Operating Instructions Rechargeable Shaverdata.vandenborre.be/manual/PANAS/PANASONIC_M_FR_ES... ·...
Transcript of Operating Instructions Rechargeable Shaverdata.vandenborre.be/manual/PANAS/PANASONIC_M_FR_ES... ·...
Operating Instructions (Household) Rechargeable Shaver
Model No. ES‑SL41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB English ����������������� 4D Deutsch ������������� 12F Français ������������� 20I Italiano ��������������� 28
NL Nederlands �������� 36E Español �������������� 44
DK Dansk ����������������� 52P Português ���������� 60N Norsk ����������������� 68S Svenska ������������� 76
FIN Suomi ����������������� 84PL Polski ����������������� 92
CZ Česky ��������������� 100SK Slovensky �������� 107H Magyar ��������������114
RO Română ����������� 122TR Türkçe �������������� 130
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Operating Instructions
(Household) Rechargeable ShaverModel No. ES-SL41
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
Thank you for choosing a Panasonic shaver ES‑SL41. With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic shaver dry or in the shower or bath for gentle and easy shaving. Please read all instructions before use.
ImportantThis shaver has a built‑in rechargeable battery. Do not throw into fire, apply heat, or charge, use, or leave in a high temperature environment.
Warning
•Disconnect the plug from the household outlet before cleaning to prevent electric shock.
•Use the dedicated AC adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for the United Kingdom) only. Do not use the dedicated AC adaptor to charge other appliances.
•Terminate usage when there is an abnormality or failure.•Put the plug into a household outlet where there is no
moisture and handle it with dry hands.•Never use the AC adaptor in the bathroom or shower room.•Do not wash the AC adaptor with water.•Do not dismantle or replace the battery so that you can use
the shaver again. This could cause fire or an electric shock. Have it replaced at an authorised service center.
•Remove the shaver from the AC adaptor when storing it.•Do not bend the power cord or wrap it around the AC
adaptor.•The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the AC adaptor should be scrapped.
Caution
•The outer foil is very thin and can be damaged if not used correctly. Check that the foil is not damaged before using the shaver. Do not use the shaver if the foil is damaged as you will cut your skin.
•Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner blades is inserted, the shaver may be damaged.
•Do not use excessive pressure to apply the outer foil to your lip or other part of your face. Do not apply the outer foil directly to blemishes or injured skin.
•If you clean the shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not soak the shaver in water for a long period of time.
•Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals.
•Store the shaver in a place with low humidity after use.•Do not store the shaver where it will be exposed to direct
sunlight or other heat sources.•Hold the plug when disconnecting it from the household
outlet. If you tug on the power cord, you may damage it.•Do not share your shaver with your family or other people.
Doing so may result in infection or inflammation.•When storing the shaver, always put it in the carrying holder
to avoid scratching the outer foil.
Downloaded from www.vandenborre.be
5 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBParts identification
A Main body1 System outer foil2 Cleaning shutter3 Side terminals4 Power switch5 Foil frame release button6 Water inlet7 Foil frame8 System outer foil release
buttons9 Inner blades: Outer foil section; Trimmer< Trimmer handle
B AC adaptor (RE7‑69) (RE7‑74 for the United Kingdom)= Charging terminal> Charge indicator lamp Power cord
C Carrying holderD Cleaning brushE Operating InstructionsF Guarantee leaflet
Intended use
•This WET/DRY shaver can be used for wet shaving using shaving lather or for dry shaving. You can use this watertight shaver in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
•Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. ►Notes
•This product is intended for household use only.•This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Using the carrying holderThe shaver can be kept vertically or horizontally. When transporting the shaver, you can use the carrying holder to protect the outer foil and prevent erroneous operation of the switch.•When transporting the shaver, be sure to clean off any
shavings before attaching the carrying holder.
Attaching the carrying holderAttach the carrying holder as illustrated.•Check that all four protrusions on the shaver
are inserted securely.
Removing the carrying holderRemove the carrying holder while pressing down on both sides.
Charge
Charging the shaver
Perform the following steps to charge the shaver if it seems to lose the speed.You can charge the shaver with the carrying holder attached.
11 Turn off the shaver and insert it in the AC adaptor [B] until it clicks as illustrated.
•Wipe off any water droplets on the side terminals.
•If you charge the shaver with power switch turned on, it will start working when you remove from the AC adaptor.
2
1
22 Put the plug into a household outlet.
The charge indicator lamp glows red.•Charging time differs depending on the rated voltage. (See
page 11.)•When charging the shaver for the first time or when it has
not been in use for more than 6 months, the charge indicator lamp may not glow for a few minutes, or the operating time may shorten. Please charge it for more than 20 hours in such cases.
33 Disconnect the plug after charging is completed.
•To keep charging the battery will not affect battery performance.
•Recommended ambient temperature for charging is 0 ‑ 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures.
Downloaded from www.vandenborre.be
7 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•The charge indicator lamp glows and stays on until the plug
is disconnected from a household outlet.•A full charge will supply enough power for approx. 7 shaves
of 3 minutes each. (This will differ depending on usage.)
You cannot operate the shaver while charging.
Shave
Using the shaver
11 Press the power switch [A4]. 22 Hold the shaver as
illustrated above and shave.
Tips for best shaving resultsStart shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the direction of your beard. You may gently increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave.
You can also use a pen grip to hold the shaver.
Caution•Before shaving, check that the cleaning shutter is closed.•Do not place your fingers on the power switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off.•Do not use shaving creams or face cleansers containing
scrubbing compounds as these may cause the outer foil to clog.
Using the trimmerSlide the trimmer handle up. Place at a right angle to your skin and move downwards to trim your sideburns.
•We recommend using the shaver in an ambient temperature range of 0 ‑ 35 °C. If used outside this range, the appliance may stop operating.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Clean
Cleaning the shaver
1. Remove the shaver from the AC adaptor [B].
2. Apply some hand soap and some water to the outer foil.•Close the cleaning shutter [A2].
3. Turn the shaver on.
3
▼ ▼To remove light dirt For heavy dirt
4. Slide the cleaning shutter [A2] until it clicks.
5. Clean the outer foil section [A:] with running water.
6. Turn the shaver off.•Rinse with water and
shake up and down several times to remove the water.
4. Turn the shaver off after 10 ‑ 20 seconds.
5. Remove the outer foil section [A:] and turn the shaver on.
6. Clean the shaver and the outer foil section [A:] with running water.
•Rinse with water and shake up and down several times to remove the water.
▼ ▼
7. Wipe off any drops of water with a dry cloth.
8. Dry the outer foil section [A:] and the shaver completely in a shaded area.
9. Attach the outer foil section [A:] to the shaver.•Open the cleaning shutter.•The outer foil section will dry faster if
removed from the main body.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
9 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBCleaning with the brush
Clean the system outer foil [A1], the shaver body and the trimmer [A;] using the long brush.
Clean the inner blades [A9] using the short brush by moving it in direction (A).•Do not move the short brush in
direction (B) as it will damage the inner blades and affect their sharpness.
•Do not use the short brush to clean the outer foils.
(A) (B)
Maintenance
Replacing the system outer foil and the inner blades
Removing the outer foil sectionPress the foil frame release button [A5] and lift the outer foil section [A:] upwards.
Attaching the outer foil sectionAfter turning the water inlet surface to the front, securely attach the outer foil section [A:] to the shaver, ensuring that it clicks.
12
► Replacing the system outer foil1. Press the system outer foil release
buttons [A8] and pull down the system outer foil [A1].
2. Align the water inlet surface and the system outer foil mark ( ) and attach securely.•The system outer foil cannot be
reversely attached.•Always insert the system outer foil to
the foil frame when attaching to the shaver.
► Replacing the inner blades1. Remove the inner blades [A9] one at a
time.•Do not touch the edges (metal parts) of
the inner blades to prevent injury to your hand.
2. Insert the inner blades [A9] one at a time until they click.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
Service
Contact
Please visit Panasonic web site http://panasonic.net or contact an authorized service center (you find its contact address in the pan‑european guarantee leaflet.) if you need information or if the shaver or the cord gets damaged.
Replacement parts
Replacement parts are available at your dealer or Service Center.
Replacement parts for ES‑SL41
System outer foil and inner blades
WES9013
System outer foil WES9087
Inner blades WES9068
For environmental protection and recycling of materials
This shaver contains a Nickel‑Metal Hydride battery.Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
Thesesymbolsontheproducts,packaging,and/oraccompanyingdocumentsmeanthatusedelectricalandelectronicproductsandbatteriesshouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Forpropertreatment,recoveryandrecyclingofoldproductsandusedbatteries,pleasetakethemtoapplicablecollectionpoints,inaccordancewithyournationallegislationandtheDirectives2002/96/ECand2006/66/EC.Bydisposingoftheseproductsandbatteriescorrectly,youwillhelptosavevaluableresourcesandprevent
anypotentialnegativeeffectsonhumanhealthandtheenvironmentwhichcouldotherwisearisefrominappropriatewastehandling.Formoreinformationaboutcollectionandrecyclingofoldproductsandbatteries,pleasecontactyourlocalmunicipality,yourwastedisposalserviceorthepointofsalewhereyoupurchasedtheitems.Penaltiesmaybeapplicableforincorrectdisposalofthiswaste,inaccordancewithnationallegislation.For business users in the European UnionIfyouwishtodiscardelectricalandelectronicequipment,pleasecontactyourdealerorsupplierforfurtherinformation.[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]ThesesymbolsareonlyvalidintheEuropeanUnion.Ifyouwishtodiscardtheseitems,pleasecontactyourlocalauthoritiesordealerandaskforthecorrectmethodofdisposal.
Downloaded from www.vandenborre.be
11 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBDisposal of the built‑in rechargeable battery
Remove the built‑in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.Please contact an authorised service center.•Remove the shaver from the AC adaptor when removing the
battery.•Perform steps 1 to ; and lift the battery, and then remove it.
Specifications
Power source See the name plate on the AC adaptor.
Motor voltage 1.2 V
Charging time
RE7‑69 230 V Approx. 8 hours
RE7‑74 for the United Kingdom
240 V230 V
Approx. 8 hoursApprox. 10 hours
Airborne Acoustical Noise
In shaving mode: 60 (dB (A) re 1 pW)In trimmer mode: 60 (dB (A) re 1 pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
12
Vielen Dank, dass Sie sich für den Panasonic Rasierer ES‑SL41 entschieden haben� Dank unserer WET/DRY‑Technologie (Wet = Nass, Dry = Trocken) genießen Sie mit dem Rasierer von Panasonic eine sanfte und einfache Rasur, ob trocken, in der Dusche oder Badewanne� Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen durch�
WichtigDieserRasiererverfügtübereinenintegriertenAkku.WerfenSiedasGerätnichtinsFeuer,erhitzenSieesnichtundladen,verwendenoderlagernSiedasGerätnichtbeihohenTemperaturen.
Warnung•UmeinenelektrischenSchlagzuvermeiden,ziehenSievorderReinigungdesGerätsdenSteckerausderSteckdose.
•VerwendenSienurdenNetzadapter(RE7-69)(RE7-74fürGroßbritannien).VerwendenSienichtdenzugehörigenNetzadapter,umdamitandereGeräteaufzuladen.
•VerwendenSiedasGerätnichtbeiungewöhnlichemVerhaltenoderFehlfunktion.
•SteckenSiedenSteckerineineWandsteckdose,inderenNähekeineLuftfeuchtigkeitvorhandenist,undfassenSieihnausschließlichmittrockenenHändenan.
•VerwendenSiedenNetzadapterniemalsimBadoderinderDusche.
•WaschenSiedenNetzadapternichtmitWasserab.•NehmenSiedenAkkunichtauseinanderundersetzenSieihnnicht,damitSiedenRasiererweiterhinverwendenkönnen.DieskönntezueinemBrandodereinemelektrischenSchlagführen.LassenSiedenAkkudurcheinautorisiertesService-Centeraustauschen.
•TrennenSiedenRasierervomNetzadapter,wennSieihnaufbewahren.
•VerbiegenSiedasNetzkabelnichtundwickelnSieesnichtumdenNetzadapterherum.
•DasNetzkabelkannnichtausgetauschtwerden.WenndasKabelbeschädigtist,mussderNetzadapterentsorgtwerden.
Vorsicht•DieScherfolieistsehrdünnundkannbeieinernichtsachgemäßenVerwendungleichtbeschädigtwerden.StellenSievorderVerwendungdesRasierersbittesicher,dassdieScherfolienichtbeschädigtist.VerwendenSiedenRasiererbittenicht,wenndieScherfoliebeschädigtist,daSieansonstenIhreHautverletzen.
•AchtenSiedarauf,dassdiebeidenSchermessereingezogensind.WennnureinSchermessereingezogenist,könntederRasiererbeschädigtwerden.
•ÜbenSiekeinenstarkenDruckaus,wennSiedieScherfolieaufIhreLippenoderandereTeileIhresGesichtsdrücken.FührenSiedieScherfolienichtüberWundenoderverletzteHaut.
•VerwendenSiezurReinigungdesRasiererskeinSalzwasseroderheißesWasser.TauchenSiedenRasierernichtübereinenlängerenZeitraumunterWasser.
•ReinigenSiedasGehäusenurmiteinemweichenTuch,dasleichtmitLeitungswasseroderSeifenwasserbefeuchtetwurde.VerwendenSiekeinVerdünner,Benzin,AlkoholoderandereChemikalien.
•BewahrenSiedenRasierernachderVerwendunganeinemOrtmitgeringerLuftfeuchtigkeitauf.
•BewahrenSiedenRasierernichtdortauf,woerdirektemSonnenlichtoderanderenWärmequellenausgesetztist.
•HaltenSiedenSteckerfest,währendSieihnausderSteckdoseziehen.WennSiedirektamNetzkabelziehen,könnteesbeschädigtwerden.
•VerwendenSiedenRasierernichtgemeinsammitIhrerFamilieoderanderenPersonen.DieskönntezuInfektionenoderEntzündungenführen.
Downloaded from www.vandenborre.be
13 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBBezeichnung der Bauteile
AHauptkörper1Scherfolie2Reinigungsverschluss3SeitlicheAnschlüsse4Netzschalter5Freigabetastefürden
Folienrahmen6Wassereingang7Folienrahmen8Freigabetastenfürdie
Scherfolie9Schermesser:Scherkopf;Langhaarschneider<Griffdes
Langhaarschneiders
BNetzadapter(RE7-69)(RE7-74fürGroßbritannien)=Ladeanschluss>LadekontrollleuchteNetzkabel
CTransporthalterungDReinigungsbürsteEBedienungsanleitungFGarantiekarte
•WennSiedenRasiereraufbewahren,steckenSieihnimmerindieTransporthalterung,umeinVerkratzenderScherfoliezuverhindern.
Verwendungweise•DieserNass-/TrockenrasiererkannfüreineNassrasurunterVerwendungvonRasierschaumsowiefüreineTrockenrasurverwendetwerden.SiekönnendiesenwasserfestenRasiererinderDuscheverwendenundihnunterWasserreinigen.DasfolgendeSymbolbedeutet,dassderRasiererinderBadewanneoderunterderDuscheverwendetwerdenkann.
•GönnenSiesichmindestensdreiWochenlangeineNassrasurmitRasierschaumundlernenSiedenUnterschiedzuschätzen!SiebenötigenetwasZeit,umsichanIhrenneuenNass-/TrockenrasierervonPanasoniczugewöhnen,daIhreHautundIhrBartetwaeinenMonatbrauchen,umsichaufeineneueRasiermethodeeinzustellen. ►Hinweise
•DiesesGerätistausschließlichfürdieprivateVerwendungvorgesehen.
•DieserApparatistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen(einschließlichKindern)mitvermindertenkörperlichen,sensorischenodermentalenFähigkeitenoderdurchnichtausgebildetesPersonalgedacht,solangesienichtvonfürdieSicherheitverantwortlichenPersonenbeaufsichtigtoderindieBenutzungdesApparatseingewiesenwurden.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Gebrauch der TransporthalterungDerRasiererkannvertikaloderhorizontalaufbewahrtwerden.WennmandenRasierertransportiert,könnenSiedieTransporthalterungverwenden,umdieScherfoliezuschützenundumeinenBetriebdurcheineunbeabsichtigteSchalterbetätigungzuverhindern.•WennSiedenRasierertransportieren,achtenSiedarauf,dassSiealleRestederRasurentfernen,bevorSiedieTransporthalterunganbringen.
Anbringen der TransporthalterungBringenSiedieTransporthalterungwiefolgtan.•ÜberprüfenSie,dassallevierVorsprüngedesRasiererssichereingesetztwurden.
Entfernen der TransporthalterungEntfernenSiedieTransporthalterung,indemSiesieaufbeidenSeitenherunterdrücken.
Aufladung
Aufladung des RasierersLadenSiedenRasiererwiefolgtauf,wennerlangsamerzuarbeitenscheint.SiekönnendenRasiererauchbeiangebrachterTransporthalterungaufladen.
11 Schalten Sie den Rasierer aus und stellen Sie ihn, wie in der Abb� dargestellt, in den Netzadapter [B]�
•WischenSieWassertropfenvondenseitlichenAnschlüssenab.
•WennSiedenRasiereraufladen,währendderNetzschaltereingeschaltetist,wirderanfangenzulaufen,wennSieihnvomNetzadaptertrennen.
2
1
22 Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose�
DieLadekontrollleuchteleuchtetrot.•DieLadezeitvariiertjenachNennspannung.(SieheSeite19.)•BeimerstmaligenLadendesRasierers,oderwennerseitmehrals6Monatennichtverwendetwurde,leuchtetdieLadekontrollleuchtemöglicherweiseeinpaarMinutenlangnicht,oderdieBetriebszeitverkürztsich.InsolchenFällenladenSieihnbittelängerals20Stunden.
33 Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist�
•WeiteresAufladenderBatteriehatkeinenEinflussaufdieLeistungderBatterie.
Downloaded from www.vandenborre.be
15 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•DieempfohleneUmgebungstemperaturzumLadenbeträgt0bis
35°C.BeiextremniedrigenoderhohenTemperaturenkanndieLeistungdesAkkusbeeinträchtigtoderderAkkunichtgeladenwerden.
•DieLadekontrollleuchteleuchtet,bisderSteckerausderSteckdosegezogenwird.
•EinvollständigaufgeladenerAkkuliefertgenugStromfüretwa7Rasuren,wenndieeinzelnenRasurenungefähr3Minutendauern.(DiesvariiertjenachBartwuchs.)WährenddesAufladens,könnenSiedenRasierernichtverwenden.
Rasur
Verwendung des Rasierers
11 Drücken Sie auf den Netzschalter [A4]� 22 Halten Sie den Rasierer
wie in der oben aufgeführten Abbildung dargestellt und rasieren Sie sich�
Tipps für beste RasierergebnisseBeginnenSiemitdemRasieren,indemSiemitdemRasierereinenleichtenDruckaufIhrGesichtausüben.DehnenSieIhreHautmitIhrerfreienHandundbewegenSiedenRasiererinderBartwuchsrichtungvorundzurück.ImLaufederZeitgewöhntsichIhreHautandiesenRasiererundSiekönnendenDruckleichterhöhen.Eswirdallerdingsdaraufhingewiesen,dassdasAusübenübermäßigenDrucksnichtautomatischzueinerbesserenRasurführt.
SiekönnendenRasiererwieeinenStifthalten.
Vorsicht•PrüfenSievordemRasieren,dassderReinigungsverschlussgeschlossenist.
•LegenSieIhreFinger,währendSiedenRasiererbenutzen,nichtaufdenNetzschalter.HierdurchkönntederRasiererausgeschaltetwerden.
•VerwendenSiekeineRasiercremesoderGesichtsreiniger,diescheuerndePräparateenthalten,dadiesedieScherfolieblockierenkönnen.
Verwendung des LanghaarschneidersSchiebenSiedenGriffdesLanghaarschneidersnachoben.RichtenSiedenLanghaarschneiderimrechtenWinkelzuIhrerHautausundbewegenSiedasGerätnachunten,umIhreKotelettenzurasieren.
Downloaded from www.vandenborre.be
16
•DierichtigeUmgebungstemperaturfürdenGebrauchbeträgt0–35°C.WennSiedenApparatbeiTemperaturenaußerhalbdiesesempfohlenenBereichsverwenden,kannessein,dassernichtmehrfunktioniert.
Reinigung
Reinigung des Rasierers
1.EntfernenSiedenNetzadapterausdemRasierer[B].
2.TragenSieetwasFlüssigseifeundeinwenigWasseraufdieScherfolieauf.•SchließenSiedenReinigungsverschluss[A2].
3.SchaltenSiedenRasiererein.
3
▼ ▼UmleichtenSchmutzzuentfernen BeistarkerVerschmutzung4.SchiebenSieden
Reinigungsverschluss[A2],biseinKlickenzuhörenist.
5.ReinigenSiedenScherkopf[A:]unterlaufendemWasser.
6.StellenSiedenRasiereraus.•SpülenSieihnmitWasserabundschüttelnSieihnmehrmalsaufundab,umdasWasserzuentfernen.
4.StellenSiedenRasierernach10–20Sekundenaus.
5.EntfernenSiedenScherkopf[A:]undschaltenSiedenRasiererein.
6.ReinigenSiedenRasiererunddenScherkopf[A:]unterfließendemWasser.
•SpülenSieihnmitWasserabundschüttelnSieihnmehrmalsaufundab,umdasWasserzuentfernen.
▼ ▼
7.WischenSieevtl.vorhandeneWassertropfenmiteinemtrockenenTuchab.
8.TrocknenSiedenScherkopf[A:]unddenRasierervollständig.
9.BringenSiedenScherkopf[A:]amRasiereran.•ÖffnenSiedenReinigungsverschluss.•DerScherkopftrocknetschneller,wennerausdemGehäuseentferntwird.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
17 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBReinigung unter Verwendung einer Bürste
ReinigenSiedieScherfolie[A1],dasRasierergehäuseunddenLanghaarschneider[A;]unterVerwendungderlangenBürste.
ReinigenSiedieSchermesser[A9]unterVerwendungderkurzenBürste,indemSiesieinRichtung(A)bewegen.•BewegenSiediekurzeBürsteaufkeinenFallinRichtung(B),dadieszueinerBeschädigungderSchermesserführenundihreSchärfebeeinträchtigenkann.
•VerwendenSiediekurzeBürstenicht,umdieScherfoliezureinigen.
(A) (B)
Pflege
Austausch der Scherfolien sowie der Schermesser
Entfernen des ScherkopfesDrückenSiedieFreigabetastenfürdenFolienrahmen[A5]undhebenSiedenScherkopf[A:]an.Anbringen des ScherkopfesNachdemSiedieOberflächedesWassereingangsnachvornegedrehthaben,bringenSiedenScherkopf[A:]festamRasiereranundachtenSiedarauf,dassesklickt.
12
► Austausch der Scherfolie1.DrückenSiedieFreigabetastenfürdie
Scherfolie[A8]undziehenSiedieScherfolie[A1]nachuntenheraus.
2.RichtenSiedieOberflächedesWassereingangsunddieScherfoliedesSystemsanderMarkierung( )aufeinanderausundbefestigenSiesie.•DieScherfoliedesSystemskannnichtverkehrtherumangesetztwerden.
•SetzenSiedieScherfolieimmeraufdenFolienrahmen,wennSiesieamRasiererbefestigen.
► Austausch der Schermesser1.NehmenSiedieSchermesser[A9]
nacheinanderab.•BerührenSienichtdieRänder(Metallteile)derSchermesser,damitSiesichkeineVerletzungIhrerHändezuziehen.
2.SetzenSiedieSchermesser[A9]nacheinanderein,bissiemiteinemKlickeneinrasten.
Service
KontaktWennSieInformationenbenötigenoderwennderRasiereroderdasKabelbeschädigtwird,besuchenSiedieWebseitevonPanasonichttp://panasonic.netodersetzenSiesichmiteinemautorisiertenService-CenterinVerbindung.(SiefindendiejeweiligeAdresseaufdemeuropaweitgültigenGarantieschein.)
Downloaded from www.vandenborre.be
18
ErsatzteileErsatzteile,diebeiIhremHändleroderimServiceCentererhältlichsind.
ErsatzteilefürES-SL41
ScherfolienundSchermesser WES9013
Scherfolie WES9087Schermesser WES9068
Umweltschutz und Recycling
DieserRasiererenthälteinenNickel-Metallhydrid-Akku.StellenSiebittesicher,dassSiedenAkkuaneinemoffizielldafürvorgesehenenOrtentsorgen,wenneinsolcherinIhrerRegionvorhandenist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
DieseSymboleaufdenProdukten,Verpackungenund/oderBegleitdokumentenbedeuten,dassbenutzteelektrischeundelektronischeProdukteundBatteriennichtindenallgemeinenHausmüllgegebenwerdensollen.BittebringenSiediesealtenProdukteundBatterienzurBehandlung,Aufarbeitungbzw.zumRecyclinggemäßIhrerLandesgesetzgebungunddenRichtlinien2002/96/EGund2006/66/EGzuIhrenzuständigenSammelpunkten.IndemSiedieseProdukteundBatterien
ordnungsgemäßentsorgen,helfenSiedabei,wertvolleRessourcenzuschützenundeventuellenegativeAuswirkungenaufdiemenschlicheGesundheitunddieUmweltzuvermeiden,dieanderenfallsdurcheineunsachgemäßeAbfallbehandlungauftretenkönnen.
WennSieausführlichereInformationenzurSammlungundzumRecyclingalterProdukteundBatterienwünschen,wendenSiesichbitteanIhreörtlichenVerwaltungsbehörden,IhrenAbfallentsorgungsdienstleisteroderandieVerkaufseinrichtung,inderSiedieGegenständegekaufthaben.GemäßLandesvorschriftenkönnenwegennichtordnungsgemäßerEntsorgungdiesesAbfallsStrafgelderverhängtwerden.Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen UnionWennSieelektrischeoderelektronischeGeräteentsorgenmöchten,wendenSiesichwegengenauererInformationenbitteanIhrenHändleroderLieferanten.[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]DieseSymbolegeltennurinnerhalbderEuropäischenUnion.WennSiesolcheGegenständeentsorgenmöchten,erfragenSiebittebeidenörtlichenBehördenoderIhremHändler,welchesdieordnungsgemäßeEntsorgungsmethodeist.
Downloaded from www.vandenborre.be
19 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBEntsorgen des integrierten Akkus
EntnehmenSievorderEntsorgungdesRasierersdenintegriertenAkku.StellenSiebittesicher,dassSiedenAkkuaneinemoffizielldafürvorgesehenenOrtentsorgen,wenneinsolchervorhandenist.NehmenSiedenAkkunichtauseinanderundersetzenSieihnnicht,damitSiedenRasiererweiterhinverwendenkönnen.DieskönntezueinemBrandodereinemelektrischenSchlagführen.BittesetzenSiesichmiteinemautorisiertenService-CenterinVerbindung.•TrennenSiedenNetzadaptervomLadeadapter,bevorSiedenAkkuentfernen.
•FührenSiedieSchritte1bis;aus,undhebenSiedenAkkuan;danachentfernenSieihn.
Spezifikationen
Stromversorgung SieheEtikettaufdemNetzadapter.
Motorspannung 1,2V
Ladezeit
RE7-69 230V etwa8Stunden
RE7-74fürdasVereinigteKönigreich
240V230V
etwa8Stundenetwa10Stunden
DurchdieLuftübertragenerakustischerSchall
ModusRasieren:60(dB(A)bei1pW)ModusLanghaarschneiden:60(dB(A)bei1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Merci d’avoir choisi un rasoir Panasonic ES‑SL41� Grâce à notre technologie SEC/MOUILLÉ, vous pouvez profiter de votre rasoir Panasonic au sec, sous la douche ou dans votre bain pour un rasage doux et facile� Nous vous conseillons de lire toutes les instructions avant de l’utiliser�
ImportantCerasoirestdotéd’unebatterierechargeable.Nepaslajeterdanslefeu,nilachaufferoulacharger,nel’utiliserpasounelalaisserpasdansunenvironnementàhautetempérature.
Avertissement•Débranchezlafichedelaprisesecteuravantlenettoyagepourévitertoutchocélectrique.
•Utilisezuniquementl’adaptateurCAdédié(RE7-69)(RE7-74pourleRoyaume-Uni).N’utilisezpasl’adaptateurCAdédiépourchargerd’autresappareils.
•Cessezdel’utilisers’ilprésenteuneanomalieouunepanne.•Insérezlafichedansuneprisesecteurquin’estpashumideetmanipulez-laenayantlesmainssèches.
•N’utilisezjamaisl’adaptateurCAdanslasalledebainousousladouche.
•N’utilisezpasd’eaupourlaverl’adaptateurCA.•Nepasdémonterouremplacerlabatterieafindepouvoirutiliserlerasoirànouveau,celapourraitcréerunrisqued’incendieoud’électrocution.Faiteslaremplacerdansuncentredeserviceagréé.
•Enlevezlerasoirdel’adaptateurCAlorsdurangement.•Nepliezpaslecordond’alimentationetnel’enroulezpasautourdel’adaptateurCA.
•Lecordond’alimentationnepeutpasêtreremplacé.S’ilestendommagé,l’adaptateurCAdoitêtremisaurebut.
Attention•Lagrilledeprotectionesttrèsfineetpeutêtreendommagéeencasd’utilisationincorrecte.Vérifiezquelagrillen’estpasendommagéeavantd’utiliserlerasoir.N’utilisezpaslerasoirsilagrilledeprotectionestendommagéecarvouspourriezvouscouperlapeau.
•Veillezàcequelesdeuxlamessoientinsérées.Siuneseulelameestinsérée,lerasoirpeutêtreendommagé.
•Ilestinutiled’exercerunepressionexcessivedelagrilledeprotectionsurlapartiesupérieuredevotrelèvreousurtouteautrepartiedevotrevisage.Lagrilledeprotectionnedoitpasêtreencontactdirectavecunepeauimpropreoublessée.
•Sivousnettoyezlerasoiràl’eau,veillezànepasutiliserd’eausaléeoud’eauchaude.Nepaslaisseztremperlerasoirdansl’eaupendantunetroplonguepériode.
•Nettoyezleboîtieruniquementavecuntissuimbibéd’eaucouranteoud’eaucourantesavonneuse.Nepasutiliserdesolvant,d’essence,d’alcooloud’autresproduitschimiques.
•Conservezlerasoirdansunendroitsecaprèsusage.•Nepasconserverlerasoirdansunendroitexposéausoleilouàd’autressourcesdechaleur.
•Tenezlafichelorsquevousladébranchezdelaprisesecteur.Sivoustirezsurlecordond’alimentation,vousrisquezdel’endommager.
•Nepartagezpasvotrerasoiravecdesmembresdevotrefamilleoud’autrespersonnes.Celapourraitentraîneruneinfectionouuneinflammation.
•Pouréviterd’endommagerlagrilledeprotection,rangezlerasoirsurlesupportprévuàceteffet.
Downloaded from www.vandenborre.be
21 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentification des pièces
ACorpsprincipal1Grilledeprotectiondu
système2Voletdenettoyage3Plotsdecontactlatéraux4Boutondemiseenmarche5Boutondedéverrouillage
ducadredelagrilledeprotection
6Entréed’eau7Cadredelagrillede
protection8Boutonsdedéverrouillage
delagrilledeprotectiondusystème
9Lamesinternes:Sectiondelagrillede
protection;Tondeuseescamotable<Levierdelatondeuse
escamotable
BAdaptateurCA(RE7-69)(RE7-74pourleRoyaume-Uni)=Bornedechargement>Témoinlumineuxde
chargeCordond’alimentation
CSupportDBrossedenettoyageEModed’emploiFCartedegarantie
Utilisation prévue•Cerasoirestutilisablesurpeausècheoupeaumouilléeavecdugelderasage.Vouspouvezutilisercerasoirétanchesousladoucheetlenettoyersousl’eau.Cesymbolesignifiequelerasoirpeutêtreutilisédanslebainousousladouche.
•Essayezlerasagemouilléaugelpendantunminimumdetroissemainesetvousverrezladifférence!IlvousfaudraunpeudetempspourvoushabitueràvotrerasoirPanasonicsec/mouillécarvotrepeauetvotrebarbeontbesoind’unmoisenvironpours’adapteràunenouvelleméthodederasage. ►Notes
•Ceproduitestdestinéàuneutilisationdomestiqueuniquement.•Cetappareiln’apasétéconçupourêtreutilisépardespersonnes(enfantsycompris)souffrantd’unhandicapphysique,sensorieloumental,ounedisposantpasdel’expérienceetdesconnaissancesnécessairesàuneutilisationsûre,àmoinsqu’ellesaientreçutouteslesconsignesrequisesparlapersonneresponsabledeleursécuritéquantàl’utilisationdel’appareil.Nepaslaisserunenfantjoueravecl’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Utiliser le supportIlestpossibledelaisserlerasoiràlaverticaleouàl’horizontale.Pourtransporterlerasoir,vouspouvezutiliserlesupportpourprotégerlagrilledeprotectionetpouréviterqueleboutondemiseenmarchenesedéclencheparerreur.•Lorsquevoustransportezlerasoir,assurez-vousdebienlenettoyeravantdelefixerausupport.
Fixer le supportFixezlesupportcommeindiqué.•Vérifiezquel’ensembledelagrilledeprotectiondurasoirestbieninséréedanslesupport.
Enlever le supportEnlevezlesupportenappuyantsimultanémentsurchaquecôté.
Chargement
Chargement du rasoirRéalisezlesétapessuivantespourchargerlerasoirs’ilparaitperdredelavitesse.Ilestpossiblederechargerlerasoiraveclesupportfixé.
11 Eteignez le rasoir et placez‑le sur l’adaptateur CA [B] de la façon indiquée jusqu’à ce qu’il s’encliquète�
•Essuyez,sinécessaire,toutesgouttesd’eausituéessurlesplotsdecontactlatéraux.
•SivousrechargezlerasoiravecleboutondemiseenmarchepositionnésurON,celui-civafonctionnerdenouveaudèsquevousl’enlèverezdel’adaptateurCA.
2
1
22 Insérez la fiche dans une prise secteur�
Letémoinlumineuxdecharges’allumeenrouge.•Letempsdechargediffèreselonlatensionnominale(voirpage27.)•Lorsquevouschargezlerasoirpourlapremièrefoisous’iln’apasétéutilisépendantplusde6mois,letémoinlumineuxdechargerisquedenepass’allumerpendantquelquesminutes,etladuréedefonctionnementpourraitêtreréduite.Veuillezchargerlerasoirpendantplusde20heuresdansuntelcas.
33 Débranchez la fiche une fois la recharge terminée�
•Laisserchargerlabatterieau-delàdutempsdechargeindicatifn’affecterapaslesperformancesdecelle-ci.
Downloaded from www.vandenborre.be
23 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Latempératureambianterecommandéepourlachargeestde
0–35°C.Lesperformancesdelabatteriepeuventsedégraderoulabatterierisquedenepassechargerencasdetempératuresextrêmementbassesouélevées.
•Letémoinlumineuxdecharges’allumeetrestealluméjusqu’àcequelafichesoitretiréedelaprisesecteur.
•Unepleinechargepermettrad’effectuerenviron7rasagesde3minuteschacun.(Celadépenddesconditionsd’utilisation.)Vousnepouvezpasutiliserlerasoirlorsqu’ilestencoursdechargement.
Se raser
Utilisation du rasoir
11 Appuyez sur le bouton de mise en marche [A4]�
22 Tenez le rasoir comme illustré ci‑dessus et rasez‑vous�
Conseils pour les meilleurs résultats de rasageCommencezàvousraserenappuyantlégèrementsurvotrevisage.Tendezvotrepeauàl’aidedel’autremainetfaitesdesallers-retoursendirectiondelabarbe.Vouspouvezappuyerunpeuplusaufuretàmesurequevotrepeaus’habitueaurasoir.Néanmoins,lefaitd’appuyertrèsfortn’augmentepasl’efficacitédurasage.
Vouspouvezégalementprendreenmainlerasoirdelamêmemanièrequ’unstylo.
Attention•Avantdevousraser,vérifiezquelevoletdenettoyageestfermé.•Netouchezpasleboutondemiseenmarchependantl’utilisationdurasoir.Celarisqueraitd’éteindrelerasoir.
•N’utilisezpasdecrèmederasageoudenettoyantvisagecontenantdesagentsexfoliantscarilspourraientobstruerlagrilledeprotection.
Utilisation de la tondeuse escamotableFaitesglisserlelevierdelatondeuseescamotableverslehaut.Positionnezlatondeuseescamotableàangledroitsurvotrepeauetdescendezpourtaillervospattes.•Latempératureambianteadéquatepourl’utilisationestde0–35°C.Sivousutilisezl’appareilau-delàdelaplageproposée,ilrisquedecesserdefonctionner.
Entretien
Nettoyage du rasoir
1.Enlevezlerasoirdel’adaptateurCA[B].2.Nettoyezlagrilledeprotectionavecde
l’eausavonneuse.•Fermezlevoletdenettoyage[A2].
3.Allumezlerasoir.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
24
▼ ▼Pourenleverlespetitesimpuretés Pourlesgrossesimpuretés4.Faitesglisserlevoletde
nettoyage[A2]jusqu’àcequ’ils’encliquète.
5.Nettoyezlasectiondelagrilledeprotection[A:]àl’eaucourante.
6.Éteignezlerasoir.•Rincezavecdel’eauetsecouezplusieursfoispourenleverl’eau.
4.Éteignezlerasoiraprès10–20secondes.
5.Retirezlasectiondelagrilledeprotection[A:]etallumezlerasoir.
6.Nettoyezlerasoiretlasectiondelagrilledeprotection[A:]avecdel’eaucourante.
•Rincezavecdel’eauetsecouezplusieursfoispourenleverl’eau.
▼ ▼
7.Essuyeztoutetraced’eauàl’aided’unchiffonsec.
8.Séchezcomplètementlasectiondelagrilledeprotection[A:]etlerasoirdansunendroitsec.
9.Fixezlasectiondelagrilledeprotection[A:]aurasoir.•Ouvrezlevoletdenettoyage.•Lasectiondelagrilledeprotectionsècheraplusvitesielleestdétachéeducorpsprincipal.
8
Nettoyage avec la brosseNettoyezlagrilledeprotectiondusystème[A1],lecorpsdurasoiretletaille-favoris[A;]àl’aidedelabrosselongue.
Nettoyezleslamesinternes[A9]àl’aidedelabrossecourteenbrossantdanslesens(A).•Nebrossezpasaveclabrossecourtedanslesens(B)carcelaendommageraleslamesinternesetréduiraleurefficacité.
•N’utilisezpaslabrossecourtepournettoyerlagrilledeprotection.
(A) (B)
Downloaded from www.vandenborre.be
25 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBEntretien
Remplacement de la grille de protection du système et des lames internes
Détacher la section de la grille de protectionAppuyezsurlesboutonsderelâcheducadredelagrilledeprotection[A5]etsoulevezlasectiondelagrilledeprotection[A:].Fixer la section de la grille de protectionAprèsavoirfaitpivoterverslebasleclapetd’évacuation/d’entréedel’eau,fixezsolidementlasectiondelagrilledeprotection[A:]aurasoir,ens’assurantqu’elles’encliquète.
12
► Remplacement de la grille de protection du système1.Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillagede
lagrilledeprotectiondusystème[A8]etabaissezlagrilledeprotectiondusystème[A1].
2.Alignezlasurfaceduclapetd’évacuation/d’entréedel’eauaveclamarquedelagrilledeprotectiondusystème( )etfixez-lasolidement.•Lagrilledeprotectiondusystèmenepeutpasêtremontéeàl’envers.
•Replacezlagrilledeprotectiondanssoncadredesupportavantdelafixeraurasoir.
► Remplacement des lames internes1.Retirezleslamesinternes[A9],unepar
une.•Netouchezpaslefil(partiemétallique)deslamesinternespournepasvousblesserlesmains.
2.Insérezleslamesinternes[A9],lesunesaprèslesautres,jusqu’àcequ’ellesémettentun“clic”.
Entretien
ContactVeuillezconsulterlesiteWebdePanasonichttp://panasonic.netoucontacteruncentredeserviceaprès-venteagréé(VoustrouverezsescoordonnéessurlefeuilletconcernantlesgarantiesenEurope)sivousavezbesoind’informationsousilerasoiroulecordond’alimentationsontendommagés.
Pièces de remplacementLespiècesderechangesontdisponibleschezvotremarchandoudansvotrecentredeservicesaprès-vente.
PiècesderemplacementpourES-SL41
Grilledeprotectiondusystèmeetlamesinternes WES9013
Grilledeprotectiondusystème WES9087
Lamesinternes WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Cerasoircontientunebatterieaunickel-métal-hydrure.Veuillezvousassurerquelabatterieestmiseaurebutdansunendroitprévuàceteffet,commeundécheterie.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposésurleproduitlui-même,sursonemballage,oufigurantdansladocumentationquil’accompagne,cepictogrammeindiquequelespilesetappareilsélectriquesetélectroniquesusagésdoiventêtreséparésdesorduresménagères.Afindepermettreletraitement,lavalorisationetlerecyclageadéquatsdespilesetdesappareilsusagés,veuillezlesporteràl’undespointsdecollecteprévus,conformémentàlalégislationnationaleenvigueurainsiqu’auxdirectives2002/96/CEet2006/66/CE.Enéliminantpilesetappareilsusagésconformémentà
laréglementationenvigueur,vouscontribuezàprévenirlegaspillagederessourcesprécieusesainsiqu’àprotégerlasantéhumaineetl’environnementcontreleseffetspotentiellementnocifsd’unemanipulationinappropriéedesdéchets.Pourdeplusamplesrenseignementssurlacollecteetlerecyclagedespilesetappareilsusagés,veuillezvousrenseignerauprèsdevotremairie,duservicemunicipald’enlèvementdesdéchetsoudupointdeventeoùvousavezachetélesarticlesconcernés.Lenon-respectdelaréglementationrelativeàl’éliminationdesdéchetsestpassibled’unepeined’amende.Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenneSivoussouhaitezvousdéfairedepiècesd’équipementélectriqueouélectronique,veuillezvousrenseignerdirectementauprèsdevotredétaillantoudevotrefournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]Cepictogrammen’estvalidequ’àl’intérieurdel’Unioneuropéenne.PourconnaîtrelaprocédureapplicabledanslespayshorsUnionEuropéenne,veuillezvousrenseignerauprèsdesautoritéslocalescompétentesoudevotredistributeur.
Downloaded from www.vandenborre.be
27 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBRetrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirezlabatterierechargeableintégréeavantdemettrelerasoiraurebut.Veuillezvousassurerdevousdébarrasserdelabatteriedansunendroitprévuàceteffet.Nedémontezpasouneremplacezpaslabatterieafindepouvoirutiliserlerasoirànouveau.Celapourraitcréerunrisqued’incendieoud’électrocution.Veuillezcontacteruncentredeserviceagréé.•Retirezlerasoirdel’adaptateurCAavantderetirerlabatterie.•Effectuezlesétapesde1à;,surélevezlabatterie,etretirez-la.
Spécifications
Sourced’alimentation Voirlaplaquesignalétiquesurl’adaptateurCA.
Tensiondumoteur 1,2V
Tempsdechargement
RE7-69 230V Env.8heures
RE7-74pourleRoyaume-Uni
240V230V
Env.8heuresEnv.10heures
Bruitémis
enmode“rasoir”:60(dB(A)référence1pW)enmode“tondeuse”:60(dB(A)référence1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Grazie per aver scelto un rasoio Panasonic ES‑SL41� Con la nostra tecnologia WET/DRY, è possibile utilizzare il rasoio Panasonic a secco oppure sotto la doccia o nella vasca da bagno per una rasatura facile e delicata� Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso�
ImportanteQuestorasoiodisponediunabatteriaricaricabileincorporata.Nongettarenelfuoco,nonposizionareoggetticaldiopesantisull’apparecchio,nonutilizzarenélasciareinambienticontemperatureelevate.
Avviso•Scollegarelaspinadallapresaapareteprimadellapuliziaperevitarescosseelettriche.
•Utilizzareesclusivamentel’appositoadattatoreCA(RE7-69)(RE7-74perilRegnoUnito).Nonutilizzarel’appositoadattatoreCApercaricarealtriapparecchi.
•Interromperel’utilizzoincasodianomalieoguasti.•Inserirelaspinainunapresaaparetenellaqualenonsiapresenteumiditàemaneggiarloconlemaniasciutte.
•Nonutilizzaremail’adattatoreCAinbagnoonellacabinadoccia.•Nonlavarel’adattatoreCAconacqua.•Nonsmontareosostituirelabatteriainmododapoterutilizzarenuovamenteilrasoio,poichépotrebberoverificarsiincendioscosseelettriche.Sostituirlapressouncentrodiassistenzaautorizzato.
•Rimuovereilrasoiodall’adattatoreCAdurantelaconservazione.•Nonpiegareilcavodialimentazionenéavvolgerlointornoall’adattatoreCA.
•Ilcavodialimentazionenonpuòesseresostituito.Seilcavoèdanneggiato,l’adattatoreCAdovràessererottamato.
Attenzione•Lalaminaesternaèmoltosottileepuòdanneggiarsisenonvieneutilizzatacorrettamente.Primadiutilizzareilrasoio,verificarechelalaminanonsiadanneggiata.Nonutilizzareilrasoioselalaminaèdanneggiatapoichévièilrischioditagliarsi.
•Lasciareinseritelelameinterne.Serimaneinseritasolounadellelameinterne,ilrasoiopuòdanneggiarsi.
•Nonesercitareunapressioneeccessivaperapplicarelalaminaesternasullabbroosualtrepartidelviso.Nonapplicarelalaminaesternadirettamentesuimperfezioniolesionicutanee.
•Sesipulisceilrasoioconacqua,nonutilizzareacquasalataocalda.Nonimmergereilrasoionell’acquaperunlungoperiododitempo.
•Pulirel’alloggiamentoesclusivamenteconunpannomorbidoleggermenteinumiditoconacquacorrenteoacquacorrentesaponata.Nonutilizzarediluente,benzina,alcoloaltresostanzechimiche.
•Dopol’utilizzo,riporreilrasoioinunluogoconbassolivellodiumidità.
•Nonriporreilrasoioinunluogoincuipossaessereespostoallalucesolaredirettaoadaltrefontidicalore.
•Afferrarelaspinaquandolasiscollegadallapresaaparete.Setirato,ilcavodialimentazionepuòdanneggiarsi.
•Noncondividereilrasoioconfamiliarioaltrepersone.Ciòpotrebbecausareinfezionioinfiammazioni.
•Durantelasuaconservazione,riporresempreilrasoionelsuosupportodaviaggioperevitaredigraffiarelalaminaesterna.
Downloaded from www.vandenborre.be
29 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentificazione Parti
ACorpoprincipale1Laminaesternadelsistema2Coperchiodipulizia3Terminaliesterni4Interruttorediaccensione5Tastodirilasciostruttura
lamina6Ingressoacqua7Strutturalamina8Tastidirilasciolamina
esternadelsistema9Lameinterne:Sezionelaminaesterna;Tagliabasette<Impugnaturatagliabasette
BAdattatoreCA(RE7-69)(RE7-74perilRegnoUnito)=Uscitaperricarica>Indicatoreluminosodi
caricaCavodialimentazione
CSupportodaviaggioDSpazzolaperpuliziaEIstruzioniperl’usoFCertificatodigaranzia
Indicazioni d’uso•IlrasoioWET/DRYpuòessereutilizzatoperlarasaturaconschiumadabarbaoperlarasaturaasecco.Èpossibileutilizzareilrasoioimpermeabilesottoladocciaepulirloconacqua.Ilsimboloriportatodiseguitoindicacheilrasoiopuòessereutilizzatoinunavascadabagnoosottoladoccia.
•Pernotareladifferenza,ènecessarioutilizzareilmetododirasaturaumidaconlaschiumadabarbaperalmenotresettimane.Ènecessariounpo’ditempoperabituarsialrasoioPanasonicWet/Dryperchélapelleelabarbarichiedonocircaunmeseperadattarsialnuovometododirasatura. ►Note
•Ilprodottoèprogettatosoloperusodomestico.•Questoapparecchiononèstatoideatoperessereutilizzatodapersone(compresibambini)concapacitàfisiche,sensorialiomentaliridotteoprivedell’esperienzaodelleconoscenzenecessarie,senonsottolostrettocontrolloopreviaistruzionesull’usodell’apparecchiodapartediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.Ibambinidevonoesseresempresottolostrettocontrollodiunadulto,perevitarechefaccianounutilizzoerratodell’apparecchio.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Utilizzo del supporto da viaggioIlrasoiopuòesseremantenutoinposizioneverticaleoorizzontale.Duranteiltrasportodelrasoio,èpossibileutilizzareilsupportodaviaggioperproteggerelalaminaesternaeimpedirelospostamentoaccidentaledell’interruttore.•Duranteiltrasportodelrasoio,assicurarsidirimuoveretuttiirestidellarasaturaprimadicollegareilsupportodaviaggio.
Collegamento del supporto da viaggioCollegareilsupportodaviaggionelmodoillustrato.•Verificarechetutteequattrolesporgenzesulrasoiosianoinseriteinmodosicuro.
Rimozione del supporto da viaggioRimuovereilsupportodaviaggioesercitandopressionesuentrambiilati.
Ricarica
Ricarica del rasoioEseguireiseguentipassaggipercaricareilrasoioseessosembraaverpersovelocità.Èpossibilecaricareilrasoioancheconilsupportodaviaggiocollegato.
11 Spegnere il rasoio e inserirlo nell’adattatore CA [B] finché non emette un clic, come illustrato�
•Eliminareeventualigocced’acquadaiterminaliesterni.
•Sesicaricailrasoioconl’interruttorediaccensionesuON,cominceràafunzionarequandolosirimuovedall’adattatoreCA.
2
1
22 Inserire la spina in una presa a parete�
Laspiadicaricadiventarossa.•Iltempodicaricavariaasecondadellatensionenominale.(fareriferimentoallapagina35.)
•Sesicaricailrasoioperlaprimavoltaosenonèstatoutilizzatoperpiùdi6mesi,l’indicatoreluminosodicaricanonsiaccendeperqualcheminutooiltempodifunzionamentopuòessereridursi.Inquesticasiilrasoiodeveesserericaricatoperalmeno20ore.
33 Una volta terminata la carica, scollegare la spina�
•Continuareacaricarelabatterianonnecomprometteleprestazioni.
•Latemperaturaambienteconsigliataperlacaricaècompresatra0–35°C.Labatteriapotrebbeoffrireprestazioniridotteononricaricarsiatemperatureeccessivamentebasseoelevate.
Downloaded from www.vandenborre.be
31 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Laspiadicaricarimaneaccesafinchénonsiscollegalaspinadalla
presaaparete.•Unaricaricacompletagarantiscecirca7rasaturedi3minuticiascuna.(Ciòvariainbaseall’uso.)Nonèpossibileutilizzareilrasoiodurantelaricarica.
Rasatura
Utilizzo del rasoio
11 Premere l’interruttore d’accensione [A4]� 22 Tenere il rasoio come
mostrato sopra ed eseguire la rasatura�
Consigli per una rasatura perfettaIniziarearasarsiapplicandounaleggerapressionesulviso.Tenderelapelleconlamanoliberaespostareilrasoioinavantieindietroinbasealladirezionedellabarba.Èpossibileaumentareleggermentelapressioneapplicatamanmanochelapellesiabituaalrasoio.Applicandounapressioneeccessivailrisultatodellarasaturanonmigliora.
Permaneggiareilrasoiosipuòusareancheun’impugnaturaperpenna.
Attenzione•Primadellarasatura,verificarecheilcoperchiodipuliziasiachiuso.
•Nontoccareconledital’interruttorediaccensionedurantelarasatura.Ciòpotrebbeprovocarelospegnimentodelrasoio.
•Nonutilizzarecremedabarbaodetergentiperilvisocontenenticomponentiscrubchepotrebberocausarel’ostruzionedellalaminaesterna.
Utilizzo del tagliabasetteFarscorrerel’impugnaturadeltagliabasetteversol’alto.Posizionareilrasoioinmododaformareunangolorettorispettoallapelleespostarloversoilbassopertagliarelebasette.•Latemperaturaambienteadattaperl’utilizzoècompresatra0–35°C.L’apparecchiopotrebbesmetteredifunzionareseutilizzatoatemperaturediversedaquelleconsigliate.
Pulizia
Pulizia del rasoio
1.Rimuovereilrasoiodall’adattatoreCA[B].2.Applicaredelsaponeedell’acquasulla
laminaesterna.•Chiudereilcoperchiodipulizia[A2].
3.Accendereilrasoio.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
32
▼ ▼Perrimuoverelosporcoleggero Perlosporcopesante4.Spostareilcoperchiodi
pulizia[A2]finchénonemetteunclic.
5.Pulirelasezionelaminaesterna[A:]conacquacorrente.
6.Spegnereilrasoio.•Sciacquareconacquaescuotereripetutamentepereliminareeventualigocce.
4.Spegnereilrasoiodopo10–20secondi.
5.Rimuoverelasezionelaminaesterna[A:]eaccendereilrasoio.
6.Pulireilrasoioelasezionelaminaesterna[A:]conacquacorrente.
•Sciacquareconacquaescuotereripetutamentepereliminareeventualigocce.
▼ ▼
7.Rimuovereeventualigocced’acquaconunpannoasciutto.
8.Asciugarecompletamentelasezionelaminaesterna[A:]eilrasoiolontanodaraggidelsole.
9.Montarelasezionelaminaesterna[A:]sulrasoio.•Aprireilcoperchiodipulizia.•Lasezionelaminaesternasiasciugapiùvelocementeselasirimuovedalcorpoprincipale.
8
Pulizia con la spazzolaPulirelalaminaesternadelsistema[A1],lastrutturadelrasoioeiltagliabasette[A;]utilizzandolaspazzolalunga.
Pulirelelameinterne[A9]muovendolaspazzolacortanelladirezione(A).•Nonutilizzarelaspazzolacortanelladirezione(B)poichépuòdanneggiarelelameinterneedinfluiresullacapacitàditaglio.
•Nonutilizzarelaspazzolacortaperpulirelelamineesterne.
(A) (B)
Downloaded from www.vandenborre.be
33 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBManutenzione
Sostituzione della lamina esterna del sistema e delle lame interne
Rimozione della sezione lamina esternaPremereitastidirilasciostrutturalamina[A5]esollevarelasezionelaminaesterna[A:]versol’alto.Collegamento della sezione lamina esternaDopoaverruotatolasuperficiedell’ingressoacquaversol’esterno,collegaresaldamentelasezionelaminaesterna[A:]alrasoio,assicurandosicheemettaunclic.
12
► Sostituzione della lamina esterna del sistema1.Premereitastidirilasciolaminaesternadel
sistema[A8]quindispingerelalaminaesternadelsistema[A1]versoilbasso.
2.Allinearelasuperficiedell’ingressoacquaeilsimbolodellalaminaesternadelsistema( )ecollegarliinmodosicuro.•Nonèpossibilefissarelalaminaesternadelsistemaalcontrario.
•Inserirelalaminaesternadelsistemanellastrutturalaminaogniqualvoltalasicollegaalrasoio.
► Sostituzione delle lame interne1.Rimuoverelelameinterne[A9]unaalla
volta.•Nontoccareibordi(partimetalliche)dellelameinterneperevitareinfortuniallemani.
2.Inserirelelameinterne[A9]unaallavoltafinchénonscattanoinposizione.
Assistenza
ContattiPermaggioriinformazionioincasodidanneggiamentodelrasoioodelcavovisitareilsitowebPanasonichttp://panasonic.netoppurecontattareuncentrodiassistenzaautorizzato(gliindirizzisonoriportatinelfogliettodellagaranziapan-europea).
Parti di ricambioLepartidiricambiosonodisponibilipressoilvostrorivenditoreoCentrodiManutenzione.
PartidiricambioperES-SL41
Laminaesternadelsistemaelameinterne WES9013
Laminaesternadelsistema WES9087Lameinterne WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
34
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questorasoiocontieneunabatteriaall’idrurodinichel.Assicurarsichelabatteriavengasmaltitapressouncentroautorizzato,sepresentenelproprioPaesediresidenza.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questisimbolisuiprodotti,sull’imballaggio,e/osulledocumentazioniomanualiaccompagnantiiprodottiindicanocheiprodottielettrici,elettronicielebatterieusatenondevonoesserebuttatineirifiutidomesticigenerici.Peruntrattamentoadeguato,recuperoericiclaggiodivecchiprodottiebatterieusate,vipreghiamodiportarlinegliappositipuntidiraccolta,secondolalegislazionevigentenelvostroPaeseeleDirettive2002/96/ECe2006/66/EC.Smaltendocorrettamentequestiprodottielebatterie,
contribuireteasalvareimportantirisorseeadevitareipotenzialieffettinegativisullasaluteumanaesull’ambientechealtrimentipotrebberoverificarsiinseguitoaduntrattamentoinappropriatodeirifiuti.Perulterioriinformazionisullaraccoltaesulriciclaggiodivecchiprodottiebatterie,vipreghiamodicontattareilvostrocomune,ivostrioperatoriperlosmaltimentodeirifiutioilpuntovenditadoveaveteacquistatogliarticoli.Sonoprevisteepotrebberoessereapplicatesanzioniqualoraquestirifiutinonsianostatismaltitiinmodocorrettoedinaccordoconlalegislazionenazionale.Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSedesiderateeliminareapparecchiatureelettricheedelettroniche,vipreghiamodicontattareilvostrocommercianteodilfornitorepermaggioriinformazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]Questisimbolisonovalidisoloall’internodell’UnioneEuropea.Sedesideratesmaltirequestiarticoli,vipreghiamodicontattareleautoritàlocaliodilrivenditoreedinformarvisullemodalitàperuncorrettosmaltimento.
Downloaded from www.vandenborre.be
35 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBSmaltimento della batteria ricaricabile incorporata
Rimuoverelabatteriaricaricabileincorporataprimadismaltireilrasoio.Assicurarsichelabatteriavengasmaltitapressouncentroautorizzato,sepresentenelproprioPaesediresidenza.Nonsmontareosostituirelabatteriainmododapoterutilizzarenuovamenteilrasoio,poichépotrebberoverificarsiincendioscosseelettriche.Contattareuncentrodiassistenzaautorizzato.•Primadirimuoverelabatteria,rimuovereilrasoiodall’adattatoreCA.
•Eseguireipassida1a;esollevarelabatteria,quindirimuoverla.
Specifiche
Alimentazione Fareriferimentoall’etichettasull’adattatoreCA.
Tensionemotore 1,2V
Tempodicarica
RE7-69 230V Circa8ore
RE7-74perilRegnoUnito
240V230V
Circa8oreCirca10ore
Rumoreacusticonell’aria
inmodalitàrasatura:60(dB(A)re1pW)inmodalitàtagliabasette:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
36
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Panasonic scheerapparaat ES‑SL41� Met onze WET/DRY‑technologie kunt u droog, onder de douche, of in bad genieten van het Panasonic scheerapparaat om u zacht en gemakkelijk te scheren� Lees voor gebruik alle aanwijzingen�
BelangrijkDitscheerapparaatheefteeningebouwde,oplaadbarebatterij.Dezebatterijnietinhetvuurgooien,nietverwarmen,ofopladen,gebruiken,ofachterlatenineenomgevingmethogetemperatuur.
Waarschuwing•Haalvoorhetreinigendestekkeruithetstopcontactomelektrischeschokkentevermijden.
•Gebruikalleendebijgeleverdewisselstroomadapter(RE7-69)(RE7-74voorhetVerenigdKoninkrijk).Gebruikdebijgeleverdewisselstroomadapternietomanderetoestellenopteladen.
•Stophetgebruikbijabnormalewerkingofstoring.•Steekdestekkerineenstopcontactopeenplaatszondervocht,enraakdestekkeralleenaanmetdrogehanden.
•Gebruikdewisselstroomadapternooitindebadkamerofdoucheruimte.
•Wasdewisselstroomadapternietmetwater.•Haaldebatterijnietuitelkaar,envervangdezeooknietomhetscheerapparaatopnieuwtegebruiken.Ditkanleidentotbrandofeenelektrischeschok.Laatdezebijeenerkendservicecentrumvervangen.
•Koppelhetscheerapparaatlosvandewisselstroomadapterwanneeruhetscheerapparaatopbergt.
•Hetnetsnoermagnietwordenverbogenofomdewisselstroomadapterwordengewikkeld.
•Hetnetsnoerkannietwordenvervangen.Alshetsnoerisbeschadigd,dientdewisselstroomadaptertewordenweggegooid.
Opgelet•Hetscheerbladisergdunenkanwordenbeschadigddoorverkeerdgebruik.Controleerofhetscheerbladnietbeschadigdisvoordatuhetscheerapparaatgebruikt.Omverwondingentevoorkomen,maguhetscheerapparaatnietgebruikenalshetscheerbladbeschadigdis.
•Laatbeidemessenblokkeninhetapparaatzitten.Alsslechtséénvandemessenblokkenisingestoken,kanhetscheerapparaatbeschadigdraken.
•Gebruiknietteveeldrukomhetbuitenscheerbladtegenuwlipofeenanderdeelvanuwgezichttedrukken.Brenghetbuitenscheerbladnietdirectaanopeenwondofopbeschadigdehuid.
•Gebruikgeenzoutwaterofheetwaterwanneeruhetscheerapparaatmetwaterreinigt.Laathetscheerapparaatnietlangduriginwaterondergedompeld.
•Reinigdebehuizingalleenmeteenzachtedoekdieenigszinsbevochtigdismetkraanwaterofkraanwatermetzeep.Gebruikgeenthinner,benzine,alcoholofanderechemicaliën.
•Bewaarhetscheerapparaatnagebruikopeenplaatsmetlagevochtigheid.
•Bewaarhetscheerapparaatnietwaarhetwordtblootgesteldaandirectzonlichtofanderewarmtebronnen.
•Houddestekkervastwanneerudezeloskoppeltvanhetstopcontact.Hetnetsnoerkanbeschadigenalsudaaraantrekt.
•Deeluwscheerapparaatnietmetledenvanuwgezinofanderen.Hierdoorkunneninfectiesofontstekingenontstaan.
•Plaatshetscheerapparaataltijdindedraaghouderwanneeruhetopbergt,omzotevoorkomendathetbuitenscheerbladbekrastgeraakt.
Downloaded from www.vandenborre.be
37 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBDe onderdelen
ABehuizing1Scheerbladensysteem2Reinigingssluiter3Zijklemmen4Stroomschakelaar5Ontgrendelknopvoor
scheerbladdraaghouder6Waterinlaat7Scheerbladhouder8Ontgrendelknoppenvoor
scheerbladensysteem9Messenblokken:Scheerkop;Tondeuse<Tondeusegreep
BWisselstroomadapter(RE7-69)(RE7-74voorhetVerenigdKoninkrijk)=Oplaadpunt>OplaadlampjeNetsnoer
CDraaghouderDReinigingsborsteltjeEGebruiksaanwijzingFGarantiekaart
Beoogd gebruik•DitWET/DRYscheerapparaatkanwordengebruiktvoornatscherenmetscheerschuim,ofvoordroogscheren.Ukuntditwaterdichtescheerapparaatonderdedouchegebruikenenschoonmakenmetwater.Hetvolgendesymboolbetekentgeschiktvoorgebruikinbadofonderdedouche.
•Scheeruzelfgedurendetenminstedriewekenmetscheerzeepenmerkhetverschil.NeemdetijdomtewennenaanuwPanasonicWET/DRYscheerapparaat.Uwhuidenbaardhebbenongeveereenmaandnodigomzichaantepassenaaneennieuwemaniervanscheren. ►Opmerkingen
•Ditproductisuitsluitendbedoeldvoorhuishoudelijkgebruik.•Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperktefysieke,sensorischeofmentalecapaciteiten,ofeengebrekaanervaringenkennis,tenzijzesupervisieofaanwijzingenhebbengekregenbetreffendehetgebruikvanhetapparaatdooreenpersoondieinstaatvoorhunveiligheid.Kinderenmoetenondertoezichtwordengehoudenomerzekervantezijndatzenietmethetapparaatspelen.
Downloaded from www.vandenborre.be
38
De draaghouder gebruikenHetscheerapparaatkanhorizontaalofverticaalwordenopgeborgen.Bijhetvervoerenvanhetscheerapparaatkuntudedraaghoudergebruikenomhetbuitenscheerbladtebeschermenentevoorkomendatdestroomschakelaarperongelukwordtingeschakeld.•Verwijderallescheerrestenvoordatuhetscheerapparaatindedraaghouderplaatsomhettevervoeren.
De draaghouder vastmakenMaakdedraaghoudervast,zoalsweergegevenindeafbeelding.•Controleerofdevieruitsteekselsvanhetscheerapparaatveiligvastzitten.
De draaghouder verwijderenVerwijderdedraaghouderdooropbeidezijdentedrukken.
Opladen
Het scheerapparaat opladenVoerdevolgendestappenuitomhetscheerapparaatopteladenalsdesnelheidafneemt.Ukunthetscheerapparaatopladenterwijldedraaghoudereraanbevestigdis.
11 Zet het scheerapparaat uit en plaats deze in de wisselstroomapter [B] totdat het vastklikt, zoals afgebeeld�
•Veegeventuelewaterdruppelsvandezijklemmen.
•Alsuhetscheerapparaatoplaadtterwijldestroomschakelaaraanstaat,beginthettewerkenwanneeruhetuitdewisselstroomadapterverwijdert.
2
1
22 Steek de stekker in een stopcontact�
Hetlaadindicatielampjebrandtrood.•Deoplaadtijdisafhankelijkvandenominalespanning(ziepagina43).
•Wanneerhetscheerapparaatvoordeeerstekeerwordtopgeladen,ofwanneerhetmeerdanzesmaandennietisgebruikt,kanhetzijndathetoplaadlampjeenkeleminutennietgaatbranden,ofdatdewerktijdverkort.Laadindergelijkgevalhetscheerapparaatlangerdan20uurop.
33 Haal na het opladen de stekker uit het stopcontact�
•Hetlangeropladenvandebatterijheeftgeeninvloedopdebaterijprestaties.
Downloaded from www.vandenborre.be
39 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Deaanbevolenomgevingstemperatuurvoorhetopladenis
0–35°C.Debatterijpresteertmindergoedoflaadtnietopbijextreemlageofhogetemperaturen.
•Hetlaadindicatielampjebrandtenblijftaantodatdestekkeruithetstopcontactgehaaldwordt.
•Meteenvolledigopgeladenbatterijzijnongeveer7scheerbeurtenvan3minutenmogelijk.(Ditkanvariërenenisafhankelijkvanhetgebruik.)Ukunthetscheerapparaatnietgebruikentijdenshetopladen.
Scheren
Gebruik van het scheerapparaat
11 Druk op de stroomschakelaar [A4]�
22 Houd het scheerapparaat vast zoals hierboven wordt getoond en begin te scheren�
Tips voor de beste scheerresultatenZetinhetbeginweinigdrukbijhetscheren.Trekmetuwvrijehanddehuidstrakenbeweeghetscheerapparaatopenneerinderichtingvandebaardgroei.Naarmateuwhuidmeergewendraaktaanditscheerapparaat,kuntugeleidelijkietsmeerdrukuitoefenen.Doorveeldruktezetten,bereiktuechtergeengladderscheerresultaat.
Ukuntookeenpengreepgebruikenomhetscheerapparaatvasttehouden.
Opgelet•Controleerofdereinigingssluiterdichtisvoordatubegintmetscheren.
•Plaatsuwvingersnietopdestroomschakelaartijdenshetscheren.Ditkanervoorzorgendathetscheerapparaatwordtuitgeschakeld.
•Gebruikgeenscheerschuimofgezichtsreinigersdieschurendebestanddelenbevatten,omdatdiehetbuitenscheerbladkunnendoenverstoppen.
Gebruik van de tondeuseSchuifdetondeusegreepomhoog.Plaatsdetondeuseondereenrechtehoektegenuwhuidenbeweegzeomlaagomuwbakkebaardenbijtewerken.•Deaanbevolenomgevingstemperatuurvoorgebruikis0–35°C.Alsuhetapparaatinlagereofhogeretemperatuurdandeaanbevolentemperaturengebruikt,kanhetstoppenmetwerken.
Downloaded from www.vandenborre.be
40
Reinigen
Het scheerapparaat schoonmaken
1.Verwijderhetscheerapparaatvandewisselstroomadapter[B].
2.Brengwathandzeepenwateraanophetscheerblad.•Sluitdereinigingssluiter[A2].
3.Zethetscheerapparaataan.
3
▼ ▼Verwijderenvanlichtevervuiling Voorzwarevervuiling4.Schuifdereinigingssluiter
[A2]totdathijklikt.
5.Reinigdescheerkop[A:]metstromendwater.
6.Schakelhetscheerapparaatuit.•Spoelhetscheerapparaatafmetwaterenschudhetverschillendekerennaarbovenennaarbenedenomhetwaterteverwijderen.
4.Schakelhetscheerapparaatuitna10–20seconden.
5.Verwijderdescheerkop[A:],enzethetscheerapparaataan.
6.Reinighetscheerapparaatendescheerkop[A:]onderkraanwater.
•Spoelhetscheerapparaatafmetwaterenschudhetverschillendekerennaarbovenennaarbenedenomhetwaterteverwijderen.
▼ ▼
Downloaded from www.vandenborre.be
41 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB7.Veegwaterdruppelswegmeteendroge
doek.8.Droogdescheerkop[A:]enhet
scheerapparaatvolledigineengedimdeomgeving.
9.Bevestigdescheerkop[A:]ophetscheerapparaat.•Opendereinigingssluiter.•Descheerkopdroogtsnelleralsudezeloskoppeltvanhethoofdapparaat.
8
Reinigen met het borsteltjeReinighetscheerbladensysteem[A1],debehuizingendetondeuse[A;]gebruikhiervoordelangeborstel.
Reinigdemessenblokken[A9]doormethetkorteborsteltjenaar(A)tebewegen.•Beweegdekortezijdevanhetborsteltjenietinrichting(B),wantzobeschadigtudemessenblokkenenwordenzeminderscherp.
•Gebruikdekortezijdevanhetborsteltjenietomdescheerbladenschoontemaken.
(A) (B)
Onderhoud
Het scheerbladensysteem en de messenblokken vervangen
De scheerkop loskoppelenDrukopdeontgrendelknoppen[A5]voordescheerbladhouder,entildescheerkop[A:]omhoog.De scheerkop vastkoppelenNadatudewaterinlaatnaarvorenschuift,bevestigtudescheerkop[A:]ophetscheerapparaat.Zorgervoordathijvastklikt.
12
► Het scheerbladensysteem vervangen1.Drukopdeontgrendelknoppen[A8]voor
hetscheerbladensysteem,entrekhetscheerbladensysteem[A1]omlaag.
2.Stemdewaterinlaatenhetscheerbladensysteem( )opelkaarafenmaakhetvast.•Debuitenkantvanhetsysteemkannietachterstevorenwordenbevestigd.
•Plaatshetscheerbladensysteemvoorbevestigingaltijdterugopdescheerbladhouder.
Downloaded from www.vandenborre.be
42
► De messenblokken vervangen1.Verwijderdemessenblokken[A9]éénvoor
één.•Raakderanden(metalendelen)vandemessenblokkennietaan,omverwondingenaanuwhandtevoorkomen.
2.Plaatsdemessenblokken[A9]éénvoorééntotdatzijklikken.
Service
ContactBezoekdewebsitevanPanasonicophttp://panasonic.net,ofneemcontactopmeteenerkendeonderhoudsdienst(hetadresvindtuinhetPan-Europesegarantieboekje)alsuinformatienodighebtofhetscheerapparaatofhetstroomsnoerbeschadigdis.
Vervangende onderdelenVervangendeonderdelenzijnverkrijgbaarbijuwdealerofservicecentrum.
VervangendeonderdelenvoorES-SL41
Scheerkoppenendemessenblokken WES9013
Scheerbladensysteem WES9087Messenblokken WES9068
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen
Ditscheerapparaatbevateennikkelmetaalhydridebatterij.Zorgervoordatdebatterijopeenspeciaaldaarvoorbestemdverzamelpunt,indieneréénisinuwland,wordtingeleverd.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Dezesymbolenopdeproducten,verpakkingen,en/ofbegeleidendedocumentenbetekenendatgebruikteelektrischeenelektronischeproductenenbatterijennietmethetalgemenehuishoudelijkeafvalgemengdmogenworden.Vooreencorrectebehandeling,recuperatieenrecyclagevanoudeproductenenlegebatterijenmoetenzijnaardebevoegdeverzamelpuntengebrachtwordeninovereenstemmingmetuwnationalewetgevingendeRichtlijnen2002/96/ECen2006/66/EC.
Doordezeproductenenbatterijencorrectteverwijderendraagtuuwsteentjebijtothetbeschermenvanwaardevollemiddelenentotdepreventievanpotentiëlenegatieveeffectenopdegezondheidvandemensenophetmilieudieandersdooreenonvakkundigeafvalverwerkingzoudenkunnenontstaan.Voormeerinformatieoverhetverzamelenenrecyclerenvanoudeproductenenbatterijen,gelievecontactoptenemenmetuwplaatselijkegemeente,uwafvalverwijderingsdienstenofdewinkelwaarudegoederengekochthebt.Vooreenniet-correcteverwijderingvanditafvalkunnenboetesopgelegdwordeninovereenstemmingmetdenationalewetgeving.Voor zakengebruikers in de Europese UnieIndienuelektrischeenelektronischeuitrustingwiltvewijderen,neemdancontactopmetuwdealervoormeerinformatie.[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]DezesymbolenzijnenkelgeldigindeEuropeseUnie.Indienuwenstdezeproductenteverwijderen,neemdancontactopmetuwplaatselijkeautoriteitenofdealer,envraaginformatieoverdecorrectewijzeomdezeproductenteverwijderen.
Downloaded from www.vandenborre.be
43 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBWeggooien van de ingebouwde oplaadbare batterij
Verwijderdeingebouwdeoplaadbarebatterijvoordathetscheerapparaatwordtweggegooid.Zorgdatdebatterijopeenspeciaaldaarvoorbestemdverzamelpuntwordtingeleverd,alsuwlanddaaroverbeschikt.Haaldebatterijnietuitelkaar,envervangdezeooknietomhetscheerapparaatopnieuwtegebruiken.Ditkanleidentotbrandofeenelektrischeschok.Neemcontactopmeteenerkendservicecentrum.•Haalhetscheerapparaatuitdewisselstroomadapterwanneerudebatterijverwijdert.
•Voerstappen1t/m;uit,hefdebatterijopenverwijderze.
Specificaties
Stroomvoorziening Ziehetnaamplaatjeopdewisselstroomadapter.
Motorspanning 1,2V
Oplaadtijd
RE7-69 230V Ongeveer8uur
RE7-74voorhetVerenigdKoninkrijk
240V230V
Ongeveer8uurOngeveer10uur
Doordeluchtverspreidakoestischgeluid
bijgebruikvanscheerapparaat:60(dB(A)re1pW)bijgebruikvantondeuse:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
44
Gracias por comprar una afeitadora Panasonic ES‑SL41� Con nuestra tecnología WET/DRY, puede utilizar su afeitadora Panasonic en seco o en la ducha o bañera, para obtener un afeitado suave y sencillo� Por favor, antes de su uso, lea el folleto de instrucciones�
ImportanteEstaafeitadoraincorporaunabateríarecargable.Nolaarrojealfuegonilaexpongaaaltastemperaturas.Asimismo,nolacargue,utilicenicoloqueenunentornocontemperaturaselevadas.
Advertencia•Paraevitarunadescargaeléctrica,desconecteelenchufedelatomadecorrienteantesdelimpiarelaparato.
•UtiliceúnicamenteeladaptadordeCA(RE7-69)(RE7-74paraelReinoUnido).NoutiliceesteadaptadordeCAparacargarotroselectrodomésticos.
•Silaafeitadorafuncionaincorrectamenteofalla,dejedeutilizarla.•Inserteelenchufeenunatomadecorrientedondenohayahumedadymanéjeloconlasmanossecas.
•NuncautiliceeladaptadordeCAenelcuartodebaño.•NolaveeladaptadordeCAconagua.•Nodesmontenisustituyalabateríaparautilizardenuevolaafeitadora.Podríacausarunincendioounadescargaeléctrica.Reemplácelaenuncentrodeservicioautorizado.
•Cuandoguardelaafeitadora,retireeladaptadordeCAdelamisma.
•NodobleelcabledealimentaciónniloenrollealrededordeladaptadordeCA.
•Elcabledealimentaciónnopuedesustituirse.Sielcabledealimentaciónpresentadaños,debedesecharseeladaptadordeCA.
Precaución•Laláminaexterioresmuyfinaypuededañarsesinoseutilizacorrectamente.Compruebequelaláminanoestádañadaantesdeutilizarlaafeitadora.Noutilicelaafeitadorasilaláminaestádañada,yaquepodríacortarselapiel.
•Mantengainsertadasambascuchillasinternas.Sisolamenteestáinsertadaunadelascuchillasinternas,laafeitadorapodríadañarse.
•Noejerzaunapresiónexcesivaalaplicarlaláminaexteriorsobreellabioocualquierotrapartedelacara.Noapliquelaláminaexteriordirectamentesobreimperfeccionesdelapieloheridas.
•Silimpialaafeitadoraconagua,noutiliceaguasaladaniaguacaliente.Nomojelaafeitadoraduranteunlargoperiododetiempo.
•Limpielacarcasasóloconunpañosuaveligeramentehumedecidoconaguacorrienteoaguacorrienteyjabón.Noutilicedisolvente,bencina,alcoholniotrosproductosquímicos.
•Despuésdeluso,guardelaafeitadoraenunlugarpocohúmedo.•Noguardelaafeitadoraenunlugarenelqueestéexpuestaalosrayosdelsoluotrasfuentesdecalor.
•Sujeteelenchufealdesconectarlodelatomadecorriente.Sitiradelcabledealimentación,podríadañarlo.
•Nocompartasuafeitadoraconsusfamiliaresniconotraspersonas.Delocontrariopodríasufririnfeccionesoinflamación.
•Cuandoguardelaafeitadora,colóquelasiempreenlafunda,paraevitarquelaláminaexteriorsufraarañazos.
Downloaded from www.vandenborre.be
45 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentificación de las partes
ACuerpoprincipal1Láminaexteriordelsistema2Cierredelimpieza3Terminaleslaterales4Interruptordeencendido5Botóndeliberacióndel
marcodelalámina6Entradadeagua7Marcodelalámina8Botonesdeliberacióndela
láminaexteriordelsistema9Cuchillasinternas:Seccióndelalámina
exterior;Cortapatillas<Mangodelcortapatillas
BAdaptadordeCA(RE7-69)(RE7-74paraelReinoUnido)=Terminaldecarga>LuzindicadoradecargaCabledealimentación
CFundaDEscobilladelimpiezaEInstruccionesde
funcionamientoFTarjetadegarantía
Uso•EstaafeitadoraWET/DRYpuedeutilizarseparaafeitadoenmojadoempleandoespumaoparaafeitadoenseco.Puedeutilizarestaafeitadoraimpermeablebajoladuchaylimpiarlaconagua.Elsímbolosiguienteindicaquepuedeutilizarseenunabañeraoducha.
•Afeíteseconespumadurantetressemanasyobserveladiferencia.SuafeitadoraPanasonicenMojado/Secorequierealgodetiempoparaajustarsedebidoaquesupielybarbanecesitanalrededordeunmesparaacostumbrarseaunnuevométododeafeitado. ►Notas
•Esteproductoestádestinadosolamenteparasuusodoméstico.•Esteaparatonodebeserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,oconfaltadeconocimientoyexperiencia,amenosqueseencuentrenbajosupervisiónobajoinstruccionessobreelusodelaparatodeunapersonaresponsabledelaseguridad.Supervisealosniñospequeñosparaasegurarsedequenoseencuentrenpróximosalaparato.
Downloaded from www.vandenborre.be
46
Uso de la fundaLaafeitadorapuedeguardarseverticaluhorizontalmente.Cuandolatransporte,puedeutilizarlafundaparaprotegerlaláminaexterioryevitarqueseaccioneelinterruptoraccidentalmente.•Cuandotransportelaafeitadora,asegúresedelimpiarcualquierrestoantesdecolocarlafunda.
Cómo colocar la fundaColoquelafundatalycomosemuestraenlailustración.•Compruebequeloscuatrosalientesdelaafeitadoraestánfirmementeinsertados.
Cómo retirar la fundaRetirelafundaejerciendopresiónenamboslados.
Carga
Carga de la afeitadoraCumplaconlossiguientespasosparacargarlaafeitadorasipareceperderlavelocidad.Puedecargarlaafeitadoraconlafundacolocada.
11 Apague la afeitadora e insértela en el adaptador de CA [B] hasta que se oiga un clic, según se muestra en la ilustración�
•Limpieconunpañolasgotasdeaguadelosterminaleslaterales.
•Sicargalaafeitadoraconelinterruptordeencendidoactivado,estaempezaráafuncionarcuandolaretiredeladaptadordeCA.
2
1
22 Inserte el enchufe en la toma de corriente�
Laluzindicadoradecargaseiluminaenrojo.•Eltiempodecargaserádistintoenfuncióndelatensiónnominal.(Verpágina51.)
•Cuandocarguelaafeitadoraporprimeravezocuandonolahayautilizadodurantemásde6meses,laluzindicadoradecargapodríanoiluminarseduranteunosminutosoeltiempodefuncionamientopodríaacortarse.Cárgueladurantemásde20horasenesoscasos.
33 Desconecte el enchufe una vez se haya completado la carga�
•Cuandolacargaestácompleta,seguircargandolabateríanoafectaráalrendimientodelamisma.
Downloaded from www.vandenborre.be
47 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Latemperaturaambienterecomendadaparalacargaesde
0–35°C.Elrendimientodelabateríapodríaverseafectadoolabateríapodríanocargarsebajocondicionesdetemperaturaextremadamentebajaoalta.
•Laluzindicadoradecargaseiluminaypermaneceasíhastaqueelenchufeseretiradelatomadecorriente.
•Unacargacompletaproporcionarásuficientealimentacióndurante7afeitadasde3minutoscadauna.(Estopuedevariardependiendodelautilización.)Nopuedehacerfuncionarlaafeitadoramientrasseestácargando.
Afeitado
Utilización de la afeitadora
11 Pulse el interruptor de encendido [A4]� 22 Sujete la afeitadora
como se muestra anteriormente y aféitese�
Consejos para un mejor afeitadoComienceaafeitarseaplicandounasuavepresiónsobrelacara.Estirelapielconlamanolibreymuevalaafeitadorahaciadelanteyatrásenladireccióndelabarba.Puedeincrementarlapresiónamedidaquelapielseacostumbrealaafeitadora.Aplicarunapresiónexcesivanoproporcionaunafeitadomásapurado.
Tambiénpuedeutilizarunsujetalápicesparasujetarlaafeitadora.
Precaución•Antesdeafeitarse,compruebequeelcierredelimpiezaestácerrado.
•Nocoloquelosdedosenelinterruptordeencendidomientrasestéutilizandolaafeitadora.Estopodríaocasionarquelaafeitadoraseapague.
•Noutiliceespumadeafeitaroproductosdelimpiezafacialquecontengancompuestosexfoliantes,yaqueestospodríanobstruirlaláminaexterior.
Utilización del cortapatillasDesliceelmangodelcortapatillashaciaarriba.Colóqueloenángulorectoconsupielymuévalohaciaabajopararecortarlaspatillas.•Latemperaturaambienteadecuadaparaelusoesde0–35°C.Siutilizaelaparatoaunatemperaturafueradelrangorecomendado,estepuededejardefuncionar.
Downloaded from www.vandenborre.be
48
Limpieza
Limpieza de la afeitadora
1.RetirelaafeitadoradeladaptadordeCA[B].
2.Apliquejabóndemanosyunpocodeaguaalaláminaexterior.•Cierreelcierredelimpieza[A2].
3.Enciendalaafeitadora.
3
▼ ▼Paraeliminarpequeñasmanchas Paraliminarmanchasdifíciles4.Desliceelcierredelimpieza
[A2]hastaqueseoigaunclic.
5.Limpielaseccióndelaláminaexterior[A:]conaguacorriente.
6.Apaguelaafeitadora.•Enjuagueconaguayagitevariasvecesparaeliminarelagua.
4.Apaguelaafeitadoratras10–20segundos.
5.Retirelaseccióndelaláminaexterior[A:]yenciendalaafeitadora.
6.Limpielaafeitadoraylaseccióndelaláminaexterior[A:]conaguacorriente.
• Enjuagueconaguayagitevariasvecesparaeliminarelagua.
▼ ▼
7.Limpielasgotasdeaguaconunpañoseco.
8.Sequecompletamentelaseccióndelaláminaexterior[A:]ylaafeitadoraenunazonasombreada.
9.Montelaseccióndelaláminaexterior[A:]enlaafeitadora.•Abraelcierredelimpieza.•Laseccióndelaláminaexteriorsesecarámásrápidosiseretiradelcuerpodelaafeitadora.
8
Limpieza con la escobillaLimpielaláminaexteriordelsistema[A1],elcuerpodelaafeitadorayelcortapatillas[A;]utilizandolaescobillalarga.
Limpielascuchillasinternas[A9]usandolaescobillacorta,moviéndolaenladirecciónindicadaen(A).•Nomuevalaescobillacortaendirección(B)yaquedañaríalascuchillasinternasyafectaríasufilo.
•Noutilicelaescobillacortaparalimpiarlasláminasexteriores.
(A) (B)
Downloaded from www.vandenborre.be
49 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBMantenimiento
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las cuchillas internas
Cómo retirar la sección de la lámina exteriorPulselosbotonesdeliberacióndelmarcodelalámina[A5]ylevantelaseccióndelaláminaexterior[A:]haciaarriba.Cómo colocar la sección de la lámina exteriorTrasgirarlasuperficiedelaentradadeaguahacialapartefrontal,acoplefirmementelaseccióndelaláminaexterior[A:]alaafeitadora,asegurándosedeoírunclic.
12
► Sustitución de la lámina exterior del sistema1.Pulselosbotonesdeliberacióndelalámina
exteriordelsistema[A8]ytiredelaláminaexteriordelsistema[A1]haciaabajo.
2.Alineelasuperficiedelaentradadeaguaylamarcadelaláminaexteriordelsistema( )yacóplelafirmemente.•Laláminaexteriordelsistemanopuedeajustarseenformainversa.
•Siempreinsertelaláminaexteriordelsistemaalmarcodelaláminacuandolamonteenlaafeitadora.
► Sustitución de las cuchillas internas1.Retirelascuchillasinternas[A9]deunaen
una.•Notoquelosbordes(partesdemetal)delascuchillasinternasparaevitardañosenlasmanos.
2.Introduzcalascuchillasinternas[A9]deunaenunahastaquehaganclic.
Downloaded from www.vandenborre.be
50
Servicio
ContactoVisiteelsitioWebdePanasonic,http://panasonic.net,opóngaseencontactoconuncentrodeserviciosautorizado(ladireccióndecontactoestáenelfolletodegarantíapaneuropea)sinecesitainformaciónosilaafeitadoraoelcabledealimentaciónresultandañados.
Piezas de repuestoLaspiezasderepuestoestándisponiblesensudistribuidoroenelCentrodeServicio.
PartesderepuestoparaelmodeloES-SL41
Láminaexteriorycuchillasinternasdelsistema WES9013
Láminaexteriordelsistema WES9087Cuchillasinternas WES9068
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Estaafeitadoracontieneunabateríahíbridadeníquel-metal.Porfavorasegúresedequelabateríaseadesechadaenalgúnlugaroficialmentedesignado,siesqueexistealgunoensupaís.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estossímbolosenlosproductos,embalajesy/odocumentosadjuntos,significanquelosaparatoseléctricosyelectrónicosylasbateríasnodeberíansermezcladosconlosdesechosdomésticos.Paraeltratamientoapropiado,larecuperaciónyelrecicladodeaparatosviejosybateríasusadas,porfavor,observelasnormasderecolecciónaplicables,deacuerdoasulegislaciónnacionalyalasDirectivas2002/96/CEy2006/66/CE.Aldesecharestosaparatosybateríascorrectamente,Ustedestaráayudandoapreservarrecursosvaliososy
aprevenircualquierpotencialefectonegativosobrelasaluddelahumanidadyelmedioambienteque,delocontrario,podríasurgirdeunmanejoinapropiadodelosresiduos.Paramayorinformaciónsobrelarecolecciónyelrecicladodeaparatosybateríasviejos,porfavor,contacteasucomunidadlocal,suserviciodeeliminaciónderesiduosoalcomerciodondeadquirióestosaparatos.Podránaplicarsepenasporlaeliminaciónincorrectadeestosresiduos,deacuerdoalalegislaciónnacional.Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSiusteddeseadescartaraparatoseléctricosyelectrónicos,porfavorcontacteasudistribuidoroproveedorafindeobtenermayorinformación.
Downloaded from www.vandenborre.be
51 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]EstossímbolossólosonválidosdentrodelaUniónEuropea.Sideseadesecharestosobjetos,porfavorcontacteconsusautoridadeslocalesodistribuidoryconsulteporelmétodocorrectodeeliminación.
Eliminación de la batería recargable internaRetirelabateríarecargableinternaantesdedeshacersedelaafeitadora.Porfavor,asegúresedequelabateríasedesechaenalgúnlugaroficialmentedesignadosiesqueexiste.Nodesmontenisustituyalabateríaparautilizardenuevolaafeitadora.Podríacausarunincendioounadescargaeléctrica.Póngaseencontactoconuncentrodeservicioautorizado.•QuitelaafeitadoradeladaptadordeCAcuandoextraigalabatería.•Lleveacabolospasos1a;ylevantelabatería,despuésretírela.
Especificaciones
Fuentedealimentación
AnoteelnúmerodeplacaqueseencuentraeneladaptadordeCA.
Voltajedelmotor 1,2V
Tiempodecarga
RE7-69 230VAproximadamente8horas
RE7-74paraelReinoUnido
240V230V
Aproximadamente8horasAproximadamente10horas
RuidoAcústicoAéreo
enelmododeafeitado:60(dB(A)ref1pW)enelmododerecortado:60(dB(A)ref1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
52
Mange tak fordi du valgte en Panasonic barbermaskine ES‑SL41� Med vores VÅD/TØR‑teknologi kan du nyde at bruge din Panasonic barbermaskine i tør tilstand eller i brusebadet/badet for en nænsom og nem barbering� Læs venligst hele vejledningen før brug�
VigtigtDennebarbermaskineharetindbyggetgenopladeligtbatteri.Måikkekastespåild,udsættesforvarme,elleroplades,brugesellerefterladesiomgivelsermedhøjetemperaturer.
Advarsel•Tagstikketudafstikkontaktenførrengøringforatforhindreelektriskstød.
•BrugkundendedikeredeAC-adaptor(RE7-69)(RE7-74forStorbritannien).BrugikkedendedikeredeAC-adaptortilatopladeandreapparater.
•Afbrydbrugenhvisderforekommeranormaliteterellerdriftssvigt.•Sætstikketienstikkontakt,hvorderikkeerfugtighed,oghåndtérmedtørrehænder.
•BrugaldrigAC-adaptorenietbadeværelseellerbruserum.•VaskikkeAC-adaptorenmedvand.•Adskilellerudskiftikkebatteriet,sådukanbrugebarbermaskinenigen.Dettekanforårsagebrandellerelektriskstød.Udskiftdetpåetautoriseretservicecenter.
•FjernbarbermaskinenfraAC-adaptoren,nårduopbevarerden.•Bøjikkeelledningen,ogsnodenikkeomkringAC-adaptoren.•Elledningenkanikkeudskiftes.Hvisledningenerbeskadiget,skalAC-adaptorenkasseres.
Forsigtig•Denydrekappeermegettyndogkanblivebeskadiget,hvisikkedenanvendeskorrekt.Tjekatkappenikkeerbeskadigetindenbrugafbarbermaskinen.Benytikkebarbermaskinen,hviskappenerbeskadiget,dadukanskæredinhud.
•Holddeindrebladeisatte.Hviskunétafdeindrebladeerisat,kanbarbermaskinenblivebeskadiget.
•Lægikkeforstorttrykpåmeddenydrefoliemoddinlæbeellerandredeleafansigtet.Denydrefoliemåikkeanvendespåbumserellerskadethud.
•Vedrengøringafbarbermaskinenmedvandmåderikkebrugessaltvandellervarmtvand.Lægikkebarbermaskineniblødivandilængeretid.
•Rengørkunkabinettetmedenblødklud,somerletfugtetmedvandfravandhanenellervandfravandhanentilsatsæbe.Brugikkefortynder,rensebenzin,alkoholellerandrekemikalier.
•Opbevarbarbermaskinenpåetstedmedlavluftfugtighedefterbrug.
•Opbevarikkebarbermaskinenpåsteder,hvordenudsættesfordirektesollysellerandrevarmekilder.
•Holdistikket,nårdutagerdetudafstikkontakten.Hvisduhiverielledningen,kandubeskadigeden.
•Delikkedinbarbermaskinemeddinfamilieellerandrepersoner.Gøresdette,kandetresultereiinfektionellerbetændelse.
•Vedopbevaringafbarbermaskinenskaldenaltidsættesiholderenforatundgå,atdenydrefolieridses.
Downloaded from www.vandenborre.be
53 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentifikation af dele
AHoveddel1Systemetsydrekappe2Rengøringsklap3Sideterminaler4Afbryderkontakt5Frigørelsesknapfor
kapperamme6Vandindtag7Kapperamme8Frigørelsesknapperfor
systemetsydrekappe9Indreblade:Ydrekappe-sektion;Trimmer<Trimmerhåndtag
BAC-adaptor(RE7-69)(RE7-74forStorbritannien)=Opladningsterminal>OpladningsindikatorlampeElledning
CHolderDRengøringsbørsteEBetjeningsvejledningFGarantibevis
Påtænkt brug•DenneVåd/Tør-barbermaskinekanbrugestilvådbarberingmedbarberskumellertiltørbarbering.Dukanbenyttedennevandtættebarbermaskineunderbruserenogrengøredenmedvand.Detfølgendesymbolbetyder,atbarbermaskineneregnettilatbrugeibrusebadet/badet.
•Forkældigselvmedvådeskumbarberingermindsttregangeomugenogmærkforskellen.DetkræverlidttidatvænnesigtildinPanasonicVåd/Tør-barbermaskine,dadinhudogditskægbehøverca.enmånedtilatvænnesigtilennybarberingsmetode. ►Noter
•Detteprodukterkunberegnettilprivatbrug.•Detteapparaterikkeberegnettilbrugafpersoner(inklusivebørn)medreduceredefysiske,sansemæssigeellermentaleevnerellermanglendeerfaringellerviden,medmindredeerblevetovervågetellerharmodtagetinstruktionvedrørendebrugenafapparatetafenperson,someransvarligforderessikkerhed.Børnbørovervåges,såmansørgerfor,atdeikkelegermedapparatet.
Downloaded from www.vandenborre.be
54
Brug af holderenBarbermaskinenkanholdeslodretellervandret.Vedtransportafbarbermaskinenkandubrugeholderentilatbeskyttedenydrefolieogforhindre,atdervedetuheldblivertændtforkontakten.•Vedtransportafbarbermaskinenskaldusørgeforatfjernehårrester,førdusætterdeniholderen.
Påsætning af holderenPåsætholderensomillustreret.•Kontrollér,atallefirefremspringpåbarbermaskinenindsætteskorrekt.
Fjernelse af holderenFjernholderen,mensdutrykkernedpåbeggesider.
Opladning
Opladning af barbermaskinenUdførfølgendetrinforatopladebarbermaskinen,hvisdetvirkersomom,atdenergåetnedihastighed.Dukanopladebarbermaskinen,mensholderenerpåsat.
11 Sluk for barbermaskinen, og placer den i AC‑adaptoren [B] som illustreret�
•Tøreventuellevanddråberafsideterminalerne.
•Nårduopladerbarbermaskinen,mensderertændtforafbryderkontakten,vildengåigang,nårdukoblerdenfraAC-adaptoren.
2
1
22 Sæt stikket i en stikkontakt�
Opladningsindikatorlampenlyserrødt.•Opladningstidafhængerafdennominellespænding.(Seside59.)•Nårbarbermaskinenopladesførstegang,ellernårdenikkeharværetbrugtiover6måneder,lyseropladningsindikatorlampenmuligvisikkeietparminutter,ellerdriftstidenkanværereduceret.Hvisdettesker,skaldenopladesimereend20timer.
33 Tag stikket ud, når opladningen er fuldført�
•Atblivevedmedatopladebatterietvilikkepåvirkebatterietsydeevne.
•Denanbefaledeomgivelsestemperaturtilopladninger0-35°C.Batterietopladesmuligvisikkeunderekstremtlaveellerhøjetemperaturer.
•Opladningsindikatorlampenlyserogvedblivermedatlyse,indtilstikketfjernesfrastikkontakten.
Downloaded from www.vandenborre.be
55 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Enfuldopladningvilleverenokstrømtilca.7barberingerpå3
minutterhver.(Dettevilvariereafhængigafbrug.)Dukanikkeanvendebarbermaskinenunderopladning.
Barbering
Anvendelse af barbermaskinen
11 Tryk på afbryderknappen [A4]�
22 Hold barbermaskinen som illustreret ovenfor og begynd barberingen�
Råd for at opnå de bedste barberingsresultaterStartbarberingenvedatlæggeetblidttrykmodansigtet.Strækdinhududmeddenfriehåndogbevægbarbermaskinenfremogtilbageiskæggetsretning.Dukanøgetrykket,efterhåndensomdinhudvænnersigtildennebarbermaskine.Barberingenbliverikketætterevedatlæggeekstratrykpå.
Dukanogsåholdebarbermaskinen,somduholderenkuglepen.
Forsigtig•Kontrollér,atrengøringsklappenerlukket,førdubegynderbarberingen.
•Placerikkedinefingrepåafbryderkontaktenunderbrugafbarbermaskinen.Dettekanfåbarbermaskinentilatslukke.
•Brugikkebarberskumelleransigtsrensemidler,derindeholderskrubbemidler,dadissekanfådenydrefolietilatblokere.
Brug af trimmerenSkubtrimmerhåndtagetop.Placerdenienretvinkelmodhudenogbevægdennedadforattrimmedinebakkenbarter.•Denpassendeomgivelsestemperaturtilbruger0–35°C.Hvisdubrugerapparatetvedtemperaturerudenfordetanbefaledeinterval,kandetholdeopmedatvirke.
Downloaded from www.vandenborre.be
56
Rengør
Rengøring af barbermaskinen
1.FjernbarbermaskinenfraAC-adaptoren[B].
2.Komhåndsæbeogvandpådenydrekappe.•Lukrengøringsklappen[A2].
3.Tændforbarbermaskinen.
3
▼ ▼Foratfjerneletsnavs Foratfjernemegetsnavs4.Skubtilrengøringsklappen
[A2],indtildenklikker.
5.Rengørdenydrekappe-sektion[A:]medrindendevand.
6.Slukforbarbermaskinen.•Skylmedvand,ogrystopognedfleregangeforatfjernevandet.
4.Slukforbarbermaskinenefter10–20sekunder.
5.Fjerndenydrekappe-sektion[A:]ogtændforbarbermaskinen.
6.Rengørbarbermaskinenogdenydrekappe-sektion[A:]underrindendevand.
•Skylmedvand,ogrystopognedfleregangeforatfjernevandet.
▼ ▼
7.Tøreventuellevanddråberafmedentørklud.
8.Tørdenydrekappe-sektion[A:]ogbarbermaskinenheltietskyggefuldtområde.
9.Monterdenydrekappe-sektion[A:]påbarbermaskinen.•Åbnrengøringsklappen.•Denydrekappe-sektionviltørrehurtigere,hvisdenfjernesfrahoveddelen.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
57 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBRengøring med børsten
Rengørsystemetsydrekappe[A1],barbermaskinenskropogtrimmeren[A;]meddenlangebørste.
Rengørdeindreblade[A9]meddenkortebørstevedatbevægedeniretning(A).•Bevægikkedenkortebørsteiretning(B),dadettevilskadedeindrebladeogpåvirkederesskarphed.
•Brugikkedenkortebørstetilatrengøredenydrekappe.
(A) (B)
Vedligeholdelse
Udskiftning af dens ydre kappe og de indre blade
Fjern den ydre kappe‑sektionTrykpåfrigørelsesknappernetilkapperammen[A5]ogløftdenydrekappe-sektion[A:]opad.Påsæt den ydre kappe‑sektionEftervandindtagetsoverfladeervendtmedydersidenopad,sættesdetydrekappe-afsnit[A:]påbarbermaskinen,indtildetklikker.
12
► Udskiftning af systemets ydre folie1.Trykpåfrigørelsesknappernetilsystemets
ydrekappe[A8]ogtræksystemetsydrekappe[A1]nedad.
2.Justervandindtagetsoverflade,sådenpassermedsystemetsydrekappe-mærke( ),ogpåsætsikkert.•Systemetsydrekappekanikkesættesomvendtpå.
•Sætaltidsystemetsydrekappeikapperammenvedpåsættelsepåbarbermaskinen.
► Udskiftning af de indre blade1.Fjerndeindreblade[A9]etadgangen.
•Rørikkevedkanterne(metaldelene)pådeindreblade,dadukankommetilskademedhånden.
2.Isætdeindreblade[A9]etadgangen,indtildeklikker.
Downloaded from www.vandenborre.be
58
Service
KontaktBesøgvenligstPanasonicswebsitehttp://panasonic.netellerkontaktetautoriseretservicecenter(dukanfindekontaktadresserneidetfælleseuropæiskegarantihæfte.),hvisdubehøveroplysninger,ellerhvisbarbermaskinenellerledningenbliverbeskadiget.
ReservedeleReservedelekankøbeshosdinforhandlerellerservicecenter.
ReservedeletilES-SL41
Ydrekappeogdeindreblade WES9013
Systemetsydrekappe WES9087Indreblade WES9068
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Dennebarbermaskineindeholderetnikkel-metalhydrid-batteri.Sørgfor,atbatterietbortskaffespåenofficielgenbrugsstation,hvisderfindesensådaniditland.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Dissesymbolerpåprodukter,emballageog/ellerledsagedokumenterbetyder,atbrugteelektriskeogelektroniskeprodukterogbatterierikkemåsmidesudsomalmindeligthusholdningsaffald.Sådannegamleprodukterogbatterierskalindleverestilbehandling,genvindingresp.recyclingihenholdtilgældendenationalebestemmelsersamtdirektiverne2002/96/EFog2006/66/EF.Vedatbortskaffesådanneprodukterogbatterierpåkorrektvishjælperdumedtilatbeskytteværdifulderessourcerogimødegådenegativepåvirkningerafdet
menneskeligehelbredogmiljøet,somvilkunneværefølgenafusagkyndigaffaldsbehandling.Ønskerdumereudførliginformationomindsamlingogrecyclingafgamleprodukterogbatterier,kanduhenvendedigtildinkommune,deponeringsselskabetellerstedet,hvorduharkøbtprodukterne.Usagkyndigbortskaffelseafelektronikskrotogbatterierkaneventueltudløsebødeforlæg.For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionNårduønskeratkassereelektriskeellerelektroniskeapparater,bedesduhenvendedigtildinforhandlerellerleverandørfornærmereinformation.[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]DissesymbolergælderkunindenforDenEuropæiskeUnion.Ønskerduatkasseresådanneprodukter,bedesduforhøredighosdinforhandlerellerkommunemedhenblikpåenhensigtsmæssigbortskaffelse.
Downloaded from www.vandenborre.be
59 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBBortskaffelse af det indbyggede genopladelige batteri
Tagdetindbyggedegenopladeligebatteriud,indenbarbermaskinenkasseres.Sørgfor,atbatterietbortskaffespåenofficielgenbrugsstation,hvisensådanforefindes.Adskilellerudskiftikkebatteriet,sådukanbrugebarbermaskinenigen.Dettekanforårsagebrandellerelektriskstød.Kontaktvenligstetautoriseretservicecenter.•FjernbarbermaskinenfraAC-adaptorenvedudtagelseafbatteriet.•Udførtrin1til;,løftbatterietogfjerndetderefter.
Specifikationer
Strømkilde SenavnepladenpåAC-adaptoren.
Motorspænding 1,2V
OpladningstidRE7-69 230V Ca.8timer
RE7-74forStorbritannien
240V230V
Ca.8timerCa.10timer
Luftbårenakustiskstøj
underbarbering:60(dB(A)re1pW)undertrimning:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
60
Obrigado por ter escolhido um aparelho de barbear Panasonic ES‑SL41� Com a nossa tecnologia WET/DRY, pode desfrutar do seu aparelho de barbear Panasonic a seco ou durante o duche, ou banho, e barbear‑se de forma simples e suave� Queira ler completamente as instruções antes de usar�
ImportanteEsteaparelhodebarbeartemumabateriarecarregávelincorporada.Nãoalancenofogo,nãoapliquecalor,nemacarregue,useoudeixenumambientecomumatemperaturaelevada.
Aviso•Desligueafichadatomadadecorrenteantesdelimparoaparelhoparaevitarchoqueseléctricos.
•UtilizeapenasotransformadordeCAdedicado(RE7-69)(RE7-74paraoReinoUnido).NãoutilizeotransformadordeCAdedicadoparacarregaroutrosaparelhos.
•Paredeusarquandoverificaranomaliasoufalhas.•Ligueafichanumatomadadecorrenteondenãoexistahumidadeemanuseie-acomasmãossecas.
•NuncauseotransformadordeCAnacasadebanhoounochuveiro.
•NãolaveotransformadordeCAcomágua.•Nãodesmontenemsubstituaabateriaporsipróprio,deformaapoderusarnovamenteoaparelhodebarbear.Talpoderáresultaremfogoouchoqueeléctrico.Substitua-anumcentrodeserviçoautorizado.
•Aoguardaramáquinadebarbear,desligue-adotransformadordeCA.
•NãodobreocabodealimentaçãonemoenroleàvoltadotransformadordeCA.
•Ocabodealimentaçãonãopodesersubstituído.Seocaboestiverdanificado,devedeitarforaotransformadordeCA.
Atenção•Alâminaexteriorémuitodelgadaepodeficardanificadasenãoforusadacorrectamente.Verifiquesealâminanãoestádanificadaantesdeusaroaparelhodebarbear.Nãouseoaparelhodebarbearsealâminaestiverdanificada,poispoderáprovocargolpesnapele.
•Mantenhaasduaslâminasinterioresintroduzidas.Seestiverintroduzidaapenasumadaslâminasinteriores,oaparelhodebarbearpoderáficardanificado.
•Nãoutilizeforçaexcessivaaoaplicaralâminaexteriorcontraolábioououtraszonasdacara.Nãoapliquealâminaexteriordirectamentesobremanchasouferidasnapele.
•Selimparoaparelhodebarbearcomágua,nãouseáguasalgadanemáguaquente.Nãoimirjaoaparelhodebarbearemáguadurantemuitotempo.
•Limpeorevestimentoapenascomumpanomacioligeiramenteembebidoemáguadatorneiraouáguaumpoucoensaboada.Nãoutilizediluente,benzina,álcoolououtrosquímicos.
•Apósutilização,guardeoaparelhodebarbearnumlocalcompoucahumidade.
•NãoguardeoaparelhodebarbearemlocaisondefiqueexpostoàluzdirectadoSolouaoutrasfontesdecalor.
•Segurenafichaquandoadesligardatomadadecorrente.Sepuxarpelocabodealimentação,poderádanificá-lo.
•Oaparelhodebarbearnãodeveserusadoporfamiliaresououtraspessoas.Talpoderiaprovocarumainfecçãoe/ouumainflamação.
•Aoguardaramáquinadebarbear,coloque-asemprenosuportedetransporteparaevitarriscaralâminaexterior.
Downloaded from www.vandenborre.be
61 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentificação das peças
ACorpoprincipal1Lâminaexteriordosistema2Fechodelimpeza3Terminaislaterais4Interruptorde
funcionamento5Botãodelibertaçãoda
estruturadalâmina6Entradadeágua7Estruturadalâmina8Botõesdelibertaçãoda
lâminaexteriordosistema9Lâminasinteriores:Parteexterna;Aparador<Punhodoaparador
BTransformadordeCA(RE7-69)(RE7-74paraoReinoUnido)=Terminaldecarregamento>Luzindicativade
recarregamentoCabodealimentação
CSuportedetransporteDPinceldelimpezaEInstruçõesdeFuncionamentoFCartãodeGarantia
Finalidade•Esteaparelhodebarbearmolhado/asecopodeserusadoparaumbarbearmolhadocomespumadebarbearouparaumbarbearaseco.Poderáusaresteaparelhodebarbearàprovadeáguanoducheelavá-loemágua.Osímboloseguintesignificaqueoaparelhoéadequadoparautilizaçãonobanhoounoduche.
•Barbeie-secomespumadurantepelomenostrêssemanasenoteadiferença.ÉnecessárioalgumtempoparasehabituaraoaparelhodebarbearPanasonicmolhado/secoporqueasuapeleebarbaprecisamdecercadeummêsparaseajustaremaqualquernovométododebarbear. ►Notas
•Esteprodutofoiconcebidoapenasparautilizaçãodoméstica.•Oaparelhonãofoiconcebidoparaserusadoporpessoas(incluindocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,sensitivasoumentais,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,anãoserquetenhamrecebidosupervisãoouinstruçãorelativaaousodoaparelhoporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.Ascriançasdeverãoservigiadasparaassegurarquenãobrincamcomoaparelho.
Downloaded from www.vandenborre.be
62
Utilizar o suporte de transporteAmáquinadebarbearpodeserguardadaverticalouhorizontalmente.Aotransportaramáquinadebarbear,podeutilizarosuportedetransporteparaprotegeralâminaexterioreevitaraccionaracidentalmenteointerruptor.•Aotransportaramáquinadebarbear,nãoseesqueçadelimpareventuaispêloscortadosantesdefixarosuportedetransporte.
Fixar o suporte de transporteFixeosuportedetransporteconformeilustrado.•Certifique-sedequeasquatrosaliênciasdamáquinadebarbearestãoinseridasdeformasegura.
Remover o suporte de transportePararemoverosuportedetransporte,pressionedeambososlados.
Carregamento
Carregar o aparelho de barbearSigaestespassospararecarregarobarbeador,casoelepareçaestarperdendovelocidade.Podecarregaramáquinadebarbearcomosuportedetransportecolocado.
11 Desligue a máquina de barbear e insira‑a no transformador de CA [B] conforme ilustrado até ouvir um estalido�
•Limpequaisquergotasdeáguadosterminaislaterais.
•Aocarregaramáquinadebarbearcomointerruptordefuncionamentoligado,estacomeçaráafuncionaraoremoverotransformadordeCA.
2
1
22 Ligue a ficha a uma tomada de corrente�
Aluzindicadoraderecarregamentoacendeavermelho.•Otempodecarregamentovariadeacordocomatensãonominal.(Verpágina67.)
•Quandocarregaramáquinadebarbearpelaprimeiravez,ouquandonãoausahámaisde6meses,aluzindicativaderecarregamentopoderánãoseacenderdurantealgunsminutos,ouoperíododefuncionamentopoderádiminuir.Nessescasos,carregueabateriadurantemaisde20horas.
33 Desligue a ficha após o carregamento terminar�
•Acontinuaçãodocarregamentodabaterianãoiráafectaroseufuncionamento.
Downloaded from www.vandenborre.be
63 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Atemperaturaambienterecomendadaparaocarregamentoéde
0–35°C.Odesempenhodabateriapodediminuirouestapodenãocarregarsesujeitaatemperaturasextremamentebaixasouelevadas.
•Aluzindicadoraderecarregamentoacende-seepermaneceacesaatéqueafichadamáquinadebarbearsejadesligadadatomadadecorrente.
•Umacargatotalforneceráenergiasuficienteparaaproximadamente7barbasde3minutoscada.(Istodependerádautilização.)Nãopodeusaroaparelhodebarbearenquantoesteestiveracarregarabateria.
Barbear
Utilização do aparelho de barbear
11 Prima o interruptor de funcionamento [A4]� 22 Segure o aparelho de
barbear conforme ilustrado acima e barbeie�
Sugestões para melhores resultados quando se barbearComeceabarbearaplicandoumapressãosuavesobreaface.Estiqueapelecomamãolivreedesloqueoaparelhodebarbearparaafrenteeparatrásnadirecçãodabarba.Podeaumentarligeiramenteapressãoconformeapeleseacostumeaesteaparelhodebarbear.Seaplicarumapressãoexcessivanãoresultaumabarbamaisescanhoada.
Tambémpodesegurarnamáquinadebarbearcomsefosseumacaneta.
Atenção•Antesdobarbear,verifiqueseofechodelimpezaestáfechado.•Nãoponhaosdedosnointerruptordefuncionamentoaoutilizaramáquinadebarbear.Issopoderiafazerdesligaramáquinadebarbearpoderádesligar-se.
•Nãoutilizecremesdebarbearouprodutosdelimpezadorostoquecontenhamagentesesfoliantes,umavezqueestespoderãoobstruiralâminaexterior.
Utilização do aparadorDeslizeopunhodoaparadorparacima.Coloqueemângulorectoemrelaçãoàpeleedesloqueparabaixoparaapararassuaspatilhas.•Atemperaturaambienteadequadaparautilizaçãoéde0–35°C.Seutilizaroaparelhonumatemperaturaforadoslimitesrecomendados,estepoderádeixardefuncionar.
Downloaded from www.vandenborre.be
64
Limpar
Limpeza do aparelho de barbear
1.RemovaamáquinadebarbeardotransformadordeCA[B].
2.Apliquesaboneteeáguaàlâminaexterior.•Fecheofechodelimpeza[A2].
3.Ligueoaparelhodebarbear.
3
▼ ▼Pararemoversujidadeligeira Paragrandessujidades4.Deslizeofechodelimpeza
[A2]atéouvirumestalido.
5.Limpeaparteexterna[A:]comáguacorrente.
6.Desligueamáquinadebarbear.•Lave-acomáguaeagite-aváriasvezespararemoveraágua.
4.Desligueamáquinadebarbearapós10–20segundos.
5.Removaaparteexterna[A:]eligueoaparelhodebarbear.
6.Limpeoaparelhodebarbeareaparteexterna[A:]comáguacorrente.
•Lave-acomáguaeagite-aváriasvezespararemoveraágua.
▼ ▼
Downloaded from www.vandenborre.be
65 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB7.Limpequaisquergotasdeáguacomum
panoseco.8.Deixesecarcompletamenteaparte
externa[A:]eamáquinadebarbearnumlocalàsombra.
9.Introduzaaparteexterna[A:]noaparelhodebarbear.•Abraofechodelimpeza.•Aparteexternasecarámaisrapidamenteseforremovidadocorpodamáquina.
8
Limpeza com o pincelLimpealâminaexteriordosistema[A1],ocorpodoaparelhodebarbeareoaparador[A;]utilizandoopincelcomprido.
Limpeaslâminasinteriores[A9]utilizandoopincelcurtodeslocando-onadirecção(A).•Nãomovaopincelcurtonadirecção(B)poispoderádanificareembotaraslâminasinteriores.
•Nãouseopincelcurtoparalimparalâminaexterior.
(A) (B)
Manutenção
Substituição da lâmina exterior do sistema e das lâminas interiores
Remover a parte externaPrimaosbotõesdelibertaçãodaestruturadalâmina[A5]elevanteaparteexterna[A:].Fixar a parte externaDepoisdevirarasuperfíciedaentradadeáguaparaafrente,fixefirmementeaparteexterna[A:]àmáquinadebarbear,atéouvirumestalido.
12
► Substituição da lâmina exterior do sistema1.Primaosbotõesdelibertaçãodalâmina
exteriordosistema[A8]epuxeparabaixoalâminaexteriordosistema[A1].
2.Alinheasuperfíciedaentradadeáguacomamarcadalâminaexteriordosistema( )efixefirmemente.•Alâminaexteriordosistemanãopodeserencaixadaaocontrário.
•Introduzasemprealâminaexteriordosistemanamolduradalâminaaoinstalarnoaparelhodebarbear.
Downloaded from www.vandenborre.be
66
► Substituição das lâminas interiores1.Removaaslâminasinteriores[A9],umade
cadavez.•Nãotoquenosbordos(partesmetálicas)daslâminasinternasparaevitarlesõesàsuamão.
2.Introduzaaslâminasinteriores[A9],umadecadavez,atéouvirumclique.
Assistência
ContactosPorfavor,visiteosítioWebdaPanasonichttp://panasonic.net,oucontacteumcentrodeserviçoautorizado(oendereçodecontactoencontra-senofolhetodegarantiaPan-Europeia),casoprecisedeinformaçõesouseoaparelhodebarbearoucaboestiveremdanificados.
Peças de reposiçãoPeçasdereposiçãopodemserobtidascomoseurepresentanteouemumCentrodeserviço.
PeçasdereposiçãoparaES-SL41
Lâminasinterioreseexterioresdosistema WES9013
Lâminaexteriordosistema WES9087Lâminasinteriores WES9068
Para protecção ambiental e reciclagem dos materiais
EstebarbeadorcontémumabateriadeNíquel-Metal-Hydride.Certifique-sedequeabateriaéeliminadanumlocaldesignadopelasautoridades,setalexistirnoseupaís.
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias�
Estessímbolosnosprodutos,embalagensedocumentossignificamqueosprodutoseléctricoseelectrónicosusadosnaopodemsermisturadoscomosresíduosurbanos.Paraotratamentoapropriado,recuperaçãoereciclagemdeprodutosvelhosebateriasusadas,solicitamosqueoscoloqueempontosderecolhapróprios,deacordocomaLegislacaoNacionalecomasDirectivasEuropeias2002/96/ECe2006/66/EC.Aeliminaçãocorrectadesteprodutoajudaráapouparrecursosvaliosoeevitarquaisquerpotenciaisefeitos
negativosnasaúdehumanaenoambiente,osquaispoderiamresultardeumtratamentoincorrectodeResíduos.Paramaisinformacoessobrearecolhaereciclagemdeprodutosvelhosebaterias,porfavor,contacteasautoridadeslocaisresponsáveispelarecolhaderesíduosouopontodevendaondeoprodutofoiadquirido.Deacordocomalegislacaonacional,podemserapçlicadasmultascasosejafeitaaeliminaçãoincorrectadestesresíduos.Para Uitlizadores Não Particulares da União EuropeiaSepretendereliminarequipamentoseléctricoseelectrónicos,porfavor,contacteoseuDistribuídorouProdutorparaobtermaisinformações.[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]Estessímbolossãoválidos,apenas,naUniãoEuropeia.Sepretendereliminaresteprodutocontacte,porfavor,asautoridades
Downloaded from www.vandenborre.be
67 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBlocaisresponsáveispelarecolhaderesíduosouopontodevenda
ondeoprodutofoiadquiridoesoliciteinformaçãosobreométododeeliminaçãocorrecto.
Eliminar a bateria recarregável incorporadaRetireabateriarecarregávelincorporadaantesdedeitarforaoaparelhodebarbear.Certifique-sedequeabateriaédeitadaforanumlocaldefinidoparaoefeito,setalexistirnoseupaís.Nãodesmontenemsubstituaabateriaporsipróprio,paraquepossausarnovamenteoaparelhodebarbear.Talpoderáresultaremfogoouchoqueeléctrico.Porfavor,contacteumcentrodeserviçoautorizado.•RemovaamáquinadebarbeardotransformadordeCAaoretirarabateria.
•Executeospassos1a;elevanteabateria,edepoisretire-a.
Especificações
Fontedealimentação
VejaaplacaidentificativanotransformadordeCA.
Voltagemdomotor 1,2V
Tempodecarregamento
RE7-69 230V Aprox.8horas
RE7-74paraoReinoUnido
240V230V
Aprox.8horasAprox.10horas
Ruídoacústicoaéreo
nomododebarbear:60(dB(A)re1pW)nomododecortarpatilhas:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
68
Takk for at du velger en barbermaskinen ES‑SL41 fra Panasonic� Med vår VÅT/TØRR‑teknologi kan du bruke barbermaskinen fra Panasonic på tørr hud, i dusjen eller badekaret for skånsom og enkel barbering� Les alle instruksjoner før bruk�
ViktigDennebarbermaskinenharetinnebygdoppladbartbatteri.Ikkekastiild,tilførvarme,lad,brukellerforlatdeniomgivelsermedhøytemperatur.
Advarsel•Koblepluggenfrastøpseletførrengjøringforåunngåstøt.•Brukkundetmedfølgendevekselstrømadapteret(RE7-69)(RE7-74forStorbritannia).Ikkebrukdetmedfølgendevekselstrømadapteretforåladeandreenheter.
•Avsluttbruknårdetoppstårnoeunormaltellerfunksjonsfeil.•Koplepluggeninnienstikkontaktpåetstedutenfuktighetogbehandledenmedtørrehender.
•Brukaldrivekselstrømsadapterenpåbaderommetelleridusjen.•Ikkevaskvekselstrømadapteretivann.•Ikketafrahverandreellererstattbatterietforåkunnebrukebarbermaskinenigjen.Dettekanforårsakebrannellerelektriskstøt.Erstattdenpåetautorisertserviceverksted.
•Fjernbarbermaskinenfravekselstrømadapteretunderlagring.•Ikkebøystrømkabelenellervikledenrundtvekselstrømadapteret.•Strømkabelenkanikkeerstattes.Hviskabelenerskadetbørvekselstrømsadapterenkasseres.
Forsiktig•Denytrefolienerveldigtynnogkanskadeshvisikkedenbrukespåriktigmåte.Kontrolleratfolienikkeerskadetførdubrukerbarbermaskinen.Ikkebrukbarbermaskinenhvisfolienerødelagtdadukanpåføredegkuttpåhuden.
•Labeggeinnerbladeneværeinnsatt.Hvisbareettavinnerbladeneerinnsatt,kanbarbermaskinenbliskadet.
•Ikketrykkforhardtnedpådenytrefolienmotleppendinellerandredeleravansiktet.Ikkebrukfoliendirektepåskaderellersårhud.
•Hvisdurengjørbarbermaskinenmedvann,ikkebruksaltvannellervarmtvann.Ikkeleggbarbermaskinenivannlengeavgangen.
•Rengjørdekseletbaremedenmykklutfuktetmedvannfraspringenellersåpevann.Ikkebruktynner,lettbensin,alkoholellerandrekjemikalier.
•Oppbevarbarbermaskinenpåenplassmedlavluftfuktighetetterbruk.
•Ikkeoppbevarbarbermaskinenhvordenvilbliutsattfordirektesollysellerandrevarmekilder.
•Holdpåpluggennårdutrekkerdenutfrastikkontakten.Hvisdudraristrømkabelenkanduskadeden.
•Ikkedelbarbermaskinenmedfamiliemedlemmerellerandremennesker.Ågjøredettekanføretilinfeksjonellerbetennelse.
•Nårduleggerbarbermaskinenbort,passpåatdualltidsetterpåbeskyttelsesdekselet.
Downloaded from www.vandenborre.be
69 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentifikasjon av deler
AHoveddel1Systemetsytrefolie2Renselokk3Sideklemmer4Strømbryter5Utløserknappfor
folieramme6Vanninntak7Folieramme8Utløserknapperfor
systemetsytrefolie9Innerblader:Ytterfolie;Trimmer<Trimmerhåndtak
BVekselstrømsadapter(RE7-69)(RE7-74forStorbritannia)=Ladeterminal>IndikatorlampeforladerStrømkabel
CBeskyttelsesdekselDRensebørsteEBruksanvisningFGarantikort
Anvendelsesområde•DenneVåt/Tørrbarbermaskinenkanbrukestilvåtbarberingmedbarberskum,ellertiltørrbarbering.Dukanbrukedenvanntettebarbermaskinenidusjen,ogrengjøredenmedvann.Følgendesymbolbetyratdenkanbrukesibadetellerdusjen.
•Spandervåtbarberingmedskumpådegselviminsttreukerogleggmerketilforskjellen.DettarlitttidåblivantmeddinPanasonicVåt/Tørrbarbermaskin,fordihudenogskjeggettrengeromtrentenmånedpååtilpassesegtildennyebarberingsmåten. ►Notater
•Detteprodukteterkunmenttilhusholdningsbruk.•Detteapparateterikkeberegnetforbrukavpersoner(inklusivebarn)medredusertefysiske,følelsesmessigeellermentaleanlegg,ellermedmanglendeerfaringogkunnskap,dersomdeikkefårtilsynellerveiledningangåendebrukavapparatetavenpersonsomeransvarligforderessikkerhet.Barnbørhatilsynforåsikreatdeikkelekermedapparatet.
Downloaded from www.vandenborre.be
70
Bruke beskyttelsesdekseletBarbermaskinenkanbliholdthorisontaltellervertikalt.Nårdubærerbarbermaskinenkandubrukebeskyttelsesdekselettilåbeskyttedenytrefolienogforhindrefeilbrukavbryteren.•Nårdutransportererbarbermaskinen,passpåatduførstvaskeravhåroglignende.
Fest på beskyttelsesdekseletFestbeskyttelsesdekseletsomvist.•Sjekkatalleutspringenepåbarbermaskinenerkorrektpåsatt.
Fjerne beskyttelsesdekseletFjernbeskyttelsesdekseletvedåtrykkenedpåbeggesider.
Lading
Å lade barbermaskinenGjørfølgendeforåladebarbermaskinendersomdetvirkersomomdengårsaktere.Dukanladebarbermaskinenmedbeskyttelsesdekseletpåsatt.
11 Skru av barbermaskinen og sett den i vekselstrømadapteret [B] til det klikker som vist�
•Tørkavevt.vanndråperpåsideklemmene.•Nårduladerbarbermaskinenmedstrømbryterenpåvildenstartenårdufjernervekselstrømadapteret.
2
1
22 Sett pluggen i en stikkontakt�
Ladelampenlyserrødt.•Ladetidvariereravhengigavnominellspenning(Seside75).•Vedoppladingavbarbermaskinenforførstegang,ellernårdenikkeharværtibrukpåmerenn6måneder,kandettanoenminutterførindikatorlampenforladerlyser,ellerbrukstidenkanbliforkortet.Vedetslikttilfellemåbarbermaskinenladesimerenn20timer.
33 Trekk ut pluggen etter ladningen er ferdig�
•Fortsattladingvilikkepåvirkebatterietsytelse.•Anbefaltomgivelsestemperaturforoppladinger0–35°C.Batterietkanfånedsattytelseellervilkanskjeikkeladeunderveldiglaveellerhøyetemperaturer.
•Ladelampenlyserogforblirpå,helttilpluggenerfrakobletstikkontakten.
Downloaded from www.vandenborre.be
71 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Enfullladinggirnokstrømtilca.7barberingerá3minutter.(Dette
vilvariere,avhengigavbruken.)Dukanikkebrukebarbermaskinenmensdenlader.
Barbering
Å bruke barbermaskinen
11 Trykk inn strømbryteren [A4]� 22 Hold barbermaskinen
som vist ovenfor og barber deg�
Tips for beste barberingsresultaterStartbarberingenvedåtrykkemaskinenjevntmotansiktet.Strekkhudenmeddenledigehåndenogbevegbarbermaskinenfremogtilbakeiskjeggetsretning.Dukanøketrykketforsiktigetterhvertsomhudenblirvantmedbarbermaskinen.Overdrevettrykkgirikketetterebarbering.
Dukanogsåholdebarbermaskinenmedpennegrep.
Forsiktig•Passpåatrenselokketerlukketførbarbering.•Ikkeleggfingrenedinepåstrømbryterenmensdubrukerbarbermaskinen.Dettekanfåbarbermaskinentilåslåsegav.
•Ikkebrukbarberskumelleransiktssåpemedgrovekorndadissekanføretilatdenytrefolientettes.
Å bruke trimmerenSkyvtrimmerhåndtaketopp.Plasserdetirettvinkelmothudenogbevegnedoverforåtrimmekinnskjegget.
•Passendetemperaturforbruker0–35°C.Hvisdubrukerapparatetvedtemperaturerutenfordetanbefalteintervallet,kandetslutteåfungere.
Downloaded from www.vandenborre.be
72
Rengjør
Å rengjøre barbermaskinen
1.Fjernbarbermaskinenfravekselstrømadapteret[B].
2.Påførlitthåndsåpeogvannpåytterfolien.•Lukkrenselokket[A2].
3.Slåbarbermaskinenpå.
3
▼ ▼Foråfjernelittsmuss Myesmuss4.Skyvrenselokket[A2]til
detklikker.
5.Rensytterfolien[A:]irennendevann.
6.Skruavbarbermaskinen.•Rensmedvannogristoppognedforåfjernevannet.
4.Skrubarbermaskinenavetter10-20sekunder.
5.Fjernytterfolien[A:],ogslåbarbermaskinenpå.
6.Rengjørbarbermaskinenogytterfolien[A:]medrennendevann.
•Rensmedvannogristoppognedforåfjernevannet.
▼ ▼
7.Tørkaveventuellevanndråpermedentørrklut.
8.Tørkdenytterfolien[A:]ogbarbermaskinenitørreomgivelser.
9.Monterytterfolien[A:]påbarbermaskinen.•Åpnerenselokket.•Ytterfolienviltørkeraskerehvisdufjernerdenfrahovedkroppen.
8
Rengjøring med børsteRengjørsystemetsytrefolie[A1],barbermaskinenogtrimmeren[A;]meddenlangebørsten.
Rengjørinnerbladene[A9]meddenkortebørstenvedåbevegedeniretning(A).•Ikkebevegdenkortebørsteniretning(B),dadetvilskadeinnerbladeneogpåvirkeskarpheten.
•Ikkebrukdenkortebørstentilårengjøredenytrefolien.
(A) (B)
Downloaded from www.vandenborre.be
73 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBVedlikehold
Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene
Fjerne ytterfolienTrykkpåutløserknappeneforfolierammen[A5]ogløftytterfolien[A:]oppover.Fest på ytterfolienEtterduharsattpåvanninntakoverflatenpåfronten,festytterfoliensikkert[A:]påbarbermaskinenogpasspåatdetklikker.
12
► Bytte systemets ytre folie1.Trykkpåutløserknappeneforsystemetsytre
folie[A8]ogtrekksystemetsytrefolie[A1]ned.
2.Justervanninntakoverflatenogsystemetsytrefoliemerke( )ogfestsikkert.•Systemetsytterfoliekanikkeskruspåimotsattretning.
•Settalltidsystemetsytterfolieinnifolierammennårdufesterdentilbarbermaskinen.
► Bytte de indre bladene1.Fjerninnerbladene[A9],ettomgangen.
•Ikkeberørkantene(metalldeler)pådeindrebladene,foråunngååskadehånden.
2.Settinninnerbladene[A9],ettavgangensomvist,tildeklikker.
Service
KontaktDersomduvilhamerinformasjon,ellerdersombarbermaskinenellerkabelenblirødelagt,sePanasonicsinternettsidehttp://panasonic.net,ellerkontaktetautorisertverksted(dufinnertelefonnummeriheftetsominneholdergarantiinformasjonforEuropa).
ReservedelerReservedelerfåshosforhandlerenelleretserviceverksted.
ReservedelerforES-SL41
Systemetsytterfolieogindreblader WES9013
Systemetsytrefolie WES9087Innerblader WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
74
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Dennebarbermaskineninneholdernikkel-metall-hybrid-batterier.Vennligstsørgforatbatterietkasserespåetoffentliggodkjentsted,hvisdettefinnesidittland.
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier
Slikesymbolerpåprodukter,emballasje,og/ellerpåmedfølgendedokumenterbetyratbrukteelektriske/elektroniskeprodukterogbatterierikkemåblandesmedvanlighusholdningsavfall.Forriktighåndteringoggjenvinningavgamleprodukterogbruktebatterier,vennligstleverdemtilanvendeligeinnsamlingssteder,isamsvarmednasjonallovgivningogdirektivene2002/96/ECog2006/66/EC.Vedriktighåndteringavdisseprodukteneogbatteriene,hjelperdutilmedåspareverdifulleressurserogforhindrepotensiellenegativeeffekterpåmenneskers
helseogmiljøet,somellerskanoppståveduriktigavfallshåndtering.Formerinformasjonominnsamlingoggjenvinningavgamleprodukterogbatterier,vennligsttakontaktmedkommunen,dittrenovasjonsselskapellerstedetderdukjøptegjenstandene.Ukorrekthåndteringavdetteavfalletkanmedførestraffansvar,ioverensstemmelsemednasjonallovgivning.For forretningsdrivende brukere i EUDersomduønskeråkasteelektriskogelektroniskutstyr,vennligsttakontaktmeddinforhandlerellerleverandørforvidereinformasjon.[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]DissesymbolenegjelderbareinnenforEU.Ønskerduåkasteslikegjenstander,vennligstkontaktdinelokalemyndigheterellerforhandlerogspøretterriktigfremgangsmåteforhåndtering.
Kassering av det innebygde, oppladbare batterietTautdetinnebygde,oppladbarebatterietførdukasterbarbermaskinen.Vennligstsørgforatbatterietkastespåenoffentligoppnevntplasshvisdetfinnes.Ikketafrahverandreellererstattbatterietforåkunnebrukebarbermaskinenigjen.Dettekanforårsakebrannellerelektriskstøt.Takontaktmedetautorisertserviceverksted.•Fjernbarbermaskinenfravekselstrømadapteretnårbatterietfjernes.
•Utførtrinn1til;ogløftoppbatteriet,deretterfjernerdudet.
Downloaded from www.vandenborre.be
75 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBSpesifikasjoner
Strømkilde Semerkeplatenpåvekselstrømsadapteren.
Motorspenning 1,2V
LadetidRE7-69 230V Ca.8timer.
RE7-74forStorbritannia
240V230V
Ca.8timer.Ca.10timer.
Luftbårenakustiskstøy
Underbarbering:60(dB(A)re1pW)Undertrimming:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
76
Tack för att du valde en Panasonic rakapparat ES‑SL41� Tack vare vår WET/DRY‑teknik kan du använda denna rakapparat torr eller i duschen eller badet för en skonsam och enkel rakning� Läs alla instruktioner före användning�
ViktigtDenhärrakapparatenharettinbyggtladdbartbatteri.Kastainteindetiöppeneld,utsättdetinteförvärmeochladdainteuppdet,använddetellerförvaradetienmiljömedhögtemperatur.
Varning•Draurkontaktenfrånnätuttagetinnanrengöringförattförebyggaelchock.
•AnvändendastdenavseddaAC-adaptern(RE7-69)(RE7-74förStorbritannien).AnvändinteAC-adapternförattladdaandraapparater.
•Avbrytanvändningenomnågotonormaltinträffarelleromapparatenfungerarbristfälligt.
•Sättikontakteniettvägguttagfrittfrånfuktochhanteradenmedtorrahänder.
•AnvändinteAC-adapternibad-ellerduschrum.•TvättainteAC-adapternmedvatten.•Tainteisärochbytintebatterietförattanvändarakapparatenpånytt.Dettakanorsakaenbrandellerenelektriskstöt.Låtettauktoriseratserviceställebytadet.
•AvlägsnarakapparatenfrånAC-adapternvidförvaring.•BöjintenätkabelnochlindadeninteruntAC-adaptern.•Strömförsörjningskabelnkanintebytasut.Omkabelnärskadad,börAC-adapternkasseras.
Obs!•Ytterbladsenhetenärmyckettunnochkanskadasomduinteanvänderdenpårättsätt.Kontrolleraattbladetinteärskadatinnanduanvänderrakapparaten.Ombladetärskadatskaduinteanvändaapparateneftersomduannarsriskerarattskadahuden.
•Låtabådainnerbladensittai.Omendastettavinnerbladenärisattkanapparatenskadas.
•Pressainteytterbladsenhetenförhårtmotläpparellerandradelaravansiktet.Pressainteytterbladsenhetendirektmotskönhetsfläckarellerskadadhud.
•Användaldrigsaltvattenellervarmtvattenförattrengörarakapparaten.Dränkinterakapparatenivattenunderlångaperioder.
•Rengörendasthöljetmedenmjuktrasasomharfuktatslättmedkranvattenellerenblandningavkranvattenochrengöringsmedel.Användintethinner,bensin,alkoholellerandrakemikalier.
•Förvararakapparatenpåenplatsmedlågluftfuktighetefteranvändning.
•Förvarainterakapparatenpåplatserdärdenutsättsfördirektsolljusellerandravärmekällor.
•Närduvillkopplalosskontaktenfrånnättutagetskadufattakontaktenochdrautden.Omduryckerinätkabelnkandenskadas.
•Delainterakapparatmeddinfamiljellerandrapersoner.Detkanledatillinfektionerellerinflammationer.
•Vidförvaringavrakapparatenskadenplacerasiresehållarenförattundvikareporpåytterbladsenheten.
Downloaded from www.vandenborre.be
77 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBBeskrivning av delarna
AHuvudenhet1Ytterbladsenhet2Rengöringslucka3Sidouttag4Strömbrytare5Frigöringsknappför
bladram6Vatteninlopp7Bladram8Spärrknapparför
ytterbladsenhet9Innerblad:Ytterbladsdel;Trimmer<Trimmerhandtag
BAC-adapter(RE7-69)(RE7-74förStorbritannien)=Laddningsuttag>LaddindikeringslampaNätkabel
CResehållareDRengöringsborsteEBruksanvisningFGarantikort
Avsedd användning•DennaWet/Dryrakapparatkananvändasförvåtellertorrrakning,dvsmedellerutanraklödder.Denärvattentätochkanalltsåanvändasiduschenochrengörasivatten.Denföljandesymboleninnebärattdenkananvändasibadetellerduschen.
•Prövavåtrakningmedraklödderunderminsttreveckor.Dukommersnartattmärkaskillnaden.DetkommeratttalitetidtillsduvänjerdigviddinWet/Dryrakapparat,eftersomhudenochskäggetbehöverc:aenmånadförattanpassasigtilldennyarakningsmetoden. ►OBS!
•Dennaproduktärendastavseddföranvändningihemmet.•Dennaapparatfårinteanvändasavpersoner(inklusivebarn)medreduceradefysiska,sensoriskaellerpsykiskafärdigheter,ellerutanerfarenhetochkunskap,utanövervakningellerinstruktioneromanvändningenavapparatenavenpersonsomäransvarigförderassäkerhet.Barnskaövervakasförattförsäkraattdeintelekermedapparaten.
Downloaded from www.vandenborre.be
78
Använda resehållarenRakapparatenkanförvaraslod-ellervågrätt.Vidtransportavrakapparatenkanduanvändaresehållarenförattskyddaytterbladsenhetenochförattinteslåpåströmbrytarenavmisstag.•Vidtransportavrakapparatenskaallaresterfrånrakningavlägsnasinnandenfästsiresehållaren.
Fästa resehållarenFästresehållarenenligtbilden.•Kontrolleraattdefyrautskjutandedelarnapårakapparatenärsäkertinförda.
Avlägsna resehållarenAvlägsnaresehållarensamtidigtsomdutryckerpåbådasidorna.
Laddning
Ladda rakapparatenNärrakapparatenbörjarblislö,utförföljandestegförattladdaden.Detgårattladdarakapparatenmedresehållarenfastsatt.
11 Stäng av rakapparaten och sätt in den i AC‑adaptern [B] enligt bilden tills det att ett klick hörs�
•Torkaborteventuellavattendropparpåsidouttagen.
•OmduladdarrakapparatenmedströmbrytarenpåslagensåstartardennärdenavlägsnasfrånAC-adaptern.
2
1
22 Stoppa in kontakten i ett vägguttag�
Laddindikeringslampanlyserröd.•Laddningstidenskiljersigberoendepåmärkspänningen.(sesidan83.)
•Närmanladdarrakapparatenförförstagångenellernärdeninteanväntspåmerän6månaderkanskeinteladdindikeringslampanlyserunderettparminuter,ellersåkandriftstidenkortas.Idessafallskadenladdasiminst20timmar.
33 Ta ur kontakten när laddningen är slutförd�
•Fortsattladdningavbatterietkommerinteattpåverkadessprestanda.
•Rekommenderadomgivningstemperaturvidladdningär0–35°C.Batterietsförmågakanminskaellerinteladdaiextremtlågaellerhögatemperaturer.
•Laddindikeringslampanlyserochförblirtändtillsdetattkontaktendrasuturvägguttaget.
Downloaded from www.vandenborre.be
79 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Enheluppladdningräckertillc:a7rakningarpå3minuter.(Detta
kanvarieraberoendepåhurduanvänderapparaten.)Dukaninteanvändarakapparatenunderladdning.
Rakning
Använda rakapparaten
11 Tryck på strömbrytaren [A4]� 22 Håll rakapparaten
enligt bilden ovan och raka dig�
Tips för bästa rakresultatBörjarakadiggenomatttryckaförsiktigtmotansiktet.Sträckhudenmeddenfriahandenochförrakapparatenframochtillbakaiskäggväxtensriktning.Närhudenvänjersigvidrakapparatenkandubörjatryckahårdare.Rakningenblirdockinteeffektivareomdutryckeronödigthårt.
Dukanävenhållarakapparateniettpenngrepp.
Obs!•Kontrolleraattrengöringsluckanärstängdinnanrakning.•Placeraintefingrarnapåströmbrytarenmedanduanvänderrakapparaten.Dettakanstängarakapparaten.
•Användinterakkrämerelleransiktsrengöringmedslipmedeldådessakangöraattytterbladsenhetensättsigen.
Använda trimmernSkjutupptrimmerhandtaget.Hålltrimmernienrätvinkelmothudenochfördennedåtföratttrimmapolisongerna.•Lämpligomgivningstemperaturföranvändningär0–35°C.Omduanvänderrakapparatenitemperaturerutanförrekommenderattemperaturområdekandethändaattdenslutarfungera.
Downloaded from www.vandenborre.be
80
Rengör
Rengöra rakapparaten
1.AvlägsnarakapparatenfrånAC-adaptern[B].
2.Appliceralitetvålochvattenpåytterbladsenheten.•Stängrengöringsluckan[A2].
3.Sättpårakapparaten.
3
▼ ▼Avlägsnalättsmuts Försvårsmuts4.Skjutrengöringsluckan
[A2]tillsdetattettklickhörs.
5.Rengörytterbladsdelen[A:]underrinnandevatten.
6.Stängavrakapparaten.•Sköljmedvattenochskakabortvattnet.
4.Stängavrakapparatenefter10–20sekunder.
5.Avlägsnaytterbladsdelen[A:]ochsättpårakapparaten.
6.Rengörrakapparatenochytterbladsdelen[A:]underrinnandevatten.
•Sköljmedvattenochskakabortvattnet.
▼ ▼
7.Torkaaveventuellavattendropparmedentorrtrasa.
8.Torkaavytterbladsdelen[A:]ochrakapparatenpåenskuggadplats.
9.Sättpåytterbladsdelen[A:]pårakapparaten.•Öppnarengöringsluckan.•Ytterbladsdelenkommeratttorkasnabbareomdenavlägsnasfrånhuvudenheten.
8
Rengöring med borstenRengörytterbladsenheten[A1],rakapparatenskroppochtrimmern[A;]meddenlångaborsten.
Rengörinnerbladen[A9]meddenkortaborstengenomattröradeniriktning(A).•Rörintedenkortaborsteniriktning(B)eftersomdettaskadarinnerbladenochförsämrarderasskärpa.
•Användintedenkortaborstenförattrengöraytterbladen.
(A) (B)
Downloaded from www.vandenborre.be
81 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBUnderhåll
Byta ytterbladsenheten och innerbladen
Avlägsna ytterbladsdelenTryckinfrigöringsknapparnaförbladram[A5]ochlyftuppytterbladsdelen[A:].Fästa ytterbladsdelenNärmanvriditvatteninloppetsytatillfrontensåfästermanytterbladsdelen[A:]tillrakapparatenmedettklick.
12
► Byta ytterbladsenheten1.Tryckpåspärrknapparnaför
ytterbladsenheten[A8]ochdranerytterbladsenheten[A1].
2.Passainvatteninloppetsytaochmärketpåytterbladsenheten( )ochfästdensäkert.•Ytterbladsenhetenkanintesättasfastfelvänd.
•Sättalltidiytterbladsenhetenibladramennärdufästerdenvidrakapparaten.
► Byta innerbladen1.Tabortettinnerblad[A9]itaget.
•Vidrörinteinnerbladenskanter(metalldelar)eftersomdudåkanskadahanden.
2.Sättiettinnerblad[A9]itagettillsdeklickarpåplats.
Service
KontaktVargodbesökPanasonichemsidahttp://panasonic.netellerkontaktaenauktoriseradserviceverkstad(duhittarkontaktinformationidenpaneuropeiskagarantisedeln)omdubehöverinformationelleromrakapparatenellerkabelnskadas.
Utbytbara delarUtbytbaradelarkaninhandlashosdinåterförsäljareellerservicecenter.
UtbytbaradelarförES-SL41
Ytterbladsenhetochinnerbladen WES9013
Ytterbladsenhet WES9087Innerblad WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
82
Miljöskydd och återvinningsbara material
Dennarakapparatinnehållerettnickel-metallhydridbatteri.Varnogamedattavyttrabatterietpåenförändamåletavseddplats,omsådanfinnsilandetdärdubor.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessasymbolerpåprodukter,förpackningaroch/ellermedföljandedokumentbetyderattmaninteskablandaelektriskaochelektroniskaprodukterellerbatteriermedvanligahushållssopor.Förattgamlaprodukterochanvändabatterierskahanterasochåtervinnaspårättsättskamantademtillpassandeuppsamlingsställeienlighetmednationellabestämmelserochdirektiven2002/96/ECoch2006/66/EC.Närdukasserardessaprodukterochbatterierpårättsätthjälperdutillattsparapåvärdefullaresurseroch
förebyggaenpotentiellnegativinverkanpåmänniskorshälsaochpåmiljönsomannarsskullekunnauppståp.g.a.otillbörligavfallshantering.Förmerinformationomuppsamlingochåtervinningavgamlaprodukterochbatterier,vargodkontaktadinkommun,dinavfallshanterareellerdetförsäljningsställedärduköptedinartikel.Olämpligavfallshanteringkanbeläggasmedstraffienlighetmednationellabestämmelser.För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenOmduvillkasseraelektriskellerelektroniskutrustning,vargodkontaktadinåterförsäljareellerleverantörförytterligareinformation.[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]DessasymbolerärendastgiltigainomdenEuropeiskaUnionen.Omduvillkasseradessaföremål,vargodkontaktadinalokala
myndigheterellerdinlokalaåterförsäljareochfrågaefterrättmetodföravfallshantering.
Avfallshantering av det inbyggda laddbara batterietTaurdetinbyggdaladdbarabatterietinnandukastarrakapparaten.Setillattbatterietavyttraspåenförändamåletavseddplats,omsådanfinns.Tainteisärochbytintebatterietförattanvändarakapparatenpånytt.Dettakanorsakaenbrandellerenelektriskstöt.Kontaktaettauktoriseratservicecenter.•AvlägsnarakapparatenfrånAC-enhetennärduskataurbatteriet.•Genomförsteg1till;,lyftbatterietochavlägsnadet.
Downloaded from www.vandenborre.be
83 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBSpecifikationer
Driftspänning SeAC-adapternsmärkplåt.
Motorspänning 1,2V
LaddningstidRE7-69 230V Ca8timmar
RE7-74förStorbritannien
240V230V
Ca8timmarCa10timmar
Luftburetakustisktbuller
Irakningsläge:60(dB(A)re1pW)Itrimmerläge:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
84
Kiitos, että valitsit Panasonic ES‑SL41‑partakoneen� Voit käyttää Panasonic‑partakonetta MÄRKÄ/KUIVA‑tekniikkamme ansiosta kuiva‑ajoon tai hellävaraiseen ja helppoon ajoon suihkussa tai kylvyssä� Lue kaikki ohjeet ennen käyttöönottoa�
TärkeääTässäpartakoneessaonsisäänrakennettuladattavaakku.Äläheitäakkuatuleentailämmitäsitä,äläkälataataikäytäsitäkorkeassalämpötilassataijätäympäristöön,jossaonkorkealämpötila.
Varoitus•Irrotapistokepistorasiastaennenpuhdistamistavälttääksesisähköiskun.
•Käytävainmääritettyäverkkolaitetta(RE7-69)(RE7-74Isossa-Britanniassa).Äläkäytämääritettyäverkkolaitettamuidenlaitteidenlataamiseen.
•Lopetakäyttö,joslaitteentoiminnassaesiintyyhäiriöitätaimuutanormaalistapoikkeavaa.
•Kytkepistokepistorasiaan,jokasijaitseekuivassapaikassa.Huolehdi,ettämyöskätesiovatkuivat.
•Äläkoskaankäytäverkkolaitettakylpy-taisuihkuhuoneessa.•Äläpeseverkkolaitettavedellä.•Äläyritäpidentääpartakoneenkäyttöikääpurkamallataivaihtamallaakunitse.Tämäsaattaaaiheuttaatulipalontaisähköiskun.Akkutuleevaihtaavaltuutetussahuoltopisteessä.
•Irrotapartakoneverkkolaitteesta,kunlaitatkoneensäilytykseen.•Älätaitasähköjohtoataikierräsitäverkkolaitteenympäri.•Sähköjohtoaeivoivaihtaa.Josjohtoonvioittunut,verkkolaitetuleepoistaakäytöstä.
Huomio•Virheellinenkäyttövoivahingoittaakoneenohuttateräverkkoa.Tarkistaennenpartakoneenkäyttöä,ettäverkkoonehjä.Äläkäytäpartakonetta,josteräverkkoonvahingoittunut,silläihoosivoitullahaavaumia.
•Pidämolemmatleikkuuterätkiinnitettyinä.Partakonesaattaavahingoittua,josvaintoinenleikkuuteräonkiinnitettynä.
•Äläpainateräverkkoaliiankovaahuultasitaimuutakasvojesiosaavasten.Äläpainateräverkkoasuoraannäppylöidentaivaurioituneenihonpäälle.
•Jospuhdistatpartakoneenvedellä,äläkäytämerivettätaikiehuvaavettä.Äläupotapartakonettaveteenpitkäksiajaksi.
•Puhdistalaitteenkotelovainkevyestisaippuavedellätaivesijohtovedelläkostutetullapehmeälläkankaalla.Äläkäytätinneriä,bensiiniä,alkoholiataimuitakemikaaleja.
•Säilytäpartakonekäytönjälkeenpaikassa,jossaonalhainenkosteus.
•Äläsäilytäpartakonettapaikassa,jossasealtistuusuoralleauringonvalolletaimuillelämmönlähteille.
•Irrotapistokepistorasiastaottamallakiinnipistokkeesta.Josvedätvirtajohdosta,sevoivahingoittua.
•Äläjaapartakonettasiperheenjäsententaimuidenihmistenkanssa.Sesaattaaaiheuttaainfektiontaitulehduksen.
•Kunlaitatpartakoneensäilytykseen,asetaseainakuljetuspidikkeeseenvälttääksesiteräverkonnaarmuuntumisen.
Downloaded from www.vandenborre.be
85 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBKoneen osat
ARunko-osa1Teräverkko2Puhdistussäleikkö3Sivuliitännät4Käyttökytkin5Verkkokehyksen
avauspainike6Vedentulo7Teräverkonkehys8Teräverkonavauspainike9Leikkuuterät:Teräverkko-osa;Trimmeri<Trimmerinkahva
BVerkkolaite(RE7-69)(RE7-74Isossa-Britanniassa)=Latausliitäntä>LaturinmerkkivaloSähköjohto
CKuljetuspidikeDPuhdistusharjaEKäyttöohjeetFTakuukortti
Käyttötarkoitus•Tätäpartakonettavoikäyttäämärkäajoonpartavaahdonkanssataikuiva-ajoon.Vesitiivistäpartakonettavoikäyttääsuihkussa,jasenvoipuhdistaavedellä.Seuraavamerkkitarkoittaa,ettälaitesopiikäytettäväksikylvyssätaisuihkussa.
•Huomaateronviimeistäänkolmenviikonmärkäajonjälkeen.Ihosijapartasisopeutuunoinkuukaudessamärkä-jakuiva-ajoonPanasonicinpartakoneella. ►Huomautuksia
•Tämätuoteontarkoitettuvainkotitalouskäyttöön.•Laitettaeioletarkoitettuhenkilöille(lapsetmukaanlukien),joidenfyysisetkyvyt,aistittaihenkisetkyvytovatheikentyneettaijotkaeivätosaakäyttäälaitetta,paitsijosheidänturvallisuudestaanvastaavahenkilöonheitäsiihenohjannut.Lapsiapitäävalvoa,jottaheeivätpääseleikkimäänlaitteella.
Downloaded from www.vandenborre.be
86
Kuljetuspidikkeen käyttäminenPartakonettavoidaanpitääpysty-taivaakasuorassa.Kuljettaessasipartakonettavoitkäyttääkuljetuspidikettä,jokasuojaateräverkkoajaestääkytkimentahattomankäynnistymisen.•Kuljettaessasipartakonettamuistapuhdistaakaikkipartakarvatennenkuljetuspidikkeenkiinnittämistä.
Kuljetuspidikkeen kiinnittäminenKiinnitäkuljetuspidikekuvanosoittamallatavalla.•Varmista,ettäkaikkipartakoneenneljäulokettaonkunnollakiinnitetty.
Kuljetuspidikkeen irrottaminenIrrotakuljetuspidikepainamallamolemmistasivuistaalas.
Lataus
Partakoneen latausLataapartakoneseuraavienohjeidenmukaisesti,kunsetuntuumenettäväntehoaan.Voitladatapartakoneenkuljetuspidikekiinnitettynä.
11 Kytke partakone pois päältä ja aseta se verkkolaitteeseen [B] kuvan osoittamalla tavalla, jolloin se napsahtaa paikalleen�
•Pyyhivesipisaratsivuliitännöistä.•Joslataatpartakonettakäyttökytkinpäällekytkettynä,partakonekäynnistyy,kunirrotatsenverkkolaitteesta.
2
1
22 Kytke pistoke pistorasiaan�
Latauksenmerkkivalopalaapunaisena.•Latausaikavaihteleenimellisjännitteestäriippuen.(Katsosivu91.)•Joslataatpartakonettaensimmäistäkertaatailaitettaeiolekäytettyyli6kuukauteen,laturinmerkkivaloeisaatapalaamuutamaanminuuttiintailaitteentoiminta-aikasaattaalyhentyä.Lataatällöinlaitettayli20tuntia.
33 Irrota pistoke, kun lataus on valmis�
•Akunlatauksenjatkamineneivaikutaakunsuorituskykyyn.•Suositeltavalatauslämpötilaon0–35°C.Akuntoimintavoiheikentyätaiseeiehkälatauduäärimmäisenmatalissataikorkeissalämpötiloissa.
•Latauksenmerkkivalopalaa,kunnespistokeirrotetaanpistorasiasta.
Downloaded from www.vandenborre.be
87 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Täyteenladatunakunvirtariittäänoin7parranajokertaanà3
minuuttia.(Kestoriippuukäytöstä.)Etvoikäyttääpartakonettasilloin,kunseonlatauksessa.
Parranajo
Partakoneen käyttö
11 Paina käyttökytkintä [A4]� 22 Pitele partakonetta
kuvassa osoitetulla tavalla ja aja partasi�
Vinkkejä parhaiden parranajotulosten saavuttamiseksiKunaloitatparranajon,painaihoavainkevyestipartakoneella.Venytäihoatoisellakädelläjaliikutapartakonettaedestakaisinparransuunnanmukaisesti.Voitpainaapartakonettavoimakkaammin,kunihositottuupartakoneeseen.Voimakaspainamineneiparannaajotarkkuutta.
Voitpitääpartakonettamyöskynäotteessa.
Huomio•Ennenparranajoavarmista,ettäpuhdistussäleikköonsuljettu.•Äläpidäsormeasikäyttökytkimelläparranajonaikana.Partakonesaattaasammua.
•Äläkäytähankaaviaaineitasisältäviäpartavaahtojataikasvojenpuhdistusaineita,sillänevoivattukkiateräverkon.
Trimmerin käyttöLiutatrimmerinkahvayläasentoon.Asetatrimmerioikeaankulmaanihollesijarajaapulisongitliikuttamallatrimmeriäalaspäin.•Sopivakäyttölämpötilaon0–35°C.Joskäytätlaitettasuositeltujenrajojenulkopuolella,sesaattaalopettaatoimimisen.
Downloaded from www.vandenborre.be
88
Puhdas
Partakoneen puhdistus
1.Irrotapartakoneverkkolaitteesta[B].2.Peseteräverkkosaippuallajavedellä.
•Suljepuhdistussäleikkö[A2].3.Kytkepartakonepäälle.
3
▼ ▼Kevyenlianpuhdistaminen Vaikealika4.Liu’utapuhdistussäleikköä
[A2],kunnessenapsahtaa.
5.Puhdistateräverkko-osa[A:]juoksevallavedellä.
6.Kytkepartakonepoispäältä.•Huuhtelevedelläjakäänteleylösjaalasmuutamiakertojavedenpoistamiseksi.
4.Kytkepartakonepoispäältä10–20sekunninkuluttua.
5.Irrotateräverkko-osa[A:]jakytkepartakonepäälle.
6.Puhdistapartakonejateräverkko-osa[A:]juoksevallavedellä.
•Huuhtelevedelläjakäänteleylösjaalasmuutamiakertojavedenpoistamiseksi.
▼ ▼
7.Kuivaaroiskunutvesikuivallakankaalla.8.Kuivatateräverkko-osa[A:]japartakone
täydellisestivarjostetultaalueelta.9.Kiinnitäteräverkko-osa[A:]
partakoneeseen.•Avaapuhdistussäleikkö.•Teräverkko-osakuivuunopeammin,josseirrotetaanrungosta.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
89 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBPuhdistus harjalla
Puhdistateräverkko[A1],partakonejatrimmeri[A;]pitkälläharjalla.
Puhdistaleikkuuterät[A9]lyhyelläharjallaliikuttamallasitäkuvan(A)osoittamassasuunnassa.•Äläliikutaharjaakuvan(B)osoittamassasuunnassa.Leikkuuterättylsistyvätjaajotarkkuushuononee.
•Äläpuhdistateräverkkoalyhyelläharjalla.
(A) (B)
Huolto
Teräverkon ja leikkuuterien vaihto
Teräverkko‑osan irrottaminenPainateräverkonvapautuspainikkeita[A5]janostateräverkko-osaa[A:]ylöspäin.Teräverkko‑osan kiinnittäminenKunoletkääntänytvedentulopinnaneteen,kiinnitäteräverkko-osa[A:]partakoneeseenvarmistaen,ettäsenapsahtaa.
12
► Teräverkon vaihto1.Painateräverkonavauspainikkeita[A8]ja
vedäteräverkko[A1]alas.2.Kohdistavedentulopintajateräverkko( )ja
kiinnitäkunnolla.•Järjestelmänteräverkkoaeivoikiinnittääväärinpäin.
•Asetateräverkkojärjestelmäainateräverkonkehykseen,kunliitätsenpartakoneeseen.
► Leikkuuterien vaihto1.Poistaleikkuuterät[A9]yksikerrallaan.
•Äläkoskeleikkuuterienmetallisiareunoja.Voitvahingoittaasormesi.
2.Paneleikkuuterät[A9]paikoilleenyksikerrallaan,kunneskuuletnaksahduksen.
Huolto
YhteystiedotKäyPanasonicinwww-sivullaosoitteessahttp://panasonic.nettaiotayhteyttävaltuutettuunasiakaspalveluun(löydätsenyhteystiedotpaneuropean-takuuliitteestä),jostarvitsetlisätietoataijospartakonetaisenjohtoonvaurioitunut.
VaraosatVaraosiaonsaatavillajälleenmyyjälläsitaihuoltoliikkeessä.
VaraosatmalliinES-SL41
Teräverkkojaleikkuuterät WES9013Teräverkko WES9087Leikkuuterät WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
90
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämäpartakonesisältäänikkelimetallihybridi-akun.Varmista,ettäakkuhävitetäänpaikallistenmääräystenmukaisesti.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämämerkinnättuotteissa,pakkauksissaja/tainiihinliitetyissädokumenteissatarkoittavat,ettäkäytettyjäsähkö-jaelektroniikkalaitteitasekäparistojaeitulesekoittaatavalliseenkotitalousjätteeseen.Vanhojentuotteidenjakäytettyjenparistojenasianmukainenkäsittely,talteenottaminenjakierrätysedellyttävätniidenviemistätarjollaoleviinkeräyspisteisiinkansallistenmääräystensekädirektiivien2002/96/ECja2006/66/ECmukaisesti.Kunhävitättuotteetjaparistotasianmukaisesti,autatsäilyttämäänarvokkaitaluonnonvarojasekä
ehkäisemäänihmisenterveydellejaympäristöllehaitallisiavaikutuksia,joitavääränlainenjätteenkäsittelyvoiaiheuttaa.Otayhteysasuinkuntasiviranomaisiin,jätteenkäsittelystävastaavaantahoontaituotteidenostopaikkaansaadaksesilisätietojavanhojentuotteidenjaparistojenkeräyksestäjakierrätyksestä.Tuotteidenepäasianmukaisestahävittämisestäsaattaaseuratakansallisessalainsäädännössämäärättyrangaistus.Yrityksille Euroopan unionissaLisätietojasähkö-jaelektroniikkalaitteidenhävittämisestäsaatjälleenmyyjältätaitavarantoimittajalta.[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]NämämerkinnätovatvoimassaainoastaanEuroopanunioninalueella.Otayhteyspaikallisiinviranomaisiintaijälleenmyyjäänsaadaksesitietojaoikeastajätteenkäsittelymenetelmästä.
Sisäänrakennetun akun hävittäminenPoistaakku,ennenkuinhävitätpartakoneen.Varmista,ettäakkuhävitetäänmääräystenmukaisesti.Äläyritäpidentääpartakoneenkäyttöikääpurkamallataivaihtamallaakkuaitse.Tämävoiaiheuttaatulipalontaisähköiskun.Otayhteysvaltuutettuunhuoltopisteeseen.•Irrotapartakoneverkkolaitteestaennenkuinpoistatakun.•Suoritakuvanvaiheet1–;,nostaakkuajapoistasepaikaltaan.
Downloaded from www.vandenborre.be
91 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBTekniset tiedot
Virtalähde Katsoverkkolaitteenarvokilvestä.
Moottorinjännite 1,2V
LatausaikaRE7-69 230V Noin8tuntia
RE7-74Isossa-Britanniassa
240V230V
Noin8tuntiaNoin10tuntia
Ilmassakantautuvamelu
parranajossa:60(dB(A)re1pW)rajaajankäytössä:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
92
Dziękujemy za wybranie golarki ES‑SL41 firmy Panasonic� Dzięki naszej technologii WET/DRY możesz w prosty sposób korzystać z maszynki firmy Panasonic do golenia zarówno na sucho, jak i pod prysznicem lub w kąpieli, aby uzyskać delikatny efekt golenia� Przed rozpoczęciem korzystania prosimy przeczytać całą instrukcję�
WażneTamaszynkazawierawbudowanyakumulator.Nienależywrzucaćjejdoognia,podgrzewać,używaćbądźpozostawiaćwmiejscuowysokiejtemperaturze.
Ostrzeżenie•Przedczyszczeniemodłączwtyczkęodgniazdkasieciowego,abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym.
•Używajtylkodedykowanegozasilacza(RE7-69)(RE7-74dlaWielkiejBrytanii).Nieużywajdedykowanegozasilaczadoładowaniainnychurządzeń.
•Przerwijużywaniewprzypadkunieprawidłowegodziałanialubuszkodzenia.
•Podłączwtyczkędogniazdkasieciowegozdalaodwilgociisuchymirękami.
•Nigdynieużywajzasilaczawłaziencelubpomieszczeniuzprysznicem.
•Niemyjzasilaczawodą.•Nierozbierajaniniewymieniajakumulatorawceluponownegoużyciamaszynki.Możetobyćprzyczynąpożarulubporażeniaprądemelektrycznym.Akumulatornależywymieniaćwautoryzowanymcentrumserwisowym.
•Podczasprzechowywaniawyjmijmaszynkęzzasilacza.•Niezaginajprzewoduzasilającego,aninieowijajgodookołazasilacza.
•Przewoduzasilającegoniemożnawymienić.Wprzypadkuuszkodzeniaprzewoduzasilacznależyzłomować.
Uwaga•Foliazewnętrznajestbardzocienkaimożeulecuszkodzeniuwskutekniewłaściwegoużytkowania.Przedużyciemmaszynkisprawdź,czyfolianiejestuszkodzona.Nieużywajmaszynki,jeżelifoliajestuszkodzona,abyniepokaleczyćsobieskóry.
•Pozostawobydwaostrzawewnętrznenaswoimmiejscu.Jeżelitylkojednozostrzywewnętrznychbędzienałożone,maszynkamożeulecuszkodzeniu.
•Nieprzyciskajzbytmocnofoliizewnętrznejdowargilubinnychczęścitwarzy.Nieprzykładajfoliizewnętrznejbezpośredniodowypryskówlubzranionejskóry.
•Jeżelipłuczeszmaszynkępodwodą,nieużywajsłonejanigorącejwody.Niezanurzajmaszynkiwwodzienadługiczas.
•Obudowęnależyczyścićtylkomiękkąściereczkąlekkozwilżonąwodąbieżącąlubwodązdodatkiemmydła.Nieużywajrozpuszczalnika,benzyny,alkoholuaniinnychśrodkówchemicznych.
•Pozakończeniuużywaniamaszynkęnależyprzechowywaćwmiejscuoniskiejwilgotności.
•Nieprzechowujmaszynkiwmiejscunarażonymnabezpośredniedziałanieświatłasłonecznegolubinnychźródełciepła.
•Trzymajzawtyczkępodczasodłączaniajejodgniazdkasieciowego.Ciągnączaprzewód,możeszgouszkodzić.
•Nieudostępniajswojejmaszynkiczłonkomrodzinyaniinnymosobom.Możetobyćprzyczynąinfekcjilubzapalenia.
•Podczasprzechowywaniamaszynkizawszeumieszczajjąwetuipodróżnym,abyzapobieczarysowaniufoliizewnętrznej.
Downloaded from www.vandenborre.be
93 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBDane dotyczące części
AKorpusmaszynki1Zewnętrznafolia
urządzenia2Blokadaczyszczenia3Złączaboczne4Włącznikzasilania5Przyciskzwalnianiaramki
folii6Wlotwody7Ramkafolii8Przyciskzwalniania
zewnętrznejfoliiurządzenia
9Ostrzawewnętrzne:Głowicazfoliązewnętrzną;Przycinarka<Uchwytprzycinarki
BZasilacz(RE7-69)(RE7-74dlaWielkiejBrytanii)=Złączeładowania>Lampkakontrolna
ładowaniaPrzewódzasilający
CEtuipodróżneDSzczoteczkaczyszczącaEInstrukcjaobsługiFKartagwarancyjna
Przeznaczenie•MaszynkidogoleniaWet/Drymożnaużywaćdogolenianamokrozpiankądogolenialubdogolenianasucho.Maszynkajestwodoszczelnaidziękitemumożnazniejkorzystaćpodprysznicemiczyścićwodą.Symbolponiżejoznaczamożliwośćużyciawwannielubpodprysznicem.
•Podarujsobieluksusgolenianamokrozpiankąprzezconajmniejtrzytygodnieipoczujróżnicę.PrzyzwyczajeniesiędomaszynkidogoleniaPanasonicWet/Drywymaganiecoczasu,ponieważskóraibrodapotrzebująokołomiesiąca,abyprzestawićsięnanowąmetodęgolenia. ►Uwagi
•Produktprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego.•Tourządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonejsprawnościfizycznej,czuciowejlubumysłowejlubnieposiadającewystarczającejwiedzylubdoświadczenia,chybażezostałyoneodpowiedniopoinstruowaneosposobieużytkowaniaurządzeniaprzezosobęodpowiadającązaichbezpieczeństwolubpozostająpododpowiedniąopieką.Dziecimusząpozostawaćpodopieką,takabydopilnowaćbyniebawiłysięurządzeniem.
Downloaded from www.vandenborre.be
94
Użycie etui podróżnegoMaszynkęmożnaprzechowywaćpionowolubpoziomo.Podczastransportowaniamaszynkimożnaużyćetuipodróżnegowceluochronyfoliizewnętrznejiuniemożliwieniaprzypadkowegozadziałaniawłącznika.•Podczastransportowaniamaszynkinależyusunąćwszystkieresztkizarostuprzedzałożeniemetuipodróżnego.
Zakładanie etui podróżnegoZałóżetuipodróżnetakjakpokazanonarysunku.•Sprawdź,czywszystkieczterywystępynamaszyncezostaływłożoneprawidłowo.
Zdejmowanie etui podróżnegoZdejmijetuipodróżne,naciskajączdwóchstron.
Ładowanie
Ładowanie maszynkiWykonajnastępująceczynności,abynaładowaćmaszynkę,jeśliwydajesię,żetraciprędkość.Maszynkęmożnaładowaćzzałożonymetuipodróżnym.
11 Wyłącz maszynkę i włóż ją do zasilacza [B] aż do usłyszenia kliknięcia, jak pokazano na rysunku�
•Zetrzyjkroplewodyzezłączybocznych.•Jeślimaszynkajestładowanazwłączonymwłącznikiemzasilania,wyjęciejejzzasilaczaspowodujerozpoczęciedziałania.
2
1
22 Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego�
Wskaźnikładowaniazaczynaświecićnaczerwono.•Czasładowaniaróżnisięwzależnościodnapięciaznamionowego.(Patrzstrona99).
•Kiedymaszynkajestładowanaporazpierwszylubjeśliniebyłaużywanaprzezponad6miesięcy,lampkakontrolnaładowaniamożenieświecićsięprzezkilkaminutlubczaspracymożeulecskróceniu.Wtakichprzypadkachnależyładowaćurządzenieprzezponad20godzin.
33 Odłącz wtyczkę po zakończeniu ładowania�
•Dalszeładowanieakumulatoraniewpływanajegowydajność.•Zalecanatemperaturaotoczeniapodczasładowaniawynosi0–35°C.Wprzypadkubardzoniskiejlubbardzowysokiejtemperaturywydajnośćakumulatoramożeulecobniżeniulubakumulatormożesięnieładować.
Downloaded from www.vandenborre.be
95 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Wskaźnikładowaniazaczynaświecićiświecisię,dopókiwtyczka
niezostanieodłączonaodgniazdkasieciowego.•Pełnenaładowaniezapewniaenergięnaokoło7goleńpo3minutykażde.(Będziesiętozmieniaćwzależnościodsposobuużytkowania.)Niemożnaużywaćmaszynkidogoleniapodczasładowania.
Golenie
Użytkowanie maszynki
11 Naciśnij włącznik zasilania [A4]� 22 Podczas golenia
trzymaj maszynkę tak jak pokazano na rysunku�
Porady w celu uzyskania najlepszego efektu goleniaRozpocznijgolenieprzyciskająclekkomaszynkędotwarzy.Naciągnijskóręwolnąrękąiprzesuwajmaszynkęwprzódidotyłuwkierunkubrody.Możeszłagodniezwiększaćnacisk,kiedytwojaskóraprzyzwyczaisiędomaszynki.Zbytmocnedociskanieniezapewnialepszegogolenia.
Maszynkęmożnarównieżtrzymaćprzyużyciuuchwytupióra.
Uwaga•Przedrozpoczęciemgoleniaupewnijsię,żeblokadaczyszczeniajestzamknięta.
•Nietrzymajpalcównawyłącznikupodczaskorzystaniazmaszynki.Możeszprzezprzypadekwyłączyćmaszynkę.
•Nieużywajkremówdogoleniaanizmywaczyzawierającychsubstancjeczyszczące,ponieważmogąonezatykaćfolięzewnętrzną.
Korzystanie z przycinarkiPrzesuńuchwytprzycinarkidogóry.Przyłóżdotwarzypodkątemprostymiprzesuwajwdół,abyprzyciąćbaki.
•Odpowiedniatemperaturaotoczeniapodczasużyciawynosi0–35°C.Jeśliurządzeniejestużywanepozazalecanymzakresemtemperatur,możeprzestaćdziałać.
Downloaded from www.vandenborre.be
96
Czyszczenie
Czyszczenie maszynki
1.Wyjmijmaszynkęzzasilacza[B].2.Nałóżtrochęmydładorąkinalejtrochę
wodynafolięzewnętrzną.•Zamknijblokadęczyszczenia[A2].
3.Włączmaszynkę.
3
▼ ▼Abyusunąćlekkiezabrudzenie Wprzypadkudużegozabrudzenia4.Przesuńblokadę
czyszczenia[A2]ażdokliknięcia.
5.Umyjgłowicęzfoliązewnętrzną[A:]bieżącąwodą.
6.Wyłączmaszynkę.•Spłuczwodąipotrząśnijkilkarazy,abyusunąćwodę.
4.Wyłączmaszynkępo10–20sekundach.
5.Zdejmijgłowicęzfoliązewnętrzną[A:]iwłączzasilaniemaszynki.
6.Umyjmaszynkęigłowicęzfoliązewnętrzną[A:]podbieżącąwodą.
•Spłuczwodąipotrząśnijkilkarazy,abyusunąćwodę.
▼ ▼
7.Zapomocąsuchejszmatkiwytrzyjmaszynkędosucha.
8.Wysuszdokładniegłowicęzfoliązewnętrzną[A:]imaszynkęwzacienionymmiejscu.
9.Przymocujgłowicęzfoliązewnętrzną[A:]domaszynki.•Otwórzżaluzjęczyszczącą.•Głowicazfoliązewnętrznąwyschnieszybciejpoodłączeniuodkorpusu.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
97 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBCzyszczenie szczoteczką
Oczyśćzewnętrznąfolięurządzenia[A1],korpusmaszynkiiprzycinarkę[A;],używającszczoteczkizdługimwłosiem.
Oczyśćostrzawewnętrzne[A9],używającszczoteczkizkrótkimwłosiem,przesuwającjąwkierunku(A).•Nieprzesuwajszczoteczkizkrótkimwłosiemwkierunku(B)ponieważmożeszuszkodzićwewnętrzneostrza,cojestępi.
•Nieużywajszczoteczkizkrótkimwłosiemdoczyszczeniafoliizewnętrznej.
(A) (B)
Konserwacja
Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych
Zdejmowanie głowicy z folią zewnętrznąPrzyciśnijprzyciskizwalnianiaramkifolii[A5]iunieśgłowicęzfoliązewnętrzną[A:]dogóry.Zakładanie głowicy z folią zewnętrznąPoprzekręceniupowierzchniwlotuwodydoprzoduzałóżprawidłowogłowicęzfoliązewnętrzną[A:]namaszynkę,upewniającsię,żebyłosłychaćkliknięcie.
12
► Wymiana folii zewnętrznej w maszynce1.Przyciśnijprzyciskizwalnianiazewnętrznej
foliiurządzenia[A8]iściągnijzewnętrznąfolięurządzenia[A1].
2.Wyrównajpowierzchnięwlotuwodyzsymbolemzewnętrznejfoliiurządzenia( ),anastępniezałóżjąprawidłowo.•Foliizewnętrznejsystemuniemożnazamocowaćodwrotnie.
•Pamiętajbywkładaćzewnętrznąfolięwramkęfoliipodczasjejpodłączaniadomaszynki.
► Wymiana ostrzy wewnętrznych1.Zdejmijostrzawewnętrzne[A9]pojedynczo.
•Niedotykajkrawędzi(metaloweczęści)ostrzywewnętrznych,abyuniknąćskaleczeniadłoni.
2.Załóżostrzawewnętrzne[A9]pojedynczoażsięzatrzasnąnamiejscu.
Downloaded from www.vandenborre.be
98
Serwis
KontaktJeślipotrzebujeszinformacjibądźgdymaszynkaalboprzewódzasilającyzostałyuszkodzone,odwiedźstronęinternetowąfirmyPanasonichttp://panasonic.netlubskontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowym(adreskontaktowyznajdzieszwulotcepaneuropejskiejgwarancji).
Części zamienneCzęścizamiennedostępnesąusprzedawcylubwCentrumSerwisowym.
CzęścizamiennedlaES-SL41
Foliazewnętrznaiostrzawewnętrzne WES9013
Zewnętrznafoliaurządzenia WES9087
Ostrzawewnętrzne WES9068
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Niniejszeurządzeniezawieraakumulatoryniklowo-wodorkowe.Prosimyooddaniezużytejbateriidoutylizacjiwmiejscuoficjalniedotegowskazanym,jeżelitakieistniejewTwoimkraju.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejszesymboleumieszczanenaproduktach,opakowaniachi/lubwdokumentacjitowarzyszącejoznaczają,żeniewolnomieszaćzużytychurządzeńelektrycznychielektronicznychorazbateriizinnymiodpadamidomowymi.Wceluzapewnieniawłaściwegoprzetwarzania,utylizacjiorazrecyklinguzużytychproduktówibaterii,należyoddawaćjedowyznaczonychpunktówgromadzeniaodpadówzgodniezprzepisamiprawakrajowegoorazpostanowieniamiDyrektyw2002/96/WEi2006/66/WE.
Prawidłowepozbywaniesięw/wproduktówibateriipomagaoszczędzaćcennezasobynaturalneizapobiegaćpotencjalnemunegatywnemuwpływowinazdrowieczłowiekaorazstanśrodowiskanaturalnego,którytowarzyszyniewłaściwejgospodarceodpadami.Więcejinformacjiozbiórceorazrecyklinguzużytychproduktówibateriimożnaotrzymaćodwładzlokalnych,miejscowegoprzedsiębiorstwaoczyszczanialubwpunkciesprzedaży,wktórymużytkowniknabyłprzedmiotowetowary.Zaniewłaściwepozbywaniesiępowyższychodpadówmogągrozićkaryprzewidzianeprzepisamiprawakrajowego.Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii EuropejskiejChcącwodpowiednisposóbpozbyćsięurządzeńelektrycznychlubelektronicznych,należyskontaktowaćsięzesprzedawcąlubdostawcą,któryudzielidalszychinformacji.
Downloaded from www.vandenborre.be
99 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
NiniejszesymboleobowiązująwyłącznienaterenieUniiEuropejskiej.Chcącpozbyćsięw/wurządzeńelektrycznychlubelektronicznych,należyskontaktowaćsięzwładzamilokalnymilubsprzedawcąwsprawiewłaściwegosposobupozbywaniasiętegorodzajuprzedmiotów.
Utylizacja wbudowanego akumulatoraWyjmijwbudowanyakumulator,zanimwyrzuciszmaszynkę.Pamiętaj,abyakumulatorwyrzucaćwspecjalnieprzeznaczonymdotegomiejscu,jeżelitakieistniejewTwoimkraju.Niedemontuj,aniniewymieniajakumulatorawceluponownegoużyciamaszynki.Możetobyćprzyczynąpożarulubporażeniaprądemelektrycznym.Skontaktujsięzautoryzowanymcentrumserwisowym.•Wyjmijmaszynkęzzasilaczaprzedwyjęciemakumulatora.•Postępujzgodniezopisemwpunktachod1do;,podnieśakumulatoriwyjmijgo.
Dane techniczne
Źródłozasilania Patrztabliczkaznamionowanazasilaczu.Napięciepracysilnika 1,2V
Czasładowania
RE7-69 230V Około8godz.
RE7-74dlaWielkiejBrytanii
240V230V
Około8godz.Około10godz.
Poziomhałasu wtrybiegolenia:60(dB(A)odp.1pW)wtrybieprzycinania:60(dB(A)odp.1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
100
Děkujeme vám, že jste si zvolili holicí strojek Panasonic ES‑SL41� Díky naší technologii WET/DRY lze holicí strojek Panasonic používat na sucho nebo pro jemné a snadné oholení ve sprše či ve vaně� Před použitím si prosím přečtěte veškeré pokyny�
DůležitéTentoholicístrojekmázabudovanounabíjecíbaterii.Nevhazujtedoohně,nevystavujteteplu,aninenabíjejte,nepoužívejteneboneponechávejtevprostředísvysokouteplotou.
Varování•Předčištěnímvrámciprevenceúrazuelektrickýmproudemodpojtepřívodníšňůruzezásuvkyvezdi.
•Použijtejendodanýsíťovýadaptér(RE7-69)(RE7-74proSpojenékrálovství).Dodanýsíťovýadaptérnepoužívejteknabíjeníjinýchpřístrojů.
•Vpřípadězjištěnípoškozenínebozávadystrojekpřestaňtepoužívat.
•Zástrčkuzapojtedozásuvkyvmístě,kdenenívlhko,amanipulujtesnísuchýmarukama.
•Síťovýadaptérnikdynepoužívejtevkoupelněnebovesprše.•Neumývejtesíťovýadaptérvodou.•Bateriinerozebírejteaninevyměňujte,pokudchceteholicístrojekznovupoužít.Hrozínebezpečípožáruneboúrazuelektrickýmproudem.Nechtejivyměnitvautorizovanémservisnímstředisku.
•Přiukládáníodpojteholicístrojekodsíťovéhoadaptéru.•Síťovoušňůruneohýbejte,anijineobtáčejtekolemsíťovéhoadaptéru.
•Napájecíšňůrunelzevyměnit.Je-linapájecíšňůrapoškozená,síťovýadaptérmusíbýtvyřazen.
Pozor•Vnějšíplanžetajevelmitenkáapřinesprávnémpoužívánísemůžezničit.Předpoužitímholicíhostrojkuseujistěte,žejeplanžetanepoškozená.Nepoužívejteholicístrojek,pokudjeplanžetapoškozená,protožebystesemohlipořezat.
•Obavnitřníbřitynechtezasunutévestrojku.Je-lizasunutpouzejedenvnitřníbřit,můžeseholicístrojekzničit.
•Připřikládánívnějšíplanžetynartynebojinoučástobličejenevyvíjejtenadměrnýtlak.Vnějšíplanžetunepřikládejtepřímonakožnívýrůstkynebonaporaněnoupokožku.
•Čistíte-liholicístrojekvodou,nepoužívejtemořskounebohorkouvodu.Nenamáčejteholicístrojekvevoděpřílišdlouho.
•Vyčistětekrytjenměkkýmhadříkemnepatrněnavlhčenýmvkohoutkovévoděnebomýdlovékohoutkovévodě.Nepoužívejteředidlo,benzínlíhnebojinéchemikálie.
•Popoužitíholicístrojekskladujtevmístěsnízkouvlhkostí.•Holicístrojekneskladujtevmístě,kdebudevystavenpřímémuslunečnímusvětlunebojinýmzdrojůmtepla.
•Přiodpojovánízezásuvkyzástrčkupevnědržte.Zasíťovoušňůrunetahejte,protožebystejimohlizničit.
•Vášholicístrojeknepůjčujtenikomuzrodinyaninikomujinému.Můžetozpůsobitinfekcinebozánět.
•Abystesevyvarovalipoškrábánívnějšíplanžety,přiukládáníholicíhostrojkujejvždyuložtedotransportníhodržáku.
Downloaded from www.vandenborre.be
101 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBOznačení částí
AHlavníčást1Vnějšíplanžetapřístroje2Čisticíclona3Bočníkontakty4Spínač5Tlačítkoprouvolnění
planžetyodrámu6Přívodvody7Rámplanžety8Tlačítkaprouvolněnívnější
planžetypřístroje9Vnitřníbřity:Sekcevnějšíplanžety;Zastřihávač<Rukojeťzastřihávače
BSíťovýadaptér(RE7-69)(RE7-74proSpojenékrálovství)=Nabíjecíkontakty>KontrolkanabíjeníSíťovášňůra
CTransportnídržákDKartáčeknačištěníENávodkpoužitíFZáručnílist
Účel použití•Tentoholicístrojekpromokré/suchéholenísepoužívápromokréholenísholicípěnouneboprosuchéholení.Tentovodotěsnýholicístrojekmůžetepoužívatvespršeaomývatvodou.Tentosymbolznamená,žestrojekjevhodnýpropoužitívevaněčivesprše.
•Holtesemetodoumokréhoholeníspoužitímpěnypodobuminimálnětřítýdnůavnímejterozdíl.NaholícístrojekPanasonicpromokré/suchéholenísimusítekrátkouchvílizvykat,protožeVašepokožkaavousypotřebujívždypřibližnějedenměsícnato,abysepřizpůsobilynovémetoděholení. ►Poznámky
•Tentovýrobekjeurčenpouzeprodomácípoužití.•Tentospotřebičneníurčenpropoužitíosob(včetnědětí)somezenýmifyzickými,smyslovýminebomentálnímischopnostmineboosobysnepostačujícímizkušenostmiaznalostmi,pokudnejsoupoddohledemanebonebylypoučenyopoužíváníspotřebičeosobouzodpovědnouzajejichbezpečnost.Nadětijetřebadohlížet,abysispřístrojemnehrály.
Downloaded from www.vandenborre.be
102
Použití transportního držákuStrojeklzeskladovatsvislenebovodorovně.Připřenášenístrojkumůžetepoužíttransportnídržák,abystechránilivnějšíplanžetuavyvarovalisechybnéfunkcespínače.•Připřenášenístrojkudbejtepředupevněnímtransportníhodržákunaodstraněnívšechzbytkůvousů.
Připevnění transportního držákuTransportnídržákpřipevnětetak,jakvidítenaobrázku.•Zkontrolujte,zdajsouvšechnyvýčnělkynastrojkubezpečnězasunuty.
Odstranění transportního držákuTransportnídržákodstraňtestiskemoboujehostran.
Nabíjení
Nabíjení holícího strojkuPokuddojdekpoklesuholícírychlosti,nabijtestrojekpodlenásledujícíchkroků.Holicístrojekmůžetenabíjetspřipevněnýmtransportnímdržákem.
11 Holící strojek vypněte a zasuňte do něj konektor síťového adaptéru [B] tak, jak je znázorněno na obrázku�
•Utřetejakékolikapkyvodyzbočníchkontaktů.
•Pokudbudetestrojeknabíjetsespínačemzapnutým,poodpojeníodsíťovéhoadaptéruzačnepracovat.
2
1
22 Zasuňte zástrčku do zásuvky�
Indikačníkontrolkanabíjeníserozsvítíčerveně.•Dobanabíjeníselišívzávislostinajmenovitémnapětí.(Viz106.)•Připrvnímnabíjeníholicíhostrojku,nebopokudnebylholicístrojekpoužívándélenež6měsíců,sekontrolkanabíjenínemusíněkolikminutrozsvítitnebosemůžezkrátitprovoznídoba.Vtěchtopřípadechnabíjejtestrojekdélenež20hodin.
33 Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku�
•Trvalénabíjeníbateriejejívýkonnostneovlivní.•Doporučenáokolníteplotapronabíjeníje0–35°C.Vextrémněnízkýchnebovysokýchteplotáchsemůžesnížitkapacitabaterie,nebosebaterienemusínabít.
•Indikačníkontrolkanabíjenísvítíaždoodpojenízástrčkyzezdi.
Downloaded from www.vandenborre.be
103 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Plněnabitábateriedodáenergiinapřibližně7oholenípo
3minutách.(Záležínazpůsobupoužitístrojku.)Holicístrojeknelzepoužívatběhemnabíjení.
Holení
Používání holícího strojku
11 Stiskněte spínač [A4]� 22 Držte holící strojek tak,
jak je ukázáno na obrázku výše, a oholte se�
Rady pro nejlepší oholeníJemněpřitlačtestrojekkobličejiazačněteseholit.Volnourukounapnětekůžiaholícímstrojkempohybujtetamazpětvesměrurůstuvousů.Kdyžsipokožkapřivyknenatentoholícístrojek,můžetemírnězvýšittlaknapokožku.Nadměrnýtlakvšakneumožňujelepšíoholení.
Propřidrženímůžetetaképoužítperovéuchopení.
Pozor•Předholenímseujistěte,je-ličisticíclonauzavřena.•Připoužívánístrojkunepokládejteprstynaspínač.Mohlibystejejvypnout.
•Nepoužívejteholicíkrémynebopleťovéčističesabrazivnímisložkami,protožebymohlyucpatvnějšíplanžetu.
Používání zastřihávačeVysuňterukojeťzastřihávačenahoru.Přidržtejivesprávnémúhlukpokožceapohybemdolůsizastřihnětekotlety.•Vhodnáokolníteplotapronabíjeníje0–35°C.Použijete-lipřístrojvteplotách,kterénespadajídotohotodoporučenéhorozmezí,můžepřístrojpřestatpracovat.
Čištění
Čištění holícího strojku
1.Odpojteholicístrojekodsíťovéhoadaptéru[B].
2.Navnějšíplanžetunanestemýdloatrochuvody.•Uzavřetečisticíclonu[A2].
3.Zapněteholícístrojek.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
104
▼ ▼Proodstraněnílehčíšpíny Prosilnézašpinění4.Čisticíclonuposouvejte
[A2],dokudnezacvakne.
5.Sekcivnějšíplanžety[A:]čistětepodtekoucívodou.
6.Holicístrojekvypněte.•Opláchnětejejvodouaněkolikrátjímzatřeste,abystevoduodstranili.
4.Po10–20sekundáchholicístrojekvypněte.
5.Sejmětesekcivnějšíplanžety[A:]azapnětestrojek.
6.Omyjteholicístrojekasekcivnějšíplanžety[A:]tekoucívodou.
•Opláchnětejejvodouaněkolikrátjímzatřeste,abystevoduodstranili.
▼ ▼
7.Setřetevšechnykapkyvodysuchýmhadříkem.
8.Sekcivnějšíplanžety[A:]icelýstrojeknesuštenapřímémslunci.
9.Sekcivnějšíplanžety[A:]připevnětekholicímustrojku.•Otevřetečisticíclonu.•Sekcevnějšíplanžetyuschnerychleji,pokudjiztělastrojkuvyjmete.
8
Čištění pomocí kartáčkuDlouhýmkartáčkemočistětesekcivnějšíplanžetypřístroje[A1],těloholicíhostrojkuazastřihávač[A;].
Krátkýmkartáčkemočistětevnitřníbřity[A9]pohybemvesměru(A).•Nepohybujtekrátkýmkartáčkemvesměru(B),protožebystemohlipoškoditneboztupitvnitřníbřity.
•Nepoužívejtekrátkýkartáčekkčištěnívnějšíplanžety.
(A) (B)
Údržba
Výměna vnější planžety přístroje a vnitřních břitů
Vyjmutí sekce vnější planžety�Stisknětetlačítkaprouvolněnírámuplanžety[A5]azvednětesekcivnějšíplanžety[A:]nahoru.Připevnění sekce vnější planžety�Ponatočenípřívoduvodydopředuopatrněpřipevnětesekcivnějšíplanžety[A:]kestrojku,ažzacvakne.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
105 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB ► Výměna vnější planžety přístroje
1.Stisknětetlačítkaprouvolněnívnějšíplanžetypřístroje[A8]azatlačtesekcivnějšíplanžetypřístroje[A1]dolů.
2.Zarovnejteplochupropřívodvodyaznačkunavnějšíplanžetupřístroje( )abezpečnějipřipevněte.•Vnějšíplanžetupřístrojenelzenasaditobráceně.
•Vnějšíplanžetupřístrojevždyvložtedorámusystému,kdyžjipřipevňujetekholícímustrojku.
► Výměna vnitřních břitů1.Vyjmětevnitřníbřity[A9]jedenpodruhém.
•Nedotýkejteseokrajůvnitřníchbřitů(kovovýchčástí),abystesineporaniliruce.
2.Nasaďtevnitřníbřity[A9]jedenpodruhém,ažzacvaknou.
Servis
KontaktPokudpotřebujeteinformace,nebokdyždojdekpoškozeníholicíhostrojkunebokabelu,navštivtewebovéstránkyspolečnostiPanasonichttp://panasonic.netnebokontaktujteautorizovanéservisnístředisko(jehokontaktníadresunajdetenaletákuoceloevropskézáruce).
Náhradní dílyNáhradnídílyjsoukdispoziciuvašehoprodejceneboservisníhostřediska.
NáhradnídílypromodelES-SL41
Vnějšíplanžetaavnitřníbřitypřístroje WES9013
Vnějšíplanžetapřístroje WES9087Vnitřníbřity WES9068
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tentoholícístrojekobsahujeniklmetalhydridovoubaterii.Prosímeodevzdejtebateriiklikvidacivoficiálněurčenémmístě,pokudtakovévevašízemiexistuje.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností�
Tytosymbolynavýrobcích,obalechnebovprůvodnídokumentaciznamenají,žepoužitáelektrickáaelektronickázařízeníabaterienepatřídoběžnéhodomácíhoodpadu.Správnálikvidace,recyklaceaopětovnépoužitíjsoumožnéjenpokudodevzdátetatozařízeníapoužitébaterienamístechktomuurčených,zacožneplatítežádnépoplatky,vsouladusplatnýminárodnímupředpisyaseSměrnicemi2002/96/EUa2006/66/EU.Správnoulikvidacípřístrojůabateriípomůžetešetřitcennésurovinyapředcházetmožnýmnegativním
účinkůmnalidskézdravíanapřírodníprostředí,kteréjinakmohouvzniknoutpřinesprávnémzacházenísodpady.Dalšíinformaceosběru,likvidaciarecyklacistarýchpřístrojůapoužitýchbateriíVámposkytnoumístníúřady,provozovnysběrnýchdvorůneboprodejna,vekteréjstetotozbožízakoupili.
Downloaded from www.vandenborre.be
106
Přinesprávnélikvidaciodpaduvámhrozípokutavsouladusnárodnílegislativouamístnímipředpisy.Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)Pokudchcetelikvidovatelektrickáneboelektronickázařízení,obraťtesenaprodejcenebododavatelesžádostíodalšíinformace.[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]TytosymbolyplatíjenvzemíchEvropskéunie.Pokudchcetelikvidovattentoprodukt,obraťtesenamístníúřadyneboprodejceainformujteseosprávnémzpůsobulikvidace.
Likvidace zabudované nabíjecí baterieNežholicístrojekzlikvidujete,vyjměteznějzabudovanoubaterii.Prosímodevzdejtebateriiklikvidacivoficiálněurčenémmístě,pokudtakovéexistuje.Bateriinerozebírejteaninevyměňujte,pokudchceteholicístrojekznovupoužít.Hrozínebezpečípožáruneboúrazuelektrickýmproudem.Obraťteseprosímnaautorizovanéservisnístředisko.•Vpřípaděvyjmutíbateriíodpojteholicístrojekodsíťovéhoadaptéru.
•Proveďtekroky1až;,nadzdvihnětebateriiapotomjivyjměte.
Technické údaje
Zdrojenergie Viztypovýštíteknasíťovémadaptéru.
Napětímotoru 1,2V
Dobanabíjení
RE7-69 230V přibližně8hodin
RE7-74proSpojenékrálovství
240V230V
přibližně8hodinpřibližně10hodin
Akustickýhlukvevzduchu
vrežimuholení:60(dB(A)při1pW)vrežimuzastřihovače:60(dB(A)při1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
107 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBĎakujeme, že ste si zakúpili holiaci strojček značky Panasonic
ES‑SL41� Pomocou našej technológie na MOKRÉ/SUCHÉ holenie môžete svoj holiaci strojček značky Panasonic použiť nasucho, alebo ho môžete na jemné a jednoduché holenie použiť v sprche alebo vo vani� Pred používaním si dôkladne prečítajte pokyny�
DôležitéTentoholiacistrojčekobsahujezabudovanúnabíjateľnúbatériu.Nevhadzujtedoohňa,nevystavujteúčinkomtepla,nenabíjajte,nepoužívajte,aninenechávajtenamiestachsvysokouteplotou.
Pozor•Predčistenímvytiahnitezástrčkuzdomácejelektrickejzásuvky,abystepredišlizásahuelektrickýmprúdom.
•Používajteibaurčenýadaptérnastriedavýprúd(RE7-69)(RE7-74preSpojenékráľovstvo).Určenýadaptérnastriedavýprúdnepoužívajtenanabíjanieinýchspotrebičov.
•Pokiaľsavyskytnenezrovnalosťalebochyba,prestaňtevýrobokpoužívať.
•Zástrčkuzasuňtedodomácejelektrickejzásuvkynamieste,kdeniejevlhkoamanipulujtesňouibasuchýmirukami.
•Adaptérnastriedavýprúdnikdynepoužívajtevkúpeľnialebovsprche.
•Adaptérnastriedavýprúdneumývajtevodou.•Vprípade,žechceteholiacistrojčekopäťpoužívať,batériunerozoberajteaninevymieňajte.Mohlobydôjsťkpožiarualeboúrazuelektrickýmprúdom.Nechajtejuvymeniťvautorizovanomservisnomstredisku.
•Priuskladneníodpojteholiacistrojčekzadaptéranastriedavýprúd.•Napájacíkábelneohýbajte,anihoneobmotávajteokoloadaptéranastriedavýprúd.
•Napájacíkábelnemožnovymeniť.Pokiaľjekábelpoškodený,adaptérnastriedavýprúdbystemalizneškodniť.
Pozor•Vonkajšiafóliajeveľmitenkáaprinesprávnompoužitísamôžepoškodiť.Predtým,akostrojčekpoužijete,skontrolujte,činiejefóliapoškodená.Vprípade,žejefóliapoškodená,strojčeknepoužívajte.Mohlobydôjsťkporezaniu.
•Obidvevnútornéčepeleponechajtezasunuté.Akjezasunutáibajednazvnútornýchčepelí,holiacistrojčeksamôžepoškodiť.
•Priaplikáciivonkajšejfólienaperyaleboinúčasťtvárenepoužívajtenadmernýtlak.Vonkajšiufóliunepoužívajtepriamonaznamienkaaleboporanenúpokožku.
•Akčistíteholiacistrojčekvodou,nepoužívajteslanúalebohorúcuvodu.Nenamáčajteholiacistrojčekdovodynadlhúdobu.
•Krytčistiteibamäkkoutkaninoumiernenamočenouvčistejvode,alebočistejvodespridanímsaponátu.Nepoužívajteriedidlo,benzín,alkoholaniinéchemikálie.
•Popoužitíodložteholiacistrojčeknamiestesnízkouvlhkosťou.•Holiacistrojčekneuskladňujtenamiestach,kdebymoholbyťvystavenýúčinkompriamehoslnečnéhožiareniaaleboúčinkominýchtepelnýchzdrojov.
•Priodpájanízástrčkyzdomácejelektrickejzásuvkyjupridržte.Neťahajtenapájacíkábel,pretožebysamoholpoškodiť.
•Svojholiacistrojčeknepožičiavajteinýmčlenomrodinyaniinýmosobám.Vopačnomprípadebymohlodôjsťkinfekciialebozápalom.
•Priskladovaníholiacehostrojčekahovždyvložtedonosnéhodržiaka.
Downloaded from www.vandenborre.be
108
Identifikácia častíAHlavnáčasť1Vonkajšiafóliaprístroja2Čistiacaklapka3Bočnékoncovky4Hlavnývypínač5Tlačidlouvoľneniarámu
fólie6Vtokvody7Rámfólie8Tlačidláuvoľnenia
vonkajšejfólieprístroja9Vnútornéčepele:Časťsvonkajšoufóliou;Zastrihávač<Rukoväťzastrihávača
BAdaptérnastriedavýprúd(RE7-69)(RE7-74–preSpojenékráľovstvo)=Nabíjaciakoncovka>IndikátornabíjaniaNapájacíkábel
CNosnýdržiakDČistiacakefkaENávodnaobsluhuFZáručnýlist
Určené použitie•Tentoholiacistrojčeknamokréasuchéholeniejemožnépoužiťnamokréholeniespenoualebonasuchéholenie.Tentovodotesnýholiacistrojčekmôžetepoužiťvsprcheačistiťhopodvodou.Nasledujúcisymbolznamenámožnosťpoužívaniavovanialebovsprche.
•Hoľtesaspôsobommokréhoholeniaspenounaholenieminimálnetritýždneavšímajtesirozdiel.Naholiacistrojčeknamokréasuchéholeniesimusítechvíľuzvykať,pretoževašapokožkaibradavyžadujúvždyasimesiacnato,abysaprispôsobilinovémuspôsobuholenia. ►Poznámky
•Tentovýrobokjeurčenýibanadomácepoužitie.•Prístrojniejeurčenýnato,abyhopoužívaliosoby(vrátanedetí)sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialeboduševnýmischopnosťami,pokiaľniejeprenezabezpečenýdozoralebozaškoleniečosatýkapoužívaniaprístrojaosobouzodpovednouzaichbezpečnosť.Jepotrebnézaistiť,abysadetisprístrojomnehrali.
Downloaded from www.vandenborre.be
109 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBPoužívanie nosného držiaka
Holiacistrojčekmôžebyťuloženývertikálneajhorizontálne.Priprepraveholiacehostrojčekamôžetepoužiťnosnýdržiak,ktorýchránivonkajšiufóliuazabraňujenáhodnémuzapínaniuvypínača.•Priprepraveholiacehostrojčeka,prednasadenímnosnéhodržiakavyčistiteholiacistrojčekodvšetkýchnečistôtzholenia.
Nasadenie nosného držiakaNosnýdržiaknasaďtepodľaobrázka.•Skontrolujte,čisúvšetkyštyrivýčnelkyholiacehostrojčekabezpečnezasunuté.
Odpájanie nosného držiakaPriodpájanínosnéhodržiakazatlačtenaobestranysmeromnadol.
Nabíjanie
Nabíjanie holiaceho strojčekaVprípade,aksavámzdá,žeholiacistrojčeknedosahujepožadovanéotáčky,nabitestrojčekpodľanasledujúcichkrokov.Holiacistrojčekmôžetenabíjaťajsnasadenýmnosnýmdržiakom.
11 Holiaci strojček vypnite a podľa obrázka ho zasuňte do adaptéra na striedavý prúd [B], až kým nebudete počuť kliknutie�
•Zbočnýchkoncoviekutritekvapkyvody.•Prinabíjanístrojčekasozapnutýmhlavnýmvypínačomsaholiacistrojčekzapne,keďhovyberietezadaptéranastriedavýprúd.
2
1
22 Zástrčku zasuňte do domácej elektrickej zásuvky�
Indikátornabíjaniasarozsvietičervenoufarbou.•Časnabíjaniasalíšivzávislostiodmenovitéhonapätia.(Pozritesistranu113.)
•Priprvomnabíjaníholiacehostrojčeka,alebopokiaľstehonepoužívaliviacako6mesiacov,saindikátornabíjanianemusínaniekoľkominútrozsvietiť,alebomôžebyťprevádzkovýčasskrátený.Vtakomprípadenabíjajteholiacistrojčekviacako20hodín.
33 Keď je nabíjanie ukončené, odpojte zástrčku�
•Akbatériunechátenabíjať,jejvýkonnebudeovplyvnený.•Odporúčanáteplotaokoliaprenabíjanieje0–35°C.Vprípadenabíjaniapriveľminízkychaleboveľmivysokýchteplotáchsamôževýkonbatérieznížiťalebosabatérianemusínabíjať.
Downloaded from www.vandenborre.be
110
•Indikátornabíjaniasarozsvietiazostaniesvietiťdokiaľneodpojítezástrčkuzdomácejelektrickejzásuvky.
•Plnenabitábatériaposkytneenergiunapribližne7holenípo3minúty.(Líšisatovzávislostiodpoužívania.)Počasnabíjanianiejemožnéholiacistrojčekpoužívať.
Holenie
Používanie holiaceho strojčeka
11 Stlačte hlavný vypínač [A4]� 22 Držte holiaci strojček
tak, ako je zobrazené na obrázku hore a ohoľte sa�
Tipy pre dosiahnutie najlepších výsledkov pri holeníStrojčekmiernepritlačtektváriazačnitesaholiť.Voľnourukounapnitekožuaholiacimstrojčekompohybujtevpredavzadvsmererastubrady.Potom,akosivašapokožkanastrojčekprivykne,môžetetlaknapokožkumiernezvýšiť.Nadmernýtlakvšakneumožnílepšieoholenie.
Holiacistrojčektiežmôžetedržaťtakakopero.
Pozor•Predholenímsauistite,žeječistiacaklapkazatvorená.•Počasholeniasanedotýkajtehlavnéhovypínača.Mohlobydôjsťkvypnutiuholiacehostrojčeka.
•Nepoužívajtepílingovéholiacekrémyalebopleťovéčistiaceprostriedky,pretožebymohliupchaťvonkajšiufóliu.
Používanie zastrihávačaVysuňterukoväťzastrihávačasmeromnahor.Priložtevpravomuhlekpokožkeapohybomnadolzastrihnitebokombrady.•Odporúčanáteplotaokoliaprepoužívanieje0–35°C.Prístrojmôžeprestaťfungovať,akhopoužívatepriteplotáchmimotohtoodporúčanéhorozsahu.
Čistenie
Čistenie holiaceho strojčeka
1.Vyberteholiacistrojčekzadaptéranastriedavýprúd[B].
2.Navonkajšiufóliunanestemydloatrochuvody.•Zatvortečistiacuklapku[A2].
3.Zapniteholiacistrojček.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
111 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB▼ ▼
Naodstráneniejemnýchnečistôt Nasilnéznečistenie4.Čistiacuklapku[A2]
posúvajte,ažkýmnebudetepočuťkliknutie.
5.Časťsvonkajšoufóliou[A:]vyčistitepodtečúcouvodou.
6.Vypniteholiacistrojček.•Opláchnitevodouazvyšnúvoduvytraste.
4.Po10–20sekundáchstrojčekvypnite.
5.Odobertečasťsvonkajšoufóliou[A:]aholiacistrojčekzapnite.
6.Holiacistrojčekačasťsvonkajšoufóliou[A:]vyčistitepodtečúcouvodou.
•Opláchnitevodouazvyšnúvoduvytraste.
▼ ▼
7.Utritezvyšnékvapkyvodysuchoutkaninou.
8.Časťsvonkajšoufóliou[A:]aholiacistrojčekkompletnevysuštevtienenompriestore.
9.Naholiacistrojčeknasaďtečasťsvonkajšoufóliou[A:].•Otvortečistiacuklapku.•Časťsvonkajšoufóliouuschneskôr,akbudeodpojenáodhlavnejčasti.
8
Čistenie kefkouVonkajšiufóliuprístroja[A1],teloprístrojaazastrihávač[A;]vyčistitepomocoudlhejkefky.
Pomocoukrátkejkefkyvyčistitevnútornéčepele[A9]pohybomvsmere(A).•Nepohybujtekrátkoukefkouvsmere(B),pretožebysapoškodilivnútornéčepeleaovplyvnilobytoichostrosť.
•Nepoužívajtekrátkukefkunačistenievonkajšíchfólií.
(A) (B)
Údržba
Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí
Odpájanie časti s vonkajšou fóliouStlačtetlačidláuvoľneniarámufólie[A5]avysuňtečasťsvonkajšoufóliou[A:]nahor.Nasadenie časti s vonkajšou fóliouPripovrchuvtokuvodyotočenomdopreduopatrnenasaďtečasťsvonkajšoufóliou[A:]naholiacistrojčekauistitesa,žezapadla.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
112
► Výmena vonkajšej fólie prístroja1.Stlačtetlačidláuvoľneniavonkajšejfólie
prístroja[A8]apotiahnitevonkajšiufóliu[A1]smeromnadol.
2.Zarovnajtepovrchvtokuvodyaoznačenieprevonkajšiufóliuprístroja( )aopatrnenasaďte.•Vonkajšiufóliusystémunemožnopripojiťopačne.
•Vždyvložtevonkajšiufóliukrámufóliepripripevneníkholiacemustrojčeku.
► Výmena vnútorných čepelí1.Vnútornéčepele[A9]vyberajtepojednej.
•Abystepredišliporaneniurúk,nedotýkajtesahrán(kovovýchčastí)vnútornýchčepelí.
2.Vnútornéčepele[A9]vkladajtepojednejtak,abyzapadli.
Servis
KontaktPokiaľdôjdekpoškodeniuholiacehostrojčeka,kpoškodeniukábla,alebopokiaľpotrebujeteinéinformácie,navštívteinternetovústránkuspoločnostiPanasonicnaadresehttp://panasonic.net,alebosaspojtesautorizovanýmservisnýmstrediskom(kontaktnéadresynájdetenaletákuoceloeurópskejzáruke).
Náhradné dielyNáhradnédielyzakúpiteupredajcualebovservisnomstredisku.
NáhradnédielypreES-SL41
Vonkajšiafóliaprístrojaavnútornéčepele WES9013
Vonkajšiafóliaprístroja WES9087Vnútornéčepele WES9068
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu
Tentoholiacistrojčekobsahujehybridnúnikel–metal–hybridovúbatériu.Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciunaoficiálneurčenommieste,aktakévovašejkrajineexistuje.
Informácie pre užívatel’ov o likvidácii použitého elektrického a elektronického zariadenia (súkromné domácnosti)
Tietosymbolynaprístrojoch,batériachabaleniachalebovpriloženýchnávodochnapoužitieznamenajú,žepoužitéelektrickéaelektronickézariadeniaabatériesanesmúmiešat’sovšeobecnýmdomácimodpadom.Presprávnezaobchádzanie,obnovuarecykláciu,odovzdajteprosímtietoproduktynaurčenézbernémiesta,kdebudúprijatébezpoplatkuvsúladesoSmernicami2002/96/ESa2006/66/ES.Vniektorýchkrajináchjemožnétietoproduktyvrátit’priamomiestnemumaloobchoduvprípade,aksiobjednátepodobnýnovývýrobok.
Správnalikvidáciatýchtoproduktovpomôžeušetrit’hodnotnézdrojeazabránit’možnýmnegatívnymvplyvomnal’udskézdravieaprostredie,ktorémôžuvzniknút’znesprávnehozaobchádzaniasodpadom.Prebližšieinformácieovašomnajbližšomzbernommieste
Downloaded from www.vandenborre.be
113 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBkontaktujte,prosím,vašemiestneúrady.
Vprípadenesprávnejlikvidácieodpadumôžubyt’uplatnenépokutyvsúladesoštátnoulegislatívou.Pre právnické osoby v Európskej úniiAkpotrebujetezlikvidovat’opotrebovanéelektrickéaelektronicképrodukty,prebližšieinformáciekontaktujte,prosím,svojhomiestnehopredajcualebododávatel’a.[Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách mimo Európskej únie]TietosymbolyplatiaibavEurópskejúnii.Aksiprajetezlikvidovat’tentoproduktalebobatériu,prebližšieinformáciekontaktujte,prosím,vašemiestneúradyalebopredajcuainformujtesaosprávnejmetódelikvidácie.
Zneškodnenie zabudovanej nabíjateľnej batériePredlikvidáciouholiacehostrojčekaznehovybertezabudovanúnabíjateľnúbatériu.Batériu,prosím,odovzdajtenalikvidáciunaoficiálneurčenommieste,aktakéexistuje.Vprípade,žechceteholiacistrojčekopäťpoužívať,batériunerozoberajteaninevymieňajte.Mohlobydôjsťkpožiarualeboúrazuelektrickýmprúdom.Spojtesasautorizovanýmservisnýmstrediskom.•Predvybratímbatérievyberteholiacistrojčekzadaptéranastriedavýprúd.
•Vykonajtepodľaobrázkukroky1až;abatériuvyberte.
Technické údaje
Zdrojenergie Pozritesištítoknaadaptérinastriedavýprúd.
Napätiemotora 1,2V
Dobanabíjania
RE7-69 230V Približne8hodín
RE7-74–preSpojenékráľovstvo
240V230V
Približne8hodínPribližne10hodín
Akustickýhlukvovzduchu
Vrežimeholenia:60(dB(A)pri1pW)Vrežimezastrihávania:60(dB(A)pri1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
114
Köszönjük, hogy az ES‑SL41 Panasonic borotvát választotta� NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően használhatja a Panasonic borotvát szárazon, vagy akár a zuhanyzóban vagy a kádban a könnyed borotválkozás érdekében� Kérjük, használat előtt olvassa el az összes utasítást�
FontosEzaborotvabeépítetttölthetőakkumulátorralrendelkezik.Nedobjatűzbe,nehelyezzehőközelébe,netöltse,nehasználjaésnehagyjamagashőmérsékletűhelyen.
Vigyázat•Azáramütéselkerüléseérdekébentisztításelőtthúzzakiacsatlakozódugótahálózatialjzatból.
•Akijelölthálózatiadaptert(RE7-69)(RE7-74azEgyesültKirályságban)használja.Akijelölthálózatiadaptertnehasználjamáseszközökkel.
•Hagyjaabbaahasználatotabnormálisvagyhibásműködésesetén.•Szárazkézzelcsatlakoztassaacsatlakozódugótnedvességmenteshálózatialjzatba.
•Sohanehasználjaahálózatiadaptertfürdőszobábanvagyzuhanyzóban.
•Nemossaleahálózatiadaptertvízzel.•Hatovábbkívánjahasználniaborotvát,neszedjeszétésnecseréljekiazakkumulátort!Ellenkezőesetbentűzkeletkezhetvagyáramütéskövetkezhetbe.Valamelyikmárkaszervizbencseréltesseki!
•Tároláshozvegyeleaborotvátahálózatiadapterről.•Nehajlítsamegatápkábelt,ésnetekerjeahálózatiadapterköré.•Atápkábeltnemlehetkicserélni.Haakábelmegsérült,ahálózatiadaptertlekellselejtezni.
Figyelem•Akülsőszitanagyonvékony,ésrendelleneshasználateseténkönnyenmegsérülhet.Aborotvahasználatbavételeelőttellenőrizze,hogyaszitanemsérült-emeg!Nehasználjaaborotvát,haaszitasérült,ellenkezőesetbenmegvágjaabőrét!
•Hagyjabehelyezvemindkétbelsővágókést.Hacsakazegyikbelsővágókésvanbehelyezve,aborotvameghibásodhat.
•Nealkalmazzontúlzottnyomástakülsőszitára,haazajkáhozvagyazarcamásrészéhezilleszti.Nenyomjaakülsőszitátközvetlenülbőrhibákravagysebekre.
•Havízzeltisztítjaaborotvát,nehasználjonsósvagyforróvizet.Neáztassatúlsokáigaborotvátavízben.
•Aburkolatotcsakenyhénvizesvagyszappanosvizespuhakendőveltisztítsa.Nehasználjonhígítót,benzint,alkoholtvagymásvegyianyagot.
•Aborotváthasználatutánalacsonypáratartalmúhelyentárolja.•Aborotvátnetároljaolyanhelyen,aholazközvetlennapsugárzásnak,vagymáshőforrásnakvankitéve.
•Ahálózatialjzatbóltörténőkihúzásánáladugasztfogjameg.Károsodástokozhat,haatápkábelnélfogvahúzzakiacsatlakozót.
•Nehasználjaaborotvátközösencsaládtagjaivalvagymásszemélyekkel.Ellenkezőesetbenfertőzéstvagygyulladástokozhat.
•Aborotvatárolásánálhasználjaavédőburkolatot,hogynekarcolódjonmegakülsőszita.
Downloaded from www.vandenborre.be
115 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBAz alkatrészek azonosítása
AFőkészülék1Arendszerkülsőszitája2Tisztítózár3Oldalsócsatlakozók4Üzemkapcsoló5Aszitavázának
kioldógombja6Vízcsatlakozó7Szita-keret8Arendszerkülsőszitájának
kioldógombjai9Belsővágókések:Külsőszitarész;Nyírófej<Anyírófejfogórésze
BHálózatiadapter(RE7-69)(RE7-74azEgyesültKirályságban)=Töltőcsatlakozó>TöltésjelzőlámpaTápkábel
CVédőburkolatDTisztítókefeEHasználatiutasításFPán-európaiJótállásiJegy
Rendeltetésszerű használat•EzaNEDVES/SZÁRAZborotvaegyaránthasználhatónedves(borotvahabbal)ésszárazborotválkozáshoz.Avízállóborotvazuhanyzóbanishasználhatóésvízzeltisztítható.Azalábbiszimbólumaztjelzi,hogyakészülékfürdőkádbanvagyzuhanyzóbanishasználható.
•Hetentelegalábbháromalkalommalválasszaanedvesborotvahabosborotválkozást:éreznifogjaakülönbséget!APanasonicnedves/szárazborotváhozvalóhozzászokáskisidőtigényel:bőreésarcszőrzetekb.egyhónapalattidomulhozzábármilyenújborotválásimódszerhez. ► Jegyzetek
•Eztakészüléketkizárólagháztartásihasználatratervezték.•Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentfizikai,érzékelésiésszellemiképességekkelrendelkezőszemélyek(beleértveagyerekeketis),illetveazeffélekészülékekhasználatábanjáratlanszemélyek–kivéve,haakészülékfentiszemélyekáltalihasználatátegybiztonságukértfelelősszemélyfelügyelivagyirányítja.Agyermekekisfelügyeletetigényelnek,mertbiztosítanikell,hogynejátszhassanakakészülékkel.
Downloaded from www.vandenborre.be
116
Védőburkolat használataAborotvátvízszintesenésfüggőlegesenistarthatja.Aborotvaszállításánálhasználhatjaavédőburkolatotakülsőszitavédelme,vagyakapcsolóvéletlenműködtetésénekelkerüléseérdekében.•Aborotvaszállításánálügyeljenrá,hogyavédőburkolatcsatlakoztatásaelőtttisztítsamegaszőrszálaktól.
A védőburkolat csatlakoztatásaCsatlakoztassaavédőburkolatotazábránláthatómódon.•Ellenőrizze,hogyaborotvántalálhatómindanégykiemelkedőrészstabilanilleszkedik.
A védőburkolat eltávolításaMindkétoldalonlenyomvatávolítsaelavédőburkolatot.
Töltés
A borotva feltöltéseHaaborotvasebességecsökken,aborotvafeltöltéséhezhajtsavégreakövetkezőlépéseket.Aborotvaavédőburkolatcsatlakozásamellettistölthető.
11 Kapcsolja ki a borotvát és helyezze a hálózati adapterbe [B] az ábrán látható módon�
•Töröljeleavízcseppeketazoldalsócsatlakozókról.
•Haazüzemkapcsolótbekapcsoltállásbanhagyvatöltiaborotvát,akészülékahálózatiadapterrőllevéveműködésbelép.
2
1
22 Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati aljzatba�
Atöltésjelzőlámpapirosanvilágít.•Atöltésiidőanévlegesfeszültségtőlfügg(Lásda121.oldalon)•Haaborotvátelőszörtölti,vagyhatöbbmint6hónaponkeresztülnemhasználta,előfordulhat,hogyatöltésjelzőlámpanéhánypercignemvilágítvagyaműködésiidőlerövidül.Ilyenesetbentöltseaborotvát20óránáltovább.
33 A töltés befejezése után húzza ki a csatlakozódugót�
•Nembefolyásoljaazakkumulátorteljesítményét,haazakkumulátortatöltőnhagyja.
•Ajánlottkörnyezetihőmérséklettöltéskor0–35°C.Azakkumulátorteljesítményecsökkenhet,vagyatöltésmegszűnhetkülönösenalacsonyvagymagashőmérsékletesetén.
•Atöltésjelzőlámpamindaddigvilágít,amígadugasztkinemhúzzaahálózatialjzatból.
Downloaded from www.vandenborre.be
117 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Azakkumulátorteljesfeltöltésekb.7,egyenként3perces
borotválkozásraelegendőtöltéstbiztosít(ahasználatmódjátólfüggően).Nemműködtethetiaborotváttöltésközben.
Borotválkozás
A borotva használata
11 Nyomja meg az üzemkapcsolót [A4]� 22 A borotvát tartsa az
ábrán látható módon, és borotválkozzon meg!
Tippek a legjobb borotválási eredmények eléréséhezElőszörenyhénnyomjaaborotvátarcbőrére!Szabadkezévelfeszítsemegabőrt,ésmozgassaaborotvátelőreéshátra,szakállairányába!Amikorbőrehozzászokikaborotvához,enyhénnövelhetianyomást.Atúlnagynyomásnemeredményezhatékonyabbborotválást.
Aborotváttollszárfogássalistarthatja.
Figyelem•Tisztításelőttellenőrizze,hogyatisztítózárzártállásbanlegyen.•Aborotvahasználataközbennehelyezzeujjátazüzemkapcsolóra!Ellenkezőesetbenvéletlenülkikapcsolhatjaakészüléket.
•Nehasználjonborotvakrémetvagydörzsanyagokattartalmazóarctisztítót,mivelezekeltömíthetikakülsőszitát.
A nyírófej használataCsúsztassafelanyírófejfogórészét!Merőlegesiránybanhelyezzeabőrére,ésmozgassafel-leazoldalszakállnyírásához!•Ajánlottkörnyezetihőmérséklethasználatkor0–35°C.Haazajánlotthőmérsékletitartományonkívülhasználjaakészüléket,leállhataműködése.
Tisztítás
A borotva tisztítása
1.Vegyeleaborotvátahálózatiadapterről[B].
2.Kenjebetusfürdővelésvízzelakülsőszitát!•Zárjaatisztítózárat[A2].
3.Kapcsoljabeaborotvát.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
118
▼ ▼Azenyheszennyeződésekeltávolításához
Amakacsszennyeződésekeltávolításához
4.Csúsztassaelkattanásigatisztítózárat[A2].
5.Akülsőszitarészt[A:]folyóvízzeltisztítsameg.
6.Kapcsoljakiaborotvát.•Vízzelöblítsele,avízeltávolításáhoztöbbszörisrázzamegfelfelééslefelé.
4.10–20mpmúlvakapcsoljakiaborotvát.
5.Távolítsaelakülsőszitarészt[A:],éskapcsoljabeaborotvát.
6.Aborotvátésakülsőszitarészt[A:]folyóvízbentisztítsameg.
•Vízzelöblítsele,avízeltávolításáhoztöbbszörisrázzamegfelfelééslefelé.
▼ ▼
7.Szárazruhávaltöröljeleavízcseppeket!8.Árnyékoshelyenszárítsamegteljesena
külsőszitarészt[A:]ésaborotvát.9.Csatlakoztassaakülsőszitarészt[A:]a
borotvához.•Nyissaatisztítózárat.•Akülsőszitarészgyorsabbanszárad,halevesziafőrészről.
8
Tisztítás a kefévelTisztítsamegarendszerkülsőszitáját[A1],aborotvatestétésanyírófejet[A;]ahosszúkefesegítségével.
Tisztítsamegabelsővágókéseket[A9]arövidkefe(A)iránybavalómozgatásával.•Nemozgassaarövidkeféta(B)irányba,ellenkezőesetbenkárttehetabelsővágókésekbenéseltompíthatjaélüket!
•Nehasználjaarövidkefétakülsőszitáktisztítására!
(A) (B)
Karbantartás
A készülék külső szitájának és belső vágókéseinek cseréje
A külső szita rész eltávolításaNyomjamegaszitavázánakkioldógombjait[A5],ésemeljefelfeleakülsőszitarészt[A:].A külső szita rész csatlakoztatásaMiutánavízcsatlakozófelületetelőreforgatta,rögzítsestabilanakülsőszitarészt[A:]aborotvához,ügyeljenrá,hogyahelyérekattanjon.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
119 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB ► A készülék külső szitájának cseréje
1.Nyomjamegarendszerkülsőszitájánakkioldógombjait[A8],éshúzzalearendszerkülsőszitáját[A1].
2.Igazítsaarendszerkülsőszitájánakjelzését( )avízcsatlakozófelületéhez,ésrögzítsestabilan.•Arendszerkülsőszitájátnemlehetfordítvarögzíteni.
•Aborotváratörténőfelhelyezéskormindigaszitakeretérehelyezzefelakészülékkülsőszitáját!
► A belső vágókések cseréje1.Egyenkéntvegyekiabelsővágókéseket
[A9].•Neérintsemegabelsővágókésekélét(afémrészeket),nehogymegvágjamagát!
2.Egyenkénttegyebeabelsővágókéseket[A9],amígahelyükrenempattannak.
Szerviz
ElérhetőségekKérjük,látogassamegaPanasonicweboldalt(http://panasonic.hu),vagylépjenkapcsolatbajóváhagyottszervizközponttal(acímetaszervizlistántalálja),amennyibenaborotvavagyatápkábelmegsérült.
CserealkatrészekAcserealkatrészekaforgalmazótólvagyaszervizközpontbanvásárolhatókmeg.
AzES-SL41cserealkatrészei
Akészülékkülsőszitájánakésbelsővágókéseinekcseréje
WES9013
Arendszerkülsőszitája WES9087Belsővágókések WES9068
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Aborotvábannikkel-metálhidridakkumulátoroktalálhatók.Azakkumulátortfeltétlenülvalamelyikhivatalosankijelölthelyenártalmatlanítsa,havanilyenazországban!
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
Atermékeken,acsomagolásonés/vagyakísérődokumentumokonszereplőszimbólumokaztjelentik,hogyazelhasználódottelektromoséselektronikustermékeket,szárazelemeketésakkumulátorokatazáltalánosháztartásihulladéktólkülönkellkezelni.Azelhasználódottkészülékek,szárazelemekésakkumulátorokmegfelelőkezelése,hasznosításaésújrafelhasználásacéljából,kérjük,hogyazországtörvényeinek,valaminta2002/96/EKésa2006/66/EKirányelveknekmegfelelőenjuttassaelazokatakijelöltgyűjtőhelyekre.
Etermékek,szárazelemekésakkumulátorokelőírásszerűártalmatlanításávalÖnhozzájárulazértékeserőforrásokmegóvásához,ésmegakadályozzaazemberiegészségésakörnyezetkárosodását,amitegyébkéntahulladékoknemmegfelelő
Downloaded from www.vandenborre.be
120
kezeléseokozhat.Azelhasználódotttermékek,szárazelemekésakkumulátorokbegyűjtésévelésújrafelhasználásávalkapcsolatban,kérjük,érdeklődjönahelyiközösségénél,aterületihulladékártalmatlanítószolgálatnálvagyabbanazüzletben,aholatermékeketvásárolta.Ehulladékokszabálytalanelhelyezésétanemzetijogszabályokbüntethetik.Az Európai Unió üzleti felhasználói számáraHaazelektromosvagyelektronikusberendezésétőlmegkívánszabadulni,kérjük,továbbitájékoztatásértforduljonaforgalmazójáhozvagyaszállítójához.[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb országokban]EzekaszimbólumokcsakazEurópaiUnióbanérvényesek.Hamegkívánszabadulniatermékektől,kérjük,lépjenkapcsolatbaahelyihatóságokkalvagyakereskedővel,éskérdezzemegőketahulladékelhelyezésmegfelelőmódjáról.
A beépített akkumulátor ártalmatlanításaAborotvaártalmatlanításaelőtttávolítsaelabeépítetttölthetőakkumulátort!Azakkumulátortfeltétlenülvalamelyikhivatalosankijelölthelyenártalmatlanítsa,havanilyen!Hatovábbkívánjahasználniaborotvát,neszedjeszétésnecseréljekiazakkumulátort!Ellenkezőesetbentűzkeletkezhetvagyáramütéskövetkezhetbe.Keressemegvalamelyikmárkaszervizt!•Azakkumulátoreltávolításaelőttaborotvátvegyeleahálózatiadapterről.
•Hajtsavégreaz1–;.lépéseket,majdemeljefelésvegyeleazakkumulátort!
Downloaded from www.vandenborre.be
121 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBMűszakiadatok:
MinőségtanúsításMotorfeszültség:1,2VDCegyenfeszültségTöltésiidő:8óraEztakészüléketkizárólagháztartásihasználatratervezték.Tápellátás:beépítettakkumulátorTápfeszültség:1,7VegyenfeszültségMéretek(szélességxmagasságxmélység):6,4cm15,1cm4,1cmTömeg:145gHálózatitápegységésakkumulátortöltőadatai:Típus:RE7-69Hálózatifeszültség:230VAC,50HzÁramfelvétel:7mAKimenőfeszültég:1,7VegyenfeszültségTerhelhetőség:0,11AÉrintésvédelmiosztály:II.Méretek(szélességxmagasságxmélység):7,0cm11,6cm8,8cmTömeg:245gMegjegyzés:Aműszakiadatokváltoztatásánakjogátfenntartjuk.
Atömegésméretadatokmegközelítőértékek.
Műszaki adatok
Áramellátás Lásdahálózatiadapterenlevőadattáblát.
Motorfeszültség 1,2V
Töltésiidő
RE7-69 230V Kb.8óra
RE7-74azEgyesültKirályságban
240V230V
Kb.8óraKb.10óra
Levegőbenterjedőakusztikaizaj
borotvaüzemmódban:60(dB(A)1pWteljesítménynél)nyíróüzemmódban:60(dB(A)1pWteljesítménynél)
Downloaded from www.vandenborre.be
122
Vă mulţumim pentru că aţi ales un aparat de ras Panasonic ES‑SL41� Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea aparatului nostru de ras în mod uscat, la duş sau în cadă, pentru un bărbierit delicat şi uşor� Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare�
ImportantAcestaparatderasareunacumulatorîncorporat.Nu-laruncaţiînfoc,nu-lexpuneţilacăldură,nu-lîncărcaţi,utilizaţisaulăsaţiîntr-unmediucutemperaturăridicată.
Avertisment•Deconectaţiştecheruldelaprizăînaintedecurăţarepentruaprevenielectrocutarea.
•Folosiţiexclusivadaptoruldec.a.dedicat(RE7-69)(RE7-74pentruRegatulUnit).Nufolosiţiadaptoruldec.a.dedicatpentruaîncărcaalteaparateelectrocasnice.
•Întrerupeţiutilizareacândapareoanomaliesauodefecţiune.•Introduceţiştecherulîntr-oprizăceseaflăîntr-ozonăfărăumezealăşimanevraţi-lcumâinileuscate.
•Nufolosiţiniciodatăadaptoruldec.a.înbaiesauîncabinadeduş.•Nuspălaţiadaptoruldec.a.cuapă.•Nudemontaţisauînlocuiţibateriapentruaputeafolosiaparatulderasdinnou.Acestlucruarputeaprovocaincendiusauelectrocutare.Înlocuiţi-olauncentrudeserviceautorizat.
•Scoateţiaparatulderasdinadaptoruldec.a.cândîldepozitaţi.•Nuîndoiţicabluldealimentareşinu-lînfăşuraţiînjuruladaptoruluidec.a.
•Cabluldealimentarenupoatefiînlocuit.Încazulîncarecablulestedeteriorat,adaptoruldec.a.trebuiesăfiecasat.
Atenţie•Foliaexternăestefoartesubţireşipoatefideterioratădacănuestefolosităcorect.Verificaţidacăfolianuestedeterioratăînaintedeafolosiaparatulderas.Nufolosiţiaparatulderasdacăfoliaestedeterioratăpentrucăvăveţităiapielea.
•Păstraţiambelelameinterioareinserate.Dacăesteinseratăosingurălamăinterioară,aparatulderaspoatefideteriorat.
•Nufolosiţiopresiunepreamarepentruaaplicafoliaexterioarăpebuzăsauînaltăzonăafeţei.Nuaplicaţifoliaexterioarădirectpepetesaupepielearănită.
•Încazulîncarecurăţaţiaparatulderascuapă,nufolosiţiapăsăratăsaufierbinte.Nuţineţiaparatulderasînapăoperioadălungădetimp.
•Curăţaţinumaicarcasacuunmaterialtextilmoale,umezitpuţincuapăsaucuapăcusăpun.Nuutilizaţidiluant,benzină,alcoolsaualtechimicale.
•Dupăutilizare,păstraţiaparatulderasîntr-unloccuumiditatescăzută.
•Nupăstraţiaparatulderasîntr-unlocîncarevafiexpuslaluminadirectăasoareluisaulaaltesursedecăldură.
•Apucaţideştecheratuncicândîlscoateţidinpriză.Dacătrageţidecabluldealimentare,îlputeţideteriora.
•Nuîmprumutaţiaparatulderasînfamiliesaualtorpersoane.Acestlucrusepoatesoldacuoinfecţiesauoinflamaţie.
•Cânddepozitaţiaparatulderas,aşezaţi-lîntotdeaunaînsuportuldetransportpentruaevitazgâriereafolieiexterioare.
Downloaded from www.vandenborre.be
123 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBIdentificarea părţilor componente
ACorpprincipal1Folieexterioarăa
sistemului2Lamelădecurăţare3Bornelaterale4Întrerupătordepornire5Butondeeliberarea
cadruluifoliei6Alimentarecuapă7Cadrufoliei8Butoanedeeliberarea
folieiexterioareasistemului
9Lameinterioare:Secţiuneafolieiexterioare;Dispozitivdetuns<Mânerdispozitivdetuns
BAdaptordec.a.(RE7-69)(RE7-74pentruRegatulUnit)=Bornădeîncărcare>Indicatorluminosal
adaptoruluideîncărcareCabludealimentare
CSuportdetransportDPeriedecurăţareEInstrucţiunidefuncţionareFCarddegaranţie
Destinaţie de utilizare•Acestaparatderaspentrubărbieritumed/uscatpoatefifolositpentrubărbieritumedculoţiunederassaupentrubărbierituscat.Puteţifolosiacestaparatderasetanşladuşşiîlputeţicurăţacuapă.Simboluldemaijosînseamnăcăsepoatefolosiînbaiesauladuş.
•Bărbieriţi-văcuaparatulderascelpuţintreisăptămânişiobservaţidiferenţa.Aparatuldvs.deraspentrubărbieritumed/uscatPanasonicnecesităuntimppentruavăobişnuicueldeoarecepieleaşibarbadvs.aunevoiedeaproximativolunăpentruaseadaptalanouametodădebărbierit. ►Note
•Acestprodusestedestinatexclusivpentruutilizarecasnică.•Acestaparatnuesteconceputpentruutilizaredecătrepersoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,senzorialesaumentalereduse,înabsenţasupravegheriisauinstruiriiprivindutilizareaacestuiaparatdecătreopersoanăresponsabilădesiguranţalor.Copiiitrebuiesăfiesupravegheaţipentruavăasiguracănusejoacăcuaparatul.
Downloaded from www.vandenborre.be
124
Folosirea suportului de transportAparatulderaspoatefipăstratînpoziţieverticalăsauorizontală.Latransportareaaparatuluideras,puteţifolosisuportuldetransportpentruaprotejafoliaexterioarăşiaprevenifuncţionareaeronatăaîntrerupătorului.•Latransportareaaparatuluideras,asiguraţi-văcăaţiîndepărtatoriceurmedelabărbieritînaintedeaataşasuportuldetransport.
Ataşarea suportului de transportAtaşaţisuportuldetransportaşacumsearatăînimagine.•Verificaţidacătoatecelepatruprotuberanţedepeaparatulderassuntbineintroduse.
Îndepărtarea suportului de transportÎndepărtaţisuportuldetransportapăsândînjospeambelepărţilaterale.
Încărcare
Încărcarea aparatului de rasParcurgeţipaşiiurmătoripentruaîncărcaaparatulderasdacăacestaparesăpiardădinviteză.Puteţiîncărcaaparatulderascusuportuldetransportataşat.
11 Opriţi aparatul de ras şi introduceţi‑l în adaptorul de c�a� [B] până când se aude un clic, aşa cum se arată în imagine�
•Ştergeţipicăturiledeapădepebornelelaterale.
•Cândîncărcaţiaparatulderascuîntrerupătoruldepornireînpoziţiapornit,acestavaîncepesăfuncţionezeatuncicândîlscoateţidinadaptoruldec.a.
2
1
22 Introduceţi ştecherul într‑o priză�
Indicatorulluminosdeîncărcareseaprindeînroşu.•Timpuldeîncărcarediferăînfuncţiedetensiuneanominală.(Asevedeapag.129.)
•Laîncărcareaaparatuluideraspentruprimadatăsauatuncicândnuafostfolositmaimultde6luni,esteposibilcaindicatorulluminosaladaptoruluideîncărcaresănuseaprindătimpdecâtevaminutesautimpuldefuncţionarepoatedevenimaiscurt.Înastfeldecazuri,vărugămsă-lîncărcaţimaimultde20deore.
33 Deconectaţi ştecherul după ce încărcarea este încheiată�
•Continuareaîncărcăriiacumulatoruluinuvaafectaperformanţaacestuia.
Downloaded from www.vandenborre.be
125 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Temperaturaambiantărecomandatăpentruîncărcareestede
0–35°C.Capacitateabaterieisepoatedegradasauesteposibilcabateriasănuseîncarcelatemperaturiextremdescăzutesauderidicate.
•Indicatorulluminosdeîncărcareseaprindeşirămâneaprinspânăcândştecherulestescosdinpriză.
•Oîncărcarecompletăvafurnizasuficientăenergiepentruaproximativ7bărbieriridecâte3minutefiecare.(Acestlucruvafidiferitînfuncţiedeutilizare.)Nuputeţiutilizaaparatulderasîntimpulîncărcării.
Aparat de ras
Utilizarea aparatului de ras
11 Apăsaţi întrerupătorul de pornire [A4]� 22 Ţineţi aparatul de ras
aşa cum se arată în imaginea de mai sus şi bărbieriţi‑vă�
Sfaturi pentru rezultate optime la bărbieritÎncepeţibărbieritulcuaplicareauneipresiuniuşoareasuprafeţei.Întindeţipieleafeţeicumânaliberăşideplasaţiaparatulderasînainteşiînapoiîndirecţiadecreştereafirelordebarbă.Puteţimăriuşorpresiuneapemăsurăcepieleaseobişnuieştecuacestaparatderas.Aplicareauneipresiunipreamarinuoferăunbărbieritmaieficient.
Puteţiţineaparatulderasşicapeuncreion.
Atenţie•Înaintedeavăbărbieri,verificaţidacălameladecurăţareesteînchisă.
•Nupuneţidegetelepeîntrerupătoruldepornireîntimpcefolosiţiaparatulderas.Acestlucrupoateprovocaoprireaaparatuluideras.
•Nufolosiţicremăderassauprodusedecurăţarepentrufaţăcareconţincompuşiabrazivideoareceaceştiapotprovocaînfundareafolieiexterioare.
Folosirea dispozitivului de tunsGlisaţimâneruldispozitivuluidetunsînsus.Poziţionaţiînunghidreptfaţădepieleşideplasaţiînjospentruatundeperciunii.•Temperaturaambientalăadecvatăutilizăriiestecuprinsăîntre0şi35°C.Dacăfolosiţidispozitivulînafaraintervaluluirecomandat,acestapoatesănumaifuncţioneze.
Downloaded from www.vandenborre.be
126
Curăţare
Curăţarea aparatului de ras
1.Scoateţiaparatulderasdinadaptoruldec.a.[B].
2.Aplicaţipuţinsăpunşiapăpefoliaexterioară.•Închideţilameladecurăţare[A2].
3.Porniţiaparatulderas.
3
▼ ▼Pentruaîndepărtamurdăriauşoară Pentrumurdăriedificilă4.Glisaţilameladecurăţare
[A2]pânăcândseaudeunclic.
5.Curăţaţisecţiuneafolieiexterioare[A:]cujetdeapă.
6.Opriţiaparatulderas.•Clătiţicuapăşiscuturaţiînsusşiînjosdemaimulteoripentruaîndepărtaapa.
4.Opriţiaparatulderasdupă10–20desecunde.
5.Scoateţisecţiuneafolieiexterioare[A:]şiporniţiaparatulderas.
6.Curăţaţiaparatulderasşisecţiuneafolieiexterioare[A:]cujetdeapă.
•Clătiţicuapăşiscuturaţiînsusşiînjosdemaimulteoripentruaîndepărtaapa.
▼ ▼
7.Ştergeţitoatepicăturiledeapăcuocârpăuscată.
8.Uscaţisecţiuneafolieiexterioare[A:]şiaparatulderascompletîntr-ozonăprotejatădelumină.
9.Ataşaţisecţiuneafolieiexterioare[A:]laaparatulderas.•Deschideţilameladecurăţare.• Secţiuneafolieiexterioaresevauscamairapiddacăesteîndepărtatădepecorpulprincipal.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
127 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBCurăţarea cu peria
Curăţaţifoliaexterioarăasistemului[A1],corpulaparatuluiderasşidispozitivuldetuns[A;]folosindperialungă.
Curăţaţilameleinterioare[A9]folosindperiascurtăşimişcând-oîndirecţia(A).•Nudeplasaţiperiascurtăîndirecţia(B)deoarecevadeterioralameleinterioareşilevaafectatăişul.
•Nufolosiţiperiascurtăpentruacurăţafoliileexterioare.
(A) (B)
Întreţinerea
Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a lamelor interioare
Îndepărtarea secţiunii foliei exterioareApăsaţibutoaneledeeliberareacadruluifoliei[A5]şiridicaţisecţiuneafolieiexterioare[A:]însus.Ataşarea secţiunii foliei exterioareDupărăsucireasuprafeţeidealimentarecuapăsprefaţă,ataşaţibinesecţiuneafolieiexterioare[A:]laaparatulderas,asigurându-văcăseînclichetează.
12
► Înlocuirea foliei exterioare a sistemului1.Apăsaţibutoaneledeeliberareafoliei
exterioareasistemului[A8]şitrageţiînjosfoliaexterioarăasistemului[A1].
2.Aliniaţisuprafaţadealimentarecuapăşisemnulfolieiexterioareasistemului( )şiprindeţi-obine.•Foliaexterioarăasistemuluinupoatefiataşatăînpoziţieinversă.
•Întotdeaunaintroduceţifoliaexterioarăasistemuluiîncadrulfolieicândoataşaţiaparatuluideras.
► Înlocuirea lamelor interioare1.Scoateţilameleinterioare[A9]unacâte
una.•Nuatingeţimarginile(părţilemetalice)alelamelorinterioarepentruaevitasăvărăniţilamână.
2.Introduceţilameleinterioare[A9]unacâteunapânăcândfacclic.
Service
ContactVărugămsăvizitaţisite-ulwebPanasonichttp://panasonic.netsausăcontactaţiuncentrudeserviceautorizat(găsiţiadresadecontactînbroşuradegaranţiepaneuropeană),dacăaveţinevoiedeinformaţiisaudacăaparatulderassaucablulestedeteriorat.
Downloaded from www.vandenborre.be
128
Piese de schimbPieseledeschimbsuntdisponibileladistribuitoruldvs.saulacentruldeservice.
PiesedeschimbpentruES-SL41
Foliaexterioarăasistemuluişilameleinterioare
WES9013
Folieexterioarăasistemului WES9087
Lameinterioare WES9068
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acestaparatderasconţineobaterienichel-metalhidrid.Vărugămsăvăasiguraţicăacumulatorulestepredatîntr-unpunctoficialdesemnat,dacăexistăunulînţaradvs.
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor vechi şi a bateriilor uzate
Acestesimboluri,depeproduse,ambalajeleacestoraşi/saudocumenteleînsoţitoare,ausemnificaţiacăproduseleelectriceşielectroniceuzateşibateriilenutrebuiescamestecatecudeşeurilemenajeregenerale.Înscopulaplicăriiunuitratamentcorespunzător,recuperăriişireciclăriiproduselorşibateriiloruzate,vărugămsălepredaţilapuncteledecolectaredestinate,înconcordanţăculegislaţianaţionalăşidirectivele2002/96/CEEşi2006/66/CEE.Prineliminareacorectăaacestorproduseşiabateriiloruzateveţicontribuilasalvareaunorresursevaloroase
şilaprevenireaoricărorefectepotenţialnegativeasuprasănătăţiiumaneşiamediuluiînconjurător,care,încazcontrararputeaficauzateprinmanipulareanecorespunzătoareadeşeurilor.Pentruinformaţiisuplimentareprivindcolectareaşireciclarea
aparatelorvechişiabateriilor,vărugămsăcontactaţiautorităţilelocale,firmeledesalubrizaresauunitateadelacareaţiachiziţionatprodusele.Pentrueliminareaincorectăaacestuitipdedeşeurisepotaplicaamenzi,înconformitateculegislaţianaţională.Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea EuropeanăDacădoriţisăvădebarasaţideechipamenteelectriceşielectronice,vărugămsăcontactaţidistribuitorulsaufurnizoruldumneavoastrăpentrumaimulteinformaţii.[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene]AcestesimbolurisuntvalabilenumaiînUniuneaEuropeană.Dacădoriţisăeliminaţiacesttipdeproduseuzate,vărugămsăcontactaţiautorităţilelocalesaudistribuitorulşisăaflaţimetodacorectădeeliminare.
Downloaded from www.vandenborre.be
129 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBCasarea acumulatorului încorporat
Îndepărtaţiacumulatorulîncorporatînaintedeapredaladeşeuriaparatulderas.Asiguraţi-văcăbateriaestepredatălaunpunctdecolectaredesemnatoficial,dacăexistăunul.Nudemontaţisauînlocuiţibateriapentruaputeafolosiaparatulderasdinnou.Acestlucruarputeaprovocaincendiusauelectrocutare.Vărugămsăcontactaţiuncentrudeserviceautorizat.•Scoateţiaparatulderasdinadaptoruldec.acândscoateţibateria.•Efectuaţipaşiidela1la;şiridicaţiacumulatorul,apoiscoateţi-l.
Specificaţii
Sursădealimentare Consultaţiplăcuţadeidentificaredepeadaptoruldec.a.
Tensiuneamotorului 1,2V
Timpdeîncărcare
RE7-69 230V Aprox.8ore
RE7-74pentruRegatulUnit
240V230V
Aprox.8oreAprox.10ore
Poluaresonorăînaer
înmodulaparatderas:60(dB(A)re1pW)înmodulaparatdetuns:60(dB(A)re1pW)
Downloaded from www.vandenborre.be
130
Panasonic tıraş makinesi ES‑SL41’i seçtiğiniz için teşekkür ederiz� ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, Panasonic tıraş makinenizi kuru olarak veya hassas ve kolay tıraş için duşta ya da banyoda kullanmanın keyfini çıkarabilirsiniz� Makineyi kullanmadan önce lütfen tüm talimatları okuyun�
ÖnemliButıraşmakinesisabitşarjedilebilirpilesahiptir.Ateşeatmayın,ısıuygulamayınveyayükseksıcaklıklıbirortamdaşarjetmeyin,kullanmayınyadabırakmayın.
Dikkat•Elektrikçarpmasınıönlemekiçin,temizliktenöncefişiprizdençekin.•LütfenyalnızcasağlananACadaptörü(RE7-69)(İngiltereiçinRE7-74)kullanın.DiğeraletlerişarjetmekiçinsağlananACadaptörükullanmayın.
•Biranormallikyadaarızaolduğundakullanımısonlandırın.•Fişi,evdenemolmayanbirprizetakınvebunaellerinizkuruykendokunun.
•ACadaptörünübanyodayadaduştakesinliklekullanmayın.•ACadaptörüsuylayıkamayın.•Tıraşmakinesinitekrarkullanabilmekiçinpilisökmeyinveyadeğiştirmeyin.Bu,yangınaveyaelektrikçarpmasınanedenolabilir.Bunuyetkilibirservistedeğiştirin.
•Saklarken,ACadaptörütıraşmakinesindençıkarın.•ElektrikkablosunubükmeyinveyaACadaptörününetrafınasarmayın.
•Elektrikkablosudeğiştirilemez.Kablohasarlıysa,ACadaptörüatılmalıdır.
Dikkat•Dışelekçokincedirvedüzgünbirbiçimdekullanılmadığındahasargörebilir.Tıraşmakinesinikullanmadanönce,bıçağınhasargörüpgörmediğinikontroledin.Bıçakhasargörmüşse,tıraşmakinesinikullanmayın,aksitakdirdecildinizikesebilirsiniz.
•Herikiiçbıçağıdaiçindetakılmışolarakbırakın.Sadecetekbiriçbıçaktakıldığında,tıraşmakinesihasargörebilir.
•Dışeleğidudağınızayadayüzünüzündiğerbölgelerineuygulamakiçinaşırıbasınçkullanmayın.Dışeleğidoğrudanlekelereyadayaralıcildeuygulamayın.
•Tıraşmakinesinisuylatemizlediğinizde,tuzlusuveyasıcaksukullanmayın.Tıraşmakinesiniuzunsüresudabırakmayın.
•Muhafazayıyalnızca,musluksuyuylayadasabunlumusluksuyuylahafifçenemlendirilmişyumuşakbirbezletemizleyin.Tiner,benzin,alkolyadadiğerkimyasallarıkullanmayın.
•Kullandıktansonratıraşmakinesinidüşüknemlibiryerdesaklayın.•Tıraşmakinesini,doğrudangüneşışığınayadadiğerısıkaynaklarınamaruzkalacağıyerlerdesaklamayın.
•Evdekiprizdençıkartırkenfiştentutun.Elektrikkablosundançekerseniz,bunazararverebilirsiniz.
•Tıraşmakineniziailenizveyabaşkakişilerlepaylaşmayın.Bu,enfeksiyonyadailtihabanedenolabilir.
•Tıraşmakinesinisaklarken,dışeleğinçizilmesiniönlemekiçinherzamantaşımakulpunakoyun.
Downloaded from www.vandenborre.be
131 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBParçaların tanımı
AAnagövde1DışElek2Temizlemekapağı3Yanterminaller4Güçdüğmesi5Elekçerçevesiniçıkarma
düğmesi6Sugirişi7Elekçerçevesi8DışElekayırmadüğmeleri9İçbıçaklar:Dışelek;FavoriDüzeltici<FavoriDüzelticikolu
BACadaptörü(RE7-69)(İngiltereiçinRE7-74)=Şarjterminali>ŞarjlambasıElektrikkablosu
CTaşımakulpuDTemizlemefırçasıEÇalıştırmaTalimatlarıFGarantiKartı
Kullanım amacı•BuISLAK/KURUtıraşmakinesi,tıraşköpüğüileıslaktıraşveyakurutıraşiçinkullanılabilir.Busugeçirmeztıraşmakinesiniduştakullanabilirvesudatemizleyebilirsiniz.Aşağıdakisimge,makineninbirbanyoveyaduştakullanılabileceğianlamınagelir.
•Enazüçhaftaboyuncaıslakköpüktıraşıylatıraşolunuzvefarkıgörünüz.PanasonicIslak/Kurutıraşmakinesinealışmanızbirazzamanalır,çünkücildinizinvesakalınızınkendisiniyeniherhangibirtıraşyönteminegöreayarlamasıyaklaşıkbiraysürer. ►Notlar
•Buürünsadeceevkullanımıiçintasarlanmıştır.•Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişitarafındancihazınkullanımıylailgilidenetimveyatalimatlarsunulmadığısürece,(çocuklardadahil)fiziksel,işitselveyazihinselyeteneklerisınırlıolanyadadeneyimvebilgisibulunmayankişilertarafındankullanılmayauygundeğildir.Cihazlaoynamadıklarındaneminolmakiçin,çocuklarındenetimaltındabulundurulmasıgerekir.
Downloaded from www.vandenborre.be
132
Taşıma kulpunun kullanımıTıraşmakinesidikeyyadayatayolaraktutulabilir.Tıraşmakinesitaşınırken,dışeleğikorumakvedüğmeninkazaraçalışmasınıönlemekiçintaşımakulpunukullanabilirsiniz.•Tıraşmakinesinitaşırken,taşımakulpunutakmadanöncetümkırpıntılarıtemizlediğinizdeneminolun.
Taşıma kulpunun takılmasıTaşımakulpunugösterildiğigibitakın.•Tıraşmakinesindekidörtçıkıntınındasağlamşekildegeçtiğinikontroledin.
Taşıma kulpunun çıkarılmasıHerikitarafındanbastırırkentaşımakulpunuçıkarın.
Şarj etme
Tıraş makinesini şarj etmeTıraşmakinesininhızıdüştüyseşarjetmekiçinaşağıdakiadımlarıuygulayınız.Taşımakulputakılıyken,tıraşmakinesinişarjedebilirsiniz.
11 Tıraş makinesini kapatıp, tıklayarak geçene kadar şekilde gösterildiği gibi AC adaptörüne [B] yerleştirin�
•Yanterminallerdekisudamlacıklarınısilin.•Güçdüğmesiaçıkdurumdaykentıraşmakinesişarjedilirken,ACadaptörünüçıkardığınızdaçalışmayabaşlayacaktır.
2
1
22 Fişi bir prize takın�
Şarjgöstergesininışığıkırmızırenkteyanar.•Şarjetmesüresi,beyangeriliminebağlıolarakfarklılıkgösterir.(Bkz.sayfa137.)
•Tıraşmakinesiniilkkezşarjederkenveya6aydandahauzunbirsürekullanılmadığında,şarjlambasıbirkaçdakikayanmayabiliryadaçalışmasüresikısalabilir.Bugibidurumlardalütfen20saattenfazlabirsüreşarjedin.
33 Şart etme tamamlandığında fişi çekin�
•Pilişarjetmeyedevametmek,pilperformansınıetkilemeyecektir.•Şarjiçinönerilenortamsıcaklığı0–35°C’dir.Aşırıdüşükyadayükseksıcaklıklaraltındapilinperformansıdüşebiliryadaşarjolmayabilir.
•Şarjgöstergesininışığıyanarvefişprizdençıkarılanakadaryanmayadevameder.
Downloaded from www.vandenborre.be
133 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GB•Dolubirşarj,herbiri3dakikalık,yaklaşık7tıraşiçinyeterligüç
sağlar.(Bu,kullanımabağlıolarakfarklıolabilir.)Şarjişlemiesnasındatıraşmakinesiniçalıştıramazsınız.
Tıraş olma
Tıraş makinesini kullanma
11 Güç düğmesine [A4] basın� 22 Tıraş makinesini
resimdeki gibi tutunuz ve tıraş olunuz�
En iyi traş için ipuçlarıYüzünüzehafifbastıraraktıraşabaşlayınız.Cildiniziboşelinizlegerdirinizvetıraşmakinesinisakalınızınyönündeilerigerihareketettiriniz.Cildinizbutıraşmakinesinealıştıkçabasınçmiktarınıhafifartırabilirsiniz.Aşırıbasınçuygulamak,dahaiyibirtıraşsağlamaz.
Tıraşmakinesinitutmakiçinkalemkavramadakullanabilirsiniz.
Dikkat•Tıraştanönce,temizlemekapağınınkapalıolduğunukontroledin.•Tıraşmakinesinikullanırkenparmaklarınızıgüçdüğmesininüzerineyerleştirmeyin.Bu,tıraşmakinesininkapanmasınanedenolabilir.
•Dışeleğintıkanmasınanedenolabileceklerinden,ovalamabileşenleriiçerentıraşkremleriniyadayüztemizleyicilerinikullanmayın.
Favori Düzelticiyi kullanmaSakal/favoridüzelticisininkolunuyukarıyakaydırınız.Cildinizedikaçıdatutunuzvefavorileritıraşetmekiçinaşağıyadoğruhareketettiriniz.•Kullanımiçinönerilenortamsıcaklığı0–35°C’dir.Cihazı,önerilenaralığındışındakibirsıcaklıktakullanırsanızçalışmayabilir.
Downloaded from www.vandenborre.be
134
Temizle
Tıraş makinesini temizleme
1.TıraşmakinesiniACadaptöründen[B]çıkarın.
2.Dışeleğebirazsıvıelsabunuvebirazdasudökünüz.•Temizlemekapağını[A2]kapatın.
3.Tıraşmakinesiniçalıştırınız.
3
▼ ▼Hafifkirlerigidermekiçin Ağırkirleriçin4.Temizlemekapağını[A2]
tıklayanakadarkaydırın.
5.Dışeleği[A:]akansudatemizleyin.
6.Tıraşmakinesinikapatın.•Suyladurulayıp,sularıakıtmakiçinbirkaçkezaşağıveyukarısallayın.
4.10-20saniyesonratıraşmakinesinikapatın.
5.Dışeleği[A:]çıkarttıktansonratıraşmakinesiniçalıştırın.
6.Tıraşmakinesinivedışeleği[A:]akansuyunaltındatemizleyin.
•Suyladurulayıp,sularıakıtmakiçinbirkaçkezaşağıveyukarısallayın.
▼ ▼
7.Olasısudamlalarınıkurubirbezlesiliniz.8.Dışeleği[A:]vetıraşmakinesinigölge
biryerdetamamenkurulayın.9.Dışeleği[A:]tıraşbıçağınatakın.
•Temizlemekapağınıaçın.•Anagövdedençıkarılırsa,dışelekdahahızlıkuruyacaktır.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
135 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBFırça ile temizleme
Sistemindışbıçağını[A1],tıraşmakinesiningövdesinivetıraşmakinesini[A;],uzunfırçayıkullanaraktemizleyin.
Kısafırçayı(A)yönündehareketettirerekiçbıçakları[A9]temizleyin.•Kısafırçayı(B)yönündehareketettirmeyiniz,aksitakdirdeiçbıçaklarazararverebilirvekesinliğinietkileyebilirsiniz.
•Kısafırçayı,dışbıçaklarıtemizlemekiçinkullanmayınız.
(A) (B)
Bakım
Dış elek ve iç bıçakları değiştirme
Dış eleği çıkarmaElekçerçevesiaçmadüğmelerine[A5]basınvedışelekbölümünü[A:]yukarıyadoğrukaldırın.Dış eleği takmaSugirişiyüzeyiniönedöndürdüktensonra,dışeleği[A:],tıkladığındaneminolaraktıraşmakinesinesağlambiçimdetakın.
12
► Dış eleği değiştirme1.Sistemindışbıçağınıbırakmadüğmelerine
[A8]basıp,sistemindışbıçağını[A1]aşağıdoğruçekin.
2.Sugirişiyüzeyiyledışelekişaretini( )hizalayıp,sağlambiçimdetakın.•Sistemdışeleğitersolaraktakılamaz.•Tıraşmakinesinetakarkensistemindışbıçağınıherzamanelekçerçevesinetakınız.
► İç bıçakları değiştirme1.İçbıçakları[A9]birerbirerçıkartın.
•Elinizinyaralanmamasıiçin,içbıçaklarınkenarlarına(metalparçalara)dokunmayınız.
2.Kliksesiyleyerlerineyerleşenekadariçbıçakları[A9]tekertekertakın.
Servis
İletişimBilgialmakyadatıraşmakinesiveyakabloarızasıiçinhttp://panasonic.netadresindenPanasonicwebsitesiniziyaretedinveyayetkilibirservismerkeziyleirtibatkurun(irtibatadresiniPanAvrupagarantibelgesindebulabilirsiniz).
Yedek parçalarYedekparçalarsatıcınızdaveyaServisMerkezindebulunmaktadır.
ES-SL41içinyedekparçalar
Sistemdışeleğiveiçbıçaklar WES9013
DışElek WES9087İçbıçaklar WES9068
Downloaded from www.vandenborre.be
136
Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için
ButıraşmakinesiNikel-MetalHidritpiliçerir.Lütfenpilin(ülkenizdevarsa)resmiolarakbelirlenmişbiryerdeatılmasınısağlayınız.
Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler
Ürünler,ambalajve/veyaeklibelgelerüzerindekibusembollerkullanılmışelektrikveelektronikürünlerinvepilleringenelevatığıilekarıştırılmamasıgerektiğiniifadeeder.Eskiürünlerinvekullanılmışpillerinuygunkullanımı,düzeltimivegeridönüşümüiçin,lütfenonlarıulusalyasalarınızave2002/96/ECve2006/66/ECyönergelerineuyguntoplamanoktalarınagötürün.Buürünlerivepilleridoğrubirşekildeeldençıkarmaksuretiyle,değerlikaynaklarınkorunmasınaveuygunsuzatıkişlemlerinedeniileinsansağlığıüzerinde
oluşabilecekhertürlümuhtemelolumsuzetkininönlenmesineyardımedeceksiniz.Eskiürünlerinvepillerintoplanmasıvegerikazanılmasıhakkındadahafazlabilgiiçin,lütfenilgiliyerelyetkililer,atıkişlememerkezleriveyaürünlerisatınaldığınızsatışnoktasıiletemaskurun.Buatıklarınhatalıolarakeldençıkarılmasıdurumundaulusalyasalaragörecezalaruygulanabilir.Avrupa Birliğindeki ticari kullanıcılar içinEğerelektrikveelektronikekipmanııskartayaçıkarmayıarzuediyorsanız,dahafazlabilgiiçinlütfenyetkiliservisveyasatıcınıziletemaskurun.[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde elden çıkarma konusundaki bilgiler]BusembollersadeceAvrupaBirliğindegeçerlidir.Eğerbumalları
ıskartayaçıkarmayıarzuediyorsanız,lütfenyerelyetkililerinizveyabayileriniziletemaskurunvedoğrueldençıkarmametodunusorun.
EEEYönetmeliğineUygundur.
Downloaded from www.vandenborre.be
137 TR
RO
HS
KC
ZP
LF
INS
NP
DK
EN
LI
FD
GBTümleşik şarj edilebilir pilin elden çıkarılması
Tıraşmakinesiniatmadanöncetümleşikşarjedilebilirpiliniçıkartın.Varsa,lütfenpilinresmiolarakbelirlenmişbiryerdeatılmasınısağlayın.Tıraşmakinesinitekrarkullanabilmekiçinpilisökmeyinveyadeğiştirmeyin.Bu,yangınaveyaelektrikçarpmasınanedenolabilir.Lütfenyetkilibirservisileirtibatageçin.•PiliçıkartırkentıraşmakinesiniACadaptöründençıkartınız.•1ile;arasındakiadımlarıizleyippilikaldırınızveardındanpiliçıkartınız.
Özellikler
Güçkaynağı ACadaptöründekiisimplakasınabakın.
Motorvoltajı 1,2V
Şarjsüresi
RE7-69 230V Yaklaşık8saat
İngiltereiçinRE7-74
240V230V
Yaklaşık8saatYaklaşık10saat
HavadakiAkustikGürültü
Tıraşmodunda:60(dB(A)re1pW)Favoridüzeltmebıçağımodunda:60(dB(A)re1pW)
IMALATCIPanasonic Corporation1006,Kadoma,Osaka571-8501,Japan
YETKILI TEMSILCIPanasonic Elektronik Satis A.S.MaslakMah.BilimSok.SunPlazaNo:5K:1634398Maslak-SisliIstanbulTurkeyTel:(+90)2123679400Fax:(+90)2122862111www.panasonic.com.trMÜŞTERİHİZMETLERİ:4447262
ÜRÜNÜNKULLANIMÖMRÜ7YILDIR
Downloaded from www.vandenborre.be
Panasonic Corporationhttp://panasonic.net
F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TKPrinted in China
0000000000 X0000‑0
Downloaded from www.vandenborre.be