ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2...

65
ORBITAL SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual SCHWINGSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung VIBRACIJSKA BRUSILICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας ŞLEFUITOR CU VIBRAŢII Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ВИБРОШЛАЙФ Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 7 ORBITAL SANDER PSS 250 A1

Transcript of ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2...

Page 1: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

ORBITAL SANDER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

SCHWINGSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

VIBRACIJSKA BRUSILICA Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu

ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

ŞLEFUITOR CU VIBRAŢII Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

ВИБРОШЛАЙФ Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

7

ORBITAL SANDER PSS 250 A1

Page 2: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

GB / CY Operation and Safety Notes Page 5HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 35GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 55

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

A B C9

D E F12

10

11

78

2

6

6

4

5

3

1

Page 4: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with
Page 5: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with
Page 6: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

5 GB/CY

Table of contents

IntroductionIntended use ..................................................................................................................Page 6Features .........................................................................................................................Page 6Delivery contents ...........................................................................................................Page 6Technical Data ..............................................................................................................Page 7

General safety advice for electrical power tools1. Workplace safety .....................................................................................................Page 72. Electrical safety .........................................................................................................Page 73. Personal safety ..........................................................................................................Page 84. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8Appliance-specific safety Instructions ...........................................................................Page 9Original ancillaries / and accessories ..........................................................................Page 10

OperationSwitching On and Off ..................................................................................................Page 10Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 10Attaching a sanding sheet ............................................................................................Page 10Vacuuming dust .............................................................................................................Page 10Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 11

Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 11

Service centre ........................................................................................................Page 12

Warranty ...................................................................................................................Page 12

Disposal ......................................................................................................................Page 12

Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 13

Page 7: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

6 GB/CY

Orbital sander PSS 250 A1

� Introduction

Before using the appliance for the first time familiarize yourself with all functions of the appliance and inform yourself about

the correct handling of electrical tools. Please read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appli-ance at a future date.

� Intended use

The oscillating sander is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modifi-cation is considered improper use and involves sig-nificant accident risks. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not meant for commercial use.

� Features

1 ON / OFF switch2 Locking button for the ON / OFF switch3 Release button 4 Dust collection box5 Connection (vacuum dust extraction)6 Clamping bars7 Tensioning lever8 Sanding plate9 Sanding sheet10 Oscillation speed selection11 Grip surface12 Reducer

� Delivery contents

1 Orbital sander PSS 250 A11 Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F1 Dust collection box1 Reducer, see Fig. D1 Operating manual

Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! W Watts (Effective power)

Observe caution and safety notes!Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

Caution – electric shock! Danger to life! Safety class II

Risk of explosion! Keep children away from electrical power tools!

Risk of fire! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!

n0No load speed Dust hazard!

V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Page 8: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

7 GB/CY

� Technical Data

Nominal voltage: 230 V~ 50 HzNominal power: 250 WIdle speed: n0 7000 - 12000 rpmIdle oscillation speed: n0 14000 - 24000 rpmSanding sheet dimensions: Hook and loop fastening

92 x 182 mm Clamp fastening 92 x 230 mm

Protection class:

Noise and vibration data:Measured values for noise are determined in accor-dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:Sound pressure level: 79 dB(A)Sound power level: 90 dB(A)Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:Hand / arm vibration ah = 10.2 m / s2

Uncertainty K = 1.5 m / s2

WARNING! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools

WARNING! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici-ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body.

Introduction / General safety advice for electrical power tools

Page 9: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

8 GB/CY

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use ex-tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of

personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.

Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical power tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions

General safety advice for electrical power tools

Page 10: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

9 GB/CY

and advice. Electrical power tools are dan-gerous when they are used by inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, accesso-ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par-ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in-tended can lead to dangerous situations.

Appliance-specific safety Instructions

To avoid the risk of injury or fire as well as health risks:� When working outdoors, connect the

appliance via a residual current cir-cuit-breaker with a maximum break-ing current of 30 mA.

� Only use an extension cord certified for use outdoors.

� Secure the workpiece firmly. Use clamps / vices to firmly hold the workpiece. It is thus better secured than just with your hand.

� In case of danger, immediately pull the power plug from the socket.

� Always run the power cord away from the appliance to the rear.

� DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always

make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.

� WARNING! NOXIOUS FUMES! Any harmful / noxious dusts generated from

sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

� WARNING! DUST HAZARD! When sanding wood and in particular when working on materials that give

rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.

Wear protective glasses and a dust mask!

� Ensure sufficient ventilation when work-ing on plastics, paints, lacquers, etc.

� Do not soak materials or surfaces to be worked with liquids containing solvents.

� Avoid sanding of lead-based paints or other materials that are hazardous to health.

� Material containing asbestos may not be worked on. Asbestos is considered a carcinogen.

� The appliance is designed for dry sur-face sanding of wood, plastic, metal and smoothing compounds as well as painted surfaces.

� Never work on moistened materials or wet surfaces. Water entering an electri-cal device increases the risk of electric shock.

� Always hold the appliance firmly with two hands while working (see also Fig. D, E).

� Never support your hands next to or in front of the device or on the surface being worked as there is a risk of in-jury in the event of slipping.

� Always switch off the appliance and allow the sanding sheet 9 to come to a stop before setting down the oscil-lating sander.

� Always pull the power plug out of the socket for all work pauses, before any work on the appliance (e.g. changing the sanding paper) and when not in use.

General safety advice for electrical power tools

Page 11: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

10 GB/CY

� The appliance must always be kept clean, dry and free of oil or lubricat-ing greases.

� Original ancillaries / and accessories

� Only use accessories and tools that are specified in the operating instruc-tions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating in-structions could lead to an increased risk of personal injury for you.

� Operation

� Switching On and Off

Switching on intermittent function:� Press the ON / OFF switch 1 .

Switching off intermittent function:� Release the ON / OFF switch 1 .

Switching on continuous operation :� Press the ON / OFF switch 1 , hold it pressed

and press the locking button 2 .

Switching off continuous operation:� Press the ON / OFF switch 1 then release it

again.

� Setting the oscillation speed

You can set the desired oscillation speed as need-ed with the oscillation speed selector 10 . The required oscillation speed depends on the ma-terial being worked and can be determined through practical tests.

� Attaching a sanding sheet

WARNING! Before performing work on the appliance, always disconnect the power.

NOTE: Before attaching a new sanding sheet 9 , remove dust and dirt from the sanding plate 8 .

Sanding sheets with hook and loop fas-tening:� Fix one side of the sanding sheet 9 flush with

one side of the backing plate 8 . � Then attach the sanding sheet 9 to the back-

ing plate 8 and press it firmly into place.

Sanding sheets without hook and loop fastening:� Open the two clamping levers 7 .� Push one end of the sanding sheet 9 under

the open clamping bar 6 and clamp the sheet firmly in place by locking the clamping lever 7 back in place.

� Repeat this procedure at the other end.

Various materials require different grit values. You can read which grit value is best suited for which work in our recommendations under “Instructions, tips and tricks”.

� Vacuuming dust

WARNING! FIRE HAZARD! A risk of fire exists when working with electrical appliances that have a dust

collection box 4 or can be attached to a vacuum cleaner via an external suction adapter! Under cer-tain conditions the sanding dust in the dust box (or in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can hap-pen especially if the wood dust has paint particles on it or is mixed with other chemical substances and the sanded material is hot after extensive work-ing. You should therefore avoid overheating of products being sanded as well as the appliance and always empty the dust collection box 4 or the dust bag of the vacuum cleaner before work pauses.

Wear a dust mask!

General safety advice for electrical power tools / Operation

Page 12: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

11 GB/CY

Vacuuming dust with the dust collection box

Attach the dust collection box:� Push the dust collection box 4 on to the device.

Remove the dust collection box:� Press the release button(s) 3 and pull the dust

collection box 4 off the device.

NOTE: Always empty the dust collection box 4 in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance.

Dust extraction using an external vacuum extraction device

Connecting:� For vacuum dust removal using a vacuum

cleaner, push the suction hose of a vacuum cleaner approved for use as a dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into the connection 5 – see Fig. D. NOTE: If it is necessary to use the reducer piece 12 , push the reducer piece into the con-nection 5 .

Removing:� Pull the hose of the dust extraction device off

the connection 5 or off the reducer piece 12 , if one is used.

� Instructions, tips and tricks

� Move the oscillating sander parallel, in flat circles or alternating between lengthwise and side-to-side motions.

� Do not press down with the oscillating sander. The sanding sheets become clogged, which re-duces the sanding performance.

� Clean the sanding sheet 9 occasionally with the vacuum cleaner.

� The removal performance and therefore the re-sult of your work are determined by the correct selection of the speed and sanding sheet 9 grit.

� Never sand different materials with the same sanding sheet 9 (e.g. wood then metal).

The following table offers some values, which are for information only and may simplify the selection of a sanding sheet 9 .

Wood Sanding sheet / Grit

Sanding of wood 40 - 240

Pre-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards

40, 60

Surface sanding 80, 100, 120

Fine sanding of hard woods

180, 240

Paints / Lacquers Sanding sheet / Grit

Sanding of paint / lacquer coats or base coats such as filler and smoothing com-pound

40 - 320

Sanding off paint 40, 60

Sanding off primer coats

80, 100, 120

Final sanding of base coats before painting

180, 240, 320

� Maintenance and Cleaning

WARNING! DANGER OF INJURY! Before performing any work on the appliance, disconnect the power plug.

� Clean the appliance regularly, preferably always immediately after use.

� Do not use any sharp objects for cleaning the appliance. Never permit fluids to permeate in-side the appliance.

� Use a cloth to clean the casing. Never use petrol, solvents or cleansers that damage plastics. A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance.

� Ventilation openings must never be obstructed.� Remove adhering sanding dust with a brush.

Operation / Maintenance and cleaning

Page 13: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

12 GB/CY

� Service centre

� WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

� WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

� Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamper-ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GBService Great BritainTel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 67040

CYService CyprusTel.: 8009 4409e-mail: [email protected]

IAN 67040

� Disposal

The packaging is made from environ-mentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant.

Do not dispose of electrical appliances in normal household refuse!

According to European Directive 2002 / 96 / EC for used electrical and electronic appliances and its adoption into national laws, worn-out electrical tools must be collected separately and subjected to an environmentally friendly recycling procedure.

Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.

Service centre / Warranty / Disposal

Page 14: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

13 GB/CY

� Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standardsEN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Type / Machine designation: Orbital sander PSS 250 A1

Date of manufacture (DOM): 06 - 2011Serial number: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.

Declaration of Conformity / Manufacturer

Page 15: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

14

Page 16: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

15 HR

Popis sadržaja

UvodUporaba u skladu sa namjenom ...............................................................................Stranica 16Oprema ......................................................................................................................Stranica 16Obim isporuke ............................................................................................................Stranica 16Tehnički podaci ..........................................................................................................Stranica 17

Opće sigurnosne upute za električni alat1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 172. Električna sigurnost ................................................................................................Stranica 173. Sigurnost osoba .....................................................................................................Stranica 184. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 18Sigurnosne napomene specifične za uređaj ............................................................Stranica 19Originalna oprema / dodatni uređaji .......................................................................Stranica 20

RukovanjeUključivanje i isključivanje .........................................................................................Stranica 20Podešavanje broja pokreta .......................................................................................Stranica 20Učvršćavanje brusnog lista ........................................................................................Stranica 20Odsisavanje prašine ..................................................................................................Stranica 20Napomene za rad, savjeti i trikovi ............................................................................Stranica 21

Održavanje i čišćenje ...................................................................................Stranica 21

Servis .........................................................................................................................Stranica 22

Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 22

Zbrinjavanje ........................................................................................................Stranica 22

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 23

Page 17: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

16 HR

Vibracijska brusilica PSS 250 A1

� Uvod

Prije prvog puštanja u rad se upoznajte sa funkcijama uređaja i informirajte se o ispravnom načinu ophođenja sa električ-

nim uređajima. Pročitajte slijedeće upute za rukova-nje. Ove upute dobro sačuvajte. Prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute.

� Uporaba u skladu sa namjenom

Vibracijska brusilica je prikladna za suho brušenje drveta, plastike i lakova. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za ko-mercijalnu uporabu.

� Oprema

1 Prekidač UKLJ / ISKLJ2 Tipka za aretiranje prekidača UKLJ / ISKLJ3 Tipka za deblokadu4 Kutija za prihvat prašine5 Priključak (odsis)6 Stezne letvice7 Zatezna poluga8 Brusna ploča9 Brusni list10 Podešenje broja vibracijskih pokreta11 Prihvatna površina12 Redukcija

� Obim isporuke

1 Vibracijska brusilica PSS 250 A11 Brusni list (finoća 120), vidite prikaz F1 Kutija za prihvat prašine1 Redukcija, vidi sliku D1 Upute za uporabu

Uvod

U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:

Čitati upute za rukovanje! W W (Efektivna snaga)

Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!

Nosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.

Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Zaštitna klasa II

Opasnost od eksplozije! Držite djecu podalje od električnog alata!

Opasnost od požara!Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!

n0Praznohodna brzina vrtnje Ugrožavanje prašinom!

V~ Volt (Imjenični napon) Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!

Page 18: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

17 HR

� Tehnički podaci

Nominalni napon: 230 V~ 50 HzNominalna snaga: 250 WBroj okretaja u praznom hodu: n0 7000 - 12000 / min-1

Broj pokreta u praznome hodu: n0 14000 - 24000 / min-1

Mjere brusnog lista: prijanjanje čičak spoja 92 x 182 mm napon stezaljki 92 x 230 mm

Zaštitna klasa:

Informacija o buci i vibraciji:Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično:Razina zvučnog tlaka: 79 dB(A)Razina snage zvuka: 90 dB(A)Nesigurnost K: 3 dB

Potrebno je nositi štitnike za uši!

Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično: Vibracija ruke ah = 10,2 m / s2

Nesigurnost K = 1,5 m / s2

UPOZORENJE! Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.

Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.

Opće sigurnosne upute za električni alat

UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-kih ozljeda.

Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!

U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).

1. Sigurnost na radnom mjestu

a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro os-vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.

b) Ne rabite stroj u području gdje prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-

ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

c) Za vrijeme uporabe elek trič-nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.

U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu nad strojem.

2. Električna sigurnost

a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori,

Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat

Page 19: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

18 HR

pećnice i hladnjaci. Postoji povećana opa-snost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.

c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja poveća-va opasnost električnog udara.

d) Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili

za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.

e) Kod rada na otvorenome koristite samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.

f) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.

3. Sigurnost osoba

a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.

b) Nosite osobnu zaštitnu opre-mu i uvijek zaštitne očale. Korištenje osobne zaštitne opreme,

kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.

c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.

d) Prije uključenja stroja, uklonite alat za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.

e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela. Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav-notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.

g) Ako se montira uređaje za usisavanje i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje ugrožavanje od prašine.

4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje

a) Nemojte uređaj preopterećivati. Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-ti u navedenom području rada.

b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.

c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.

d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.

Opće sigurnosne upute za električni alat

Page 20: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

19 HR

e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure-đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše održavanih električnih alata.

f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.

g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.

Sigurnosne napomene specifične za uređaj

Da biste izbjegli opasnost od ozljeđiva-nja i nastanka požara, kao i opasnost po zdravlje:� Uređaj priključite, kada radite vani,

preko FI-zaštitne sklopke sa aktivacij-skom strujom od maksimalno 30 mA.

� Koristite isključivo produžne kablove predviđene za rad u vanjskim područ-jima.

� Osigurajte predmet rada. Koristite uređaje za stezanje / škripac, kako biste učvrstili predmet obrade. Na taj način on će imati čvršći oslonac nego u ruci.

� U slučaju opasnosti neizostavno izvu-cite mrežni utikač iz utičnice.

� Mrežni kabel uvijek vodite prema natrag od uređaja.

� OPASNOST OD POŽARA USLIJED LETEĆIH ISKRI! Kada brusite metal letjeti će iskre. Stoga

svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i

da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapa-ljivi materijali.

� UPOZORENJE! OTROVNE PARE! Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed

obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u blizini.

� UPOZORENJE!UGROŽAVANJE PRAŠINOM! Kod dužih radova pri obradi drva, a

pogotovo kada obrađujete materijale koji stva-raju prašinu koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.

Nosite zaštitne naočale i za-štitnu masku koja Vas štiti od

prašine!� Prilikom obrade plastike, boja, lako-

va itd. osigurajte dostatnu ventilaciju.� Materijale ili površine, koje obrađujete,

ne natopite tekućinama koje sadrže otapala.

� Izbjegavajte brušenje boja sa sadrža-jem olova ili drugih materijala štetnih po zdravlje.

� Materijal sa sadržajem azbesta ne smije biti obrađivan. Azbest se smatra kancerogenim.

� Uređaj je namijenjen za suho površin-sko brušenje drveta, plastike, metala i ispune, kao i za brušenje lakiranih površina.

� Ne obradite vlažne materijale ili vlažne površine. Prodiranje vode u električ-ni uređaj povećava rizik od strujnog udara.

� Uređaj za vrijeme rada uvijek držite čvrsto sa obje ruke (vidi sliku D,E).

� Niukom slučaju se ne oslonite rukom pokraj ili ispred uređaja i površine za obradu, jer u slučaju otklizavanja po-stoji opasnost od ozljede.

� Uređaj uvijek isključite i pustite da se brusni list 9 umiri, prije nego što od-ložite vibracijsku brusilicu.

� Prije stanki, prije svih radova oko ure-đaja (npr. zamjena brusnog papira) i kada uređaj ne koristite, obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.

Opće sigurnosne upute za električni alat

Page 21: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

20 HR

� Uređaj uvijek mora biti čist i suh, i na njemu se ne smije nalaziti ulje ili mast.

� Originalna oprema / dodatni uređaji

� Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje navedene u uputama za ruko-vanje. Uporaba drugih alata i druge opreme od one navedene i preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozlje-đivanja.

� Rukovanje

� Uključivanje i isključivanje

Uključivanje momentnog pogona:� Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ 1 .

Isključivanje momentnog pogona:� Otpustite prekidač UKLJ / ISKLJ 1 .

Uključivanje stalnog modusa:� Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ 1 , držite ga

pritisnutog i aktivirajte tipku za aretiranje 2 .

Isključivanje stalnog modusa:� Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ 1 i otpustite ga.

� Podešavanje broja pokreta

Željeni broj pokreta možete pomoću funkcije pode-šavanja 10 prema potrebi unaprijed podesiti. Potreban broj pokreta ovisi o materijalu koji treba biti obrađen, i može biti ustanovljen pomoću prak-tičnog pokusa.

� Učvršćavanje brusnog lista

UPOZORENJE! Prije nego što izvodite ra-dove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice.

NAPOMENA: Prije učvršćavanja novog brusnog lista 9 uklonite prašinu i nečistoću sa brusne plo-če 8 .

Brusni listovi sa čičak spojem:� Postavite brusni list 9 na jednu stranu brusne

ploče 8 , tako da točno odgovara. � Nakon toga, položite brusni list 9 na brusnu

ploču 8 i čvrsto ga pritisnite.

Brusni listovi bez čičak spoja:� Otvorite obje zatezne poluge 7 .� Gurnite brusni list 9 na jednome kraju ispod

otvorene stezne letvice 6 i stegnite ga, na na-čin da ponovno zakočite zateznu polugu 7 .

� Postupite s drugim krajem na isti način.

Različiti materijali zahtijevaju različitu finoću brusnog lista. Podatke o tome, koja finoća je prikladna za koju vrstu posla, možete pronaći u našim neobave-znim preporukama u poglavlju “Napomene za rad, savjeti i trikovi”.

� Odsisavanje prašine

UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA! Prilikom rada sa električ-nim uređajima, koji raspolažu kutijom za

prihvat prašine 4 , ili koji preko uređaja za odsisa-vanje prašine mogu biti povezani sa usisavačem, postoji opasnost od izbijanja požara! U nepovoljnim uvjetima, kao npr. u slučaju stvaranja iskri, tijekom brušenja metala ili ostataka metala u drvu, drvena prašina u boksu za prašinu (ili u vrećici za prašinu usisavača) može se zapaliti. Do ovoga posebice onda može doći, kada je drvena prašina pomiješa-na sa drugim kemijskim tvarima i kada je prašina nakon dugog rada vrlo vruća. Iz tog razloga oba-vezno izbjegavajte pregrijavanje brušenog predme-ta i uređaja, a prije stanke u radu uvijek ispraznite prihvatnu kutiju za prašinu 4 , odnosno prihvatnu vreću usisavača.

Nosite masku za zaštitu od prašine!

Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje

Page 22: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

21 HR

Odsisavanje prašine sa prihvatnom kutijom

Postavljanje kutije za prihvat prašine:� Gurnite boks za prihvat prašine 4 na uređaj.

Skidanje kutije za prihvat prašine:� Pritisnite deblokirnu tipku (e) 3 i skinite boks

za prihvat prašine 4 sa uređaja.

NAPOMENA: Da biste osigurali optimalan uči-nak odsisavanja, kutiju za prihvat prašine 4 blago-vremeno ispraznite tupkanjem.

Odsis prašine pomoću vanjskog odsisa

Priključiti:� Za odsis prašine pomoću usisavača gurnite usi-

snu cijev dozvoljene naprave za usis prašine (npr. radioničkog usisavača) u priključak 5 – vidite prikaz D. UPUTA: Ukoliko je potrebno rabite redukcijski komad 12 , na način da ga gurnete u priklju-čak 5 .

Vađenje:� Odvucite cijev naprave za usis prašine sa

priključka 5 , tj. eventualno sa redukcijskog komada 12 .

� Napomene za rad, savjeti i trikovi

� Pokrećite vibracijsku brusilicu paralelno, povr-šinski kružeći ili na smjenu uzduž i popreko.

� Ne pritiskati vibracijsku brusilicu. Brusni listovi se pune i na taj način učinak brušenja i abrazija popuštaju.

� Sa vremena na vrijeme usisavačem očistite list 9 za brušenje.

� Ispravnim odabirom broja pokreta i finoće bru-snog lista 9 određujete stupanj abrazije, a time i rezultat Vašega rada.

� Nikada sa istim listom 9 za brušenje ne obra-đujte različite materijale (na primjer drvo, pa zatim metal).

U slijedećoj tablici ćete pronaći neobavezne vrijed-nosti, koji će Vam olakšati pronalaženje pravog brusnog lista 9 .

Drvo Brusni list / finoća

Obrada drveta 40 - 240

Predbrušenje, primjerice grubih neobrađenih greda i dasaka

40, 60

Plansko brušenje 80, 100, 120

Fino brušenje tvrdog drveta

180, 240

Boje / lakovi Brusni list / finoća

Obrada slojeva boje / lakova ili grundiranja poput ispune ili mase za špahtlanje

40 - 320

Uklanjanje boje brušenjem

40, 60

Brušenje pripremnog sloja boje

80, 100, 120

Konačno brušenje grundirunga prije lakiranja

180, 240, 320

� Održavanje i čišćenje

UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek izvucite utikač iz mrežne utičnice.

� U redovnim vremenskim razmacima čistite ure-đaj, najbolje neposredno nakon rada.

� Za čišćenje uređaja ne koristite oštre predmete. Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja.

� Za čišćenje kućišta upotrijebite krpu. Niukom slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku. Za temeljito čišćenje uređaja potreban Vam je usisavač.

� Ventilacijski otvori uvijek moraju biti slobodni.� Brusnu prašinu odstranite pomoću kista.

Rukovanje / Održavanje i čišćenje

Page 23: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

22 HR

� Servis

� UPOZORENJE! Vaše uređaje dajte popraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim di-jelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.

� UPOZORENJE! Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.

� Jamstveni list

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.

U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

Proizvođač: Kompernaß GmbHBurgstraße 2144867 Bochum (Germany)Njemačka

HRServis HrvatskaTel.: 0800 777 999e-mail: [email protected]

IAN 67040

� Zbrinjavanje

Pakiranje se sasvoji od materijala neš-kodljivih za okoliš, koje možete zbrinuti preko mjesne ustanove za recikliranje.

Električne uređaje ne bacajte u kućno smeće

U skladu sa europskom smjernicom 2002 / 96 / EC o elektronskim i električnim uređajima i primjenom ove smjernice u nacionalnom pravu istrošeni elek-trični uređaji moraju biti odvojeno sakupljani i zbri-nuti recikliranjem na način neškodljiv za okoliš.

Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog uređaja možete saznati kod uprave Vašega grada ili Vaše općine.

Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje

Page 24: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

23 HR

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

� Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-mentaciju: gospodin Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma-ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:

Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)

EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108/ EC)

Primijenjene harmonizirane normeEN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008, EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Tip / Naziv uređaja:Vibracijska brusilica PSS 250 A1

Date of manufacture (DOM): 06 - 2011Serijski broj: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Menadžer kakvoće -

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.

Page 25: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

24

Page 26: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

Sicherheit / Bedienung

25 RO

IntroducereUtilizare conform scopului ............................................................................................Pagina 26Dotare ............................................................................................................................Pagina 26Pachet de livrare ...........................................................................................................Pagina 26Date tehnice ..................................................................................................................Pagina 27

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

1. Siguranţa la locul de muncă ....................................................................................Pagina 272. Siguranţă electrică ....................................................................................................Pagina 273. Siguranţa persoanelor ..............................................................................................Pagina 284. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice ..................................................................Pagina 28Indicaţii de siguranţă specifice aparatului pentru maşinile de şlefuit oscilante .........Pagina 29Accesorii originale / -aparate adiţionale .....................................................................Pagina 30

UtilizarePornire şi oprire .............................................................................................................Pagina 30Reglarea numărului de oscilaţii ....................................................................................Pagina 30Prinderea benzii abrazive ............................................................................................Pagina 30Aspirarea prafului .........................................................................................................Pagina 30Indicaţii de lucru, recomandări şi trucuri ......................................................................Pagina 31

Curăţare şi întreţinere ....................................................................................Pagina 31

Service .........................................................................................................................Pagina 32

Garanţie .....................................................................................................................Pagina 32

Înlăturare ..................................................................................................................Pagina 32

Declaraţie de conformitate / Producător ........................................Pagina 33

Cuprins

Page 27: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

26 RO

Introducere

Şlefuitor cu vibraţii PSS 250 A1

� Introducere

Înainte de prima punere în funcţiune in-formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului şi deservirea corectă a uneltelor electrice.

Citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine acest manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.

� Utilizare conform scopului

Maşina de şlefuit oscilantă este prevăzută pentru şlefuirea uscată a lemnului, plasticului şi straturilor de lac. Orice altă utilizare sau modificare este con-siderată necorespunzătoare scopului şi reprezintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cau-zate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate. Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.

� Dotare

1 Întrerupător PORNIT / OPRIT2 Buton de blocare pentru întrerupătorul

PORNIT / OPRIT3 Tastă de deblocare4 Cutie de captare a prafului5 Racord (Dispozitiv de aspirare)6 Cutie de conexiuni7 Manetă de fixare8 Placă abrazivă9 Bandă abrazivă10 Preselecţie număr de oscilaţii11 Suprafaţă mâner12 Piesă de reducţie

� Pachet de livrare

1 Maşină de şlefuit oscilantă PSS 250 A11 Bandă abrazivă (granulaţie 120), vezi fig. F1 Cutie de captare a prafului1 Piesă de reducţie, vezi fig. D1 Manual de utilizare

În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:

Citiţi manualul de utilizare! W Watt (Putere)

Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă!

Purtaţi căşti de protecţie, echipament de protecţie respiratorie- / mască de pro-tecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.

Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte! Clasă de protecţie II

Pericol de explozie! Ţineţi copii la distanţă faţă de uneltele electrice!

Pericol de incendiu!Aveţi grijă la starea ireproşabilă a apa-ratului, cablului de reţea şi ştecărului de reţea!

n0 Turaţie la mers în gol Periclitare prin praf!

V~ Volt (curent alternativ) Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic!

Page 28: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

27 RO

Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

� Date tehnice

Tensiune nominală: 230 V~, 50 HzConsum de curent nominal: 250 WTuraţie la mers în gol: n0 7000 - 12000 min-1

Număr oscilaţii la mers în gol: n0 14000 - 24000 min-1

Dimensiuni bandă abrazivă: Prindere cu scai 92 x 182 mm Tensiune la borne 92 x 230 mmClasă de protecţie:

Informaţii privind emisiile de zgomot şi vibraţii:Valoare de măsurare determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a uneltei electrice este în mod tipic:Nivel presiune acustică: 79 dB(A)Nivel de putere acustică: 90 dB(A)Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB

Purtaţi căşti de protecţie!

Accelerare evaluată, în mod tipic: Vibraţie mână / braţ ah = 10,2 m / s2

Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2

AVERTISMENT! Nivelul oscilaţiilor indicat aici a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com-pararea aparatelor.Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.

Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lu-cru trebuie luate în considerare şi timpii, în care aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit. Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

AVERTISMENT! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in-dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.

Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.

Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi-ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără cablu de reţea).

1. Siguranţa la locul de muncă

a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost iluminate pot cauza accidente.

b) Nu lucraţi cu unealta electrică în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze

sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.

c) Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă atunci când, lucraţi cu unealta electrică. Atunci când

atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul asupra aparatului.

2. Siguranţă electrică

a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-pundă prizei. Ştecărul nu are voie să fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun ştecăr cu adaptor împreună cu unelte electrice împământate. Ştecărele nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul unei electrocutări.

b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de

Page 29: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

28 RO

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există risc mărit de electrocutare atunci când, corpul dvs. este în contact cu un obiect împământat.

c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat electric măreşte riscul unei electrocutări.

d) Nu folosiţi cablul pentru a purta unealta electrică, pen-tru a o suspenda sau pentru

a scoate ştecărul din priză. Protejaţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componentele aparatului, care se află în mişcare. Cablurile deteriorate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.

e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-că în aer liber, folosiţi numai cabluri de prelungire, care sunt autorizate pentru folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu de prelungire autorizat pentru folosirea în aer liber, reduce riscul unei electrocutări.

f) Atunci când folosirea uneltei electrice într-un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curentului ero-nat reduce riscul unei electrocutări.

3. Siguranţa persoanelor

a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosiţi unelte electrice atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui trata-ment medical. Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltei electrice poate cauza accidente grave.

b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea

echipamentului personal de protecţie ca şi mas-ca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.

c) Evitaţi o pornire neintenţionată a unel-tei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta

electrică este oprită înainte de a o conec-ta la alimentarea cu curent, a o ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul pe întrerupă-tor în timpul purtării aparatului sau atunci când aparatul este conectat la alimentarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla accidente.

d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau cheile franceze înainte de a porni uneal-ta electrică. Un instrument sau o cheie, care se află în partea aflată în rotaţie a aparatului, poate cauza accidente.

e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului. Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică într-o situaţie neaşteptată.

f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi-juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă faţă de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele ce se află în mişcare.

g) Atunci când se pot monta echipamente de aspirare şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament de aspirare a prafului poate reduce periclita-rea prin praf.

4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice

a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi pentru lucrul vostru unealta electrică prevăzută pentru acesta. Cu unealta electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.

b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei întrerupător este defect. O unealtă elec-trică, care nu se mai poate porni sau opri, este periculoasă şi trebuie reparată.

c) Scoateţi ştecărul din prizăînainte, de a regla aparatul. Schimbarea acceso-riilorsau depozitarea aparatului. Aceastămăsură preventivă împiedică o pornire neintenţionată a uneltei electrice.

Page 30: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

29 RO

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per-soanele, care nu cunosc aparatul sau nu au citit instrucţiunile, să folosească aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane neexpe-rimentate.

e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie. Controlaţi dacă, componentele mobile funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt blocate sau dacă, unele componente sunt rupte sau deteriorate astfel încât funcţionarea uneltei electrice să fie limitată. Dispuneţi repararea compo-nentelor defecte înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente sunt cauzate de unelte electrice necorespunzător întreţinute.

f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.

g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile, instrumentele ş.a.m.d. conform acestor instrucţiuni. De asemenea, luaţi în considerare condiţiile de lucru şi acti-vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea uneltelor electrice în alte scopuri decât cele prevăzute poate crea situaţii periculoase.

Indicaţii de siguranţă speci-fice aparatului pentru ma-şinile de şlefuit oscilante

Pentru a preveni pericole de accidente şi incendii cât şi cele dăunătoare sănătăţii:� Atunci când, lucraţi în aer liber conectaţi

aparatul prin intermediul unui întreru-pător de protecţie contra curentului eronat (FI) cu un curent de declanşare de maxim 30 mA.

� Folosiţi numai un prelungitor autorizat pentru zona exterioară.

� Asiguraţi piesa de lucru. Folosiţi dis-pozitive de fixare / menghină, pentru a prinde piesa de lucru. Astfel este mai sigur fixată decât atunci când, este ţinută cu mâna.

� În caz de pericol scoateţi imediat şte-cărul de reţea din priză.

� Menţineţi cablul de reţea întotdeauna în spatele aparatului.

� PERICOL DE INCENDIU DATO-RITĂ SCÂNTEILOR! Atunci când şlefuiţi metale, se formează scântei.

Aveţi grijă să nu periclitaţi persoane şi să nu se afle materiale inflamabile în apropierea zonei de lucuru.

� AVERTISMENT! VAPORI TOXICI! Prafurile toxice / otrăvitoare, ce se formează în timpul prelucrării reprezintă un pericol pentru sănătatea utilizatorului maşinii sau pentru per-soanele din apropriere.

� AVERTISMENT! PERICLITARE PRIN PRAF! În timpul prelucrărilor mai îndelungate a lemnului şi în

special atunci când se prelucrează materiale, la care se formează prafuri toxice, conectaţi aparatul la un dispozitiv extern corespunzător de aspirare a prafului.

Purtaţi ochelari şi mască de protecţie contra prafului!

� În timpul prelucrării plasticului, stratu-rilor de vopsea, lac etc. asiguraţi o aerisire suficientă.

� Nu îmbibaţi materialele sau suprafe-ţele de prelucrat cu lichide, ce conţin soluţii.

� Evitaţi şlefuirea straturilor de vopsea ce conţin plumb sau alte materiale toxice.

� Materialul ce conţine azbest nu are voie să fie prelucrat. Azbestul cauzează apariţia cancerului.

� Aparatul este conceput pentru şlefui-rea uscată a suprafeţii lemnului, plas-ticului, metalului şi materialului de umplere cât şi a suprafeţelor lăcuite.

� Nu prelucraţi materiale sau suprafeţe umede. Pătrunderea apei într-un aparat elec-tric măreşte riscul unei electrocutări.

� În timpul lucrului ţineţi aparatul întot-deauna cu ambele mâini (vezi de ase-menea fig. D, E).

� În niciun caz nu sprijiniţi mâinile lângă sau în faţa aparatului şi pe suprafaţa

Page 31: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

30 RO

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice / Utilizare

de prelucrat, deoarece în caz de alu-necare există pericol de accidentare.

� Opriţi întotdeauna aparatul şi aştep-taţi să se oprească banda abrazivă 9 , înainte de a depune maşina de şlefuit oscilantă.

� În timpul pauzelor de lucru şi mai ales în timpul lucrărilor la aparat (de ex.: schimbarea hârtiei abrazive) şi atunci când, nu folosiţi aparatul scoateţi în-totdeauna ştecărul de reţea din priză.

� Aparatul trebuie să fie tot timpul curat, uscat şi fără ulei sau lubrifianţi.

� Accesorii originale / -aparate adiţionale

� Folosiţi numai accesorii şi aparate adi-ţionale, care sunt indicate în manualul de utilizare. Utilizarea altor instrumente de lucru sau altor accesorii decât cele recomandate în manualul de utilizare poate reprezenta un pericol de accidentare.

� Utilizare

� Pornire şi oprire

Pornirea regimului de funcţionare de moment:� Apăsaţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT 1 .

Oprirea regimului de funcţionare de moment:� Eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 1 .

Pornirea regimului de funcţionare permanentă:� Apăsaţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT 1 , men-

ţineţi-l apăsat şi apăsaţi butonul de blocare 2 .

Oprirea funcţionării permanente:� Apăsaţi întrerupătorul PORNIT / OPRIT 1 şi

eliberaţi-l.

� Reglarea numărului de oscilaţii

Puteţi regla numărul de oscilaţii cu preselecţia numă-rului de oscilaţii 10 în funcţie de cerinţe. Numărul necesar de oscilaţii depinde de materialul de prelu-crat şi poate fi determinat printr-o încercare practică.

� Prinderea benzii abrazive

AVERTISMENT! Înainte de a efectua lucrări la aparat, scoateţi întotdeauna ştecărul de reţea din priză.INDICAŢIE: Înainte de prinderea unei benzi abra-zive noi 9 înlăturaţi praful şi murdăria de pe placa abrazivă 8 .

Benzi abrazive cu prindere cu scai:� Aşezaţi banda abrazivă 9 pe o parte a plăcii

abrazive 8 . � Apoi puneţi banda abrazivă 9 pe placa ab-

razivă 8 şi apăsaţi-o bine.

Benzi abrazive fără prindere cu scai:� Deschideţi ambele manete de fixare 7 .� Împingeţi banda abrazivă 9 la un capăt sub

cutia de conexiuni deschisă 6 şi fixaţi-o prin blocarea manetei de fixare 7 .

� Cu celălalt capăt procedaţi la fel.

Materiale diferite necesită granulaţii diferite, tipul de granulaţie pentru diferitele lucrări îl puteţi regăsi în recomandările noastre orientative la „ Indicii de lucru, recomandări şi trucuri”.

� Aspirarea prafului

AVERTISMENT! PERICOL DE INCENDIU! În timpul lucrărilor cu apara-te electrice care, deţin o cutie de captare

a prafului 4 sau care, pot fi conectate la un aspi-rator prin intermediul unui dispozitiv de aspirare al prafului, există pericol de incendiu! În condiţii nefa-vorabile, ca de ex.: formarea de scântei la şlefuirea metalului sau resturilor de metal în lemn, praful de şlefuit din cutia de captare ( sau din sacul de praf al aspiratorului) se poate autoinflama. Acest lucru se poate întâmpla mai ales atunci când, praful de

Page 32: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

31 RO

Utilizare / Curăţare şi întreţinere

şlefuit este amestecat cu resturi de lac sau alte sub-stanţe chimice iar piesa şlefuită s-a încălzit după o prelucrare îndelungată. De aceea, evitaţi neapărat o supraîncălzire a piesei şlefuite şi a aparatului şi goliţi întotdeauna în timpul pauzelor de lucru cutia de captare a prafului 4 respectiv sacul de praf al aspiratorului.

Purtaţi o mască de protecţie contra prafului!

Aspirarea prafului cu o cutie de captare a prafului

Aplicarea cutiei de captare a prafului:� Împingeţi cutia de captare a prafului 4 pe

aparat.

Scoaterea cutiei de captare a prafului:� Apăsaţi tasta(ele) de deblocare 3 şi trageţi

cutia de captare a prafului 4 de pe aparat.

INDICAŢIE: Pentru a obţine o aspirare optimă a prafului, goliţi şi curăţaţi în timp util cutia de captare a prafului 4 .

Aspirarea prafului prin intermediul unui dispozitiv extern

Conectare:� Pentru aspirarea prafului cu un aspirator împin-

geţi furtunul de aspirare al unui dispozitiv sigur de aspirare (de ex.: aspirator de atelier de lucru) în racordul 5 – vezi fig. D. INDICAŢIE: La nevoie folosiţi piesa de reduc-ţie 12 , prin împingerea acesteia în racord 5 .

Scoatere:� Scoateţi furtunul de aspirare din racord 5 ,

respectiv din piesa de reducţie 12 .

� Indicaţii de lucru, recomandări şi trucuri

� Mişcaţi maşina de şlefuit oscilantă paralel, cir-cular sau alternativ în direcţie longitudinală sau transversală.

� Nu exercitaţi presiune asupra maşinii de şlefuit oscilante. Benzile abrazive se încarcă şi astfel puterea de şlefuit scade.

� Curăţaţi din când în când banda abrazivă 9 cu un aspirator.

� Cu alegerea corectă a numărului de oscilaţii şi granulaţiei benzii abrazive 9 stabiliţi gradul de şlefuire şi astfel şi rezultatul muncii dvs.

� Nu şlefuiţi niciodată cu aceaşi bandă abrazivă 9 materiale diferite (de ex.: lemn şi apoi metal).

În următorul tabel găsiţi valori orientative, care vă uşurează alegerea benzii abrazive 9 .

Lemn Bandă abrazivă / Granulaţie

Prelucrarea lemnului 40 - 240

Şlefuirea prealabilă de ex.: a grinzilor şi scândurilor ne-geluite

40, 60

Şlefuire plană 80, 100, 120Şlefuire fină a lemnului dur 180, 240

Vopsele / Lacuri Bandă abrazivă / Granulaţie

Prelucrarea straturilor de vopsea / lac sau grunduiri-lor ca material de umplere

40 - 320

Şlefuirea stratului de vopsea 40, 60Şlefuirea vopselei prealabile 80, 100, 120Şlefuire finală a grunduirilor straturilor de lac

180, 240, 320

� Curăţare şi întreţinere

AVERTISMENT! PERICOL DE ACCIDEN-TARE! Înainte de a efectua lucrări la aparat, scoa-teţi întotdeauna ştecărul de reţea din priză.� Curăţaţi aparatul imediat după terminarea

lucrărilor. � Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru curăţarea

aparatului. Nu au voie să pătrundă lichide în interiorul aparatului.

Page 33: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

32 RO

Curăţare şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare

� Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă. În ni-ciun caz nu folosiţi benzină, soluţii sau alte sub-stanţe de curăţare care, atacă plasticul. Pentru curăţarea completă a aparatului este necesar un aspirator.

� Orificiile de aerisire trebuie întotdeauna să fie libere.

� Înlăturaţi praful de şlefuit rămas cu o pensulă.

� Service

� AVERTISMENT! Dispuneţi repara-rea aparatelor dvs. de către un punct de service sau de către un electrician calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea sigu-ranţei aparatului.

� AVERTISMENT! Dispuneţi schimba-rea ştecărului sau cablului de reţea întotdeauna numai de către producă-torul uneltelor electrice sau de către serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asi-gură păstrarea siguranţei aparatului.

� Garanţie

Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de li-vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla-maţie privind garanţia, contactaţi telefonic punctul nostru de service. Doar astfel se poate asigura o transmitere gratuită a mărfii dvs.

Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări din cauza transportului, piese de uzură sau deterio-rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului privat şi nu celui comercial.

În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de

un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie.

Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda-rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după despachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

ROService RomâniaTel.: 0800896637e-mail: [email protected]

IAN 67040

� Înlăturare

Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.

Nu aruncaţi uneltele electrice la gunoiul menajer!

Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea dreptului naţional, uneltele electrice uzate trebuie colectate separat şi aduse la un punct ecologic de reciclare.

Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.

Page 34: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

33 RO

Declaraţie de conformitate / Producător

� Declaraţie de conformitate / Producător

Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE:

Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE)

Directiva CE refertioare la tensiune joasă (2006 / 95 / CE)

Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE)

Norme aplicate armonizateEN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008, EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Tip / Denumire aparat:Şlefuitor cu vibraţii PSS 250 A1

An de producţie: 06 - 2011Număr serie: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Manager de calitate -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvol-tării continue.

Page 35: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

34

Page 36: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

35 BG

Sicherheit / Bedienung

УводУпотреба по предназначение...................................................................................страница 36Оборудване .................................................................................................................страница 36Обем на доставка ......................................................................................................страница 36Технически данни .......................................................................................................страница 37

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

1. Работно място-безопасност ..................................................................................страница 372. Електрическа безопасност ....................................................................................страница 383. Безопасност на хората ..........................................................................................страница 384. Употреба и обслужване на електроуреда ........................................................страница 39Специфични за уреда инструкции за безопасност за виброшлайфи ...............страница 39Оригинали аксесоари / -допълнения ......................................................................страница 40

ОбслужванеВключване и изключване ..........................................................................................страница 40Регулиране на вибрациите .......................................................................................страница 40Закрепване на шкурката ...........................................................................................страница 40Прахосмучене .............................................................................................................страница 41Инструкции за работа, съвети и трикове ...............................................................страница 41

Поддръжка и почистване ........................................................................страница 42

Сервиз ..........................................................................................................................страница 42

Гаранция ..................................................................................................................страница 42

Изхвърляне на уреда ...................................................................................страница 43

Декларация за съответствие / Производител .........................страница 43

Съдържание

Page 37: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

36 BG

Увод

Виброшлайф PSS 250 A1

� Увод

Преди първия пуск се запознайте с функциите на електроуреда и се ин-формирайте за правилната работа с

електроуреди. В тази връзка прочетете следната инструкция за експлоатация. Спазвайте указанията на инструкцията. При предаване на електроуреда на трети лица предайте и цялата документация.

� Употреба по предназначение

Виброшлайфът е подходящ за сухо шлифоване на дърво, пластмаси и лакове. Всяка друга упо-треба или промяна се счита за неправилна и крие сериозни опасности от злополука. За вре-ди, възникнали поради неправилна употреба, производителят не носи отговорност. Продуктът не е годен за професионална употреба.

� Оборудване

1 бутон за ВКЛ / ИЗКЛ2 копче за застопоряване на бутона за

ВКЛ / ИЗКЛ3 копче за освобождаване4 кутия за събиране на прах5 извод (прахосмучене)6 фиксиращи лайсни7 затягащ лост8 шлифовъчна пластина9 шкурка10 предварителен избор на вибрации11 повърхност на ръкохватката12 редуктор

� Обем на доставка

1 виброшлайф PSS 250 A11 шкурка (едрина 120), виж фиг. F1 кутия за събиране на прах1 редуктор, виж фиг. D1 упътване за обслужване

В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:

Прочетете инструкцията за експлоатация! W W (мощност)

Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността!

Носете шумозаглушители, дихател-на / предпазна маска против прах, защитни очила и защитни ръкавици.

Предпазвайте се от токов удар! Опасност за живота! Защитен клас II

Опасност от експлозия! Дръжте децата на разстояние от електроуреда!

Опасност от пожар! Внимавайте за повреди по уреда, захранващия кабел и щепсела!

n0 Обороти на празен ход Опасност поради запрашаване!

V~ Волта (Променлив ток)Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазване на околната среда!

Page 38: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

37 BG

Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

� Технически данни

Номинално напрежение: 230 V~, 50 HzНоминална консумация: 250 WОбороти на празен ход: n0 7000 - 12000 min-1

Вибрации на празен ход: n0 14000 - 24000 min-1

Размери на шкурката: захващане 92 x 182 mm напрежение

на притискане 92 x 230 mmЗащита клас:

Информация за нивото на шума и вибрациите:Стойността на нивото на шума е определена в съответствие с EN 60745. Стойността на изчис-леното А-ниво на електроуреда обикновено е:Ниво на силата на звука: 79 dB(A)Логаритмична величина на мощността на звука: 90 dB(A)Неопределеност К: 3 dB

Носете антифони!

Изчислено ускорение, принципно: Вибрации предавани на системата ръка- / рамо ah = 10,2 m / s2

Неточност K = 1,5 m / s2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нивото на вибра-циите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормата EN 60745 и може да се използва при сравняване на уредите. Нивото на вибрациите се променя според употребата на електроуреда и в някои случаи може да бъде по-високо от по сочената в тази инструкция стойност. Виб рационното на-товарване може да бъде подценено, ако уредът се използва редовно по такъв начин.

Забележка: За точна оценка на вибрацион-ното натоварване по време на определен период в работен режим трябва да се вземе предвид и времето, през които уредът е бил изключен или е включен, но на практика не се експлоатира.

Това може да понижи чувствително вибрационно-то натоварване за целия период в работен режим.

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции за безопасност и указанията. Пропуските при спазване на ин-струкциите за безопасност и указанията може да причинят токов удар, пожар и / или тежки нара-нявания.

За в бъдеще спазвайте всички указания и инструкции за безопасност.

Използването на понятието „електроуред” в ин-струкциите за безопасност се отнася за електри-чески инструменти, включвани в електрическата мрежа (посредством мрежов кабел), както и за захранвани от акумулатор електрически инстру-менти (без мрежов кабел).

1. Работно място-безопасност

a) Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.

б) Не работете с електроуреди във взривоопасни зони, в които се намират запалими

течности, газове или прахообразни вещества. Електроуредите могат да възпро-изведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.

в) По време на работа с елек-троуреда дръжте децата и странични лица настрани.

Ако отклоните вниманието си може да загу-бите контрола върху уреда.

Page 39: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

38 BG

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

2. Електрическа безопасност

a) Щепселът за включване на електро-уреда трябва да е съвместим с кон-такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.

б) Избягвайте допир на тялото до зазе-мени повърхности, като тръби, ради-атори, кухненски печки и хладилници. Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.

в) Предпазвайте вашите електроуреди от дъжд и влага. Проникването на влага в електроуреда повишава опасността от то-ков удар.

г) Не използвайте кабела извън неговото предназначение, за да носите, да окачвате

уреда или да издърпвате с него щеп-села от контакта. Дръжте кабела надалеч от горещи предмети, масло, остри ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оплетени ка-бели повишават риска от токов удар.

д) Ако работите с електроуред на от-крито, използвайте само удължаващи кабели, разрешени за условия на от-крито. Използването на подходящ удължаващ кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.

е) Ако работата с електроуреда във влажна среда е неизбежна, използ-вайте автоматичен защитен изклю-чвател. Употребата на автоматичен защитен изключвател намалява риска от електрически удар.

3. Безопасност на хората

a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-те внимание на това, което правите

и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент невнимание при употребата на електроуре-да може да доведе до сериозни наранявания.

б) Носете предпазна екипиров-ка и винаги защитни очила. Носенето на лична предпазна

екипировка като предпазна маска против прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглушители, според вида и употребата на електроуреда, нама-лява риска от наранявания.

в) Избягвайте неволно включване. Уве-рете се, че електроуредът е изключен, преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите. Ако по времето, когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електриче-ската мрежа, може да стане злополука.

г) Оставете настрана всички инструмен-ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда. Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.

д) Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав-новесие. Така ще можете да контролирате електроуреда в неочаквани ситуации.

е) Носете подходящо облекло. Не но-сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави-ците от въртящите се части. Свободното облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.

ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно. Употребата на прахоизсмукващи приспосо-бления може да ограничи вредите от прах.

Page 40: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

39 BG

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

4. Употреба и обслужване на електроуреда

a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата работа използвайте правилния уред. С подходящия уред ще работите по-добре и по-безопасно в определената област.

б) Не използвайте електроуред с повре-ден изключвател. Електроуред, който не може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.

в) Издърпайте щепсела от контакта, преди да предприемете настройка на уреда, да смените принадлежнос-ти или да приберете уреда. Тези мер-ки за безопасност ще предотвратят неволно стартиране на електроуреда.

г) Съхранявайте неупотребявани елек-троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда. Елек-троуредите са опасни, когато се използват от неопитни лица.

д) Поддържайте грижливо електроу-редите. Проверявайте дали подвиж-ните части функционират безупречно и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правилното функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-ват поради лошо поддържани електроуреди.

f) Режещите инструменти следва да се поддържат остри и чисти. Внимателно поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.

ж) Използвайте електроуреди, принад-лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При това се съобразявайте с условията за рабо-та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.

Специфични за уреда ин-струкции за безопасност за виброшлайфи

За да избегнете опасността от нараня-ване и опасността от пожар, както и рисковете за здравето:� Когато работите на открито, свър-

жете уреда чрез защитен прекъсвач срещу утечен ток (FI) със задействащ ток от максимум 30 mA.

� Използвайте само удължител, раз-решен за навън.

� Фиксирайте детайла. Използвайте сти-ски / менгеме, за да фиксирате детайла. Така той се държи по-сигурно, отколкото с вашата ръка.

� При опасност веднага издърпайте щепсела от контакта.

� Винаги водете захранващия кабел назад от уреда.

� ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР ПО-РАДИ ЛЕТЯЩИ ИСКРИ! Когато шлифовате метали, хвърчат искри.

затова задължително внимавайте да не по-страдат хора и в близост до работната зона да няма материали.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТРОВЕН ПРАХ! Образуващият се при обработката вреден / отровен прах представлява опас-ност за здравето на обслужващите лица или на хората, намиращи се в близост.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ПОРАДИ ЗАПРА-ШАВАНЕ! При по-продължителна

обработка на дърво и най-вече когато се обработват материали, при които се обра-зува вреден за здравето прах, свържете уре-да към подходяща външна прахосмукачка.

Носете защитни очила и респиратор!

� При обработката на пластмаси, бои, лакове и др. осигурете достатъчна вентилация.

� Не напоявайте материалите или по-върхностите за обработка с течности, съдържащи разтворител.

Page 41: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

40 BG

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Обслужване

� Избягвайте да шлифовате бои със съдържание на олово или други вредни за здравето материали.

� Не бива да се обработва материал, съдържащ азбест. Азбестът се счита за канцерогенен.

� Уредът е предназначен за сухо шли-фоване на повърхности от дърво, пластмаса, метал и шпакловъчна маса, както и на боядисани повърх-ности.

� Не обработвайте навлажнени мате-риали или влажни повърхности. Проникването на вода в електрическия уред повишава риска от токов удар.

� По време на работа винаги дръжте уреда здраво с две ръце (виж също фиг. D, E).

� В никакъв случай не опирайте ръце до или пред уреда и обработваната повърхност, тъй като при приплъзва-не има опасност от нараняване.

� Преди да оставите виброшлайфа винаги изключвайте уреда и оставяй-те шкурката 9 да спре да вибрира.

� В работните паузи, преди всички ра-боти по уреда (например смяна на шкурката) и когато не го използвате, винаги издърпвайте щепсела от кон-такта.

� Уредът трябва винаги да бъде чист, сухо и почистен от масло или сма-зочни греси.

� Оригинали аксесоари / - допълнения

� Използвайте накрайници и приставки, които са посочени в упътването за употреба. Използването на други детайли, които не са препоръчани като подходящи приставки или аксесоари, може да ви по-стави под опасност.

� Обслужване

� Включване и изключване

Включване на моментен режим:� натиснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 1 .

Изключване на моментния режим:� Опуснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 1 .

Включване на непрекъснат режим:� Натиснете бутона ВКЛ / ИЗКЛ 1 , задръжте

го натиснат и натиснете копчето за фикси-ране 2 .

Изключване на непрекъснатия режим:� Натиснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 1 и го

отпуснете.

� Регулиране на вибрациите

Желаните вибрации можете да изберете пред-варително с копчето за предварителен избор на вибрации 10 според необходимостта. Не-обходимите вибрации зависят от материала за обработка и може да се определят чрез прак-тически опит.

� Закрепване на шкурката

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да извърш-вате работи по уреда издърпайте щепсела от контакта.ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да закрепите нова шкур-ка 9 почистете праха и замърсяванията от шлифовъчната пластина 8 .

Шкурка с лепка:� Поставете шкурката 9 от едната страна

на шлифовъчната пластина 8 . � След това поставете шкурката 9 върху шли-

фовъчната пластина 8 и силно натиснете.

Шкурки без лепка:� Отворете двата затягащи лоста 7 .

Page 42: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

41 BG

Обслужване

� Вкарайте шкурката 9 от единия край под отворената фиксираща лайсна 6 и я фик-сирайте, като отново фиксирате затягащия лост 7 .

� С другия край процедирайте по същия начин.

За различните материали е необходима раз-лична едрина, каква едрина за какви работи е подходяща ще прочетете в нашите необвързва-щи препоръки в »Инструкции за работа, съвети и трикове«.

� Прахосмучене

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАС-НОСТ ОТ ПОЖАР! При работа с електрически уреди, които имат кутия

за събиране на прах 4 или могат да се свърз-ват с прахосмукачка посредством устройство за прахосмучене, има опасност от пожар! При неблагоприятни условия, като например при прехвърчане на искри, при шлифоване на метал или метални остатъци в дърво, шлифовъчният прах в кутията за събиране на прах (или в тор-бичката за прах на прахосмукачката) може да се самозапали. Това може да стане най-вече, когато шлифовъчният прах е смесен с остатъци от боя или други химични вещества и шлифова-ният материал се нагрее след продължителна работа. Затова задължително избягвайте прег-ряването на шлифования материал и на уреда и преди работните паузи винаги изпразвайте кутията за събиране на прах 4 , съответно торбич-ката за събиране на прах на прахосмукачката.

Носете респиратор!

Прахосмучене с кутия за събиране на прах

Поставяне на кутията за събиране на прах:� Поставете кутията за събиране на прах 4

в уреда.

Сваляне на кутията за събиране на прах:� Натиснете копчето(тата) за освобождаване

3 и издърпайте кутията за събиране на прах 4 от уреда.

ЗАБЕЛЕЖКА: За да се гарантира оптимална мощност на прахосмучене, своевременно из-празвайте и изтърсвайте кутията за събиране на прах 4 .

Прахосмучене с външна прахосмукачка

Свързване:� За прахосмучене с външна прахосмукачка

поставете смукателния шлаух в разрешено устройство за прахосмучене (например промишлена прахосмукачка) в извода 5 – виж фиг. D. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако е необходимо, използвай-те редуктор 12, като го вкарате в извода 5 .

Сваляне:� Дръпнете шлауха на устройството за прахо-

смучене от извода 5 , съответно евентуално от редуктора 12 .

� Инструкции за работа, съвети и трикове

� Движете виброшлайфа успоредно, с по-върхностни кръгови движения или на смени надлъжно и напречно.

� Не натискайте виброшлайфа. Шкурките се износват и така влошават резултата от шли-фоването.

� От време на време почиствайте шкурката 9 с прахосмукачката.

� С правилния избор на вибрациите и едрина-та на шкурката 9 вие определяте степента на отнемане, а по такъв начин и резултата от вашата работа.

� Не шлифовайте с една и съща шкурка 9 различни материали (например дърво и след това метал).

Page 43: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

42 BG

Обслужване / Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция

В следващата таблица ще намерите необвързва-щи стойности, които ви улесняват при определяне на шкурката 9 .

Дърво шкурка / номер

Обработване на дърво 40 - 240Предварително шлифоване, например на грапави, нерендосани греди и талпи

40, 60

Плоско шлифоване 80, 100, 120Фино шлифоване на твърда дървесина

180, 240

Боя / лакове шкурка / номер

Обработване на пластове боя / лак или грундове като пълнители и шпакловки

40 - 320

Сваляне на боя 40, 60Шлифоване на боя за грунд 80, 100, 120Крайно шлифоване на грундове преди боядисване

180, 240, 320

� Поддръжка и почистване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди да извършите дейности по уреда винаги издърпвайте щепсела от контакта.

� Почиствайте уреда непосредствено след приключване на работата.

� Не използвайте остри предмети за почист-ване на уреда. Във вътрешността на уреда не бива да проникват течности.

� За почистване на корпуса използвайте кърпа. В никакъв случай не използвайте бензин, раз-творители или почистващ препарати, които разяждат пластмасата. За основно почиства-не на уреда е необходима прахосмукачка.

� Вентилационните отвори трябва винаги да са свободни.

� Почистете праха от шлифоването с четка.

� Сервиз

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Давайте ва-шите уреди за ремонт в сервиз или от електроспециалист и само с оригинал-ни резервни части. Така се гарантира запазване на безопасността на уреда.

� ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подмяната на щепсела или електрическия кабел следва да се извършва единствено от производителя на уреда или от негов сервиз. Така се гарантира, че ще се запази безопасността на уреда.

� Гаранция

За този уред получавате 3 години гаран-ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказа-телство за покупката. В случай на гаран-ционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на ва-шия уред.

Гаранцията се отнася само за дефекти на мате-риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про-дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.

При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа-да. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.

Гаранционният период не се удължава след из-вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту-ални налични повреди в момента на покупката трябва да бъде съобщено веднага след разопа-коването, но най-късно до два дни след датата

Page 44: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

43 BG

… / Изхвърляне на уреда / Декларация за съответствие / Производител

на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.

BGСервизно обслужване БългарияТел.: 00800 1114920e-мейл: [email protected]

IAN 67040

� Изхвърляне на уреда

Опаковката е изработена от екологич-ни материали, които може да предаде-те за рециклиране по местоживеене.

Не изхвърляйте електроуреди заедно с битовите отпадъци!

Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC за старите електрически и електронни уреди и прилагането й в националното законодателство неизползваемите електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се подлагат на преработка, без да се вреди на околната среда.

За възможностите за изхвърляне на непотребния уред се информирайте от вашата общинска или градска управа.

� Декларация за съответствие / Производител

Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за доку-ментацията: г-н Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни до-кументи и ЕО-директиви:

Директива за машините (2006 / 42 / EC)

EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)

Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)

Приложени хармонизирани норми EN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008, EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Тип / Обозначение на продукта:Виброшлайф PSS 250 A1

Година на производство: 06 - 2011Сериен номер: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Мениджър по качеството -

Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.

Page 45: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

44

Page 46: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

45 GR/CY

Sicherheit / Bedienung

EισαγωγήΧρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 46Εξοπλισμός ...................................................................................................................Σελίδα 46Περιεχόμενα παράδοσης .............................................................................................Σελίδα 46Τεχνικά στοιχεία ............................................................................................................Σελίδα 47

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ........................................................................................Σελίδα 472. Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα 483. Ασφάλεια ατόμων .....................................................................................................Σελίδα 484. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................Σελίδα 49Υποδείξεις ασφάλειας για λειαντικές μηχανές ............................................................Σελίδα 49Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ............................................................Σελίδα 50

ΧειρισμόςΕνεργοποίηση και απενεργοποίηση ............................................................................Σελίδα 50Ρύθμιση αριθμού στροφών ..........................................................................................Σελίδα 50Στερέωση σμυριδόχαρτου ............................................................................................Σελίδα 51Αναρρόφηση σκόνης ...................................................................................................Σελίδα 51Υποδείξεις εργασίας, συμβουλές και τρικ ..................................................................Σελίδα 52

Συντήρηση και καθαρισμός ......................................................................Σελίδα 52

Σέρβις ...........................................................................................................................Σελίδα 52

Εγγύηση .....................................................................................................................Σελίδα 52

Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 53

Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής ......................................Σελίδα 54

Πίνακας περιεχομένων

Page 47: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

46 GR/CY

Eισαγωγή

Συσκευη λειανσης PSS 250 A1

� Eισαγωγή

Εξοικειωθείτε με τις λειτουργίες της συσκευής πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία και πληροφορηθείτε σχετικά

με την ορθή συναναστροφή με ηλεκτρονικές συσκευές. Για το λόγο αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λει-τουργίας. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.

� Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς

Η λειαντική μηχανή είναι κατάλληλη για τη στεγνή λεί-ανση ξύλου, μετάλλου και λάκας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση θεωρείται ως αντικανονι-κή και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

� Εξοπλισμός

1 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ2 Κουμπί μανδάλωσης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ3 Πλήκτρο απομανδάλωσης4 Κουτί συλλογής σκόνης5 Σύνδεση (αναρρόφηση)6 Ακροδέκτες7 Μοχλός σύσφιγξης 8 Πλάκα λείανσης9 Σμυριδόχαρτο10 Επιλογή αριθμού ταλαντεύσεων11 Λαβές12 Συστολή

� Περιεχόμενα παράδοσης

1 λειαντική μηχανή PSS 250 A11 σμυριδόχαρτο (κοκκοποίηση 120), βλέπε Εικ. F1 κουτί συλλογής σκόνης1 συστολή, βλέπε Εικ. D1 οδηγίες χειρισμού

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:

Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! W Watt (Αποτελεσματική ισχύς)

Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!

Φοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης, προστατευτικά γάντια και προστατευτι-κά γυαλιά.

Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής! Κατηγορία προστασίας II

Κίνδυνος έκρηξης! Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!

Κίνδυνος πυρκαγιάς!Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε την ακεραιότητα της συσκευής, του καλωδίου δικτύου και του βύσματος!

n0 Αριθμός στροφών ρελαντί Κίνδυνος λόγω σκόνης!

V~ Volt (εναλλασσόμενη τάση) Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!

Page 48: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

47 GR/CY

Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

� Τεχνικά στοιχεία

Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 HzΚανονική απορροφούμενη ισχύς: 250 WΑριθμός στροφών ρελαντί: n0 7000 - 12000 σ.α.λ.Αριθμός στροφών ρελαντί: n0 14000 - 24000 σ.α.λ.Διαστάσεις σμυριδόχαρτου: Κόλληση 92 x 182 mm Τάση 92 x 230 mmΚλάση προστασίας:

Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ-φωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής ανέρχεται σε:Στάθμη ηχητικής πίεσης: 79 dB(A)Στάθμη ηχητικής ισχύος: 90 dB(A)Ανασφάλεια K: 3 dB

Φοράτε ωτοασπίδες!

Υπολογισμένη επιτάχυνση, τυπικά: Δονήσεις σε χέρι / βραχίονα ah = 10,2 m / s2

Ανασφάλεια K = 1,5 m / s2

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.

Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να

ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι πα-ραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτρο-πληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.

Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!

Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφα-λειας „ηλεκτρονικο εργαλειο“ αναφερεται σε ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).

1. Θέση εργασίας-ασφάλεια

α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας κα-θαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργα-σίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.

β) Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υφίστα-ται κίνδυνος έκρηξης, στο

οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκό-νη ή τους ατμούς.

γ) Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά από το ηλεκτρο-νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια

χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

Page 49: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

48 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

2. Ηλεκτρική ασφάλεια

α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ-εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μει-ώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.

γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο λόγο, για να μεταφέ-ρετε τη συσκευή, για να την

αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευ-ής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-πληξίας.

3. Ασφάλεια ατόμων

α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά-ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και

δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συ-σκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκε-στε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλ-κοόλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

β) Φοράτε προσωπικό προστα-τευτικό εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά γυαλιά.

Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρό-κλησης τραυματισμών.

γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ-τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο-φοδοσία ή το πάρετε και το μετα φέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.

δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.

ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να υπάρχει πάντα σταθερή θέση και δια-τηρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.

ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.

η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων αναρρόφησης και συλλογής, φροντί στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και

Page 50: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

49 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.

4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών

α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.

β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.

γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής, σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.

δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.

ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.

ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.

η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδη-γίες τους και με τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.

Υποδείξεις ασφάλειας για λειαντικές μηχανές

Αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς καθώς και την πρόκληση κινδύνων για την υγεία:� Όταν εργάζεστε, συνδέστε τη συσκευή

μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα (FI) με μέγιστο ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA.

� Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το επι-τρεπόμενο καλώδιο επέκτασης για εξωτερικούς χώρους.

� Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε διατάξεις σύσφιγξης / μέγγενη για να σταθεροποιήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται καλύτερα από ότι με το χέρι σας.

� Σε περίπτωση κινδύνου τραβήξτε αμέ-σως το βύσμα δικτύου από την πρίζα.

� Οδηγείτε το καλώδιο δικτύου πάντα από πίσω μακριά από τη συσκευή.

� ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΣΠΙΝ-ΘΗΡΙΣΜΟΥ! Κατά τη λείανση

μετάλλων δημιουργείται σπινθηρισμός. Συνεπώς φροντίστε ώστε να μην μπαίνουν σε κίνδυνο άτομα και να μην υπάρχουν εύφλεκτα υλικά κοντά στην περιοχή εργασίας.

� ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΗΛΗΤΗΡΙΩ-ΔΕΙΣ ΑΤΜΟΙ! Η επεξεργασία επικίνδυνων για την υγεία / δηλητηριωδών σκονών εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία για τους χειριστές ή για τα άτομα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή.

Page 51: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

50 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Χειρισμός

� ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ-ΔΥΝΟΣ ΛΟΓΩ ΣΚΟΝΗΣ! Συν-δέστε τη συσκευή σε μία κατάλληλη

διάταξη αναρρόφησης όταν επεξεργάζεστε για μεγάλο διάστημα ξύλο και υλικά, διότι δη-μιουργείται σκόνη που βλάπτει την υγεία.

Φοράτε γυαλιά και μάσκα που προστατεύει από τη σκόνη!

� Κατά την επεξεργασία πλαστικών, χρωμάτων, λακών κ.λπ. φροντίστε για επαρκή αερισμό.

� Απαγορεύεται ο εμποτισμός των υλικών ή των προς επεξεργασία επιφανειών με υγρά που περιέχουν διαλυτικά μέσα.

� Αποφύγετε τη λείανση σε χρώματα που περιέχουν μόλυβδο ή άλλες ουσί-ες που βλάπτουν την υγεία.

� Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο. Ο αμίαντος θεω-ρείται ως καρκινογόνος.

� Η συσκευή προορίζεται για στεγνή λεί-ανση επιφανειών ξύλου, πλαστικού, μετάλλου και επιχρισμάτων καθώς και λακαρισμένων επιφανειών.

� Απαγορεύεται η επεξεργασία υγρών υλικών ή υγρών επιφανειών. Η εισχώρη-ση νερού μέσα σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

� Κρατάτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια της εργασίας σταθερά με τα δύο σας χέρια (βλέπε και Εικ. D, E).

� Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια σας δίπλα ή μπροστά από τη συ-σκευή ή πάνω στην προς επεξεργασία επιφάνεια, διότι σε περίπτωση ολίσθη-σης υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού.

� Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και επιτρέψτε την ακινητοποίηση του σμυριδόχαρτου 9 , προτού εναποθέ-σετε τη λειαντική μηχανή.

� Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα κατά τα διαλείμματα εργασίας, πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή (π.χ. αντικατάσταση σμυριδόχαρτου) καθώς και κατά τις περιόδους αχρη-στίας της συσκευής.

� Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή, στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.

� Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές

� Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα και τις πρόσθετες συσκευές που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων ερ-γαλείων ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνο-νται μέσα στις οδηγίες χρήσης μπορεί να προ-καλέσει κίνδυνο τραυματισμού.

� Χειρισμός

� Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:� Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1 .

Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:� Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ /

ΕΚΤΟΣ 1 .

Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:� Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1 ,

κρατήστε τον πατημένο και πατήστε το κουμπί μανδάλωσης 2 .

Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:� Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 1 και

αφήστε τον ελεύθερο.

� Ρύθμιση αριθμού στροφών

Μπορείτε να προεπιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στροφών με την επιλογή αριθμού ταλαντεύσεων 10 σύμφωνα με τις ανάγκες. Ο απαραίτητος αριθμός στροφών εξαρτάται από το προς επεξεργασία υλι-κό και μπορεί να εξακριβωθεί σε πρακτική δοκιμή.

Page 52: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

51 GR/CY

Χειρισμός

� Στερέωση σμυριδόχαρτου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή.ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Πριν από τη στερέωση νέου σμυρι-δόχαρτου 9 απομακρύνετε τη σκόνη και τις ακα-θαρσίες από την πλάκα λείανσης 8 .

Σμυριδόχαρτα με κόλληση:� Τοποθετήστε το σμυριδόχαρτο 9 στη μία

πλευρά της πλάκας λείανσης 8 . � Τελικά τοποθετήστε το σμυριδόχαρτο 9 πάνω

στην πλάκα λείανσης 8 και πιέστε.

Σμυριδόχαρτα χωρίς κόλληση:� Ανοίξτε και τους δύο μοχλούς σύσφιγξης 7 .� Ωθήστε το σμυριδόχαρτο 9 στο ένα άκρο

κάτω από την ανοιχτή λωρίδα 6 και κολλήστε το σταθερά, ασφαλίζοντας εκ νέου το μοχλό σύσφιγξης 7 .

� Δράστε με το άλλο άκρο κατά τον ίδιο τρόπο.

Διαφορετικά υλικά χρειάζονται διαφορετικές κοκ-κοποιήσεις, μπορείτε να πληροφορηθείτε ποια κοκ-κοποίηση είναι κατάλληλη για την εκάστοτε εργασία από τις μη δεσμευτικές προτάσεις μας στο σημείο «Υποδείξεις εργασίας, συμβουλές και τρικ».

� Αναρρόφηση σκόνης

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥ-ΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! Κατά τις εργασίες με ηλεκτρικές συσκευές, οι οποίες διαθέ-

τουν κουτί συλλογής σκόνης ή έχουν συνδεθεί μέσω διάταξης αναρρόφησης σκόνης με συσκευή αναρρόφησης σκόνης, υφίσταται κίνδυνος πρόκλη-σης πυρκαγιάς! Κάτω από αντίξοες συνθήκες, όπως π.χ. σε σπινθηρισμό, κατά τη λείανση μετάλλου ή υπολειμμάτων μετάλλου σε ξύλο, υπάρχει πιθανό-τητα ανάφλεξης της σκόνης ξύλου μέσα στο κουτί συλλογής σκόνης (ή στο σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης). Κάτι τέτοιο έχει περισσότερες πιθα-νότητες να συμβεί, όταν η σκόνη ξύλου αναμειγνύε-ται με υπολείμματα λάκας ή άλλες χημικές ουσίες και ο παράγοντας λείανσης θερμαίνεται μετά από

μακροχρόνια εργασία. Ως εκ τούτου αποφύγετε οπωσδήποτε την υπερθέρμανση παράγοντα λείανσης και συσκευής και εκκενώνετε πριν από τα διαλείμ-ματα εργασίας το κουτί συλλογής σκόνης 4 ή το σάκο σκόνης της συσκευής αναρρόφησης.

Φοράτε μάσκα που προστατεύει από τη σκόνη!

Αναρρόφηση σκόνης με κουτί συλλογής σκόνης

Τοποθέτηση κουτιού συλλογής σκόνης:� Ωθήστε το κουτί συλλογής σκόνης 4 πάνω

στη συσκευή.

Αφαίρεση κουτιού συλλογής σκόνης:� Πιέστε το πλήκτρο(α) απασφάλισης 3 και

τραβήξτε το κουτί συλλογής σκόνης 4 από τη συσκευή.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για να διασφαλίσετε βέλτιστη από-δοση αναρρόφησης, εκκενώνετε εγκαίρως το κουτί συλλογής σκόνης 4 και ανακινήστε το.

Αναρρόφηση σκόνης με ξένη διάταξη αναρρόφησης

Σύνδεση:� Για αναρρόφηση σκόνης μέσω διάταξης αναρ-

ρόφησης σκόνης εισάγετε το λάστιχο σκόνης μέσα σε επιτρεπόμενη διάταξη αναρρόφησης σκόνης (π.χ. διάταξη αναρρόφησης σκόνης για συνεργεία) μέσα στη σύνδεση 5 – βλέπε εικ. D. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αν κριθεί απαραίτητο, χρησιμο-ποιήστε τη συστολή 12 , ενώ τη σπρώχνετε μέσα στον προσαρμογέα 5 .

Αφαίρεση:� Τραβήξτε το λάστιχο της διάταξης αναρρόφη-

σης σκόνης από τη σύνδεση 5 , εν ανάγκη από τη συστολή 12 .

Page 53: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

52 GR/CY

Χειρισμός / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση

� Υποδείξεις εργασίας, συμβουλές και τρικ

� Λειτουργείτε τη λειαντική μηχανή παράλληλα, κυκλικά ή εναλλάξ κατά μήκος ή εγκάρσια.

� Μην πιέζετε τη λειαντική μηχανή. Τα σμυριδόχαρ-τα μετατοπίζονται και χειροτερεύει η απόδοση λείανσης.

� Καθαρίζετε συχνά το σμυριδόχαρτο 9 με τη συσκευή αναρρόφησης σκόνης.

� Με σωστή επιλογή αριθμού στροφών και κοκ-κοποίησης σμυριδόχαρτου 9 μπορείτε να κα-θορίσετε την απόδοση και το αποτέλεσμα της εργασίας σας.

� Απαγορεύεται η λείανσης με το ίδιο σμυριδό-χαρτο 9 σε διαφορετικά υλικά (π.χ. ξύλο και μέταλλο).

Στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να βρείτε μη δε-σμευτικές τιμές, οι οποίες θα σας διευκολύνουν κατά την επιλογή σμυριδόχαρτου 9 .

Ξύλο Σμυριδό χαρτο / κοκκοπ οίηση

Επεξεργασία ξύλου 40 - 240Λείανση π.χ. άγριων δοκών και σανίδων

40, 60

Επίπεδη λείανση 80, 100, 120Λείανση ακριβείας σκληρών ξύλων

180, 240

Χρώμα / λάκα Σμυριδό χαρτο / κοκκοπ οίηση

Επεξεργασία στρώσεων χρώματος / λάκας ή βάσης όπως φιλλέρ ή στόκου

40 - 320

Λείανση χρώματος 40, 60Λείανση χρώματος 80, 100, 120Τελική λείανση βάσεων λακών 180, 240, 320

� Συντήρηση και καθαρισμός

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή.

� Καθαρίζετε τη συσκευή, αμέσως μετά το πέρας της εργασίας.

� Απαγορεύεται η χρήση αιχμηρών αντικειμένων για τον καθαρισμό της συσκευής. Απαγορεύε-ται να καταλήγουν υγρά στο εσωτερικό της συ-σκευής.

� Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-βλήματος ένα πανί. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαρι-στικών που καταστρέφουν τα πλαστικά. Για κα-θαρισμό της συσκευής σε βάθος, θα χρειαστεί-τε αναρρόφηση σκόνης.

� Οι οπές αερισμού θα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερες.

� Απομακρύνετε τη σκόνη λείανσης που επικολ-λάται με ένα πινέλο.

� Σέρβις

� ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την επιδιόρθωση της συσκευής σας σε υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε ειδικό ηλεκτρολόγο και χρησιμοποιεί-τε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.

� ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος και του συνδετικού αγωγού πάντα στον κατασκευαστή της συσκευής ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.

� Εγγύηση

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ-ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ-σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι

Page 54: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

53 GR/CY

Εγγύηση / Απόσυρση

μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο-στολή του εμπορεύματός σας.

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ-σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ-τής της εγγύησης.

Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από-δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζη-μιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύη-σης χρεώνονται.

GRΣέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019

(0,03 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 67040

CYΣέρβις ΚύπροςTel.: 8009 4409e-mail: [email protected]

IAN 67040

� Απόσυρση

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Απαγορεύεται η απόσυρση ηλεκτρονικών εργαλείων μαζί με τα οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά με τις ηλεκτρικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές και την εφαρμογή στο εθνικό δίκαιο, θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.

Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.

Page 55: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

54 GR/CY

Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής

� Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής

Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το πα-ρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.

Οδηγία μηχανημάτων (2006 / 42 / EC)

Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2006/ 95 / EC)

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / EC)

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπαEN 60745-1:2009, EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008, EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Μάρκα, χαρακτηρισμός εργαλείου:Συσκευη λειανσης PSS 250 A1

Date of manufacture (DOM): 06 - 2011Αριθμός σειράς: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Διαχειριστής ποιότητας -

Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.

Page 56: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

Sicherheit / Bedienung

55 DE/AT/CH

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 56Ausstattung ....................................................................................................................Seite 56Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 56Technische Daten ..........................................................................................................Seite 57

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge1. Arbeitsplatzsicherheit ...............................................................................................Seite 572. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 573. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 584. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 58Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer ......................................Seite 59Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 60

BedienungEin- und ausschalten ......................................................................................................Seite 60Schwingzahl einstellen..................................................................................................Seite 60Schleifblatt befestigen ...................................................................................................Seite 60Staub absaugen ............................................................................................................Seite 61Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .................................................................................Seite 61

Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 62

Service .........................................................................................................................Seite 62

Garantie .....................................................................................................................Seite 62

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 63

Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 63

Inhaltsverzeichnis

Page 57: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

56 DE/AT/CH

Schwingschleifer PSS 250 A1

� Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

� Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht be-stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb-lichen Einsatz bestimmt.

� Ausstattung

1 Schalter EIN / AUS2 Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS3 Entriegelungstaste4 Staubfangbox5 Anschluss (Absaugung)6 Klemmleisten7 Spannhebel8 Schleifplatte9 Schleifblatt10 Schwingzahlvorwahl11 Grifffläche12 Reduzierstück

� Lieferumfang

1 Schwingschleifer PSS 250 A11 Schleifblatt (Körnung 120), siehe Abb. F1 Staubfangbox1 Reduzierstück, siehe Abb. D1 Bedienungsanleitung

Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! W Watt (Wirkleistung)

Warn- und Sicherheitshinweise beachten!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Schutzklasse II

Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

Brandgefahr! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten!

n0 Leerlaufdrehzahl Gefährdung durch Staub!

V~ Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Page 58: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

57 DE/AT/CH

� Technische Daten

Nennspannung: 230 V~, 50 HzNennaufnahme: 250 WLeerlaufdrehzahl: n0 7000 - 12000 min-1

Leerlaufschwingzahl: n0 14000 - 24000 min-1

Schleifblattabmessungen: Kletthaftung 92 x 182 mm Klemmspannung 92 x 230 mm

Schutzklasse:

Geräusch und Vibrationsinformationen:Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:Schalldruckpegel: 79 dB(A)Schallleistungspegel: 90 dB(A)Unsicherheit K: 3 dB

Gehörschutz tragen!

Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 10,2 m / s2

Unsicherheit K = 1,5 m / s2

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 59: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

58 DE/AT/CH

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Ka-bel nicht, um das Elektrowerk-zeug zu tragen, aufzuhängen

oder um den Stecker aus der Steckdo-se zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die An-wendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-

licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-tet ist, bevor Sie es an die Stromver-sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 60: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

59 DE/AT/CH

passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-men sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-zeugen für andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer

Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:� Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbei-

ten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an.

� Verwenden Sie nur ein für den Außenbe-reich zugelassenes Verlängerungskabel.

� Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.

� Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

� Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.

� BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten

Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma-terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.

� GIFTIGE DÄMPFE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd-lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund-heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.

� GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten

von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.

Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!

� Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.

� Tränken Sie Materialien oder zu bear-beitende Flächen nicht mit lösungsmit-telhaltigen Flüssigkeiten.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 61: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

60 DE/AT/CH

� Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien.

� Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-regend.

� Das Gerät ist für trockenes Flächen-schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt.

� Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

� Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D, E).

� Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.

� Das Gerät immer ausschalten und das Schleifblatt 9 ausschwingen lassen, bevor Sie den Schwingschleifer ablegen.

� Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor al-len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtge-brauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.

� Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

� Originalzubehör / -zusatzgeräte

� Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

� Bedienung

� Ein- und ausschalten

Momentbetrieb einschalten:� Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1 .

Momentbetrieb ausschalten:� Lassen Sie den Schalter EIN / AUS 1 los.

Dauerbetrieb einschalten:� Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1 ,

halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf 2 .

Dauerbetrieb ausschalten:� Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1

und lassen Sie ihn los.

� Schwingzahl einstellen

Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der Schwingzahlvorwahl 10 je nach Bedarf vorwählen. Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.

� Schleifblatt befestigen

Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes 9 Staub und Schmutz von der Schleifplatte 8 .

Schleifblätter mit Kletthaftung:� Setzen Sie das Schleifblatt 9 an einer Seite

der Schleifplatte 8 bündig an. � Legen Sie das Schleifblatt 9 anschließend auf

die Schleifplatte 8 auf und drücken Sie es fest.

Schleifblätter ohne Kletthaftung:� Öffnen Sie die beiden Spannhebel 7 .� Schieben Sie das Schleifblatt 9 an einem Ende

unter die offene Klemmleiste 6 und klemmen Sie

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung

Page 62: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

61 DE/AT/CH

es fest, indem Sie den Spannhebel 7 wieder arretieren.

� Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die gleiche Weise.

Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen Empfehlungen unter »Arbeitshinweise, Tipps und Tricks«.

� Staub absaugen

BRANDGEFAHR! Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox 4 verfügen

oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Schleifstaub in der Staubbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge-schehen, wenn der Schleifstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermei-den Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox 4 bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske!

Staubabsaugung mit Staubfangbox

Staubfangbox aufsetzen:� Schieben Sie die Staubfangbox 4 auf

das Gerät.

Staubfangbox abnehmen:� Drücken Sie die Entriegelungstaste(n) 3 und

ziehen Sie die Staubfangbox 4 vom Gerät ab.

HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox 4 rechtzeitig leeren und ausklopfen.

Staubabsaugung per Fremdabsaugung

Anschliessen:� Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger

schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-staubsaugers) in den Anschluss 5 – siehe Abb. D. HINWEIS: Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 12 , indem Sie es in den Anschluss 5 schieben.

Entnehmen:� Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-

richtung vom Anschluss 5 , bzw ggf. vom Reduzierstück 12 ab.

� Arbeitshinweise, Tipps und Tricks

� Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel, flächig kreisend oder wechselnd längs und quer.

� Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung.

� Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt 9 mit dem Staubsauger.

� Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und der Körnung des Schleifblattes 9 bestimmen Sie die Abtragsleistung und somit auch das Er-gebnis Ihrer Arbeit.

� Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt 9 unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und an-schließend Metall).

In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbind-liche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleifblattes 9 erleichtern.

Holz Schleifblatt / Körnung

Bearbeitung von Holz 40 - 240Vorschleifen z.B. von rauhen, ungehobelten Balken und Brettern

40, 60

Planschleifen 80, 100, 120Feinschleifen harter Hölzer 180, 240

Bedienung

Page 63: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

62 DE/AT/CH

Farbe / Lacke Schleifblatt / Körnung

Bearbeitung von Farb- / Lackschichten oder Grun-dierungen wie Füller und Spachtel

40 - 320

Abschleifen von Farbe 40, 60Schleifen von Vorstreichfarbe 80, 100, 120Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung

180, 240, 320

� Wartung und Reinigung

VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.

� Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit.

� Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig-keiten in das Innere des Gerätes gelangen.

� Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an-greifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt.

� Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.� Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit

einem Pinsel.

� Service

� Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek-trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

� Lassen Sie den Aus-tausch des Steckers oder der Netzlei-tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

� Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DEService DeutschlandTel.: 01805772033

(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 67040

Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie

Page 64: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

63 DE/AT/CH

ATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)E-mail: [email protected]

IAN 67040

CHService SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-mail: [email protected]

IAN 67040

� Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

� Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte NormenEN 60745-1:2009EN 60745-2-4:2009EN 62233:2008EN 55014-1:2006EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:Schwingschleifer PSS 250 A1

Herstellungsjahr: 06 - 2011Seriennummer: IAN 67040

Bochum, 31.05.2011

Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Garantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Page 65: ORBITAL SANDER PSS 250 A1 - Kompernass · 2012-01-24 · 6 GB/CY Orbital sander PSS 250 A1 2 Introduction Befor e using the appliance for the first time familiarize yourself with

IAN 67040 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2011 Ident.-No.: PSS250A1052011-7 7