Oral Lore (Ho 3)
-
Upload
donali-gem-manalang-pableo -
Category
Documents
-
view
217 -
download
0
Transcript of Oral Lore (Ho 3)
-
7/29/2019 Oral Lore (Ho 3)
1/2
Hand-Outs in Philippine Literature [Literature 11]: Number THREEPrepared By: Donali Gem Goya M. Pableo
BRIEF HISTORY OF ORAL LORE FROM PRECOLONIAL
TIMES
TABON MAN
Was discovered in a cave in Palawan in1962
Allegedly speaks of a prehistory that goesback 50,000 years ago
[Early Filipinos] knew the use of gold and textiles,
and how to smelt iron and make glass, and
probably spoke a language or languages from
which all modern Filipino tongues are derived.
PHILIPPINIZATION OF SPANISH CATHOLICISM
Remark of John L. Plehan This remark is actually a recognition of the
tremendous bulk of prehistoric Filipino
culture with which a transplanted culture
came into contact.
The impact of Western culture was to growin intensity with the passing of time spent
under Spanish and American control.
Pervasiveness of the oral lore of the Filipinoswould continue, surfacing at certain
historical moments, but most of the time
remaining unobserved because submerged
in the culture of the colonial power.
WILLIAM HENRY SCOTTS OBSERVATION
[there is] a considerable discrepancy between
what is actually known about the prehispanic
Philippines and what has been written about it.
Much that has been said about precolonial Filipinosis misleading, when the amount of verified
information turned up by the studies of
archeologist, ethnologists and anthropologists has
certainly been considerable.
EARLY FILIPINOS LIVED IN SEA COASTS AND RIVER
BANKS, CLOSE TO THE MAJOR SOURCES OF FOOD
AND TRANSPORTATION ROUTES.
Much can be reliably inferred about
precolonial Philippine literature from an analysis of
collected oral lore of Filipinos whose ancestors were
able to preserve their indigenous culture by livingbeyond the reach of Spanish colonial administrators
and the culture of sixteenth-century Europe. They
have been able to preserve for us epics, tales,
songs, riddles and proverbs that are now our
windows to a past with no written records.
COMMUNALLY OWNED
Precolonial literature is literary works createdin the setting of a society where the
resources for economic subsistence (land,
water, forest) were communally owned.
They bore the mark of community.
SUBJECT MATTER: common experience of apeople constituting a village
CONVENTIONS OF VARIOUS LITERARY FORMS
1. Formulaic Repetitions2. Stereotyping of Characters3. Regular rhythmic and musical devices- These facilitated the transmission of poems,
songs, tales and sayings and insured their
survival into later times as they moved from
one individual to another, one community
to another, and one generation to another.
COMMUNAL AUTHORSHIP
Because ownership of the originating
individual is not emphasized in the process of oral
transmission, the receiving performer of the song
often feels that the work he is performing is
expressive of his own beliefs, attitudes andemotions.
NATIVE SYLLABARY
3 Vowels: a, i-e, u-o
14 Consonants: b, d, g, h, k, l, m, n, ng, p, s, t, w and
y
When the syllabary fell into disuse among
Christianized Filipinos, much valuable information
about precolonial culture that could have been
handed down to us was lost.
TWO WAYS OF INDIGENOUS CULTURES SURVIVAL1. Resistance to colonial rule- Maranaws- Maguindanaws- Taosugs of Mindanao- Igorots, Ifugaos, Bontocs and Kalingas of the
Mountain Province
2. Isolation from colonial powers
- Tagbanwas- Tagabilis- Mangyans- Bagobos- Manuvus- Bukidnon- Isneg
RIDDLE, PROVERBS, SONG
The simplest form of oral literature The audience is familiar with the situations,
activities, and objects mentioned in the
course of expressing a thought or emotion.
LANGUAGE OF ORAL LITERATURE: languageof daily life.
-
7/29/2019 Oral Lore (Ho 3)
2/2
Hand-Outs in Philippine Literature [Literature 11]: Number THREEPrepared By: Donali Gem Goya M. Pableo
2
Any member of the society was a potentialpoet, singer or story-teller.
SOURCES OF RIDDLES AND PROVERBS
1. 1754 Tagalog-Spanish Dictionary2. Pedro de Sanlucar and Juan de Nocedas
Vocabulario de lengua tagala
AMBAHAN
Of Hanun00-Mangyans Is often chanted (without predetermined
musical pitch or musical accompaniment)
This might explain why vernacular Philippinepoetry is invariably performed in a sing-song
rhythm
SONGS
Tagalogs has as many as 16 songs Social Function of Songs (according to a
Spanish chronicler): political and religiouslife were preserved in songs. In this barbaric
songs were told the fabled genealogies and
vainglorious deeds of their gods.
PROSE NARRATIVES
Consisted largely of origin myths, hero tales,fables and legends.
Their function was to explain naturalphenomena, past events, and
contemporary beliefs in order to make the
environment less fearsome and to make idle
hours less tedious by filling them with humorand fantasy.
FOLK EPICS
The common features of folk epics, as described by
E. Arsenio Manuel in his 1962 study, are:
1) Narratives of sustained length2) Based on oral tradition3) Revolving around supernatural events or
heroic deeds
4) In the form of verse5) Either chanted or sung6) Embodying life-values of the people
PRIOR TO THE SPANISH CONQUEST
Filipinos had a culture that linked them with the
Malays of Southeast Asia, a culture with traces of
Indian, Arabic and possibly, Chinese influences.
Their epics, songs, short poems, tales, dances and
rituals gave them a native perspective which
served as a filtering device for the Western culture
that the colonizers brought over from Europe.
Reference:
Lumbera, Bienvenido and Cynthia Lumbera.
Philippine Literature: An Anthology.