Original : EN

50
Commission d’experts techniques Fachausschuss für technische Fragen Committee of Technical Experts TECH-19019 20.08.2019 Original : EN AUX ÉTATS MEMBRES DE L’OTIF ET AUX ORGANISATIONS RÉGIONALES AYANT ADHÉRÉ À LA COTIF Vote par voie de procédure écrite en vertu de l’article 21, § 3, du Règlement intérieur - Modification de la Spécification du RNV - Modification de l’appendice 1 à la PTU ATF (Applications télématiques au service du fret)

Transcript of Original : EN

Page 1: Original : EN

Commission d’experts techniques

Fachausschuss für technische Fragen Committee of Technical Experts TECH-19019 20.08.2019 Original : EN

AUX ÉTATS MEMBRES DE L’OTIF ET AUX ORGANISATIONS

RÉGIONALES AYANT ADHÉRÉ À LA COTIF

Vote par voie de procédure écrite en vertu de l’article 21, § 3, du Règlement

intérieur

- Modification de la Spécification du RNV

- Modification de l’appendice 1 à la PTU ATF (Applications télématiques au

service du fret)

Page 2: Original : EN

2

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH 19019-CTE12-f-Procédure écrite.docx

1. INTRODUCTION

Les points 5.1 et 5.2 de l’ordre du jour de la 12e session de la Commission d’experts techniques (Berne,

12 et 13 juin 2019) portaient sur des modifications de la Spécifications du RNV et de l’appendice 1 à la

PTU ATF.

L’UE n’étant pas en mesure de voter sur ces points d’ordre du jour pendant la session, la Commission

n’a pas pu prendre de décision. Les délégués ont discuté des modifications proposées dans les documents

TECH-19001-CTE12-5.1 et TECH-18037-CTE12-5.2 et n’avaient pas d’autres commentaires concer-

nant les propositions.

Les délégués sont convenus de voter par voie de procédure écrite en vertu de l’article 21 du règlement

intérieur de la Commission. Le Secrétariat de l’OTIF a été prié de préparer ce vote avec un délai de trois

mois pour la transmission des bulletins.

2. TRAVAUX PRÉPARATOIRES ET PROPOSITIONS

Les propositions, leur contexte, leur teneur et leurs justifications sont détaillés dans les annexes :

Annexe 1 : Modification de la Spécifications du RNV

Annexe 2 : Modification de l’appendice 1 à la PTU ATF (Applications télématiques au service du fret)

3. VOTE PAR VOIE DE PROCÉDURE ÉCRITE

En vertu de l’article 21, § 3, du règlement intérieur de la Commission1, le président de la Commission

peut faire procéder à un vote par voie de procédure écrite. Aux termes de l’article 16, § 1, de la COTIF,

les États habilités à voter sont ceux qui n’ont fait pas de déclaration de non-application de l’appendice F

(RU APTU) en vertu de l’article 42, § 1, de la COTIF. Une liste des États habilités à voter est donnée à

l’annexe 3.

La Commission a décidé à sa 12e session que le délai de transmission des votes serait d’au moins trois

mois à compter de la date de la présente circulaire.

En application de l’article 6, § 4, de l’accord du 23 juin 2011 entre l’Union européenne et l’OTIF

concernant l’adhésion de l’Union européenne à la COTIF, l’Union européenne a informé le Secrétaire

général de ses modalités d’exercice du droit de vote (voir annexe 4).

Les représentants des États membres habilités à voter sont priés de remplir et signer le bulletin de vote

à l’annexe 5 et de le retourner au Secrétaire général. Les bulletins devront être reçus par e-mail, fax ou

courrier d’ici le :

samedi 30 novembre 2019

dernier délai.

Les votes par voie de procédure écrite sont soumis aux mêmes règles de quorum et de majorité que les

votes en session de la Commission d’experts techniques (voir article 20 et article 21, § 1, du règlement

intérieur).

1 Le règlement intérieur de la CTE est disponible sur le site internet de l’OTIF : http://otif.org/fr/?page_id=73.

Page 3: Original : EN
Page 4: Original : EN
Page 5: Original : EN

Commission d’experts techniques Fachausschuss für technische Fragen Committee of Technical Experts TECH-19019 Annexe 1 Original : EN

Le registre national des véhicules (RNV) Proposition de modification de la Spécification du RNV de l’OTIF

Page 6: Original : EN

2

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 1-f-Proposition de décision du RNV.docx

1. INTRODUCTION

En vertu de l’article 20, § 1, lettre e), de la COTIF et de l’article 13, § 1, 4 et 5, des Règles uniformes ATMF, la Commission d’experts techniques est compétente pour prendre des décisions concernant l’architecture technico-fonctionnelle des registres.

Par suite des décisions relatives aux RNV prises par la CTE à ses 5e et 7e sessions (Berne, 23 et 24 mai 2012 et 4 et 5 juin 2014), les spécifications devant être appliquées par les États parties pour l’établis-sement des registres de véhicules sont définies dans l’annexe au document RNV 2015 (Système de registre de l’OTIF – Matériel roulant : Registres nationaux des véhicules [RNV]) entré en vigueur le 1er janvier 2015. En plus de ces spécifications, les décisions nos 2, 3 et 4 suivantes du document A 94-20/2.2012 daté du 1er mars 2013 restent en vigueur :

2. Chaque État partie amende son RNV assisté par ordinateur afin de satisfaire aux spécifications du document RNV 2015, de son annexe et de ses appendices. Si la décision notifiée dans le document A 92-20/1.2009 n’a pas encore été mise en œuvre dans un État partie, cet État doit établir son RNV conformément aux spécifications amendées et dans les délais indiqués ci-dessous. Le RNV doit être accessible pour consultation aux représentants habilités des autorités compétentes et des parties intéressées. Les spécifications techniques et opérationnelles définies dans l’annexe et dans les appendices au document RNV 2015 garantissent que les différents registres nationaux, y compris ceux des États membres de l’UE, sont cohérents en ce qui concerne le contenu des données, le format des données et les droits d’accès.

Tous les États parties doivent avoir mis en application les amendements à leur RNV (ou avoir établi leur RNV, si cela n’est pas encore fait), 6 mois au plus tard après l’entrée en vigueur de cette décision [le 1/9/2013], comme spécifié dans le présent document.

3. Tous les RNV seront reliés électroniquement (via Internet) au Registre virtuel central des véhicules (ci-après nommé « RVV »), géré par l’Agence ferroviaire européenne. Le RVV doit permettre aux utilisateurs de rechercher tous les RNV (y compris ceux des États membres de l’UE) au moyen d’un seul portail et d’échanger des données entre les RNV nationaux. Les spécifications relatives aux connexions au RVV sont disponibles et le RVV est opérationnel.

Tous les États parties doivent rendre leur connexion au RVV opérationnelle au plus tard 9 mois après l’entrée en vigueur de la présente décision [le 1/12/2013].

4. Les États parties qui sont également membres de l’Union européenne et qui sont soumis aux décisions 2007/756/CE et 2011/107/UE de la Commission, ainsi que la Norvège et le Liechtenstein, qui appliquent ces décisions, ne sont pas soumis aux dispositions du présent document. L’Agence ferroviaire européenne et le Secrétaire général coopèrent toutefois afin d’assurer que les structures RNV utilisées dans l’UE et l’OTIF soient reliées entre elles pour permettre l’échange des données.

La DG Mobilité et transports de la Commission européenne a informé le Secrétariat de l’OTIF et le groupe de travail permanent sur la technique (WG TECH) que le 25 octobre 2018, en vertu de son quatrième paquet ferroviaire, l’UE a adopté une décision modifiant la décision sur le RNV1. Les modifications proposées dans le présent document ont pour but de préserver l’équivalence entre la Spécification du RNV de la COTIF et la décision de l’UE sur le RNV.

1 Décision 2011/107/UE de la Commission européenne, telle que modifiée en dernier lieu par la décision d’exécution (UE) 2018/1614 de la Commission du 25 octobre 2018.

Page 7: Original : EN

3

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 1-f-Proposition de décision du RNV.docx

La DG Mobilité et transports a également annoncé au WG TECH qu’à compter du 16 juin 2021 l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer ne mettrait plus à jour le RVV CE2.

2. CONTEXTE ET FOND DE LA PROPOSITION

Les modifications concernent les procédures relatives aux registres et enregistrements ; elles ne portent pas sur le logiciel ou le fonctionnement du RNV. Elles incluent en résumé les éléments suivants :

• Introduction d’une nouvelle règle selon laquelle les États parties non membres de l’UE doivent informer le Secrétaire général de l’OTIF des coordonnées de leurs entités d’enregistrement, qui seront ensuite publiées par le Secrétaire général de l’OTIF (nouveau point 2.3)

• Introduction d’un délai (de 20 jours ouvrés) pour enregistrer les modifications dans le RNV (au point 3.2.3)

• Clarification de la procédure d’enregistrement supplémentaire pour les véhicules qui n’ont pas été enregistrés dans un RNV connecté au RVV CE (3.2.5)

• Clarification des modalités de transfert d’enregistrement entre les RNV et de changement de numéro unique du véhicule (3.2.6)

• Mise à jour des tableaux pour les droits d’accès (3.3) et de la liste des codes de restriction harmonisés (appendice 1 – Codification des restrictions)

• Mise à jour de la structure et du contenu du NIE (appendice 2 : code pays [champ 1] et type de document [champ 2])

• Modifications d’ordre rédactionnel dans tout le texte

Les modifications par rapport à l’annexe au document RNV 2015 apparaissent en mode suivi des modifications dans l’annexe au présent document.

3. TRAVAUX PRÉPARATOIRES

Le groupe de travail permanent sur la technique (WG TECH) a examiné les modifications à ses 36e et 37e sessions.

4. JUSTIFICATION DES MODIFICATIONS

Les modifications sont principalement des modifications de procédure ou des clarifications pour tenir compte des retours reçus.

Pour que la Spécification du RNV de l’UE et la Spécification du RNV de la COTIF restent harmonisées, cette dernière doit être mise à jour. La proposition de modification a été préparée à partir de la décision d’exécution (UE) 2018/1614 de la Commission

5. PROPOSITIONS DE DÉCISIONS

1. En vertu de l’article 20, § 1, lettre e), et de l’article 35 de la COTIF ainsi que de l’article 13, § 1, 4 et 5, des Règles uniformes ATMF, la Commission d’experts techniques adopte la Spécification du RNV annexée au présent document et abroge le document RNV 2015.

2 Registre virtuel centralisé européen des véhicules, composé d’une part du registre virtuel des véhicules (RVV), moteur de recherche centralisé de l’Agence de l’UE pour les chemins de fer, et d’autre part des RNV, c’est-à-dire les registres nationaux de véhicules.

Page 8: Original : EN

4

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 1-f-Proposition de décision du RNV.docx

2. La Commission d’experts techniques prie le Secrétaire général de publier la Spécification visée au point 1 sur le site Internet de l’OTIF et d’en informer les États parties.

3. La Commission d’experts techniques rappellent aux États parties qui n’ont pas créé de RNV ou ne l’ont pas connecté au registre virtuel des véhicules (RVV) que selon les décisions de la CTE à ses 5e et 7e sessions :

– Chaque État partie est tenu d’établir un RNV assisté par ordinateur conformément aux spécifications communes, lequel doit pouvoir être consulté par les représentants habilités des autorités compétentes et des parties intéressées. Le RNV liste tous les véhicules admis à l’exploitation en trafic international par l’État concerné. Chaque véhicule est identifié par un numéro unique de véhicule.

– Tous les États parties avaient l’obligation de mettre en place leur RNV pour le 1er septembre 2013 au plus tard.

– Tous les RNV doivent être connectés au RVV central proposé par l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer. Le RVV doit permettre aux utilisateurs de rechercher tous les RNV au moyen d’un seul portail et d’échanger des données entre les RNV nationaux.

– Tous les États parties avaient l’obligation de rendre leur connexion au RVV opérationnelle pour le 1er septembre 2013 au plus tard.

– Tout RNV est tenu et mis à jour par une entité d’enregistrement nationale.

– Le Secrétaire général de l’OTIF et l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer coopèrent afin d’assurer que les structures de RNV utilisées dans l’UE et l’OTIF sont reliées entre elles, de sorte que les données puissent être convenablement échangées.

4. La Commission d’experts techniques prie les États parties qui n’ont pas mis en place leur RNV et les États parties qui n’ont pas rendu leur connexion au RVV opérationnelle d’y procéder sans délai.

Page 9: Original : EN

– 1/30 –

ANNEXE Spécification du RNV

1. DONNÉES

La liste ci-dessous contient les éléments de données à enregistrer dans le RNV et leur format et indique si les données sont obligatoires ou facultatives.

La numérotation des rubriques correspond au formulaire standard d’enregistrement proposé à l’appendice 4.

En outre, il est possible d’ajouter des champs de commentaires, dans le cas, par exemple, de l’identification de véhicules faisant l’objet d’une enquête (voir point 3.4).

Dans les cas où les codes pays sont donnés selon la nomenclature ISO, l’indication se fait conformément à ISO 3166 (code à 2 lettres), avec quelques exceptions pour la Grèce et le Royaume-Uni ; les codes lettres sont indiqués à l’appendice 2, tableau 1.

1. Numéro d’immatriculation Obligatoire

Contenu Numéro unique d’immatriculation tel que défini dans la PTU Marquage(1).

Présentation 1.1. Numéro 12 chiffres (*)

1.2. Ancien numéro (le cas échéant, pour les véhicules renumérotés)

12 chiffres (*)

(*)Le système de numérotation à huit chiffres du Conseil pour le trafic ferroviaire de la Communauté des États indépendants (CEI) est également applicable.

2. État membre et autorité compétente pour l’admission

Obligatoire

Contenu Identification de l’État membre dans lequel la mise en service du véhicule a été autorisée en premier et de l’autorité compétente pour l’admission. Dans le cas de véhicules provenant d’un pays tiers, l’État membre où il a été autorisé.

Présentation 2.1. Code numérique de l’État tel que défini à l’appendice 2, Tableau 1

Code à 2 chiffres

2.2. Nom de l’autorité compétente pour l’admission

Texte

3. Année de construction Obligatoire

Contenu Année au cours de laquelle le véhicule a quitté l’usine.

Présentation 3. Année de construction AAAA

Page 10: Original : EN

– 2/30 –

4. Référence UE/OTIF Obligatoire (le cas échéant)

Contenu Références de la déclaration de vérification, le cas échéant, et à l’organisme émetteur (le demandeur) (2)

Présentation 4.1. Date de la déclaration, le cas échéant Date

4.2. Référence UE/OTIF, le cas échéant Texte

4.3. Nom de l’organisme émetteur (demandeur)

Texte

4.4. Numéro d’entreprise enregistrée Texte

4.5. Adresse de l’entreprise, rue et numéro Texte

4.6. Localité Texte

4.7. Code du pays ISO

4.8. Code postal Code alphanumérique

5. Renvoi au Registre de véhicules Obligatoire (3)

Contenu Renvoi au Registre central des types admis (5.0) (4) ou, tant que le Registre n’est pas encore disponible, renvoi possible à l’entité d’enregistrement dans lequel les données techniques du véhicule peuvent être trouvées (5.1 à 5.6)

Présentation 5.0 Référence autorisant l’accès aux données techniques pertinentes du Registre central des types admis.

Code alphanumérique

5.1. Entité d’enregistrement Texte

5.2. Adresse de l’entité, rue et numéro Texte

5.3. Localité Texte

5.4. Code du pays ISO

5.5. Code postal Code alphanumérique

5.6. Adresse e-mail Courrier électronique

5.7.

Page 11: Original : EN

– 3/30 –

5 bis. Série Facultatif

Contenu Identification de la série si le véhicule fait partie d’une série.

Présentation 5 bis. Série Texte

6. Restrictions Obligatoire

Contenu Restrictions éventuelles concernant le mode d’exploitation du véhicule

Présentation 6.1. Restrictions codées (voir appendice 1)

Code

6.2 Restrictions non codées Texte

7. Propriétaire Obligatoire

Contenu Identification du propriétaire du véhicule

Présentation 7.1. Nom de l’entreprise Texte

7.2. Numéro d’entreprise enregistrée Texte

7.3. Adresse de l’entreprise, rue et numéro Texte

7.4. Localité Texte

7.5. Code du pays ISO

7.6. Code postal Code alphanumérique

8. Détenteur Obligatoire

Contenu Identification du détenteur du véhicule

Présentation 8.1. Nom de l’entreprise Texte

8.2. Numéro d’entreprise enregistrée Texte

8.3. Adresse de l’entreprise, rue et numéro Texte

8.4. Localité Texte

8.5. Code du pays ISO

8.6. Code postal Code alphanumérique

8.7. MDV (le cas échéant) Code alphanumérique

Page 12: Original : EN

– 4/30 –

9. Entité chargée de l’entretien Obligatoire

Contenu Référence à l’entité en charge de la maintenance

Présentation 9.1. Entité en charge de la maintenance Texte

9.2. Numéro d’entreprise enregistrée Texte

9.3. Adresse de l’entreprise, rue et numéro Texte

9.4. Ville Texte

9.5. Code du pays ISO

9.6. Code postal Code alphanumérique

9.7. Adresse électronique Courrier électronique

10. Suppression Obligatoire, le cas échéant

Contenu Date de la mise hors service et/ou de l’élimination officielle et code du mode de suppression

Présentation 10.1. Mode d’élimination (voir appendice 3)

Code à 2 chiffres

10.2. Date de la suppression Date

11. États dans lesquels le véhicule est autorisé Obligatoire

Contenu Liste des États dans lesquels le véhicule est autorisé.(5)

Présentation 11. État : Code numérique de l’État tel que défini à l’appendice 2, tableau 1

Liste

12. Numéro d’autorisation Obligatoire

Contenu Numéro harmonisé d’autorisation pour l’admission à l’exploitation (mise en service), établi par l’autorité compétente pour l’admission.

Présentation 12. Numéro d’autorisation Véhicules existants : texte Véhicules neufs : Code alphanumérique basé sur le NIE (voir appendice 2)

Page 13: Original : EN

– 5/30 –

13. Autorisation de mise en service Obligatoire

Contenu Date de l’autorisation de mise en service du véhicule et sa durée de validité (6)

Présentation 13.1. Date de l’autorisation Date (AAAAMMJJ)

13.2. Autorisation valide jusqu’au (si indiqué) (La date indiquée est incluse)

Date (AAAAMMJJ)

13.3. Suspension de l’autorisation Oui/Non

(1) Dans les États parties de l’OTIF, ce système de numérotation est utilisé à la fois pour les véhicules à grande vitesse et pour les véhicules conventionnels. UE : voir les décisions de la Commission 2011/314/UE et 2008/231/CE

(2) Dans la COTIF, l’émission d’une « déclaration PTU de vérification » est VOLONTAIRE ; si elle est émise, elle doit être au format indiqué dans l’annexe 2 à la PTU GEN-D. Voir également la note *) de l’appendice 4, point 4, de la présente spécification au RNV.

(3) Pour les véhicules admis comme identiques à un type autorisé en accord avec l’article 6 ATMF. UE : - avec l’article 26 de la directive 2012/757/UE.

(4) UE : Registre établi à l’article 34 de la directive 2008/57/CE, nommé ERATV.

(5) La liste comportera les États qui ont enregistré le véhicule pour la première fois. Cet élément doit être inscrit uniquement dans le RNV de l’État concerné.

(6) UE : Autorisation accordée conformément au chapitre V de la directive 2008/57/CE ou autorisation accordée conformément aux régimes d’autorisation en vigueur avant la transposition de la directive 2008/57/CE.

Page 14: Original : EN

– 6/30 –

2. ARCHITECTURE

2.1 Architecture générale du RVV CE

Les RNV feront l’objet dans l’UE d’une solution décentralisée1. L’objectif est de mettre en place un moteur de recherche pour des données distribuées, à l’aide d’un logiciel commun, pour permettre aux utilisateurs d’accéder à des données situées dans n’importe lequel des registres locaux (RL) des États membresparties.

Les données des RNV sont stockées au niveau national et seront accessibles via une application en ligne (dotée de sa propre adresse internet).

Le registre virtuel centralisé européen des véhicules (RVV CE) comporte deux sous-systèmes :

– le registre virtuel des véhicules (RVV), moteur de recherche central de l’ERA,

– les registres nationaux des véhicules (RNV), c’est-à-dire les registres locaux (RL) des États membres (ÉM) de l’UE.

Figure 1 – Architecture du RVV CE

Cette architecture est fondée sur deux sous-systèmes complémentaires afin de rendre possibles des recherches sur les données stockées localement dans tous les États membres de l’UE. Elle permettra :

– d’établir des registres informatisés au niveau national et de les ouvrir à la consultation croisée,

– de remplacer les registres papier par des fichiers informatisés, afin que les États membres de l’UE puissent gérer et partager des informations,

– la connexion entre les RNV et le RVV selon des normes et une terminologie communes.

Les principes essentiels de cette architecture sont les suivants :

– tous les RNV feront partie du réseau informatisé ;

– tous les États connectés verront les données communes en accédant au système ;

– les erreurs éventuelles liées à une double inscription seront évitées lorsque le RVV sera en place ;

– les données seront tenues à jour.

1 À compter du 16 juin 2021, les RNV seront abandonnés au sein de l’UE et remplacés par le REV central.

Utilisateur

RVV Recherche 1 Recherche 2 Recherche 3

ÉM 1

RL 1.3 RNV 1

RL 1.1 RL 1.2

ÉM 2

RNV 2 RL 2.1

ÉM 3

RNV 3 RL 3.1 RL 3.2

CE RVV CE

Page 15: Original : EN

– 7/30 –

2.2 Structure globale des RNV de l’OTIF

Les États parties qui ne sont pas États membres de l’UE et qui ne sont pas soumis à la législation de l’UE en raison d’autres accords internationaux ont le choix entre trois deux solutions :

a) établir leur propre RNV au moyen du logiciel RNV développé par l’Agence ferroviaire européenne. Ces RNV sont reliés au RVV CE au moyen du protocole standard inclus dans le paquet standard ;

b) établir leur propre RNV au moyen d’un logiciel développé par leur soin. Ces RNV doivent être reliés au RVV CE au moyen d’une machine de traduction à développer par l’État contractant. Cette solution ne doit pas entraîner une modification du RVV CE existant.

c) demander au Secrétaire général d’établir et de mettre à jour leur RNV. Dans le cas de cette solution, le Secrétaire général établit un RNV « multiple » au moyen du logiciel RNV standard et le relie au RVV CE de manière à ce qu’un échange de donnée complet puisse être possible entre les RNV des États membres de l’UE et ceux des États non membres de l’UE. Le Secrétaire général peut utiliser le logiciel RNV standard de l’Agence ferroviaire européenne ou son propre logiciel (y compris le moteur de traduction vers le RVV). Le SG peut, dans les deux cas, établir des interfaces avec les RE dans les États membres de l’OTIF qui ne sont pas membres de l’UE et qui ont choisi d’enregistrer leurs données dans le RNV central « multiple » du SG, de manière à ce que leurs données puissent être mises à jour.

2.3 Entité d’enregistrement

a) Les autorités compétentes désignent une entité d’enregistrement [indépendante de toute entreprise ferroviaire] qui est chargée de traiter les demandes et de mettre à jour les données concernant les véhicules enregistrés dans l’État concerné.

b) Les entités d’enregistrement coopèrent et partagent des informations afin de coordonner les changements dans leurs registres des véhicules.

c) Les États parties qui n’appliquent pas le droit de l’UE informent sans délai le Secrétaire général des coordonnées de leur entité d’enregistrement, ou de toute modification de celles-ci.

d) Le Secrétaire général de l’OTIF publie une liste des entités d’enregistrement avec les adresses e-mail où elles peuvent être contactées.

Page 16: Original : EN

– 8/30 –

3. MODE DE FONCTIONNEMENT

3.1 Utilisation du RNV

Le RNV sera utilisé aux fins suivantes :

– enregistrer des autorisations,

– enregistrer des numéros uniques d’immatriculation attribués aux véhicules,

– rechercher des informations succinctes à l’échelle de l’OTIF (y compris de l’UE) sur un véhicule particulier,

– suivre les aspects juridiques tels que les obligations et les informations légales,

– obtenir des informations aux fins d’inspection principalement liées à la sécurité et la maintenance,

– permettre le contact entre le propriétaire, le détenteur et l’ECEM (entité en charge de la maintenance),

– effectuer un contrôle croisé pour certaines exigences de sécurité avant la délivrance de certificats de sécurité (dans l’UE)

– suivi d’un véhicule particulier.

3.2 Formulaires de demande

3.2.1 Demande d’enregistrement

Le formulaire à utiliserqui figure à l’appendice 4 est utilisé pour les demandes d’enregistrement.

L’entité qui demande l’enregistrement d’un véhicule coche la case en regard de « Nouvel enregistrement ». Elle saisit ensuite toutes les informations nécessaires dans la première partie du remplit le formulaire, du point no 2 au point no 9 ainsi qu’au point no 11, puis et le transmet à :

– à l’entité d’enregistrement de l’État membre partie dans lequel le véhicule doit être enregistré, en prenant soin de remplir tous les champs,

– à l’entité d’enregistrement du premier État membre dans lequel le demandeur prévoit d’utiliser le véhicule, dans le cas d’un véhicule provenant d’un pays tiers État qui n’est pas État partie (voir point 3.2.5, paragraphe 2). Dans ce cas, le formulaire contient au moins les informations relatives à l’identification du propriétaire du véhicule et de son détenteur, les restrictions concernant le mode d’exploitation du véhicule et l’entité chargée de l’entretien.

3.2.2 Enregistrement d’un véhicule et attribution d’un numéro d’immatriculation

Dans le cas d’un premier enregistrement, l’EE concernée délivre le numéro d’immatriculation.

Il est possible de compléter un formulaire d’enregistrement individuel pour chaque véhicule ou un formulaire unique pour plusieurs véhicules issus de la même série ou commande, en joignant une liste des numéros d’immatriculation.

L’EE prend des mesures raisonnables pour garantir l’exactitude des données qu’elle inscrit dans le RNV. À cette effet, elle peut demander des informations à d’autres EE, en particulier si la demande d’enregistrement est déposée dans un État membre autre que celui où elle est établie.

3.2.3 Modification d’un ou plusieurs points de l’enregistrement

L’entité qui demande une modification d’un ou plusieurs points d’enregistrement de véhicules :

– coche de la case en regard de « Modification »,

– inscrit le numéro d’immatriculation unique actuel (point no 0)

– coche la ou les cases en regard des points à modifier,

– indique le nouveau contenu des points à modifier, puis transmet le formulaire aux EE de tous les États membres dans lesquels le véhicule est enregistré.

Page 17: Original : EN

– 9/30 –

Dans certains cas, l’utilisation du formulaire standard peut être insuffisante. Au besoin, l’EE concernée pourra utiliser des documents complémentaires sous forme papier ou électronique.

Le titulaire de l’immatriculation doit immédiatement déclarer à l’EE toute modification des données saisies dans le RNV, la destruction d’un véhicule ou sa décision de ne plus enregistrer un véhicule. Sauf mention contraire dans les documents d’enregistrement, le détenteur du véhicule est considéré comme le « titulaire de l’immatriculation ».

En cas de changement de détenteur, c’est au détenteur actuellement enregistré qu’il incombe d’avertir l’EE, laquelle devra ensuite prévenir le nouveau détenteur de la modification de l’enregistrement. L’ancien détenteur n’est supprimé du RNV et relevé de ses responsabilités que lorsque le nouveau détenteur a accepté son statut de détenteur. Si aucun nouveau détenteur n’a accepté le statut de détenteur à la date de désenregistrement du détenteur enregistré, l’enregistrement du véhicule est suspendu.

Dans les cas où, conformément à la PTU Marquage, un nouveau numéro unique d’identification doit être attribué au véhicule en raison de modification techniques, le titulaire de l’immatriculation informe l’EE de l’État partie dans lequel le véhicule est enregistré de ces changements et, le cas échéant, de la nouvelle admission à l’exploitation. L’EE, attribue un nouveau numéro unique d’immatriculation au véhicule.

L’EE enregistre les modifications du RNV dans un délai de vingt jours ouvrables à compter de la réception d’un dossier de demande complet. L’EE enregistre le véhicule ou demande des corrections/clarifications dans le délai imparti.

3.2.3a Transfert d’enregistrement

Jusqu’au 31 décembre 2013, si un véhicule est vendu ou loué pour une période continue de plus de 6 mois et si toutes les caractéristiques techniques avec lesquelles le véhicule a été admis à l’exploitation (autorisation de mise en service) restent inchangées, son numéro unique de véhicule peut être modifié en réenregistrant le véhicule et en supprimant le premier enregistrement.

Si le nouvel enregistrement concerne un État partie différent de celui du premier enregistrement, l’EE compétente pour le nouvel enregistrement peut demander une copie de la documentation relative à l’ancien enregistrement.

Un numéro unique de véhicule peut être modifié sans préjudice de l’application de l’article 6 des ATMF (et des articles 21 à 26 de la directive 2008/57/CE), pour ce qui est des procédures d’admission/autorisation.

Les coûts administratifs causés par la modification sont pris en charge par le requérant demandant ladite modification.

3.2.4 Suppression de l’enregistrement

L’entité qui demande la suppression d’un enregistrement coche la case en regard de « Suppression ». Elle complète ensuite le point no 10 et envoie le formulaire à l’EE de tous les États dans lesquels le véhicule est enregistré.

L’EE valide la suppression en saisissant la date de suppression et en informant l’entité concernée de la suppression.

3.2.4a Suppression des enregistrements redondants

Conformément au point 3.2.5, paragraphe 1, le détenteur s’assure que les enregistrements redondants des véhicules sont retirés du RNV.

3.2.5 Admission/Autorisation dans plusieurs États

1. Les véhicules sont enregistrés uniquement dans le RNV du premier État partie dans lequel ils ont été admis à l’exploitation conformément aux ATMF ou autorisé conformément au droit de l’UE, sans préjudice du transfert d’enregistrement vers un autre RNV conformément au point 3.2.6, paragraphe 2.

Page 18: Original : EN

– 10/30 –

2. Les véhicules en provenance d’un État non État partie qui entrent sur le réseau d’un État partie et qui ne sont pas enregistrés dans un registre des véhicules connecté au RVV CE sont enregistrés uniquement dans le RNV du premier État partie dans lequel les véhicules sont destinés à être exploités.

1. Lorsqu’un véhicule équipé d’une cabine de conduite déjà autorisé et enregistré dans un État est autorisé dans un autre État partie, il doit être enregistré dans le RNV de ce dernier État. Dans ce cas, toutefois, seules les données correspondant aux points 1, 2, 6, 11, 12 et 13 et, le cas échéant, aux champs ajoutés au RNV par cet État doivent être enregistrées, puisque ces données concernent uniquement cet État membre.

La présente disposition s’applique tant que le RVV et la connexion avec l’ensemble des RNV pertinents ne sont pas parfaitement opérationnels. Durant cette période, les entités d’enregistrement concernées s’échangent des informations afin de vérifier l’exactitude des données relatives au même véhicule.

2. Les véhicules non équipés de cabine de conduite, tels que les wagons pour le fret, les véhicules de voyageurs 2 et certains véhicules spéciaux, sont enregistrés uniquement dans le RNV de l’État partie où ils sont pour la première fois admis à l’exploitation.

3. Pour tout véhicule, le RNV de premier d’enregistrement contient les données relatives aux points 2, 6, 12 et 13 pour chacun des États parties dans lesquels une admission pour à l’exploitation en vertu des ATMF ou une autorisation de l’UE a été accordée audit véhicule.3

La présente disposition est sans préjudice de ce qui suit :

− Les États membres enregistrent les véhicules existants conformément à la partie 4 de l’annexe.

− Le matériel roulant mis en service pour la première fois dans un État partie et destiné à être utilisé sur les réseaux d’États qui ne sont pas des États parties au sein du parc de wagons du système ferroviaire à écartement de 1 520 mm est enregistré dans le RNV et dans la base de données d’informations du Conseil du transport ferroviaire de la Communauté des États indépendants. Dans ce cas, le système de numérotation à 8 chiffres pourra se substituer au système de numérotation spécifié dans l’annexe.

− Le matériel roulant mis en service pour la première fois dans un État qui n’est pas État partie et destiné à être utilisé sur le territoire d’un État partie au sein du parc de wagons du système ferroviaire à écartement de 1 520 mm n’est pas enregistré dans le RNV, à condition qu’il soit possible de rechercher les informations pertinentes dans la base de données d’informations du Conseil du transport ferroviaire de la CEI4.

3.2.6 Transfert d’enregistrement et changement de numéro unique du véhicule

1. Le numéro unique du véhicule est modifié lorsqu’il ne reflète pas l’aptitude à l’interopérabilité ou les caractéristiques techniques conformément à la partie 7 de la PTU Marquage ou à l’appendice 6 de la Spécification du RNV de l’UE, en raison de modifications techniques du véhicule. Ces modifications techniques peuvent nécessiter une nouvelle admission à l’exploitation ou une nouvelle autorisation du véhicule conformément au droit de l’UE. Le détenteur informe l’entité d’enregistrement de l’État partie dans lequel le véhicule est enregistré de ces modifications et, le cas échéant, de la nouvelle autorisation de mise en service ou de mise sur le marché. Cette entité attribue un nouveau numéro unique au véhicule.

2. Le numéro unique du véhicule peut être modifié à la demande du détenteur par un nouvel enregistrement du véhicule dans le RNV d’un autre État partie connecté au RVV CE suivi de la suppression de l’ancien enregistrement.

2 Les autorails ne sont pas considérés comme des voitures de voyageurs. 3 Si un véhicule déjà admis dans un État partie de l’OTIF non membre de l’UE est immatriculé dans un État membre de l’UE, l’enregistrement comprend également des données relatives aux points 2, 6, 12 et 13 pour chacun des États parties de l’OTIF non membre de l’UE où il est admis. À cet effet et tant que la connexion entre le RVV-CE et les différents RNV n’est pas établie, le titulaire de l’immatriculation informe la première entité d’enregistrement auprès de laquelle le véhicule a été enregistré de toutes les admissions/autorisations supplémentaires. 4 Les informations devant pouvoir être recherchées incluent : le type de construction du véhicule, l’identification du propriétaire du véhicule et de son détenteur et enfin les restrictions concernant le mode d’exploitation du véhicule.

Page 19: Original : EN

– 11/30 –

3. Si le nouvel enregistrement concerne un État partie différent de celui du premier enregistrement, l’EE compétente pour le nouvel enregistrement peut demander une copie des documents relatifs au précédent enregistrement.

4. Les frais administratifs entraînés par le changement sont à la charge du demandeur requérant le changement.

3.3 Droits d’accès

Les droits d’accès aux données du RNV d’un État « XX » donné sont répertoriés dans le tableau suivant, accompagnés du code correspondant :

Code d’accès Type d’accès 0 Pas d’accès 1 Consultation limitée (conditions énoncées dans la colonne « Droits de consultation ») 2 Consultation illimitée 3 Consultation et mise à jour limitées 4 Consultation et mise à jour illimitées dans son propre RNV

Les EE ne bénéficient de droits d’accès et de mise à jour complets que pour les données de leur propre base de données (code d’accès 3). Pour cette raison, le code d’accès est indiqué par « 4 ».

Entité Définition Droits de consultation

Droits de mise à jour

Point no 7

Autres points

EE/ACA de l’État partie « XX »

Entité d’enregistrement /organisme compétent dans l’État partie « XX »

Toutes les données Toutes les données dans le registre des véhicules de l’État partie « XX »

4 4

Autres organes compétents /ACA/RE

Autres organismes compétents, autres autorités compétentes pour l’admission et/ou entités d’enregistrement

Toutes les données Aucun 2 2

ERA Agence et SG de l’OTIF

Agence ferroviaire européennede l’UE pour les chemins de fer et Secrétaire général de l’OTIF

Toutes les données Aucun 2 2

Détenteurs Détenteur du véhicule Toutes les données des véhicules dont il est le détenteur

Aucun 1 1

Gestionnaires de parcs

Gestionnaire de véhicules désigné par le détenteur

Véhicules pour lesquels il a été désigné par le détenteur

Aucun 1 1

ECEM Entités en charge de la maintenancechargée de l’entretien

Toutes les données des véhicules dont elle est l’ECME, à l’exception des références du propriétaire

Aucun 0 1

Propriétaires Propriétaire du véhicule Toutes les données des véhicules dont il est le propriétaire

Aucun 1 1

EF Exploitant de trains Toutes les données liées au fondées sur un ou plusieurs numéros deu véhicule, à l’exception des

Aucun 0 1

Page 20: Original : EN

– 12/30 –

références du propriétaire

GI Gestionnaire d’infrastructure

Toutes les données liées au fondées sur un ou plusieurs numéros deu véhicule, à l’exception des références du propriétaire

Aucun 0 1

OI et OR Organismes de contrôle et de surveillance (désignés par les États parties)

Toutes les données relatives aux véhicules contrôlés ou surveillés

Aucun 2 2

Organisme émetteur de la déclaration « CE » de vérification (le demandeur)

Toutes les données relatives aux véhicules dont il est l’organisme émetteur de la déclaration « CE » de vérification (le demandeur), à l’exception des références du propriétaire

Aucun

Autres utilisateurs légitimes reconnus par le Secrétariat général de l’OTIF, l’AND ou l’Agence (1)

Tous les utilisateurs occasionnels reconnus par les organes nationaux compétents, le SG de l’OTIF et l’ERA

À définir de façon appropriéeau cas par cas, la durée peut pourrait être limitée, à l’exception des références du propriétaire

Aucun 0 1

(1) Le Secrétariat général de l’OTIF définit la procédure de reconnaissance des utilisateurs légitimes en coopération avec l’Agence et les autorités compétentes.

Les droits d’accès aux données des RNV peuvent être étendus aux entités concernées des États parties aux RU APTU et ATMF ou à d’autres organisations intergouvernementales.

3.4 Archives historiques

Toutes les données contenues dans le RNV doivent être conservées pendant 10 ans à compter de la date de suppression et de désenregistrement d’un véhicule. Les données doivent être accessibles en ligne au minimum les trois premières années. Au bout de trois ans, les données peuvent être conservées sur un support électronique ou papier ou dans tout autre système d’archivage. En cas d’ouverture d’une enquête impliquant un ou plusieurs véhicules à un moment quelconque de cette période de 10 ans, les données relatives à ces véhicules pourront être conservées plus longtemps, si nécessaire.

Une fois l’enregistrement d’un véhicule supprimé, aucun des numéros d’immatriculation qui lui ont été attribués ne doit être réattribué à un autre véhicule dans les 100 ans à compter de la date de suppression.

Toute modification du RNV doit être enregistrée. La gestion des modifications historiques pourra être assurée par des moyens informatiques.

Page 21: Original : EN

– 13/30 –

4. VÉHICULES EXISTANTS

4.1 Teneur des données examinées

Chacun des 13 points retenus a été examiné afin de déterminer lesquels sont obligatoires et lesquels ne le sont pas.

4.1.1 Point no 1 — Numéro d’immatriculation (obligatoire)

a) Véhicules déjà porteurs d’un numéro d’identification à 12 chiffres

Pays dans lesquels il existe un code pays unique : les véhicules doivent conserver leur numéro actuel. Le numéro à 12 chiffres doit être enregistré sans aucune modification.

Pays dans lesquels il existe un code pays principal et un code spécifique attribué précédemment :

– l’Allemagne, dont le code pays principal est le 80 et le code spécifique pour l’AAE (Ahaus Alstätter Eisenbahn) le 68,

– la Suisse, dont le code pays principal est le 85 et le code spécifique pour le BLS (Bern–Lötschberg–Simplon Eisenbahn) le 63,

– l’Italie, dont le code pays principal est le 83 et le code spécifique pour le FNME (Ferrovie Nord Milano Esercizio) le 64,

– la Hongrie, dont le code pays principal est le 55 et le code spécifique pour le GySEV/ROeEE (Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Részvénytársaság/Raab-Ödenburg-Ebenfurter Eisenbahn) le 43.

– la Bosnie-Herzégovine avec deux codes ferroviaires spécifiques, 50 pour les Chemins de fer fédéraux de Bosnie-Herzégovine et 44 pour les Chemins de fer de la République serbe de Bosnie.

Les véhicules doivent conserver leur numéro actuel. Le numéro à 12 chiffres doit être enregistré sans aucune modification5.

Le système informatique doit prendre en compte les deux codes (code pays principal et code spécifique) comme renvoyant au même pays.

En raison de la situation politique tendue en Bosnie-Herzégovine, la solution pour un seul code numérique de pays pourrait consister à ne pas utiliser l’un des codes actuels, mais à attribuer un nouveau code numérique à BA. Jusque-là, les nouveaux véhicules pourraient également utiliser les codes ferroviaires actuels.

b) Véhicules utilisés pour le trafic international sans numéro d’identification à 12 chiffres

Une procédure en deux étapes s’applique :

– attribution dans le RNV d’un numéro à 12 chiffres, défini en fonction des caractéristiques du véhicule. Le système informatique doit ensuite associer ce numéro au numéro d’immatriculation actuel du véhicule,

– application physique du numéro à 12 chiffres au véhicule dans un délai de 6 ans.

c) Véhicules utilisés pour le trafic national sans numéro d’identification à 12 chiffres

La procédure susmentionnée pourra être appliquée, sur une base volontaire, aux véhicules utilisés exclusivement pour le trafic national.

5 Tout nouveau véhicule mis en service pour l’AAE, le BLS, le FNME et GySEV/ROeEE doit toutefois se voir attribuer le code pays standard.

Page 22: Original : EN

– 14/30 –

4.1.2 Point no 2 — État et organe compétent (obligatoire)

Le point « État » doit toujours renseigner l’État dans lequel le véhicule est enregistré dans son RNV. Le point « organe compétent » indique l’entité qui a délivré l’admission à l’exploitation du véhicule.

4.1.3 Point no 3 — Année de fabrication

Lorsque l’année de fabrication n’est pas connue avec exactitude, une année approximative est saisie.

4.1.4 Point no 4 — Référence UE/OTIF (entité contractante)

Cette référence n’existe généralement pas pour les véhicules existants et ne doit être enregistrée que si elle est disponible.

4.1.5 Point no 5 — Référence au Registre des types autorisés (ATR)

À n’enregistrer que si disponible.

4.1.6 Point no 6 — Restrictions

À n’enregistrer que si disponible.

4.1.7 Point no 7 — Propriétaire (obligatoire) – et normalement disponible

À n’enregistrer que si l’État partie en décide ainsi et si les données sont disponible.

4.1.8 Point no 8 — Détenteur (obligatoire)

Normalement disponible et obligatoire.

Le MDV (code unique figurant dans le registre MDV) doit être saisi si le détenteur le possède.

4.1.9 Point no 9 — Entité en charge de la maintenance

Point obligatoire.

4.1.10 Point no 10 — Suppression

Applicable le cas échéant.

4.1.11 Point no 11 — États dans lesquels le véhicule est autorisé

En général, les wagons RIV, les voitures RIC et les véhicules couverts par des accords bilatéraux ou multilatéraux sont enregistrés en tant que tels. Cette information doit être enregistrée si elle est connue.

4.1.12 Point no 12 — Numéro d’autorisation

À n’enregistrer que si disponible.

4.1.13 Point no 13 — Admission à l’exploitation (obligatoire)

Lorsque la date de l’admission à l’exploitation n’est pas connue avec exactitude, une année approximative est saisie.

4.2 Procédure

L’entité auparavant responsable de l’enregistrement du véhicule doit transmettre toutes les informations dont elle dispose à l’organe national compétent ou l’EE du pays dans lequel elle est basée. Les wagons pour le fret et les véhicules de voyageurs existants doivent uniquement être enregistrés dans le RNV de l’État membre où l’ancienne entité d’enregistrement était basée.

Si un véhicule existant a fait l’objet d’autorisations dans plusieurs États, l’EE qui l’enregistre transmet les données pertinentes aux EE des autres États membres concernés.

Page 23: Original : EN

– 15/30 –

L’organe compétent ou l’EE introduit les informations dans son RNV.

L’organe compétent ou l’EE informe l’ensemble des parties concernées de la fin du transfert d’informations. Elle doit au minimum informer les entités suivantes :

– l’entité auparavant responsable de l’enregistrement du véhicule,

– le détenteur,

– le Secrétaire général de l’OTIF.

4.3 Transfert de données par une ancienne entité d’enregistrement Mise à la disposition de l’organe national compétent (l’EE) des informations relatives à l’enregistrement

Si cela n’a pas déjà été effectué avant le 1er mai 2010 comme demandé par la décision de la Commission d’experts techniques (document A 92-20/1.2009), l’ancienne entité d’enregistrement responsable de l’enregistrement des véhicules doit mettre à disposition toutes les informations requises, selon les termes d’un accord conclu entre elle et l’EE, 3 mois au plus tard après l’entrée en vigueur du présent règlement.. Dans la mesure du possible, un format électronique doit être utilisé.

Voir également le point 4.1.1 b)

Page 24: Original : EN

– 16/30 –

APPENDICE 1 – CODIFICATION DES RESTRICTIONS6

1. PRINCIPES Un code harmonisé ou un code national est attribué aux restrictions comme les limites et conditions particulières de circulation visées à l’article 11, § 2, lettre c) des ATMF ou encore les restrictions prévues dans les autorisations conformément au droit de l’UE.

Les restrictions (caractéristiques techniques) déjà enregistrées dans d’autres registres auxquels les ACA ont accès ne doivent pas être reprises dans le RNV.

L’acceptation au niveau du trafic transfrontalier repose sur :

– les informations codifiées dans le numéro d’immatriculation du véhicule,

– la codification alphabétique,

– le marquage du véhicule.

Ces informations ne doivent par conséquent pas être reprises dans le RNV.

2. STRUCTURE Chaque code est une association des éléments suivantsLes codes sont structurés selon trois niveaux :

– 1er niveau : la catégorie de restriction,

– 2e niveau : le type de restriction,

− 3e niveau : la valeur ou la spécification,.

lesquels sont joints par un point (.) :

[Category].[Type].[Valeur ou spécification].

Tableau 1 : Codes et pré-codes de restriction harmonisés Codification des restrictions

Cat. Type Valeur ou spécification Nom Date d’insertion

dans la liste

1 Restriction technique liée à la construction

1 [Numéro]ique (3) Rayon de courbure minimum en mètres

2 - Restrictions liées au circuit de voie

3 [Numéro]ique (3)

Limitations de vitesse (sur le réseau donné) en km/h (indiquées sur les wagons et les voitures, mais pas sur les locomotives)

4 [Numéro] Utilisation pour les exploitations multiples (nombre maximal de rames pouvant être attelées ensemble et exploitées comme un seul train)

2 Restrictions géographiques

1 Alphanumérique (3) Gabarit cinématique (codification de l’annexe C à la PTU WAG)

2 Liste codifiée Gabarit d’essieu monté

1 Gabarit variable 1435/1520

2 Gabarit variable 1435/1668

3 Gabarit 1000 08.02.2018

6 L’appendice 1 est harmonisé/équivalent avec le document technique suivant de l’Agence : « List of harmonised and national restriction codes », ERA/TD/2011-09/INT, V 1.03, du 8 février 2018.

Page 25: Original : EN

– 17/30 –

4 Gabarit 1435 08.02.2018

5 Gabarit 1520 08.02.2018

Gabarit 1524 08.02.2018

Gabarit 1600 08.02.2018

Gabarit 1668 08.02.2018

3 - Pas de SCCS à bord

4 Liste codifiée- ERTMS A à bord

10 ETCS 08.02.2018

20 GSM-R vocal 08.02.2018

21 GSM-R pour ETCS 08.02.2018

5 Liste codifiée Numérique (3) Système B à bord (*1)

1xx (voir tableau 3) Système de signalisation de classe B

2xx (voir tableau 4) Système radio de classe B

6 Liste codifiée Autres systèmes CCS embarqués (1*)

1xx (voir tableau 5) Autres systèmes de signalisation embarqués CCS

2xx (voir tableau 6) Autres systèmes de radio embarqués CCS

7 Liste codifiée Catégorie de bruit 08.02.2018

1 Peut être utilisé sur tous les itinéraires silencieux – Conforme à la PTU Bruit – Silencieux – Réaménagé sans essais

2 Peut être utilisé sur tous les itinéraires silencieux – Conforme à la PTU Bruit – Silencieux (testé selon PTU Bruit)

3 Peut être utilisé sur tous les itinéraires silencieux – Conforme à la PTU Bruit – Très peu bruyant (testé selon PTU Bruit)

4 Peut être utilisé sur tous les itinéraires silencieux – Non conforme à la PTU Bruit – Exempté selon la PTU Bruit

5 Ne peut être utilisé sur les itinéraires silencieux que dans cet État partie – Couvert par un cas spécifique

6 Ne peut être utilisé sur les itinéraires silencieux que dans cet État partie – Équipé de semelles de frein composites « anciennes »

7 Ne peut pas être utilisé sur les itinéraires silencieux

3 Restrictions environnementales

1 Liste codifiée Zone climatique EN 50125:2014, point 4.3/1999

1 T1

2 T2

3 T3

4 TX 08.02.2018

4 Restrictions à l’utilisation stipulées dans le certificat d’autorisation

1 - En fonction du temps

2 - En fonction de conditions (distance parcourue, usure, etc.)

Page 26: Original : EN

– 18/30 –

5 Équipements embarqués

1 xxx (voir tableau 7) Appareil enregistreur 15.02.2012

(*1) Si le véhicule est équipé de plusieurs systèmes B, un code individuel est indiqué pour chacun.

Le code numérique est composé de trois caractères où :

« 1xx » est utilisé pour désigner un véhicule équipé d’un système de signalisation, « 2xx » est utilisé pour désigner un véhicule équipé d’une radio, « Xx » correspond à la codification numérique du SCC.

Tableau 2 : Codes et pré-codes de restriction nationaux État

partie Cat. Type Valeur ou

spécification Nom Date d’insertion

dans la liste

Tableau 3 : Systèmes de signalisation de classe B

2.5.1xx Systèmes de signalisation de classe B (3) INDEX xx NOM INDEX xx NOM INDEX xx NOM INDEX xx NOM

01 ALSN 02 ASFA 03(4) ATB 04 ATP-VR/RHK

05 BACC 06(5) CAWS et ATP

07 Crocodile 08(6) Ebicab

09 EVM 10 GW ATP 11 Indusi / PZB

12 KVB

13 LS 14 LZB 15 MEMOR II+

16(7) RETB

17 RSDD/SCMT

18 SELCAB 19 SHP 20 TBL

21 TPWS 22(8) TVM 23 ZUB 123 24(9)

25 ATB Première

génération

26 ATB Nouvelle

génération

27 ATP 28 CAWS

29 Chiltern-ATP

30 DAAT 31 EBICAB 700

32 EBICAB 900

33 EuroSIGNNUM

34 EuroZUB 35 Indusi 36 KCVB

37 KCVP 38 KVBP 39 Mechanical Trainstops

40 NEXTEO

41 Système radio PKP

avec fonction

Radiostop

42 SSC 43 TBL 1 44 TBL 2

45 TBL1+ 46 TVM 300 47 TVM 430

Page 27: Original : EN

– 19/30 –

(3) Décision 2006/679/CE de la Commission du 28 mars 2006 (STI CCS) et document technique de l’Agence ERA/TD/2011-11

(4) La valeur 03 ne doit pas être utilisée. Remplacée par 25 et 26. Gardée comme donnée historique. (5) La valeur 06 ne doit pas être utilisée. Remplacée par 27 et 28. Gardée comme donnée historique. (6) La valeur 08 ne doit pas être utilisée. Remplacée par 31 et 32. Gardée comme donnée historique. (7) La valeur 20 ne doit pas être utilisée. Remplacée par 43, 44 et 45. Gardée comme donnée historique. (8) La valeur 22 ne doit pas être utilisée. Remplacée par 46 et 47. Gardée comme donnée historique. (9) La valeur 24 ne doit pas être utilisée. Gardée comme donnée historique.

Tableau 4 : Systèmes radio de classe B

2.5.2xx Systèmes radio de classe B (10)

INDEX xx NOM INDEX xx NOM INDEX xx NOM

01 Radio UIC, chapitres 1-4 02 Radio UIC,

chapitres 1-4 + 6 03 Radio UIC,

chapitres 1-4 + 6 (système irlandais)

04 Radio UIC, chapitres 1-4 + 6 + 7 05 BR 1845 06 BR 1609

07 ETACS et GSM des FS 08

Radio UIC, chapitre 1-4 (système radio TTT

installé sur la ligne de Cascais)

09 Système radio TTT CP_N

10 Système radio PKP 11 VR Radio Train 12 TRS — Système radio des Chemins de fer

13 Système radio LDZ 14 CH — Système radio des Chemins de fer

grecs 15 Radio UIC, chapitre

Bulgarie

16 Système radio estonien 17 Système radio lituanien (10) Décision 2006/679/CE de la Commission du 28 mars 2006 (STI CCS)

Tableau 5 : Autres systèmes de signalisation embarqués CCS

2.6.1xx Autres systèmes de signalisation CCS

INDEX xx NOM Remarque

01 SSC BL3 Ajouté le 15.2.2012

Tableau 6 : Autres systèmes radio embarqués CCS

2.6.2xx Autres systèmes radio embarqués CCS

INDEX xx NOM Remarque

01 TETRA-URCA (Terrestrial Trunked Radio -Unified Railway Communication and Application System) Ajouté le 8.2.2018

Tableau 7 : Équipements embarqués. Appareil enregistreur

5.1.2xx Équipements embarqués. Appareil enregistreur

INDEX xx NOM

01 « Registratore cronologico d’eventi computerizzato » (RCEC) selon la spécification RFI/DTC/CSI/SR/OR/10/002/B du 11.2.2008

Page 28: Original : EN

– 20/30 –

3. CODES DE RESTRICTION HARMONISÉS 1. Les codes de restriction harmonisés s’appliquent dans tous les États parties.

La Commission d’experts techniques (CTE) tient à jour et publie la liste des codes de restriction harmonisés pour le trafic international.

Si une autorité compétente estime qu’un nouveau code doit être ajouté à la liste des codes de restriction harmonisés, elle demande à la CTE d’y procéder.

2. L’utilisation de restrictions non codées est limitée aux restrictions qui, en raison de leur nature particulière, ont peu de chances d’être appliquées à plusieurs types de véhicules.

Page 29: Original : EN

– 21/30 –

APPENDICE 2 – STRUCTURE ET CONTENU DU NIE7 La structure et le contenu du Ccode pour le système de numérotation harmonisé, appelé numéro d’identification européen (NIE), des certificats de sécurité et autres documents sont définis comme suit :

Exemple :

I T 5 1 2 0 0 6 0 0 0 5

Code pays, c.à-d. code applicable pour l’autorité de délivrance(1)

(2 lettres)

Type de document (2 chiffres)

Année de délivrance (4 chiffres)

Compteur (4 chiffres)

Champ 1 Champ 2 Champ 3 Champ 4

(1) Pour les États parties appliquant le droit de l’UE, les codes applicables pour les autorités nationales de sécurité sont ceux officiellement publiés et mis à jour sur le site Internet de l’Office des publications de l’UE dans le Code de rédaction interinstitutionnel. Les codes des autorités de sécurité multinationales sont les suivants :

CODE

Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer EU

Commission intergouvernementale pour le tunnel sous la Manche

CT

(2) Pour les documents relatifs aux ECE et organismes d’évaluation, voir explications pour le champ 3.

CHAMP 1 — Code pays (2 lettres)

Tableau 1.

ÉTAT CODE ÉTAT CODE ÉTAT CODE

Albanie AL 41 Islande IS - Corée du Nord KP 30

Algérie DZ 92 Iran IR 96 Norvège NO 76

Arménie AM 58 Iraq IQ 99 Pologne PL 51

Autriche AT 81 Irlande IE 60 Portugal PT 94

Azerbaïdjan AZ 57 Israël IL 95 Roumanie RO 53

Belarus BY 21 Italie IT 83 Russie RU 20

Belgique BE 88 Japon JP 42 Serbie RS 72

Bosnie-Herzégovine# BA (50) Kazakhstan KZ 27 République slovaque SK 56

-“- (44) Kirghizistan KG 59 Slovénie SI 79

Bulgarie BG 52 Lettonie LV 25 Corée du Sud KR 61

Croatie HR 78 Liban LB 98 Espagne ES 71

Chypre CY - Liechtenstein LI - Suède SE 74

République tchèque CZ 54 Lituanie LT 24 Suisse CH 85

7 L’appendice 2 est harmonisé/équivalent avec le document technique suivant de l’Agence : « Structure and content of the European Identification Number », document technique 013SST1139, V 1.2, du 6 mars 2019.

Page 30: Original : EN

– 22/30 –

Danemark DK 86 Luxembourg LU 82 Syrie SY 97

Égypte EG 90 ARY Macédoine MK 65 Tadjikistan TJ 66

Estonie EE 26 Malte MT - Tunisie TN 91

Finlande FI 10 Moldavie MD 23 Turquie TR 75

France FR 87 Monaco MC - Turkménistan TM 67

Géorgie GE 28 Mongolie MN 31 Ukraine UA 22

Allemagne DE 80 Monténégro ME 62 Royaume-Uni UK* 70

Grèce EL* 73 Maroc MA 93 Ouzbékistan UZ 29

Hongrie HU 55 Pays-Bas NL 84 Vietnam VN 32 * Pas selon ISO 3166 (code à 2 lettres), mais abréviation de la Communauté européenne. # La Bosnie-Herzégovine est un État fédéral et utilise 2 codes ferroviaires, voir point 4.1.1 de l’Annexe Les États indiqués en italique ne sont pas États membres de l’OTIF (au 23.105.20128).

CHAMP 2 — Type de document (Numéro à 2 chiffres)

Les deux chiffres permettent d’identifier le type de document :

– le premier chiffre indique la classification générale du document,

– le deuxième chiffre précise le sous-type du document.

Ce système de numérotation pourra être étendu à mesure que la nécessité d’autres codes se fera sentir. La proposition de liste suivante reprend les combinaisons possibles connues de numéros à deux chiffres, auxquelles a été ajoutée la proposition d’autorisation pour la mise en service de véhicules :

Les champs en bleu sont destinés aux États membres de l’UE Combinaison de chiffres pour le champ 2

Type de document Sous-type de document

[0 1] Licences Licences pour EF [0 x] Licences Divers [1 0] Certificat de sécurité unique [1 1] Certificat de sécurité Partie A [1 2] Certificat de sécurité Partie B [1 x] Réservé Réservé [2 1] Autorisation de sécurité [2 2] Réservé Réservé [2 x] Réservé Réservé [3 0] Décision d’accréditation/

reconnaissance d’un organisme de certification ECE

[3 1] Certificat ECE [3 2] Certificat d’atelier d’entretien [3 3] Certificat des fonctions d’entretien [3 4] Réservé Réservé [3 5] Décision d’accréditation d’un

organisme de certification ECE Organismes d’évaluation MSC accrédités

[3 6] Décision de reconnaissance d’un organisme de certification ECE

Organismes d’évaluation MSC reconnus

[3 x] Réservé, par exemple pour la maintenance du matériel roulant, de l’infrastructure, etc.

Par exemple pour la maintenance du matériel roulant, de l’infrastructure, etc.

Page 31: Original : EN

– 23/30 –

[4 x] Réservé pour les organismes notifiés Par exemple, différents types d’organismes notifiés

[5 1] and [5 5]* Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Matériel moteur

[5 2] and [5 6]* Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Véhicules de voyageurs remorqués

[5 3] and [5 7]* Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Wagons

[5 4] and [5 8]* Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Véhicules spéciaux

[5 9]** Autorisation du type de véhicule [6 0] Autorisation de mise en service ou

admission à l’exploitation Sous-systèmes « Infrastructure », « Énergie » et « Contrôle-commande et signalisation de l’ensemble "sol" »

[6 1] Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Sous-système « Infrastructure »

[6 2] Autorisation de mise en service ou admission à l’exploitation

Sous-système « Énergie »

[6 3] Autorisation de mise en service ou admission au service

Sous-système « Contrôle-commande et signalisation de l’ensemble "sol" »

[7 1] Licence de conduite de trains Compteur jusqu’à de 0000 à 9999 compris [7 2] Licence de conduite de trains Si plus de 9 999 licences délivrées par an.

Compteur entre de 10 000 à 9999et 19000 compris

[7 3] Licence de conduite de trains Si plus de 19 999 licences délivrées par an. Compteur à partir de 20000 et jusqu’à 999929000 compris

[8 0] Autorisation par type de véhicule [8 1] Autorisation de mise sur le marché

d’un véhicule Compteur de 0000 à 9 999

[8 2] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 9 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 3] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 19 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 4] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 29 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 5] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 39 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 6] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 49 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 7] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 59 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 8] Autorisation de mise sur le marché d’un véhicule

Si plus de 69 999 autorisations délivrées par an. Compteur de 0000 à 9 999

[8 x] … [9 x] Réservé (2 types de document) Réservé (10 sous-types chacun)

Page 32: Original : EN

– 24/30 –

(*) Si le code à 4 chiffres pour l’espace 4 « Compteur » est pleinement utilisé en l’espace d’un an, les deux premiers chiffres de l’espace 2 sont décalés respectivement de :

[5 1] à [5 5] pour le matériel moteur, [5 2] à [5 6] pour les véhicules de voyageurs remorqués, [5 3] à [5 7] pour les wagons, [5 4] à [5 8] pour les véhicules spéciaux.

(**) Les chiffres affectés au champ 4 vont :

de 1 000 à 1 999 pour le matériel moteur, de 2 000 à 2 999 pour les véhicules de voyageurs remorqués, de 3 000 à 3 999 pour les wagons, de 4 000 à 4 999 pour les véhicules spéciaux.

CHAMP 3 — Année de délivrance (numéro à 4 chiffres)

Ce champ indique l’année (au format « aaaa », c’est-à-dire 4 chiffres) de délivrance de l’autorisation.

Pour les documents relatifs aux ECE et organismes d’évaluation (champ 2, de 30 à 36), le champ 3 est composé de deux chiffres pour le code de l’organisme (p. ex. « 00 » pour l’autorité compétente, « 01 », « 02 », « 03 », etc. pour les autres organismes compétents du pays) et de deux chiffres pour l’année (p. ex. 2017 = « 17 »).

CHAMP 4 — Compteur

Le compteur est un numéro progressif augmenté d’une unité chaque fois qu’un document est délivré, qu’il s’agisse d’une autorisation nouvelle, renouvelée ou mise à jour/modifiée. Même si un certificat est révoqué ou une autorisation suspendue, le numéro correspondant ne peut pas être réutilisé.

Le compteur est remis à zéro chaque année.

Page 33: Original : EN

– 25/30 –

APPENDICE 3 – CODIFICATION DES SUPPRESSIONS

Code Mode de suppression Description

00 Aucun L’enregistrement du véhicule est valide.

10 Enregistrement suspendu Aucun motif précisé

L’enregistrement du véhicule est suspendu à la demande du propriétaire ou du détenteur ou sur décision de l’organe compétent ou de l’EE.

11 Enregistrement suspendu

Le véhicule est destiné à être stocké en état de marche au titre de réserve inactive ou stratégique.

20 Enregistrement transféré Le véhicule est connu pour être réenregistré sous un numéro différent ou par un RNV différent en vue d’une utilisation continue sur un réseau ferroviaire UE-OTIF (complet ou partiel).

30 Suppression Aucun motif précisé

L’enregistrement du véhicule à des fins d’exploitation sur le réseau ferroviaire UE-OTIF a pris fin sans qu’un réenregistrement soit connu.

31 Suppression Le véhicule est destiné à une utilisation continue en tant que véhicule ferroviaire en dehors du réseau ferroviaire UE-OTIF.

32 Suppression Le véhicule est destiné à la récupération de composants/ modules/ pièces de rechange interopérables importants ou à une reconstruction majeure.

33 Suppression Le véhicule est destiné à la mise hors service et à l’élimination de matériaux (y compris des pièces de rechange importantes) pour le recyclage.

34 Suppression Le véhicule est destiné à servir de « matériel roulant préservé historique » à des fins d’exploitation sur un réseau séparé ou d’exposition statique, en dehors du réseau ferroviaire UE-OTIF.

Utilisation des codes

– Si le motif de la suppression n’est pas précisé, les codes 10, 20 et 30 sont utilisés pour indiquer le changement du statut d’enregistrement.

– Si le motif de la suppression est connu : les codes 11, 31, 32, 33 et 34 sont disponibles dans les bases de données des RNV. Ces codes reposent exclusivement sur les informations fournies par le détenteur ou le propriétaire à l’EE.

Problèmes d’enregistrement

– Un véhicule dont l’enregistrement est suspendu ou supprimé ne peut pas être exploité sur le réseau ferroviaire UE-OTIF sous cet enregistrement.

– La réactivation d’un enregistrement après une suspension exige une vérification par l’entité d’enregistrement des conditions qui ont causé la suspension.

– Le transfert d’enregistrement se fait dans les conditions énoncées au point 3.2.3a 6 ; il consiste en un nouvel enregistrement du véhicule suivi de la suppression de l’ancien enregistrement.

Page 34: Original : EN

– 26/30 –

APPENDICE 4 – FORMULAIRE STANDARD D’ENREGISTREMENT

FORMULAIRE STANDARD POUR L’ENREGISTREMENT DES VÉHICULES AUTORISÉS8

Objet de la demande : Nouvel enregistrement Modification 9 Suppression

INFORMATIONS CONCERNANT LE VÉHICULE

1. Numéro d’immatriculation 10 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - _

2. État partie et autorité compétente à laquelle l’autorisation est demandée

2.1. État partie : _ _ (Code à 2 chiffres défini à l’appendice 2, tableau 1) 2.2. Nom de l’autorité compétente :

3. Année de construction : _ _ _ _

4. Référence UE/OTIF *)

4.1. Date de la déclaration (si disponible) : _ _ _ _ _ _ _ _

4.2. Référence UE / OTIF (si disponible) :

4.3. Nom de l’organisme émetteur/entité contractuelle

4.4. Numéro d’entreprise enregistrée :

Adresse de l’entreprise

4.5. Rue et numéro :

4.6. Localité :

4.7. Code pays : 4.8. Code postal :

*) Note : Si une déclaration de vérification UE a été délivrée par l’entité contractante, les données correspondantes doivent être introduites. L’OTIF ne requiert pas de déclaration similaire, mais les données relatives à l’entité contractante doivent être introduites aux points 4.3 – 4.8.

5. Référence au registre des types admis/autorisés (données techniques) 11

5.0. Référence au Registre central des types admis/autorisés12:

5.1. Entité d’enregistrement :

Adresse de l’entité

5.2. Rue et numéro :

5.3. Localité :

5.4. Code pays : 5.5. Code postal :

5.6. Adresse électronique :

5.7. Référence au registre des types autorisés :

8 Ce formulaire peut également être obtenu par vole électronique. 9 La case en regard du point modifié doit aussi être cochée. 10 Ne s’applique pas dans le cas d’un premier enregistrement ; sera rempli par l’organisme d’enregistrement. 11 Tant que le Registre central des types autorisés n’est pas disponible, les champs 5.1 à 5.7 peuvent être utilisés

pour indiquer une référence à l’entité d’enregistrement où se trouvent les données techniques du véhicule. 12 Le terme utilisé par l’UE est « Registre des types autorisés » (RETVA) et le terme de l’OTIF « Registre des types

admis ».

Page 35: Original : EN

– 27/30 –

6. Restrictions

6.1. Restrictions (code) : _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _

......................................................_ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _ , _ _ _

6.2. Restrictions (texte) :

INFORMATIONS SUR LES ENTITÉS RESPONSABLES DU VÉHICULE

7. Propriétaire

7.1. Nom de l’entreprise :

7.2. Numéro d’entreprise enregistrée :

Adresse de l’entreprise

7.3. Rue et numéro :

7.4. Localité :

7.5. Code pays : 7.6. Code postal :

8. Détenteur

8.1. Nom de l’entreprise :

8.2. Numéro d’entreprise enregistrée :

Adresse de l’entreprise

8.3. Rue et numéro :

8.4. Localité :

8.5. Code pays : 8.6. Code postal :

8.7. Marquage du détenteur du véhicule (MDV) :

INFORMATIONS OPÉRATIONNELLES

9. Entité en charge de la maintenance

9.1. Nom de l’entreprise:

9.2 Numéro d’entreprise enregistrée :

Adresse de l’entreprise

9.3. Rue et numéro :

9.4. Localité :

9.5. Code pays : 9.6. Code postal :

9.7. Adresse électronique :

10. Suppression

10.1. Mode (code) : _ _ _

10.2. Date : _ _ _ _ _ _ _ _

11. États parties dans lesquels le véhicule est déjà autorisé

...................................................................................................................... Identification de l’entité demandant l’enregistrement :

Date : _ _ _ _ _ _ _ _ Nom du responsable et signature: …………………………………...

_____________________________________________________________________

Page 36: Original : EN

– 28/30 –

Partie à remplir par l’autorité

RÉFÉRENCES DE L’AUTORITÉ DE SÉCURITÉ

1.1. Numéro d’immatriculation attribué 13 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - _

12. Numéro d’autorisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

13. Admission à l’exploitation (Mise en service)

13.1. Date de l’autorisation : _ _ _ _ _ _ _ _

13.2. Autorisation valide jusqu’au : _ _ _ _ _ _ _ _

Date de réception de la demande : _ _ _ _ _ _ _ _

Date de suppression : _ _ _ _ _ _ _

13 Possibilité de joindre une liste dans le cas de plusieurs véhicules issus de la même série ou commande.

Page 37: Original : EN

– 29/30 –

APPENDICE 5 – GLOSSAIRE

Abréviation Définition

ACA Autorité compétente en matière d’admission : autorité compétente telle que définie à l’article 5 ATMF

ANS Autorité nationale de sécurité

ATF (STI) Applications télématiques au service du fret (STI)

CTE Commission d’experts techniques de l’OTIF

BD Base de données

BRMR (ATF) Base de données de référence du matériel roulant (ATF)

CE Communauté européenne

CCS Contrôle-commande et signalisation

CEI Communauté des États indépendants

COTIF Convention relative aux transports internationaux ferroviaires

ECEM Entité en charge de la maintenancechargée de l’entretien

EE Entité d’enregistrement, c’est-à-dire l’organisme chargé de tenir et de mettre à jour le RNV

EF Entreprise ferroviaire.

ÉM État membre de l’Union européenne

EN Norme européenne (« euronorme »)

ERA European Railway Union Agency for Railways (Agence de l’Union ferroviaire européenne pour les chemins de fer), également appelée « l’Agence »

ERTMS European Rail Traffic Management System (Système européen de gestion du trafic ferroviaire)

GI Gestionnaire d’infrastructure

GV Grande vitesse (système à ~)

INF Infrastructure

ISO Organisation internationale de normalisation

MDV Marquage du détenteur du véhicule

MR Matériel roulant

NIE Numéro d’identification européen

OI Organisme d’investigation

ON Organisme notifié

OPE (STI) Exploitation et gestion du trafic (TSISTI)

OR Organisme réglementaire

Page 38: Original : EN

– 30/30 –

Abréviation Définition

OTIF Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires

OTIF SG Secrétaire général de l’OTIF

PEDS (TAFATF) Plan européen de déploiement stratégique (TAFATF)

RC Rail conventionnel (système)

RIC Règlements pour l’emploi réciproque des voitures et des fourgons en trafic international

RIV Règlements pour l’emploi réciproque des wagons en trafic international

RL Registre local

RMDV Registre de marquage du détenteur du véhicule

RNV Registre national des véhicules

RVV Registre virtuel des véhicules

RVV CE Registre virtuel centralisé européen des véhicules

SCC Système de contrôle-commande

SG de l’OTIF Secrétaire général de l’OTIF

STI Spécification technique d’interopérabilité (pour la CEl’UE)

(STI) ATF Applications télématiques au service du fret (STI)

TI Technologie de l’information

UE Union européenne

WAG (STI) Wagons (STI)

WIMO (ATF) Base de données opérationnelle intermodale et des wagons (ATF)

Page 39: Original : EN

Commission d’experts techniques

Fachausschuss für technische Fragen Committee of Technical Experts TECH-19019 Annexe 2 Original : EN

LA PTU ATF – DOCUMENT DE L’AGENCE DE L’UE POUR LES CHEMINS DE FER SUR L’OBJET DES MODIFICATIONS APPROUVÉES PAR LE BUREAU DE CONTRÔLE DES MODIFICATIONS DE LA STI ATF

Proposition de modification des documents listés à l’appendice I de la PTU ATF pour harmonisation avec les documents techniques de la STI ATF

Page 40: Original : EN

2

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 2-f-PTU ATF App. I_Proposition de modification.docx

1. INTRODUCTION

En vigueur depuis le 1er décembre 2017, la prescription technique uniforme concernant les applications télématiques au service du fret (PTU ATF) définit les exigences relatives au processus de communication entre entreprises ferroviaires et gestionnaires d’infrastructure, aux bases de données destinées au suivi de la circulation des trains et des wagons et aux informations à fournir aux clients du fret. Elle est équivalente au règlement (UE) no 1305/2014 de la Commission du 11 décembre 2014 relatif à la spécification technique d’interopérabilité concernant le sous-système « Applications télématiques au service du fret » du système ferroviaire de l’Union européenne1 (STI ATF).

La PTU ATF fait référence aux documents techniques publiés et régulièrement mis à jour sur le site Internet de l’Agence de l’Union européenne pour les chemins de fer. Ces renvois ont été inclus dans la PTU de sorte à ce que les dispositions sur l’informatique soient inscrites dans la COTIF, mais gérées par l’Agence. Toute modification de ces renvois constitue formellement une modification de la PTU ATF et doit par conséquent faire l’objet d’une décision de la Commission d’experts techniques en application de l’article 20, § 1, lettre b), de la COTIF et des articles 6 et 8a des APTU.

En 2018, l’Agence a mis à jour les documents techniques et références à l’appendice I de la STI ATF de manière à corriger des erreurs et tenir compte des retours reçus. Les modifications ont ensuite été approuvées par le Bureau de contrôle des modifications de la STI ATF2.

Les modifications proposées sont présentées dans l’annexe au présent document.

2. CONTEXTE ET FOND DE LA PROPOSITION

Les changements visés par la proposition ainsi que leurs justifications sont présentés ci-après avec leur identifiant et l’entité qui les a proposés au sein de l’UE. Le tableau no 1 liste l’ensemble des demandes de modification approuvées par le Bureau de contrôle des modifications de la STI ATF. Le tableau no 2 liste et explique les demandes de modification pour la correction d’erreur. Le tableau no 3 liste et explique les demandes de modification pour l’inclusion de nouveaux éléments.

Tableau 1 : Liste des demandes de modification approuvées

Identifiant Nom de la demande de modification Nom du demandeur

TELEM00000433 « ErrorMessage » : répétition d’erreurs – cardinalité multiple requise CER

TELEM00000443 Clarification du possible jour de décalage entre « Path Offer » et « Path Request » CER

TELEM00000453 Modifier la longueur maximale de l’élément « BitmapDays » CER

TELEM00000454 Utilisation unifiée de l’élément « LocoTypeNumber » CER

TELEM00000455 Motif complémentaire pour utiliser « RelatedPlannedTransportIdentifier » (RPTID) CER

TELEM00000456 « ReceiptConfirmationMessage » : ajouter un élément facultatif dans l’étiquette « RelatedReference » CER

TELEM00000457 « ErrorMessage » : ajouter un sous-élément facultatif dans l’étiquette « RelatedReference » CER

1 Journal officiel de l’UE no L 356, 12.12.2014, p. 438–488. 2 Au moment de la rédaction de la présente proposition, la nouvelle version de la STI ATF chargeant l’Agence de

l’approbation et de la publication des nouveaux documents est en attente de publication dans le journal officiel de l’UE début 2019.

Page 41: Original : EN

3

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 2-f-PTU ATF App. I_Proposition de modification.docx

Identifiant Nom de la demande de modification Nom du demandeur

TELEM00000458 Erreur dans le modèle d’élément « RouteClass » CER

TELEM00000459 Correction de la plage de valeurs de l’élément « AirBrakedMass » CER

TELEM00000460 Identification de « Affected Section » CER

2.1 CORRECTION D’ERREURS DÉCOUVERTES DANS LE DOCUMENT TECHNIQUE « ERA-TD-105: TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX F — TAF TSI DATA AND MESSAGE MODEL »

Justifications : Les demandes de modification suivantes concernent des erreurs découvertes par les entreprises du secteur dans le cadre de la mise en œuvre des fonctionnalités pour la communication EF-GI :

- Demande 458 : un modèle incorrect a été utilisé (<xs:pattern value=""/>) dans le XSD. Par conséquent, la validation d’une valeur dans cet élément échoue.

- Demande 459 : la plage de valeurs pour « AirBrakedMass » a été limitée de 1 à 999. Par conséquent, les wagons avec frein désactivé (AirBrakedMass=“0”) ne peuvent pas être utilisés.

- Demande 453 : autoriser la définition de demandes de sillon jusqu’à deux ans, en tenant compte des années bissextiles.

Tableau 2 : Liste des demandes de modification pour correction d’erreurs

Identifiant Nom de la demande de modification Nom du demandeur

TELEM00000458 Erreur dans le modèle d’élément « RouteClass » CER

TELEM00000459 Correction de la plage de valeurs de l’élément « AirBrakedMass » CER

TELEM00000453 Modifier la longueur maximale de l’élément « BitmapDays » CER

2.2 INTRODUCTION DE NOUVEAUX ÉLÉMENTS DANS LE DOCUMENT TECHNIQUE « ERA-TD-105: TAF TSI — ANNEX D.2: APPENDIX F — TAF TSI DATA AND MESSAGE MODEL »

Justifications : Les demandes de modification listées dans le tableau ci-après ont été soumises dans le but d’introduire de nouveaux éléments dans le document technique « ERA-TD-105: TAF TSI — Annex D.2: Appendix F — TAF TSI Data and Message Model ».

- Demande 433 : autoriser la transmission de plus d’une information d’erreur au sein d’un « ErrorMessage ». L’expéditeur du message pourra ainsi donner au destinataire plus de détails concernant les erreurs survenues.

- Demande 443 : permettre de définir clairement un jour de décalage entre une demande de sillon et une offre de sillon dans le cas où une demande comporte des horaires proches de minuit. En effet, quand l’heure de départ demandée est 23:5x ou 00:0x, par exemple, l’offre de sillon peut avoir un jour de décalage (en plus ou en moins) par rapport à la demande. Le message modifié permet de transmettre cette information, s’il y a eu changement de jour.

- Demande 454 : restructuration de l’élément « LocoTypeNumber », qui permet de contrôler le format du numéro d’une locomotive.

- Demande 456 : permettre l’échange de la référence du message d’origine dans le « ReceiptConfirmationMessage », envoyé par le système existant du destinataire.

Page 42: Original : EN

4

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 2-f-PTU ATF App. I_Proposition de modification.docx

- Demande 457 : permettre l’échange du lien vers le message d’origine avec le « ErrorMessage » renvoyé. Cela améliorera l’identification des erreurs dans l’échange de messages.

- Demande 460 : ajouter un élément facultatif dans « Affected Section » pour définir les horaires dans certaines demandes de sillon exceptionnelles. Cela permet une définition plus correcte des demandes de sillon desservant une gare plus d’une fois, p. ex. pour les itinéraires en forme de Y ou de boucle.

Tableau 3 : Liste des demandes de modification pour ajout de nouveaux éléments

Identifiant Nom de la demande de modification Nom du demandeur

TELEM00000433 « ErrorMessage » : répétition d’erreurs – cardinalité multiple requise CER

TELEM00000443 Clarification du possible jour de décalage entre « Path Offer » et « Path Request » CER

TELEM00000454 Utilisation unifiée de l’élément « LocoTypeNumber » CER

TELEM00000456 « ReceiptConfirmationMessage » : ajouter un élément facultatif dans l’étiquette « RelatedReference »

CER

TELEM00000457 « ErrorMessage » : ajouter un sous-élément facultatif dans l’étiquette « ErrorCauseReference » CER

TELEM00000460 Identification de « Affected Section » CER

3. TRAVAUX PRÉPARATOIRES

L’Agence de l’UE pour les chemins de fer a préparé et soumis au Secrétariat de l’OTIF un document avec les demandes de modification, qui a été présenté au WG TECH 37. L’Agence a fourni les descriptions au Secrétariat de l’OTIF.

4. JUSTIFICATION

Les documents techniques auxquels il est fait référence dans l’appendice I à la PTU ATF doivent être modifiés afin de corriger des erreurs, de tenir compte des retours reçus, de suivre les évolutions technologiques et de préserver l’équivalence avec les spécifications appliquées au sein de l’UE.

5. PROPOSITION DE DÉCISION

En application de l’article 20, § 1, lettre b), de la COTIF et des articles 6 et 8a des APTU, la Commission d’experts techniques adopte les modifications à l’appendice I de la prescription technique uniforme concernant les applications télématiques au service du fret (PTU ATF), telles qu’elles sont présentées dans l’annexe au présent document.

Page 43: Original : EN

5

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR\TECH-19019-Add 2-f-PTU ATF App. I_Proposition de modification.docx

ANNEXE

Proposition de modification

L’appendice I de la prescription technique uniforme concernant les applications télématiques au service du fret (PTU ATF), dans sa version adoptée par la Commission d’experts techniques à sa 10e session en juin 2017 et telle que modifiée par suite du vote par voie de procédure écrite de novembre 2018, est modifié comme suit :

« Appendice I Liste des documents techniques

№ Référence Titre Version Date 1 ERA-TD-100 TAF TSI - ANNEX A.5: FIGURES

AND SEQUENCE DIAGRAMS OF THE TAF TSI MESSAGES

2.1 10.02.2015

2 ERA-TD-101 TAF TSI - Annex D.2: Appendix A (Wagon/ILU Trip Planning)

2.0 17.10.2013

3 ERA-TD-102 TAF TSI - Annex D.2: Appendix B - Wagon and Intermodal Unit Operating Database (WIMO)

2.1 10.02.2015

4 ERA-TD-103 TAF TSI - Annex D.2: Appendix C - Reference Files

2.1 10.02.2015

5 ERA-TD-104 TAF TSI - Annex D.2: Appendix E - Common Interface

2.2 23.2.2017

6 ERA-TD-105 TAF TSI - Annex D.2: Appendix F - TAF TSI Data and Message Model

2.3 23.02.2017XX.XX.2019

»

Page 44: Original : EN
Page 45: Original : EN

G:\Technical\OTIF Meetings\CTE\CTE12_2019_06\Vote in written\FR DE EN\TECH-19019-Add 3-fde-APTU application.docx

TECH-19019 –Annexe 3 / Anlage 3 /Annex 3:

Application / Anwendung / Application

État Staat State APTU 1 Afghanistan Afghanistan Afghanistan Oui/Ja/Yes 2 Albanie Albanien Albania Oui/Ja/Yes 3 Arménie Armenien Armenia Oui/Ja/Yes 4 Autriche Österreich Austria Oui/Ja/Yes 5 Azerbaïdjan Aserbaidschan Azerbaijan Non/Nein/No 6 Bosnie-Herzégovine Bosnien und Herzegowina Bosnia and Herzegovina Oui/Ja/Yes 7 Belgique Belgien Belgium Oui/Ja/Yes 8 Bulgarie Bulgarien Bulgaria Oui/Ja/Yes 9 Suisse Schweiz Switzerland Oui/Ja/Yes 10 République tchèque Tschechische Republik Czech Republic Oui/Ja/Yes 11 Allemagne Deutschland Germany Oui/Ja/Yes 12 Danemark Dänemark Denmark Oui/Ja/Yes 13 Algérie Algerien Algeria Oui/Ja/Yes 14 Estonie Estland Estonia Oui/Ja/Yes 15 Espagne Spanien Spain Oui/Ja/Yes 16 Finlande Finnland Finland Oui/Ja/Yes 17 Liechtenstein Liechtenstein Liechtenstein Oui/Ja/Yes 18 France Frankreich France Oui/Ja/Yes 19 Royaume-Uni Vereinigtes Königreich United Kingdom Oui/Ja/Yes 20 Géorgie Georgien Georgia Non/Nein/No 21 Grèce Griechenland Greece Oui/Ja/Yes 22 Croatie Kroatien Croatia Oui/Ja/Yes 23 Hongrie Ungarn Hungary Oui/Ja/Yes 24 Irlande Irland Ireland Oui/Ja/Yes 25 Iraq Irak Iraq Non/Nein/No 26 Iran Iran Iran Oui/Ja/Yes 27 Italie Italien Italy Oui/Ja/Yes 28 Jordanie Jordanien Jordan Non/Nein/No 29 Liban Libanon Lebanon Non/Nein/No 30 Lituanie Litauen Lithuania Oui/Ja/Yes 31 Luxembourg Luxemburg Luxembourg Oui/Ja/Yes 32 Lettonie Lettland Latvia Oui/Ja/Yes 33 Maroc Marokko Morocco Oui/Ja/Yes 34 Monaco Monaco Monaco Oui/Ja/Yes 35 Monténégro Montenegro Montenegro Oui/Ja/Yes 36 Macédoine du Nord Nordmazedonien North Macedonia Oui/Ja/Yes 37 Pays-Bas Niederlande Netherlands Oui/Ja/Yes 38 Norvège Norwegen Norway Oui/Ja/Yes 39 Pakistan Pakistan Pakistan Non/Nein/No 40 Pologne Polen Poland Oui/Ja/Yes 41 Portugal Portugal Portugal Oui/Ja/Yes 42 Roumanie Rumänien Romania Oui/Ja/Yes 43 Serbie Serbien Serbia Oui/Ja/Yes 44 Russie Russland Russia Non/Nein/No 45 Suède Schweden Sweden Oui/Ja/Yes 46 Slovaquie Slowakei Slovakia Oui/Ja/Yes 47 Slovénie Slowenien Slovenia Oui/Ja/Yes 48 Syrie Syrien Syria Non/Nein/No 49 Tunisie Tunesien Tunisia Oui/Ja/Yes 50 Turquie Türkei Turkey Oui/Ja/Yes 51 Ukraine Ukraine Ukraine Oui/Ja/Yes

Page 46: Original : EN
Page 47: Original : EN

1

Commission d’experts techniques Fachausschuss für technische Fragen Committee of Technical Experts TECH-19019 Annexe/Anlage/Annex 4 10.07.2019 Original: EN

12TH SESSION

Information de l’Union européenne concernant l’exercice des droits de vote (seulement en anglais) Informationen der Europäischen Union über die Ausübung des Stimmrechts (nur in Englisch) Information from the European Union concerning the exercising of voting rights

Page 48: Original : EN

[Traduction de l’OTIF] Réf. Ares(2019)3732160 - 11/06/2019

COMMISSION EUROPÉENNE DIRECTION GÉNÉRALE DE LA MOBILITÉ ET DES TRANSPORTS Direction C – Transport terrestre Directrice

Commission européenne/Europese Commissie, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË – Tél. +32 22991111 Bureau : DM28 04/102 – Tél., ligne directe +32-2-295.95.06 – Courriel : [email protected]

Signé électroniquement le 11.6.2019 à 17 h 29 (UTC+02), conformément à l’article 4 (Validité des documents électroniques), § 2, de la décision 2004/563 de la Commission.

M. Wolfgang Küpper Secrétaire général Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) Berne Suisse Par courriel uniquement : [email protected]

Objet : 12e session de la Commission d’experts techniques de l’OTIF

des 12 et 13 juin 2019 à Berne en Suisse Monsieur, J’ai le plaisir de vous informer que l’Union européenne, représentée par la Commission, en la personne de Mme Alice Polo de la DG Mobilité et transports, participera à la 12e session de la Commission d’experts techniques (CTE) de l’OTIF.

En ce qui concerne l’ordre du jour, je voudrais vous informer en application de l’article 6, § 4, de l’accord entre l’UE et l’OTIF1, que l’Union exercera ses droits de vote pour les décisions devant être prises. Toutefois, pour les décisions au point 5 de l’ordre du jour, l’Union ne sera pas habilitée à voter pendant la réunion des 12 et 13 juin à Berne. En effet, pour les décisions de la CTE ayant des effets juridiques, une décision formelle du Conseil de l’Union européenne est requise en vertu de l’article 218, § 9, du Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne. L’Union ne sera habilitée à exercer son droit de vote pour les décisions devant être prises au point 5 de l’ordre du jour que lorsque la décision du Conseil de l’Union européenne en la matière aura été adoptée (le 16 septembre 2019 au plus tard). Nous souhaiterions donc demander que la décision pour ce point de l’ordre du jour soit reportée et soumise pour adoption par voie de procédure écrite après le 16 septembre 2019. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de ma considération distinguée.

(signature électronique)

Elisabeth Werner

1 Décision 2013/103/UE du Conseil (JO L 51, 23.2.2013, p. 1)

Page 49: Original : EN

TECH-19019 Annexe 5 / Anlage 5 / Annex 5

A retourner dûment rempli au plus tard le 30.11.2019 Vollständig ausgefüllt zurücksenden spätestens bis zum 30.11.2019 Transmit duly filled-in at the latest by 30.11.2019 à/an/to: [email protected], [email protected]

Titre de la session

Titel der Tagung

Title of the session

12e session du Commission d’experts techniques 12. Tagung des Fachausschuss für technische Fragen 12th session of the Committee of Technical Experts (Berne/Bern, 12-13.6.2019)

Vote par voie de procédure écrite conformément à l’article 21, § 3 du Règlement intérieur Abstimmung im schriftlichen Verfahren gemäß Artikel 21 § 3 der Geschäftsordnung

Vote by written procedure according to Article 21 § 3 of the Rules of Procedure

Objet

Gegenstand

Subject

Spécification du RNV

NVR-Spezifikation

NVR specification

PTU ATF

ETV TAF

UTP TAF

BULLETIN DE VOTE

STIMMZETTEL BALLOT PAPER

Oui Ja Yes

Oui Ja Yes

Non Nein No

Non Nein No

Abstention Enthaltung Abstention

Abstention Enthaltung Abstention

Etat membre Mitgliedstaat Member State

Lequel : Welcher: Which one:

Mme/Fr./Mrs. M./Hr./Mr.

Nom / Name / Family Name

Prénom / Vorname / First Name

Fonction officielle Dienstliche Stellung Official position

Adresse professionnelle Dienstadresse Permanent Official Address

Tél./Tel./Phone

Fax

E-mail

Date / Datum / Date

Signature / Unterschrift / Signature

Page 50: Original : EN