OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

25
EN FR ES

Transcript of OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Page 1: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

EN FR ES

Page 2: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---41545133423 Rev. 4 9/6/07

INDICEIndiceIntroducción 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Símbolos utilizados en este manual 42.

Reglas de seguridad 43. . . . . . . . . . . . .

Descripción 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manipulación del combustible 50. . . . .

Arranque y parada 52. . . . . . . . . . . . . . .

Manejo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maintenimiento 56. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Antes de arrancar, observe losiguiente:Husqvarna AB trabaja constantemente paraperfeccionar sus productos y se reserva, porlo tanto, el derecho a introducir modifica-ciones en la construcción y el diseño sinprevio aviso. La exposición prolongada alruido puede causar daños crónicos en eloído. Use siempre protectores auriculareshomologados.Este manual describe detalladamente laforma de utilizar y mantener el soplador dehojas, las medidas de mantenimiento reg-ular, las medidas que deben tomarse parareducir los riesgos en el empleo de lamáquina y el funcionamiento y manejode los componentes de seguridad.¡Atención! Todas las personas que traba-jan con la máquina deben leer y com-prender el capítulo que trata de la seguri-dad.Este manual está redactado para perso-nas que no tienen los conocimientos nece-sarios para la localización de fallos, lasmedidas de servicio esenciales y la repa-ración de la máquina.En el manual y en la máquina hay símbo-los de advertencia. Si alguno de estossímbolos se ha deformado o desgastado,debe sustituirse por uno nuevo lo antesposible. Téngase en cuenta que tambiénhay símbolos de advertencia fundidos enalgunas piezas de la máquina.El soplador de hojas se utiliza para limpiarel suelo de hojas y escombros, soplando.Durante el trabajo, el operario debe estarafirmado en el suelo.

ADVERTENCIA: Bajo ningu-na circunstancia debe modifi-carse la configuración originalde la máquina sin autorizacióndel fabricante. Utilizar siempre re-cambios originales. Las modifica-ciones y/o la utilización de acce-sorios no autorizadas puedenocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador ode terceros. Su garantía puede nocubrir el daño causada por el usode accesorios o de piezas de re-cambio que no se recomiendan.

Page 3: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---42545133423 Rev. 4 9/6/07

SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

El control y/o manten-imiento debeefectuarse con elmotor parado y labujía desconectada.

La máquina debelimpiarse regularmente.

Deben utilizarse gafasprotectoras o viserahomologadas.

Deben utilizarse gafasprotectoras o viserahomologadas, protec-tores auriculares., ymascarilla de filtro paraprotección en presenciade polvo.

¡ADVERTENCIA!El soplador de hojaspuede ser peligroso!La utilización descui-dada o errónea puedecausar lesionesgraves e inclusomortales.

Lea detenidamente elmanual de instruc-ciones y asegúrese deentender su contenidoantes de utilizarla máquina.

¡ADVERTENCIA!Controle que la cubiertade admisión esté blo-queada en posicióncerrada o que el tubode admisión esté mon-tado. No toque el venti-lador a menos que elaparato esté apagada,que el ventilador hayadejado de moverse yque la bujía estédesconectada.

Utilice siempre guantesprotectores homologa-dos.

El operario del sopla-dor de hojas debecuidar que ningunapersona ni animal seacerque a menos de15 metros. Cuandohaya varios operariostrabajando en el mis-mo lugar de trabajo, ladistancia de seguridadentre ellos debeser de 15 metros.

Estrangulador

Repostaje decombustible

Botón de parada

Instrucciones paraabrir la cubierta deadmisión

Este producto cumplecon la directiva CEvigente.

Valor de presiónsonora medido a 7,5metros de distancia.

Las emisiones sono-ras en el entornosegún la directiva dela Comunidad Euro-pea. Las emisiones dela máquina se indicanen el sección Datostécnicos y en la eti-queta.

Los demás símbolos/pegatinas queaparecen en la máquina corresponden arequisitos de homologación específicosen determinados mercados.

X

X

X

X X

X X

X

X

X

X X

X X

Símbolo Descripción Ubicación Símbolo Descripción Ubicación

¡ADVERTENCIA!El aventador de hojaspuede despedir objetoscon mucha fuerza, ypueden rebotar.Ello puede provocarheridas en los ojos.

X X

X X

X

X

X

X X

X X

Page 4: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---43545133423 Rev. 4 9/6/07

REGLAS DE SEGURIDADSilenciadorEl silenciador está diseñado para que elnivel de sonido sea el más bajo posible ypara despedir los gases residuales del mo-tor fuera del operario. El silenciador equipa-do con catalizador está también diseñadopara reducir las sustancias nocivas en losgases de escape.

Equipo de seguridad

Para prevenir accidentes, el aventador in-corpora varios dispositivos de seguridad yprotecciones que se explican en la descrip-ción general de la máquina.Los dispositivos de seguridad y la protec-ciones también requieren un control y man-tenimiento regular. Las medidas a tomar ylos intervalos se describen en el secciónMantenimiento.

Seguridad en el empleo delsoplador de hojasS Dentro de la zona de trabajo, de 15 met-

ros, no debe haber terceras personas.S El aventador de hojas puede despedir

objetos con mucha fuerza, y pueden re-botar. Ello puede provocar heridas en losojos.

S No dirija el chorro de aire hacia personasni animales.

S Pare el motor antes de montar o des-montar accesorios o piezas.

S No trabaje con la máquina sin que esténmontadas las protecciones.

S Para evitar la inhalación de gases de es-cape, no haga funcionar la máquina enespacios mal ventilados.

S Apague el motor y deje que se enfríeantes de reabastecerlo de combustible.Aleje el aparato al menos 3 metros dellugar de abastecimiento antes de intentararrancarla.

Equipo de protección personalLas personas que manejen el aventadorde hojas deben utilizar este equipo de pro-tección personal:1. Protección auricular aprobada.2. Protección de ojos aprobada.3. Guantes protectores homologados.4. Botas o zapatos gruesos con suela con-

tra resbalones.5. Mascarilla de filtro para protección en

presencia de polvo.

Reglas de personalLas personas que utilizan la máquina de-ben cumplir estos requisitos:S Leer y comprender el contenido de este

manual de instrucciones.S No utilizar prendas de vestir sueltas,

pañuelo de cuello o collar, ni tampocotener el pelo largo, debido al riesgo deque entren en la máquina.

S No estar bajo los efectos del alcohol omedicamentos, ni fatigadas.

S Deben ser mayores de edad.S Tenga siempre a mano el equipo de

primeros auxilios.

Seguridad con el combustible

Para manipular el combustible de lamáquina hay unas reglas de seguridadespeciales que se describen en el secciónManipulación del combustible.

¡ADVERTENCIA! El combus-tible utilizado en la máquina tienelas siguientes característicaspeligrosas:

1. El líquido, sus vapores y losgases de escape son tóxicos.

2. Puede producir irritacionescutáneas.

3. Es muy inflamable.

¡ADVERTENCIA! Los gases delmotor son muy calientes y puedencontener chispas, que a su vez pue-den ocasionar incendios. Por eso,nunca arranque la máquina en ambi-entes cerrados o cerca de materialinflamable.

¡ADVERTENCIA! El silenciadorcon catalizador se calienta muchodurante el uso y permanece calienteaún luego de apagado el motor. Lomismo vale para la marcha en ralentí.Su contacto puede quemar la piel.¡Tenga en cuenta el peligro deincendio!

¡ADVERTENCIA! El aventadorde hojas no debe usarse si algúndispositivo de seguridad o protec-ción está desmontado o averiado, ono funciona.

Page 5: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---44545133423 Rev. 4 9/6/07

REGLAS DE SEGURIDADS El silenciador del catalizador está muy cal-

iente tanto durante el uso como después deparar la máquina. Incluso durante la marchaen ralentí. Preste atención al peligro de in-cendio, especialmente al trabajar cerca desustancias inflamables y/o gases.

S Proceda con cuidado, especialmente simaneja la máquina con la mano izquierda.Evite el contacto directo del cuerpo con lazona de la tapa de entrada de aire. Man-tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de latapa de entrada.

S El soplador de hojas no se debe utilizarmontado en escaleras ni andamios.

Otras reglas de seguridadS No utilice la máquina en horas en que pue-

da molestar a otras personas: por ejemplo,a primera hora de la mañana o a últimahora de la tarde. Observe la reglamenta-ción local. El horario de uso común es de09.00--17.00, de lunes a viernes.

S No acelere más de lo necesario para reali-zar los trabajos.

S Revise el soplador antes de usarlo; espe-cialmente el silenciador, la toma de aire yel filtro de aire.

S Antes de soplar, quite la suciedad quepueda haber en la máquina, con un rastril-lo o un cepillo.

S Para trabajar en lugares polvorientos,humedezca ligeramente la zona de trabajocon una manguera.

S Ahorre agua utilizando el soplador dehojas en vez de limpiar con agua: porejemplo, canaleras, fachadas, terrazas,jardines, etc.

S Tenga cuidado con los niños, animalesdomésticos, ventanas abiertas yautomóviles recién lavados. Sople losescombros de forma segura.

S Utilice tubo de soplado y boquilla paraacercar la corriente de aire al suelo tantocomo sea posible.

S Después de soplar, recoja los escombrosy échelos en un cubo de basura.

Page 6: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---45545133423 Rev. 4 9/6/07

DESCRIPCION

Soplador de hojas

20

23

24

13

15

14

17

19

12

10

9

8

6

3

1

4

7

11

2

510

21

16

22

18

1. Arnés (125BVX--SERIES) 13. Ventilador2. Acelerador 14. Boquilla estándar3. Interruptor de parada (STOP) 15. Boquilla de alta velocidad4. Control de velocidad variable (125BX--SERIES y 125BVX--SERIES)5. Cubierta del ventilador 16. Tubo de soplador6. Tapa del depósito de combustible 17. Perno de bloqueo del tubo7. Filtro de aire 18. Tuerca de bloqueo del tubo8. Estrangulador 19. Silenciador9. Bomba de combustible 20. Alambre para tierra10. Tapa de entrada de aire 21. Mango de arranque11. Mango de aspirador 22. Aparato de arranque

(125BX--SERIES y 125BVX--SERIES) 23. Tornillos de ajuste del carburador12. Cuchillas (125BX--SERIES y 24. Manual de instrucciones

125BVX--SERIES)

Page 7: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---46545133423 Rev. 4 9/6/07

DESCRIPCION

24

2223

21

25

26

Accesorios (125BX--SERIES y 125BVX--SERIES)

21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten enpuntos 22--26

22. Tubo de la bolsa de colección23. Bolsa de colección24. Tubo de aspiración (2 piezas)25. Tornillo26. Arnés

Page 8: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---47545133423 Rev. 4 9/6/07

DESCRIPCION

Equipo de seguridadLos equipos que se describen a continua-ción están diseñados y construidos parareducir los riesgos del usuario y el entorno.Preste especial atención a estas piezas enel empleo, control y mantenimiento de lamáquina.Interruptor de paradaS Se utiliza el interruptor de parada (A)

para parar el motor.

SilenciadorS El silenciador está diseñado para que el

nivel de sonido sea el más bajo posible ypara despedir los gases residuales delmotor fuera del operario. El silenciadorequipado con catalizador está tambiéndiseñado para reducir las sustancias no-civas en los gases de escape.

S Los gases de escape están muy calientesy pueden contener chispas que puedencausar incendios si entran en contacto conmateriales fácilmente inflamables.

S Para algunos países de clima seco, elsilenciador incorpora una rejilla apaga-chispas (B) que debe limpiarse/cambiarse a intervalos regulares. Vea lasección Mantenimiento.

A

¡ADVERTENCIA! Durante elfuncionamiento y durante unosinstantes después de parar lamáquina, el silenciador está muycaliente. NO TOQUE EL SILENCIA-DOR SI ESTA CALIENTE: riesgo dequemaduras.

B

Otros equipos

AceleradorS El acelerador regula el régimen y la po-

tencia del motor. (C).

Control de velocidad variableS El control de velocidad variable (D)

permite ajustar la velocidad del motorsegún sea necesario mientras se utilizael soplador.

S Para evitar que el aparato resulte daña-da, NO intente utilizar el control de velo-cidad variable durante las operacionesde aspiración.

Cubierta del ventiladorS La cubierta de ventilador (E) ye el venti-

lador (F) proporcionan el paso de aireadecuado por la máquina.

C

EF

D

Page 9: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---48545133423 Rev. 4 9/6/07

DESCRIPCIONS El tubo de soplador (K) dispone de un sis-

tema de ranura de bloqueo para montarloen el aparato. Para instalar o desinstalarel tubo de soplador (o el tubo de la bolsade aspiración 125BVX--SERIES), remuevael perno de bloqueo del tubo. Alinee la ra-nura que hay en la salida de aire del so-plador con el reborde en relieve del tubo eintroduzca el tubo hasta que los orificiosde éste y el armazón queden alineados.Vuelva a colocar y apretar el perno sujeta-dor.

S La boquillas (L) dispone de un sistema deconexión en bayoneta para acoplarla en eltubo de soplador. El aire se canaliza a tra-vés del tubo de soplador hasta la boquil-las, en la que aumenta la velocidad dedescarga del aire y se estable el modelode descarga del caudal de aire para au-mentar el rendimiento. La longitud del tubode soplador se puede ajustar girando laboquilla hacia la izquierda para soltar laconexión en bayoneta y deslizando la bo-quilla hasta la posición adecuada. Paravolver a bloquear la boquilla, gírela hacia laderecha hasta que oiga un chasquido.

Dispositivo y mango de arranqueS El dispositivo de arranque (M) se encuen-

tra situado en el lado del cárter del motor ysólo se engrana en el cigüeñal cuando setira de la mango de arranque (N).

Tapa del depósito de combustibleS El tapa del depósito está situado en la

parte posterior del cárter del motor ylleva una junta que impide la fuga decombustible.

Alambre para tierraS El alambre para tierra (G) reduce

la acumulación estática durante lafuncionamiento en condiciones secas.

Tapa de entrada de aireS Hay una tapa de entrada de aire (H) en el

lateral del cubierta del ventilador. Al abriresta tapa, se puede acceder al ventiladorpara limpiarlo y inspeccionarlo(125BX--SERIES y 125BVX--SERIES sola-mente). Si se utiliza el tubo aspirador, sedeberá fijar en la abertura de la tapa de en-trada de aire. Para abrir la tapa de entradade aire, utilice una herramienta para lavantarel borde de la tapa contrario a la bisagra (seindicada mediante una flecha en la tapa deentrada de aire).

Cuchillas(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)S En el rodete del ventilador hay dos cuchil-

las (J) para triturar hojas y otros residuosantes de que pasen por el bolsa de colec-ción.

Tubo de soplador y boquillaNOTA: El perno de bloqueo del tubo y latuerca deben ser instalados antes de usoinicial (vea la descripción general de lamáquina en la página 45).

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

H

K

J

M

N

G

L

Page 10: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---49545133423 Rev. 4 9/6/07

DESCRIPCION

RFiltro de aireS El filtro de aire (P) es una estructura

elástica de material de fibra para filtros.El filtro debe limpiarse a intervalos regu-lares (vea la sección Mantenimiento);de lo contrario, el consumo de combus-tible es excesivo, se reduce la potenciay hay riesgo de que se aceite la bujía.

EstranguladorS El estrangulador (Q) está situado debajo

de la cubierta del filtro de aire y debe uti-lizarse cada vez que se arranca en fríoel motor.

Q

O

P

Reglage del carburadorNO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOSLOS MODELOSS El carburador tiene tres tornillos de

ajuste:S Surtidor de régimen bajoS Surtidor de régimen altoS Tornillo de ajuste de ralentí

S El carburador se ajusta para adaptar elmotor a las condiciones locales comoclima, altitud y gasolina. En lo referenteal ajuste del carburador, vea la secciónMantenimiento.

Page 11: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---50545133423 Rev. 4 9/6/07

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

MezclaS Siempre haga la mezcla de gasolina y

aceite en un recipiente limpio, homologa-do para gasolina.

S Primero, ponga la mitad de la gasolinaque se va a mezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla. A continua-ción, añada el resto de la gasolina.

S Agite bien la mezcla de combustibleantes de ponerla en el depósito de com-bustible de la máquina.

S No mezcle más combustible que el ne-cesario para utilizar un mes como máxi-mo.

S Si no se ha utilizado la máquina por untiempo prolongado, vacíe el depósito decombustible y límpielo.

Carburante¡NOTA! El motor de la máquina es de dostiempos y debe funcionar con una mezclade gasolina y aceite para motores de dostiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse conprecisión la cantidad de aceite a mezclar.En la mezcla de pequeñas cantidades decombustible, los errores más insignifi-cantes en la medición del aceite influyenconsiderablemente en las proporciones dela mezcla.

Gasolina

¡NOTA! Use siempre gasolina con mezclade aceite de alta calidad (90 octanos comomínimo). Si hay disponible gasolina menosnociva para el medio ambiente, denomina-da gasolina de alquilato, se debe usar estetipo de gasolina.

ADVERTENCIA: Para hacer lamezcla, compruebe que haya bue-na ventilación.

S El octanaje mínimo recomendado es de 90octanos. Si se hace funcionar el motor conun combustible de octanaje inferior a 90octanos, se puede producir una “clavazón”.Esto causa el sobrecalentamiento del mo-tor, que a su vez pueden ocasionar averíasgraves del mismo.

S Para trabajar durante mucho tiempo enaltas revoluciones se recomienda el usode gasolina con más octanos.

Aceite para motores de dos tiem-posS Para obtener el mejor resultado y funcio-

namiento, use el aceite HUSQVARNApara motores de dos tiempos, que hasido elaborado especialmente para nues-tros motores de dos tiempos. Proporciónde mezcla 1:50 (2%).

S Si no se dispone de aceite HUSQVAR-NA, puede utilizarse otro aceite de grancalidad para motores de dos tiempos re-frigerados por aire. Para la selección delaceite, consulte con su distribuidor. Mez-cla: 1:33 (3%).

S No utilice nunca aceite para motores dedos tiempos fuera borda refrigerados poragua (outboard oil).

S No utilice nunca aceite para motores decuatro tiempos.

ADVERTENCIA: El silenciadordel catalizador se calienta mucho,tanto durante el funcionamientocomo después de la parada.Incluso funcionando éste en ra-lentí. Tenga presente el peligro deincendio, especialmente al manejarsustancias y/o gases inflamables.

Gasolina

Aceite para motoresde dos tiempos,litros

2% (1:50) 3% (1:33)

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Page 12: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---51545133423 Rev. 4 9/6/07

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA: Las siguientesmedidas preventivas reducen el ries-go de incendio:No fume ni ponga objetos calientescerca del combustible.No haga nunca el repostaje con elmotor en marcha. Apague el motory deje que se enfríe unos minutosantes de repostar.Para repostar, abra despacio latapa del depósito de combustiblepara evacuar lentamente la eventu-al sobrepresión.Después de repostar, apriete bienla tapa del depósito de combus-tible. Antes de arrancar, apartesiempre la máquina del lugar derepostaje.

Repostaje

S Limpie alrededor de la tapa del depósito.Los residuos en el depósito ocasionanproblemas de funcionamiento.

S Asegúrese de que el combustible estébien mezclado sacudiendo el recipienteantes de llenar el depósito.

Min. 3 m

Page 13: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---52545133423 Rev. 4 9/6/07

ARRANQUE Y PARADA

Motor frioBomba de combustible: Presione 10veces la burbuja de goma de la bomba decombustible hasta que comience a lle-narse de combustible. No es necesariollenarla totalmente.

Estrangulador: Coloque la palanca azuldel estrangulador de la motor a la posiciónFULL CHOKE (estrangulamiento).

Arranque: Presione el cuerpo de lamáquina contra el suelo con la mano iz-quierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!).Agarre la mango de arranque con la manoderecha. NO apriete el gatillo acelera-dor. Tire despacio de la cuerda con lamano derecha, hasta sentir una resisten-cia (los dientes de arranque engranan), ydespués tire rápido y con fuerza.

Tirar de la mango de arranque hasta que elmotor intente arrancar, pero no más de 3veces. Ponga el estrangulador en la posición½ y tire de la mango hasta que el motor ar-ranque y se ponga en funcionamiento.Permita que el motor se caliente duranteunos 10 segundos; entonces, ponga elestrangulador en la posición OFF CHOKE(abierto).

Motor calienteCon el motor caliente, apriete y sujete elgatillo acelerador. Ponga el estranguladoren la posición ½. Tire de la mango confuerza, mientras arpieta el gatillo acelera-dor, hasta que el motor se ponga enmarcha. Ponga el estrangulador en laposición OFF CHOKE (abierto).

ParadaPara detener el motor, empuje y suelte elinterruptor STOP (S).

Arranque y parada

S

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

NOTA: Si el motor se apaga, coloque lapalanca azul del estrangulador de la motor ala posición estrangulamiento y repita losinstrucciones de arranque.¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda dearranque al máximo, y no suelte la em-puñadura de arranque si ha extraido todoel cuerda. Ello puede ocasionar averías enla máquina.

¡ADVERTENCIA! Nunca enros-que el cuerda de arranque alrededorde la mano.

Page 14: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---53545133423 Rev. 4 9/6/07

MANEJO

El tubo de soplador (K) dispone de un siste-ma de ranura de bloqueo para montarlo en elaparato. Para instalar o desinstalar el tubo desoplador (o el tubo de la bolsa de aspiración125BVX--SERIES), remueva el perno debloqueo del tubo. Alinee la ranura que hay enla salida de aire del soplador con el rebordeen relieve del tubo e introduzca el tubo hastaque los orificios de éste y el armazón quedenalineados. Vuelva a colocar y apretar el per-no sujetador .

La boquillas (U) dispone de un sistema deconexión en bayoneta para acoplarla en eltubo de soplador. El aire se canaliza a travésdel tubo de soplador hasta la boquillas, en laque aumenta la velocidad de descarga delaire y se estable el modelo de descarga delcaudal de aire para aumentar el rendimiento.La longitud del tubo de soplador se puedeajustar girando la boquilla hacia la izquierdapara soltar la conexión en bayoneta y desli-zando la boquilla hasta la posición adecuada.Para volver a bloquear la boquilla, gírela ha-cia la derecha hasta que oiga un chasquido.

SopladoAntes de iniciar el soplado, póngase elequipo protector ilustrado en la figura.

125BVX--SERIES se puede utilizar conarnés para aumentar el confort. El arnésse debe colocar sobre el hombro, como semuestra en la figura.

Limpieza de suelos soplando

Montaje del tubo de soplador y laboquilla

¡ADVERTENCIA! El montaje deltubo y la boquilla debe hacerse conel motor parado.

U

T

¡ADVERTENCIA! Para trabajarcon la máquina, utilice el equipo deprotección adecuado.1. Protectores auriculares.2. Protección de ojos.3. Guantes protectores homologados.4. Máscara respiratoria si hay

riesgo de polvo.

¡ADVERTENCIA! No dirija el airehacia personas o animales. El aire aalta velocidad puede contenerpartículas que pueden causar le-siones graves, especialmente si lamáquina ha sido utilizada para re-coger. Proceda con cuidado, espe-cialmente si maneja la máquina conla mano izquierda. Evite el contactodirecto del cuerpo con la zona de latapa de entrada de aire. Mantengajoyería, ropa suelta, ropa con cor-batas, tiras, borlas, etc., lejos delárea de la tapa de entrada.

Page 15: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---54545133423 Rev. 4 9/6/07

MANEJO1. Abra la bolsa de colección. Introduzca el

tubo de la bolsa de colección desde el in-terior y acóplelo en el orificio de la entradade aspiración, como se indica en la figura.Asegúrese de que el elástico se asienta enla ranura. Cierre la cremallera de la bolsa.

2. Remueva el tubo de soplador e instaleel tubo de la bolsa de colección. Instale yapriete el perno de bloqueo del tubo.Fije la correa de transporte a las argollasde la bolsa de colección.

3. Alinee las flechas de los tubos de aspira-ción inferior y superior. Empuje el tubode aspiración inferior para introducirlo enel tubo de aspiración superior hasta queel tubo de aspiración inferior quede fijadode forma segura en el tubo superior(aproximadamente 7 cm). Fije los dostubos de manera permanente con el tor-nillo suministrado.

4. Para abrir la tapa de entrada de aire, utiliceuna herramienta para lavantar el borde dela tapa contrario a la bisagra (se indicadamediante una flecha en la tapa de entradade aire).

5. Encaje los tubos de aspiración en el orifi-cio grande de la parte inferior del sopla-dor y alinee las lengüetas con las ranu-ras del tubo. Gírelo hasta que las conex-iones en bayoneta queden bloqueadas(símbolos de bloqueo alineados).

Ponga en marcha la máquina (vea la sec-ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendoestas instrucciones:1. No sople contra objetos compactos como

paredes, piedras grandes, automóviles yvallas.

2. En los rincones, sople de dentro a fuera,hacia el centro. De lo contrario podríanrebotar objetos contra su cara y causarlegraves lesiones en los ojos.

3. No dirija el aire hacia plantas delicadas.

Boquilla estándarLa boquilla estándar (V) se incluye con los125B, 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES.Cuando se requiera una mayor precisión yuna alta concentración de corriente deaire, utilice la boquilla estándar.

Boquilla de alta velocidadLa boquilla de alta velocidad (W) es un ac-cesorio del soplador (se incluye con los125BX--SERIES y 125BVX--SERIES). Cuandose requiera una corriente de aire más am-plia y una velocidad del aire más alta, uti-lice la boquilla de alta velocidad.

Limpieza de suelosaspirando (125BX--SERIES y125BVX--SERIES)

Montaje de la bolsa de colleción envarios tubos de aspiraciónEl dispositivo de aspirador es un accesorio(incluido con el 125BVX--SERIES).

W

V

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

¡ADVERTENCIA! El soplador dehojas no se debe utilizar montado enescaleras ni andamios.

¡ADVERTENCIA! El montaje deltubo y la boquilla debe hacerse conel motor parado.

Page 16: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---55545133423 Rev. 4 9/6/07

MANEJO

Cuando utilice el soplador, la correa tendráque sujetar la bolsa de colección. La correase debe colocar sobre el hombro, como semuestra en la figura.

¡ADVERTENCIA! Antes de poneren marcha la máquina, compruebeque la bolsa de colección esté intactay que la cremallera esté cerrada. Noutilice una bolsa en mal estado:podrían proyectarse objetros y cau-sar lesiones. Proceda con cuidado,especialmente si maneja la máquinacon la mano izquierda. Evite elcontacto corporal directo con la zonade la salida de escape.

Ponga en marcha la máquina (vea la sec-ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendoestas instrucciones:1. No aspire objetos grandes y sólidos que

puedan dañar el ventilador; por ejemplo,pedazos de madera, latas o trozos de cor-del y cinta.

2. No golpee el tubo aspirador contra elsuelo.

3. La bolsa de colección se vacía abriendola cremallera lateral.

AspiraciónAntes de iniciar la aspiración, póngase elequipo protector ilustrado en la figura.

¡ADVERTENCIA! Para trabajarcon la máquina, utilice el equipo deprotección adecuado.1. Protectores auriculares.2. Protección de ojos.3. Guantes protectores homologados.4. Máscara respiratoria si hay

riesgo de polvo.¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

¡ADVERTENCIA! El soplador dehojas no se debe utilizar montado enescaleras ni andamios.

Page 17: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---56545133423 Rev. 4 9/6/07

MANTENIMIENTO

Silenciador

Algunos silenciadores tienen catalizador. Veala sección Datos técnicos si su aparato tienecatalizador.El silenciador está diseñado para reducir elnivel de sonido y para que los gases resid-uales del motor no lleguen al operario. Losgases del motor están calientes y puedencontener chispas que a su vez pueden ori-ginar incendios si entran en contacto conmaterial seco o combustible.Algunos silenciadores están equipadoscon un rejilla especial apagachispas (Y).Si el silenciador de su máquina incluye unrejilla apagachispas de este tipo, debe lim-piarla regularmente. Para tener acceso ala rejilla, remueva la cubierta del enchufeen el frente del silenciador. Use un cepillode acero para limpiar la rejilla. En silencia-dores sin catalizador, el apagachispas sedebe limpiar y/o cambiar una vez por se-mana, si es necesario. En silenciadorescon catalizador, se debe revisar el apaga-chispas y limpiarlo, si es necesario, unavez por mes. Si el apagachispas se dañadebe ser cambiado. Si se obstruye confrecuencia, esto puede ser señal de que elcatalizador no funciona correctamente.Consulte a su distribuidor para inspeccio-nar el catalizador. Si el apagachispas seobstruye, la máquina se recalienta y sedañan el cilindro y el pistón.

CarburadorSu producto Husqvarna ha sido construidoy fabricado conforme a especificacionesque reducen los gases de escape tóxicos.Cuando el motor ha consumido 8--10depósitos de combustible, se dice que elmotor ha sido rodado. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despidala menor cantidad posible de gases tóxicosdespués del período de rodaje, contacte asu distribuidor autorizado del servicio paraque ajuste su carburador.

Functionamiento

S El régimen del motor se controla me-diante el acelerador y el carburador. En elcarburador se efectúa la dosificación dela mezcla de aire y combustible.

S Con el tornillo T (X) se regula la posicióndel acelerador en ralentí. El ralentí se au-menta girando el tornillo T en el sentidode las agujas del reloj y se reducegirándolo en sentido contrario a las agu-jas del reloj.

Reglaje básicoS El reglaje básico del carburador se lleva a

cabo en las pruebas que se hacen en fábri-ca. El reglaje final debe ser realizado por untécnico especializado.

XSeguridad de mantenimientoAntes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.Antes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.

Régimen recomendado en ralentí:Vea la sección “Datos Técnicos”.Aceleración máxima recomendada:Vea la sección “Datos Técnicos”.

Reglaje definitivo del régimen deralentí--TRegule el régimen de ralentí con el tornillo T,si es necesario un reajuste. El régimen deralentí es correcto cuando el motor funcionaen forma uniforme en cada posición.

¡PRECAUCION! No utilice nunca lamáquina con un silenciador en mal estado.

Page 18: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---57545133423 Rev. 4 9/6/07

MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El filtro de aire (CC) debe limpiarse regular-mente de polvo y suciedad. De lo contrariohay riesgo de:S Malfuncionamiento del carburadorS Problemas de arranqueS Reducción de la potenciaS Desgaste innecesario de las piezas del

motorS Consumo de combustible anormalmente altoS Porcentaje aumentado de gases residu-

ales nocivos.

Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-miento o más seguido si trabaja en un entor-no muy polvoriento.Limpieza del filtro de aireDesmonte la cubierta del filtro de aire (DD)y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosacaliente. Aclare el filtro totalmente. Controleque el filtro esté seco antes de volver amontarlo. Un filtro utilizado durante muchotiempo no puede limpiarse del todo. Por tan-to, hay que cambiarlo a intervalos regulares.PRECAUCIÓN! Un filtro de aire averiadodebe cambiarse.

Sistema de refrigeración

El motor se equipa de un sistema de refrig-eración para mantener la temperatura defuncionamiento correcta.El sistema de refrigeración del motor estácompuesto por:1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).2. Aletas de ventilación del volante (AA).3. Aletas de refrigeración del cilindro (BB).4. Cubierta del cilindro (conduce el aire

refrigerante hacia el cilindro).Limpie las partes accesibles del sistema derefrigeración con un cepillo una vez por se-mana, o con intervalos más cortos si se tra-baja en condiciones difíciles. Si el sistemade refrigeración está sucio u obturado, sesobrecalienta el motor y pueden averiarse elcilindro y el pistón.

Y

Z

AA BB

CC DD

ADVERTENCIA: El silenciadorcon catalizador se calienta muchodurante el uso y permanece calienteaún luego de apagado el motor. Lomismo rige para la marcha en ra-lentí. Su contacto puede quemar lapiel. ¡Tenga en cuenta el peligro deincendio!

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

ADVERTENCIA: Recuerde que:Los gases del motor contienenmonóxido de carbono que puedeprovocar intoxicación. Por eso, nun-ca arranque ni haga funcionar lamáquina en ambientes cerrados, ocuando no exista una buena circula-ción de aire. Los gases de escapedel motor están calientes y puedencontener chispas que pueden provo-car incendio. Por esa razón, ¡nuncaarranque la máquina en interiores ocerca de material inflamable!

Page 19: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---58545133423 Rev. 4 9/6/07

MANTENIMIENTO

¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo debujía recomendado! Una bujía incorrectapuede arruinar el pistón y el cilindro.

Bujía

Los factores siguientes afectan al estadode la bujía:S Carburador mal regulado.S Mezcla de aceite inadecuada en el com-

bustible (demasiado aceite o aceite in-adecuado).

S Mala calidad del combustible y el aceite.S Filtro de aire sucio.Estos factores producen revestimientos enlos electrodos de la bujía que pueden oca-sionar perturbaciones del funcionamiento ydificultades de arranque. Si la potencia dela máquina es demasiado baja, si es difícilarrancar la máquina o si el ralentí es irregu-lar: revise primero la bujía antes de tomarotras medidas. Si la bujía está muy sucia,límpiela y compruebe que la separación delos electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-gada). La bujía debe cambiarse aproxima-damente después de un mes de funciona-miento o más a menudo si es necesario.

0,6 mm

Esquema de mantenimientoA continuación se indican algunas instruc-ciones generales de mantenimiento.Mantenimiento diarioS Limpie la máquina por fuera.S Controle que el control de velocidad

variable y el acelerador funcionan conseguridad. Cambie las piezas dañadosen caso de necesidad.

S Controle que funcione el interruptor deparada. Cambie en caso de necesidad.

S Limpie el filtro de aire o cámbielo si esnecesario.

S 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES: Verifi-que que la tapa de entrada de aire sepuede bloquear en la posición cerrada.Verifique que el ventilador esté limpio,especialmente si la máquina se ha utiliza-do para recoger (aspirar).

S Controle que los tornillos y tuercas esténapretados.

S Revise todas las cubiertas para compro-bar que no están agrietadas. Cambie laspiezas dañados en caso de necesidad.

S 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES: Verifi-que que la bolsa de colección estéintacta y que funcione su cremallera.Cambie en caso de necesidad.

Mantenimiento semanalS Controle el mecanismo de arranque, la

cuerda del mismo y el muelle de retorno.Cambie las piezas dañados en caso denecesidad.

S Compruebe que la entrada de aire deldispositivo de arranque no esté obturada.Remueva las obstrucciones.

S Limpie la bujía por fuera. Quítela y con-trole la distancia entre los electrodos.Ajuste la distancia a 0,6 mm o cambie labujía. Utilice la bujía con resistor Cham-pion RCJ--8Y o equivalente.

S Limpie las aletas de ventilación del volante.S Limpie o cambie el rejilla apagachispas del

silenciador (no el silenciador con cataliza-dor).

S Limpie el compartimento del carburador.S Limpie el filtro de aire.Mantenimiento mensualS Limpie el depósito de combustible.S Limpie el exterior del carburador y la zona

alrededor del mismo.S Limpie el rotor del ventilador y la zona al-

rededor del mismo.S Revise el filtro y el conducto de combus-

tible. Cambie en caso de necesidad.S Cambie el filtro de combustible en el

depósito de combustible.S Revise todos los cables y conexiones.S Cambie la bujía. Utilice la bujía con resis-

tor Champion RCJ--8Y o equivalente.S Cambie el filtro de aire.

Page 20: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---59545133423 Rev. 4 9/6/07

DATOS TECNICOSDatos técnicos

125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESMotorCilindrada, cm3 28 28 28Diámetro del cilindro, mm 35 35 35Carrera, mm 28,7 28,7 28,7Régimen de ralentí, r.p.m. 2800--3200 2800--3200 2800--3200Régimen máximo de soplado, rpm: 8600 8600 8600Régimen máximo de aspiración, rpm: ---- 7500 7500Potencia máxima del motor segúnISO 8893, kW 0,8 0,8 0,8Silenciador con catalizador Sí Sí SíSistema de encendidoFabricante/tipo de sistema de encendido Phelon/CD Phelon/CD Phelon/CDBujía Champion Champion Champion

RCJ--8Y RCJ--8Y RCJ--8YDistancia de electrodos, mm 0,6 0,6 0,6Sistema de combustible y lubricaciónFabricante/tipo de carburador Zama Zama ZamaCapacidad del depósito de gasolina, litros 0,5 0,5 0,5PesoPeso sin combustible, con tubo y boquillaestándar, kg 4,3 4,4 4,4Emisiones de ruido(ver la nota 1)Nivel de potencia acústica medido dB(A) 106 106 106Nivel de potencia acústica garantizado LWAdB(A) 107 107 107Niveles acústicos(ver la nota 2)Nivel de presión sonora equivalente en laoreja del usuario, medido según EN/ISO11806 e ISO 22868, dB(A)Al ralentí 74 77 77En aceleración 94 99 99Niveles de vibracionesNiveles de vibraciones en el mango,medidos según EN/ISO 11806 e ISO 22867,

m/s2

Al ralentí, mango izquierdo/derecho ----/5,0 3,1/5,0 3,1/5,0En aceleración, mango izquierdo/derecho ----/11,8 8,5/11,8 8,5/11,8

Ventilador 125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIES

Modelo Ventilador Ventilador Ventiladorradial radial radial

Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),boquilla estándar 60 (217) 60 (217) 60 (217)

Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),boquilla de alta velocidad* 76 (273) 76 (273) 76 (273)

Caudal de aire de soplado, m3/h (cfm) 722 (425) 722 (425) 722 (425)

Caudal de aire de aspiración, m3/h (cfm) ---- 756 (445) 756 (445)

*accesorio opcional para algunos modelos

Page 21: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

Spanish---60545133423 Rev. 4 9/6/07

DATOS TECNICOS

Modelo 125B, 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES

Accessorios homologados Número de pieza

Equipo para la limpieza de canales de techo 952 711 918

Modelo 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES

Accessorios homologados Número de pieza

Equipo de aspirador 952 711 913

Modelo 125B

Accessorios homologados Número de pieza

Boquilla de alta velocidad 545 119 501

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según ladirectiva CE 2000/14/CE.Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, pon-derada en el tiempo, de los niveles de presión acústica en diferentes estados de funciona-miento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.¡NOTE! La presión acústica en el oído del usuario y las vibraciones en los mangos semiden con todos los equipos de corte homologados para la máquina. En la tabla se indicanlos valores mínimo y máximo.

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa)

Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel:+39--0341--203211, declara que la soplador modelosHusqvarna 125B, 125BX--SERIESy 125BVX--SERIES u a partir de los números de serie 2007--151N00001 en adelante (elaño se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie),cumple con lo establecido por las estipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

98/37/CE, “referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de Junio de 1998.

89/336/CEE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de Mayo de 1989, ylos suplementos válidos a la fecha.

2000/14/CE, “sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de Mayo de 2000, Anexo V.La medición de fuerza de sonido es de 106 dB(A) y la fuerza sonido garantizada es de107 dB(A). La circulación nominal del aire es 0,142 m3/s.

Se han aplicado las siguientes normas: EN12100--1:2003, EN 12100--2:2003, y CISPR12:2001.SMP, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria, Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 enUppsala, Suecia, ha realizado una homologación voluntaria. Los certificados estánnumerados: SEC/07/1183.

07--05--31

Michael S. Bounds, DirectorSafety and Standards (Seguridad y Normas)Productos Portables de Consumo

Page 22: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11
Page 23: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11
Page 24: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11
Page 25: OM, 125 B, 125 B X-series, 125 BV X-series, 2007-11

545133423 Rev. 4 9/6/07 BRW