán a la mesa del Reino de Dios (Lucas 13:22-30).

Pray For the Sick of Our Parish Family Rev. James Fedigan, Patricia Young, Michael O’Leary, Jose Porro, John Stocks, AnthonyTerio, Wilfred Pleau, , Fanny Silvering, Peter Sheft, Jessie Herrings, Netta Cocchiarella, Jennifer Garcia-Yepes, Dana Sofia, Arlene Salazar, Rosa Alvarez, Milady Vasquez, Ann Smith, Marco Alvarez, Alex Mesa, Lucrecia Yloa

Roguemos por los Enfermos

Our Lady of Fatima R.C.C. 2502 80th Street East Elmhurst, NY 11370

En nuestros Pensamientos & Oraciones

In Our Thoughts & Prayers

B A

B A

SATURDAY, AUGUST 24 Rv 21:9b-14; Jn 1:45-51 8:30 am - Dorothy & Herbert Finkelhor 5:00 pm - Joseph & Rose Avitabile 7:00 pm - Maximina Perez

SUNDAY, AUGUST 25 Is 66:18-21; Lk 13:22-30 8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - Sara Belen Thames 12:00 pm - Vivian Ochoa 5:30 pm - John W. Baer (Birthday)

MONDAY, AUGUST 26 1 Thes 1:1-5, 8b; Mt 23:13-22 7:00 am - Nicola Ruffillo 8:30 am - Luzmila Castro

TUESDAY, AUGUST 27 1 Thes 2:1-8; Mt 23:23-26 7:00 am - John Connelly 8:30 am - Sergio Ninchi

WEDNESDAY, AUGUST 28 1 Thes 2:9-13; Mt 23:27-32 7:00 am - Frank Bongino 8:30 pm - Concetta & Robert Garrett Joan McCarthy

THURSDAY, AUGUST 29 1 Thes 3:7-13; Mk 6:17-29 7:00 am - Toomey Family 8:30 am - Champlain KC Council #441 7:00 pm - Misa Comunitaria

FRIDAY, AUGUST 30 1 Thes 4:1-8; Mt 25:1-13 7:00 am - Angela & Mary Grilli 8:30 am - Jean Caldarella 7:00 pm - Misa Divino Niño

SATURDAY, AUGUST 31 1 Thes 4:9-11; Mt 25:14-30 8:30 am - Christopher Mulhall 5:00 pm - Angelina Manniello 7:00 pm - Bienestar de Familia Flores Fuentes

SUNDAY, SEPTEMBER 1 Sir 3:17-18, 20-29; Lk 13:22-30 8:00 am - For the People of the Parish 10:30 am - Thomas Muhl 12:00 pm - Carlos Rafael Jimenez 5:30 pm - Mildred Lovette

Page 3: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

Twenty first Sunday in Ordinary Time August 25, 2019

Strengthen your drooping hands and your weak knees. Make straight paths for your feet, that what is lame may not be disjointed but healed. Robustezcan sus manos cansadas y sus rodillas vacilantes; caminen por un camino plano, para que el cojo ya no se tropiece, sino más bien se alivie.

- Hebrews 12:12-13

INSCRIPCION PARA CLASES DE CATECISMO

Requisitos para inscripción: Certificado Original de nacimiento

Certificado de Bautizo Registrado en la parroquia (Sobres #)

Costo de registración: Un niño $80 Dos niños $150; Tres o más $210

Horas de la oficina de Escuela Dominical

Viernes: 9:00 AM—8 PM Sábado: 9 AM—3 PM

Domingo: 9 AM—3 PM 1-718-457-3457

RELIGIOUS EDUCATION REGISTRATION

Require documents to bring: Original Birth Certificate Baptismal Certificate

Parish Enrollment (Envelope #)

Cost of registration: One child $80 Two children $150; Three and more $210

Office hours of Religious Education

Friday: 9:00 AM—8:00 PM Saturday: 9 AM—3 PM Sunday: 9 AM—3 PM 1-718-457-3457

SPECIAL MEMORIALS INTENCIONES ESPECIALES

The BREAD and WINE for the week of August 25th EL PAN Y VINO para la semana de 25 de Agosto será will be offered for SOULS IN PURGATORY by the ofrecido en por LAS ALMAS DEL PURGATORIO por MARTINEZ FAMILY. la FAMILIA MARTINEZ.

The SANCTUARY LAMP for the week of August 25th La LAMPARA DEL SANTISIMO para la semana de will be offered for the CONVERSION OF THE MARTINEZ 25 de Agosto será ofrecido por la CONVERSION DE LA FAMILY. FAMILIA MARTINEZ.

MISA AL DIVINO NIÑO HOLY CHILD JESUS MASS

El viernes 30 de Agosto a las 7:00 PM Friday, August 30th at 7:00 PM we are celebrating Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

LABOR DAY SCHEDULE

Monday, September 2nd is LABOR DAY. There will be NO 7 AM MASS and NO EVENING NOVENA. The church will be locked after the 8:30 AM Mass. The rectory office will be CLOSED. Lunes, 2 de septiembre es DÍA DEL TRABAJO. NO HABRA MISA DE 7 AM y NO NOVENA. La iglesia será cerrada después de la Misa 8:30 A.M. La oficina de la Rectoría estará CERRADA.

ESQUINA PRO-VIDA - El hecho de que algo sea legal no lo hace moral, ético o correcto. El aborto es quizás uno de los ejemplos más dramáticos de una situación en la que algo es legal, pero es en gran medida un pecado contra Dios. Y la humanidad.

PRO-LIFE CORNER - Just because something happens to be legal does not make it moral, ethical or right. Abortion is perhaps one of the most dramatic examples of a situation where something is legal, but is very much a sin against God. And mankind.

Page 4: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

WELCOME THE STRANGER We have become accustomed to seeing pic-tures in the media and stories on the news about immigrants from Latin America and refugees from Syria fleeing violence and de-struction in their own countries, trying to make their way to a safe place. We have also seen the reactions of people who want to keep them away from their countries, who fail to welcome the stranger and the helpless chil-dren. Have we forgotten Jesus’ call to comfort the homeless and the stranger? “They shall bring all your brothers and sisters from all the nations . . . to Jerusalem, my holy mountain, says the Lord.” In the three readings for this day, we are told that we are to welcome these strangers, to welcome the discipline of the Lord, which leads to peace, and to “strive to enter through the narrow gate” into the glory of God’s own homeland, the reign of God. TREASURES FROM OUR TRADITION The wonderful diversity of life and worship among Roman Catholics of East and West is an example of God writing straight with crooked lines. The steady hand of the villain-ous Emperor Diocletian drew a line across Eu-rope and Africa that split the empire in two, and for the most part determined how Chris-tians would worship two thousand years later.

Italy’s heel and the far northern city of Tri-este fell on the Eastern side, and have had a form of Eastern liturgy ever since. Constanti-nople, which soon became the seat of the Ro-man Empire, became a base for Christianizing the East up to Russia and Poland. Poland was on the Eastern side, but a series of wars and medieval mayhem pushed the religious boundary back to the Ukraine, and Poland re-mains an outpost of the Latin Church to this day.

An old rule of thumb declared that whatever religion was observed by the local prince, the people had to follow. This gave rise to perse-cution and migration as people sought tolera-tion for their expressions of faith. In the Unit-ed States, we are accustomed to peaceful col-laboration among Christians of East and West, a situation that challenges churches that still feel the pinch of age-old division.

DA LA BIENVENIDA AL EXTRANJERO Ya casi nos hemos acostumbrado a ver fo-tografías en las redes sociales e historias en los periódicos de inmigrantes latinoamerica-nos y refugiados sirios escapando de la vio-lencia y la destrucción de sus propios países, intentando hacer una vida mejor en un lugar más seguro. También nos ha tocado ver las reacciones de las personas que intentan man-tenerlas lejos de sus países, que se oponen a ayudar a los extranjeros y a los niños inde-fensos. ¿Se nos ha olvidado la enseñanza de Jesús de ayudar a los desamparados y a los extranjeros? “Traerán todos a sus hermanos y hermanas de todas las naciones . . . a Jeru-salén, a mi monte santo, dice el Señor”. En las tres lecturas de hoy, se nos dice que debemos ser hospitalarios con los extran-jeros, dar la bienvenida a los discípulos del Señor, lo cual nos lleva a la paz, y a “entrar por la puerta que es angosta” a la gloria del reino de Dios. TRADICIONES DE NUESTRA FE Hay quienes quieren negar los derechos de los inmigrantes latinos que llegan a los Estados Unidos en busca de una vida mejor. Esta injusticia es extraña ya que los his-panos llegamos al territorio estadounidense en 1513, 73 años antes de la llegada de los primeros anglosajones. Estos fueron Ponce de León y compañeros quienes buscaban una mejor vida en la famosa fuente de la juventud. Eventualmente los hispanos deja-ron de buscar la ilusoria fuente y en 1565 en la fiesta de san Agustín (28 de Agosto), Ped-ro Menéndez de Avilés fundó la primera ciu-dad en Florida. Gracias a su santo patrón esta ciudad ha podido sobrevivir ataques de invasores británicos y piratas, amenazas de hura-canes y tempestades para convertirse en la ciudad más vieja de la Unión Americana. ¿Pero quien fue este santo? Agustín, fue un obispo africano, quien después de una vida desordenada se convirtió en uno de los san-tos mas importantes de la Iglesia, gracias a las oraciones continuas de su madre santa Mónica. Nunca debemos menospreciar el poder de las oraciones de una madre por sus hijos.

POSSIBILITIES

All things are possible for one who believes, more to one who hopes, even more to one who loves.

POSIBILIDADES Todas las cosas son posibles para aquel que cree, más aún para aquel que espera y todavía más para aquel que ama.

Page 5: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

VOLUNTEER CATECHISTS We are always in need of catechists, men and women, as our program continues to grow. Maybe your schedule does not allow you to be free on all weekends, then you could be a substitute. Call Religious Education Office directly at 718-457-3457 for more information.

VOLUNTARIOS CATEQUISTAS

Necesitamos catequistas, hombres y mujeres, ya que nuestro programa continúa creciendo. Tal vez su ho-rario no le permite ser libre en todos los fines de semana, entonces usted podría ser un sustituto. Llame a la Oficina de Educación Religiosa directamente al 718-457-3457 para más información.

RCIA We welcome ADULTS 18 and over who are in need of receiving their Sacrament of initiation (Baptism, Com-munion & Confirmation) in the Fall in our parish. Register now, for Interviews and materials. Please call Liz-beth Pimentel at the office of Faith Formation 718-457-3457.

This class is a weekly preparation program that will assist you in your faith formation and prepares you for the sacraments to be received.

RICA

Invitamos a los ADULTOS mayors de 18 que deseen recibir el Sacramento de iniciación (Bautizo, Co-munión y Confirmación) en el otoño en nuestra parroquia. Registrese ahora, para las entrevistas y material-es. Favor de llamar a Lizbeth Pimentel en la Oficina Formacion de Fe al 718-457-3457

La clase es un programa de preparación semanalmente que los prepara en la formación de fey los sacra-mentos que van a recifbir

PARISH REGISTRATION Any parishioner who wishes to register as a member of Our Lady of Fatima can do so. Registration forms can be filled out at the Rectory office. It only takes 5 minutes. Your temporary envelopes will be given immediately while the printed version will come in the mail. UNIDAD DE REGISTRO DE LA PARROQUIA Si algun feligrés desea registrarse como miembro de la Iglesia de Nuestra Señora de Fátima puede hacerlo. El formularío de inscripción está disponible en la oficina de la rectoria. Toma solo 5 minutos. Sus sobres temporarios se los dan ese día los otros vienen por correo.

COLLECTIONS

August 18, 2019 - $5,119.00 August 19, 2018 - $5,752.00 Second Collection - $2,840.00 (Mission Appeal) August 12, 2018 - $1,782.00

THANK YOU FOR YOUR GENEROUS SUPPORT OF THE DIOCESE AND OUR PARISH! GRACIAS POR SU GENEROSO APOYO A LA DIÓCESIS Y A NUESTRA PARROQUIA!

OUR LADY OF FATIMA SCHOOL

You are cordially invited to mix & mingle & catch up with old friends at our Alumni Reunion on Saturday, October 19, 2019 at 6:30 PM at Our Lady of Fatima School at 25-38 80th Street. Cost $55 per person plus a cash bar. Includes: Appetizers, food, fun & dancing entertainment. For more information call the School at 718-429-7031

NUESTRA SEÑORA DE FATIMA SCHOOL

Están cordialmente invitados a participar, acordarse y ponerse al día con viejos amigos en nuestra Reunión de Alumnos Sábado, 19 de octubre de 2019 a las 6:30 PM en la escuela Our Lady of Fatima en 25-38 80th Street. Costo $55 por persona más habrá una bar en efectivo. Incluye: aperitivos, comida, diversion, baile y entretenimiento. Para mas información llame a la escuela al 718-429-7031.

Page 6: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

Fe & Buenas obras—Meta Parroquial: $58,725 Total Prometido: 57,077 Total Pagado: $43,303. Numero de donantes=143 La Campaña Católica Anual de 2019 apoya el trabajo diario de nuestra Iglesia a través de Brooklyn y Queens.

Faith & Good Works—Parish Goal: $58,725 Total Raised (Pledged): $57,077 Total Paid: $43,303 Number of Donors=143 The 2019 Annual Catholic Appeal supports the daily work of our Church through-out Brooklyn and Queens. :

Catholic Charities: Hospital, College and Prison Chaplains; Diocesan Vocations Office; Catholic Migration Services; Parish Assistance Program; Office of Faith Formation; Bishop Mugavero Residence for infirmed clergy; Futures in

Education Scholarship Foundation

Please remain assured that your gift to the Annual Catholic Appeal cannot be used in the settlement of abuse claims.

Caridades Católicas; Capellanes de hospitales, colegios y prisiones; Oficina Diocesana de Vocaciones; Servicios Católicos de Migración; Programa de Asistencia Parroquial; Oficio de formación en la fe; Obispo Mu-

gavero Residencia para clérigos enfermos; Fundación de Becas Futuras de Educación

Tenga la seguridad de que su donación a la Campaña Católica Anual no se puede utilizaren el arreglo de reclamos de abuso

SPECIAL MEMORIALS INTENCIONES ESPECIALES

Our parish provides opportunities for special donations for various special intentions, which can be for the living or the deceased. BREAD & WINE for a week $30 PAN & VINO

ALTAR CANDLES for a week $25 VELAS EN EL ALTAR SANCTUARY LAMP for a week $25 VELAS DEL SANCTUARIO

The intentions of the donors will be printed in the bulletin. For further information, please contact Anna Maria at the Rectory office Monday-Friday (Office Closed from 12-1:00 PM)

Nuestra parroquia ofrece oportunidad de donaciones especiales para diversas intenciones especiales,

como para los vivos o los fallecidos. Las intenciones de los donantes serán impresas en el boletín

Para más información, favor de llamar a Anna Maria a la oficina de la Rectoria Lunes-Viernes (Cerrado de 12-1:00 PM)

ASSOCIATED VINCENTIAN CHARITIES OF BROOKLYN GIVES BACK

Our Lady of Fatima should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $75/200 per vehicle. Maybe you don’t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Associated Vincentian Charities of Brooklyn at (718) 491-2525.

Thanks for your participation! Nuestra Señora de Fatíma participa en los beneficios. Por cada automóvil, camión o camioneta, funcionando o no que sea donado la Sociedad de San Vicente de Paúl devolverá a nuestra iglesia $75/200 por vehiculo. Tal vez usted no tiene un vehículo, pero un miembro de la familia, amigo o conocido que posee un carro viejo en su garaje y talvez desearía donarlo, por favor llame a la Caridades Vincencianas Asociadas de Brooklyn al 1-718-491-2525.

Gracias por su participación!

BOOK STORE

Our Book Store is now open. Please come and visit us on Thursdays after 7 PM Mass; Saturday after the 5 PM Mass & on Sunday after the 10:30 and 12 Noon Mass.

LIBRERIA

La libreria esta abierta. Visitenla los Jueves despues de la Misa de las 7 PM;Sabados despues de la Misa de 5 PM y Domingos despues de las Misas de 10:30 y 12 mediodia.

Page 7: Our Lady of Fatima Catholic Church · 2019-12-30 · Estamos celebrando la Misa al Divino Niño. a Mass in honor of the Holy Child Jesus. Todos estan invitados. All are welcome. (Spanish)

511207

OUR LADY OF FATIMA CHURCH

25-02 80th Street East Elmhurst, NY 11370 Phone 718-899-2801 or 02

CONTACT PERSON Anna Maria Mejia

SOFTWARE Microsoft Publisher 2016

Adobe Acrobat 11 Pro Windows 7 Professional

Service Pack 1

PRINTER HP Laser Jet 1018

NUMBER OF PAGES SENT

Pages 7

SUNDAY DATE PUBLICATION

August 25, 2019

SPECIAL INSTRUCTIONS