Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF...

35
Official Gazette n°14bis of 08/04/2013 69 ITEGEKO N°19/2013 RYO KUWA 25/03/2013 RIGENA INSHINGANO, IMITERERE N’IMIKORERE BYA KOMISIYO Y’IGIHUGU Y’UBURENGANZIRA BWA MUNTU ISHAKIRO UMUTWE WA MBERE : INGINGO RUSANGE Ingingo ya mbere : Icyo iri tegeko rigamije Ingingo ya 2 : Icyicaro n’ifasi bya Komisiyo Ingingo ya 3 : Ubwigenge n’ubwisanzure bya Komisiyo UMUTWE WA II : INSHINGANO N’UBUBASHA BYA KOMISIYO Icyiciro cya mbere : Inshingano za Komisiyo Ingingo ya 4 : Inshingano rusange ya Komisiyo Ingingo ya 5 : Inshingano zihariye za Komisiyo ku bijyanye no guteza imbere uburenganzira bwa muntu LAW N°19/2013 OF 25/03/2013 DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE : GENERAL PROVISIONS Article One : Purpose of this Law Article 2 : Head office and territorial jurisdiction of the Commission Article 3 : Independence and autonomy of the Commission CHAPTER II : MISSIONS AND POWERS OF THE COMMISSION Section One: Missions of the Commission Article 4 : Overall mission of the Commission Article 5 : Special missions of the Commission regarding Human Rights promotion LOI N°19/2013 DU 25/03/2013 PORTANT MISSIONS, ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DE LA COMMISSION NATIONALE DES DROITS DE LA PERSONNE TABLES DES MATIERES CHAPITRE PREMIER : DISPOSITIONS GENERALES Article premier : Objet de la présente loi Article 2 : Siège et compétence territoriale de la Commission Article 3 : Indépendance et autonomie de la Commission CHAPITRE II : MISSIONS ET POUVOIRS DE LA COMMISSION Section première : Missions de la Commission Article 4 : Mission générale de la Commission Article 5 : Missions particulières de la Commission en matière de promotion des droits de la personne

Transcript of Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF...

Page 1: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

69

ITE

GE

KO

N

°19

/201

3

RY

O

KU

WA

25

/03/2

01

3

R

IGE

NA

IN

SH

ING

AN

O,

IMIT

ER

ER

E

N’I

MIK

OR

ER

E

BY

A

KO

MIS

IYO

Y

’IG

IHU

GU

Y’U

BU

RE

NG

AN

ZIR

A B

WA

MU

NT

U

ISH

AK

IRO

UM

UT

WE

W

A

MB

ER

E:

ING

ING

O

RU

SA

NG

E

Ing

ing

o y

a m

ber

e: I

cyo

iri

teg

eko

rig

am

ije

Ing

ing

o y

a 2

: Ic

yic

aro

n’i

fasi

by

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

3:

Ub

wig

eng

e

n’u

bw

isa

nzu

re

by

a K

om

isiy

o

UM

UT

WE

W

A

II:

INS

HIN

GA

NO

N’U

BU

BA

SH

A B

YA

KO

MIS

IYO

Icy

icir

o c

ya

mb

ere:

Insh

ing

an

o z

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

4

: In

shin

ga

no

ru

san

ge

ya

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o

ya

5:

Insh

inga

no

zi

ha

riy

e za

Ko

mis

iyo

k

u

bij

ya

ny

e n

o

gu

teza

im

ber

e

ub

ure

ng

an

zira

bw

a m

un

tu

LA

W

N°1

9/2

01

3

OF

2

5/0

3/2

01

3

DE

TE

RM

ININ

G

MIS

SIO

NS

,

OR

GA

NIS

AT

ION

A

ND

F

UN

CT

ION

ING

OF

TH

E N

AT

ION

AL

CO

MM

ISS

ION

FO

R

HU

MA

N R

IGH

TS

TA

BL

E O

F C

ON

TE

NT

S

CH

AP

TE

R

ON

E:

GE

NE

RA

L

PR

OV

ISIO

NS

Art

icle

On

e: P

urp

ose

of

this

Law

Art

icle

2:

Hea

d

off

ice

an

d

terr

ito

rial

juri

sdic

tio

n o

f th

e C

om

mis

sio

n

Art

icle

3

: In

dep

end

ence

a

nd

a

uto

no

my of

the

Co

mm

issi

on

CH

AP

TE

R I

I: M

ISS

ION

S A

ND

PO

WE

RS

OF

TH

E C

OM

MIS

SIO

N

Sec

tio

n O

ne:

Mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

4:

Ov

era

ll

mis

sio

n

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

5

: S

pec

ial

mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

re

ga

rdin

g

Hu

ma

n

Rig

hts

pro

moti

on

LO

I N

°19/2

01

3 D

U 2

5/0

3/2

01

3 P

OR

TA

NT

MIS

SIO

NS

, O

RG

AN

ISA

TIO

N

ET

FO

NC

TIO

NN

EM

EN

T

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

N

AT

ION

AL

E

DE

S

DR

OIT

S D

E L

A P

ER

SO

NN

E

TA

BL

ES

DE

S M

AT

IER

ES

CH

AP

ITR

E

PR

EM

IER

: D

ISP

OS

ITIO

NS

GE

NE

RA

LE

S

Art

icle

pre

mie

r:

Ob

jet

de

la p

rése

nte

lo

i A

rtic

le 2

: S

ièg

e et

co

mp

éten

ce te

rrit

ori

ale

de

la C

om

mis

sio

n

Art

icle

3:

Ind

épen

da

nce

et

au

ton

om

ie d

e la

Co

mm

issi

on

CH

AP

ITR

E

II:

MIS

SIO

NS

E

T

PO

UV

OIR

S D

E L

A C

OM

MIS

SIO

N

Sec

tio

n

pre

miè

re:

Mis

sio

ns

de

la

Co

mm

issi

on

Art

icle

4

: M

issi

on

g

énér

ale

d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

5:

Mis

sio

ns

part

icu

lièr

es

de

la

Co

mm

issi

on

en

m

ati

ère

de

pro

moti

on

d

es

dro

its

de

la p

erso

nn

e

Page 2: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

70

Ing

ing

o

ya

6:

Insh

inga

no

zi

ha

riy

e za

Ko

mis

iyo

k

u

bij

ya

nye

no

k

ure

ng

era

ub

ure

ng

an

zira

bw

a m

un

tu

Icy

icir

o c

ya

2:

Ub

ub

ash

a b

wa

Kom

isiy

o

Ing

ing

o

ya

7

: U

bu

bash

a

rusa

ng

e b

wa

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o y

a 8

: U

bu

ba

sha

bw

’ub

ugen

zacy

ah

a

Ing

ing

o

ya

9:

Ub

ub

ash

a

bw

o

ku

reg

era

ink

iko

Ing

ing

o

ya

10

: Ik

ore

shw

a

ry’u

bu

bash

a

bw

’ub

ugen

zacy

ah

a n

’ub

wo

ku

reg

era

in

kik

o

Ing

ing

o y

a 1

1:

Ub

ub

ash

a b

wo

g

ush

yir

ah

o

am

ate

gek

o n

gen

gam

iko

rere

UM

UT

WE

W

A

III:

P

OR

OG

AR

AM

U

Y’I

BIK

OR

WA

N

A

RA

PO

RO

B

YA

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o y

a 1

2:

Po

rog

ara

mu

y’i

bik

orw

a b

ya

Ko

mis

iyo

n’i

nze

go

iyis

hyik

iriz

a

Ing

ing

o

ya

1

3:

Ra

po

ro

za

Ko

mis

iyo

n’i

nze

go

izi

shy

ikir

iza

Ing

ing

o

ya

1

4:

Isa

ka

za

rya

ra

po

ro

ya

Ko

mis

iyo

Art

icle

6

: S

pec

ial

mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

re

ga

rdin

g

the

pro

tect

ion

of

Hu

ma

n R

igh

ts

Sec

tio

n 2

: P

ow

ers

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

7

: O

rdin

ary

p

ow

ers

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

8:

Ju

dic

ial

Po

lice

pow

ers

Art

icle

9:

Pow

er t

o f

ile

lega

l a

ctio

ns

Art

icle

10:

Exer

cisi

ng

ju

dic

ial

poli

ce p

ow

ers

an

d p

ow

er t

o f

ile

leg

al

act

ion

s

Art

icle

1

1:

Pow

er

to

ad

op

t th

e in

tern

al

rule

s a

nd

reg

ula

tio

ns

CH

AP

TE

R

III:

P

RO

GR

AM

O

F

AC

TIV

ITIE

S

AN

D

RE

PO

RT

O

F

TH

E

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

1

2:

Co

mm

issi

on

’s

pro

gra

m

of

act

ivit

ies

an

d

org

an

s to

w

hic

h

it

is

sub

mit

ted

Art

icle

1

3:

Com

mis

sion

’s

rep

ort

s a

nd

org

an

s to

wh

ich

th

ey a

re s

ub

mit

ted

Art

icle

1

4:

Dis

sem

ina

tio

n

of

the

Co

mm

issi

on

’s r

epo

rt

Art

icle

6:

Mis

sio

ns

part

icu

lièr

es

de

la

Co

mm

issi

on

en

m

ati

ère

de

pro

tect

ion

d

es

dro

its

de

la p

erso

nn

e

Sec

tio

n 2

: P

ou

voir

s d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

7

: P

ou

voir

s o

rdin

air

es

de

la

Co

mm

issi

on

Art

icle

8:

Qu

ali

d’O

ffic

ier

de

Poli

ce

Ju

dic

iair

e

Art

icle

9:

Po

uvo

ir d

e sa

isir

la

ju

stic

e

Art

icle

10

: E

xer

cice

de

la q

ua

lité

d’O

ffic

ier

de

Poli

ce J

ud

icia

ire

et l

e p

ou

vo

ir d

e sa

isir

la

just

ice

Art

icle

11:

Po

uvo

ir d

’ad

op

ter

le r

ègle

men

t

d’o

rdre

in

téri

eur

CH

AP

ITR

E

III:

P

RO

GR

AM

ME

D’A

CT

IVIT

ES

E

T

RA

PP

OR

T

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

12

: P

rog

ram

me

d’a

ctiv

ités

d

e la

Co

mm

issi

on

et

o

rga

nes

a

uxq

uel

s il

es

t

tra

nsm

is

Art

icle

13:

Ra

pp

ort

s d

e la

Co

mm

issi

on

et

org

an

es a

uxq

uel

s il

s so

nt

tra

nsm

is

Art

icle

1

4:

Dif

fusi

on

d

u

rap

po

rt

de

la

Co

mm

issi

on

Page 3: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

71

UM

UT

WE

W

A

IV:

INZ

EG

O

ZA

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o

ya

1

5:

Inze

go

z’u

bu

yo

bo

zi

za

Ko

mis

iyo

Icy

icir

o c

ya

mb

ere:

Inam

a y

’Ab

ak

om

iser

i

Ing

ing

o

ya

1

6:

Insh

ing

an

o

z’In

am

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Ing

ing

o

ya

1

7:

Ab

ag

ize

Ina

ma

y’A

ba

ko

mis

eri

n’i

by

o

ba

go

mb

a

ku

ba

bu

juje

Ing

ing

o y

a 1

8:

Ah

o A

ba

ko

mis

eri

batu

ruk

a

Ing

ing

o

ya

19

: A

ba

giz

e K

om

ite

itora

ny

a

ab

ak

an

did

a

ku

m

wa

ny

a

w

’Ub

uk

om

iser

i

n’u

ko

ba

shyir

wa

ho

Ing

ing

o y

a 2

0:

Ibig

om

ba k

ub

ah

iriz

wa

mu

gu

hit

am

o

ab

ak

an

did

a

ku

m

wa

nya

w’U

bu

kom

iseri

Ing

ing

o

ya

2

1:

Iyem

ezw

a

ry’A

ba

kom

iser

i

mu

Mu

twe

wa

Sen

a

Ing

ing

o y

a 2

2:

Ira

hir

a r

y’A

ba

ko

mis

eri

Ing

ing

o y

a 2

3:

Ma

nd

a y

’Ab

ak

om

iser

i

CH

AP

TE

R

IV:

OR

GA

NS

O

F

TH

E

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

15

: A

dm

inis

tra

tive

org

an

s

Sec

tio

n O

ne :

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

16:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

1

7:

Co

mp

osi

tio

n o

f th

e C

ou

nci

l of

Co

mm

issi

on

ers

an

d

req

uir

emen

ts

for

the

po

siti

on

Art

icle

18

: P

rov

ena

nce

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

1

9:

Mem

ber

s of

the

Co

mm

itte

e in

cha

rge

of

sele

ctin

g

can

did

ate

Co

mm

issi

on

ers

an

d

mod

ali

ties

fo

r th

eir

ap

po

intm

ent

Art

icle

2

0:

Req

uir

emen

ts

for

sele

ctio

n

of

can

did

ate

Com

mis

sio

ner

s

Art

icle

21:

Ap

pro

va

l of

Co

mm

issi

on

ers

by

the

Sen

ate

Art

icle

2

2:

Ta

kin

g

oa

th

of

the

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

2

3:

Ter

m

of

off

ice

for

the

Co

mm

issi

on

ers

CH

AP

ITR

E

IV:

OR

GA

NE

S

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

1

5:

Org

an

es

ad

min

istr

ati

fs

de

la

Co

mm

issi

on

Sec

tio

n

pre

miè

re:

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

Art

icle

16

: A

ttri

bu

tio

ns

du

C

on

seil

d

es

Co

mm

issa

ires

Art

icle

1

7:

Com

po

siti

on

d

u

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

et

le

s co

nd

itio

ns

req

uis

es

po

ur

ces

fon

ctio

ns

Art

icle

18

: P

rov

ena

nce

des

Co

mm

issa

ires

Art

icle

19:

Mem

bre

s d

u C

om

ité

de

séle

ctio

n

des

ca

nd

ida

ts C

om

mis

sair

es e

t m

od

ali

tés

de

leu

r n

om

ina

tio

n

Art

icle

2

0:

Dir

ecti

ves

d

e sé

lect

ion

d

es

can

did

ats

Com

mis

sair

es

Art

icle

21

: A

pp

rob

ati

on

des

Co

mm

issa

ires

pa

r le

Sén

at

Art

icle

2

2:

Pre

stati

on

d

e se

rmen

t d

es

Co

mm

issa

ires

Art

icle

23

: M

an

dat

des

Co

mm

issa

ires

Page 4: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

72

Ing

ing

o

ya

2

4:

Ub

ud

ah

un

ga

ba

nyw

a

bw

’Ab

ak

om

iser

i

Ing

ing

o y

a 2

5:

Imir

imo

ita

ba

ngik

an

yw

a n

o

ku

ba

Um

uk

om

iser

i

Ing

ing

o y

a 2

6:

Uk

o U

mu

ko

mis

eri

av

a k

u

mu

rim

o

Ing

ing

o y

a 2

7:

Isim

bu

rwa r

y’U

mu

ko

mis

eri

Ing

ing

o y

a 2

8:

Itu

miz

wa

n’i

tera

na

ry

’in

am

a

n’i

fatw

a

ry’i

by

emez

o

by

’In

am

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Ing

ing

o

ya

2

9:

Imik

ore

re

y’I

nam

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Ing

ing

o y

a 3

0:

Ibig

ener

wa

Ab

ak

om

iser

i

Icy

icir

o c

ya

2:

Bir

o y

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o y

a 3

1:

Ab

ag

ize

Bir

o y

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

3

2:

Insh

inga

no

za

B

iro

ya

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o y

a 3

3:

Insh

ing

an

o z

a P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o y

a 3

4:

Insh

ing

an

o z

a V

isi-

Per

ezid

a

wa

Kom

isiy

o

Art

icle

24

: Im

mu

nit

y o

f th

e C

om

mis

sio

ner

s A

rtic

le

25

: In

com

pati

bil

itie

s w

ith

b

ein

g

a

Co

mm

issi

on

er

Art

icle

2

6:

Rem

ov

al

fro

m

off

ice

of

a

Co

mm

issi

on

er

Art

icle

27

: R

epla

cem

ent

of

a C

om

mis

sio

ner

Art

icle

28:

Co

nv

enin

g a

nd

ho

ldin

g m

eeti

ng

s

an

d

dec

isio

n-m

ak

ing

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

2

9:

Fu

nct

ion

ing

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

3

0:

Ben

efit

s g

ran

ted

to

Co

mm

issi

on

ers

Sec

tio

n 2

: B

ure

au

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

31:

Mem

ber

s of

the

Bu

rea

u o

f th

e

Co

mm

issi

on

Art

icle

32:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Bu

rea

u o

f

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

3:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Ch

air

per

son

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

34

: R

esp

on

sib

ilit

ies

of

the

Vic

e

Ch

air

per

son

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

24

: Im

mu

nit

é d

es C

om

mis

sair

es

Art

icle

2

5:

Inco

mp

ati

bil

ités

a

vec

le

s

fon

ctio

ns

de

Com

mis

sair

e

Art

icle

2

6:

Ces

sati

on

d

es

fon

ctio

ns

de

Co

mm

issa

ire

Art

icle

27

: R

emp

lace

men

t d

’un

Co

mm

issa

ire

Art

icle

2

8:

Co

nv

oca

tion

et

te

nu

e d

es

réu

nio

ns

et

pri

se

de

déc

isio

ns

du

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

Art

icle

29:

Fo

nct

ion

nem

ent

du

Co

nse

il d

es

Co

mm

issa

ires

Art

icle

3

0:

Av

an

tag

es

acc

ord

és

au

x

Co

mm

issa

ires

Sec

tio

n 2

: B

ure

au

de

la C

om

mis

sio

n

Art

icle

3

1:

Mem

bre

s d

u

Bu

rea

u

de

la

Co

mm

issi

on

Art

icle

32

: A

ttri

bu

tio

ns

du

B

ure

au

d

e la

Co

mm

issi

on

A

rtic

le 3

3:

Att

rib

uti

on

s d

u P

rési

den

t d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

4:

Att

rib

uti

on

s d

u V

ice-p

rési

den

t

de

la C

om

mis

sio

n

Page 5: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

73

Icy

icir

o

cya

3

: U

bu

ny

am

ab

an

ga

B

uk

uru

bw

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

3

5:

Ub

uy

ob

ozi

bw

’Ub

un

yam

ab

an

ga

Bu

ku

ru

bw

a

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o

ya

3

6:

Ish

yir

wa

ho

ry’U

mu

ny

am

ab

an

ga

Mu

ku

ru

Ing

ing

o

ya

3

7:

Insh

inga

no

z’U

mu

ny

am

ab

an

ga

Mu

ku

ru

Ing

ing

o

ya

3

8:

Gu

sha

ka

a

ba

ko

zi

ba

Ko

mis

iyo

Ing

ing

o

ya

3

9:

Sit

ati

ig

eng

a

ab

ak

ozi

b

a

Ko

mis

iyo

UM

UT

WE

W

A

V:

UM

UT

UN

GO

W

A

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o

ya

4

0:

Ink

om

ok

o

n’i

cun

gw

a

by

’um

utu

ng

o w

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

41

: It

egu

rwa

ry’i

mb

an

ziri

zam

ush

ing

a y

’in

gen

go

y

’im

ari

ya

Kom

isiy

o

Ing

ing

o y

a 4

2:

Igen

zura

ry

’um

utu

ng

o w

a

Ko

mis

iyo

UM

UT

WE

W

A

VI:

IN

GIN

GO

Z’I

NZ

IBA

CY

UH

O,

IZIN

YU

RA

NY

E

N’I

ZIS

OZ

A

Sec

tio

n

3:

Gen

era

l S

ecre

tari

at

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

35

: H

ead

of

the

Gen

eral

Sec

reta

riat

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

6:

Ap

po

intm

ent

of

the

Sec

reta

ry

Gen

era

l

Art

icle

37:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Sec

reta

ry

Gen

era

l

Art

icle

38:

Rec

ruit

men

t of

the

staff

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

39:

Sta

tute

go

ver

nin

g t

he

per

son

nel

of

the

Co

mm

issi

on

CH

AP

TE

R

VI :

P

RO

PE

RT

Y

OF

T

HE

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

40:

So

urc

e a

nd

ma

na

gem

ent

of

the

pro

per

ty o

f th

e C

om

mis

sio

n

Art

icle

4

1:

Pre

para

tio

n

of

the

bu

dg

et

pro

po

sal

of

the

Com

mis

sio

n

Art

icle

4

2:

Au

dit

of

the

pro

per

ty

of

the

Co

mm

issi

on

CH

AP

TE

R

VII

: T

RA

NS

ITIO

NA

L,

MIS

CE

LL

AN

EO

US

A

ND

F

INA

L

PR

OV

ISIO

NS

Sec

tio

n

3:

Sec

réta

riat

Gén

éra

l d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

5:

Res

po

nsa

ble

d

u

Sec

réta

riat

Gén

éra

l d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

6:

No

min

ati

on

d

u

Sec

réta

ire

Gén

éra

l

Art

icle

3

7:

Att

rib

uti

on

s d

u

Sec

réta

ire

Gén

éra

l

Art

icle

38:

Rec

rute

men

t d

u p

erso

nn

el d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

39

: S

tatu

t ré

gis

san

t le

per

son

nel

de

la C

om

mis

sio

n

CH

AP

ITR

E

VI :

P

AT

RIM

OIN

E

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

40

: S

ou

rce

et g

esti

on

du

p

atr

imoin

e

de

la C

om

mis

sio

n

Art

icle

41

: E

lab

ora

tio

n d

e l’

av

an

t p

roje

t d

e

bu

dg

et d

e la

Com

mis

sio

n

Art

icle

4

2:

Au

dit

d

u

pa

trim

oin

e d

e la

Co

mm

issi

on

CH

AP

ITR

E

VII

: D

ISP

OS

ITIO

NS

TR

AN

SIT

OIR

ES

, D

IVE

RS

ES

E

T

FIN

AL

ES

Page 6: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

74

Ing

ing

o

43:

Ma

nd

a

y’A

ba

ko

mis

eri

bari

ba

san

zweh

o

Ing

ing

o

44:

Iteg

urw

a,

isu

zum

wa

n

’ito

rwa

ry’i

ri t

egek

o

Ing

ing

o

ya

4

5:

Iva

nw

ah

o

ry’i

ng

ing

o

z’a

ma

teg

eko

zin

yu

ran

yij

e n

’iri

teg

eko

Ing

ing

o

ya

4

6:

Igih

e ir

i te

gek

o

rita

ngir

a

gu

ku

rik

izw

a

Art

icle

43

: T

he

term

of

off

ice

of

incu

mb

ent

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

4

4:

Dra

ftin

g,

con

sid

era

tio

n

an

d

ad

op

tio

n o

f th

is l

aw

Art

icle

45

: R

epea

lin

g

pro

vis

ion

Art

icle

46

: C

om

men

cem

ent

Art

icle

43:

Le

Ma

nd

at

des

Co

mm

issa

ires

en

fon

ctio

ns

Art

icle

44

: In

itia

tio

n,

exa

men

et

a

do

pti

on

de

la p

rése

nte

loi

Art

icle

45

: D

isp

osi

tio

n a

bro

ga

toir

e

Art

icle

46

: E

ntr

ée e

n v

igu

eur

Page 7: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

75

ITE

GE

KO

N

°19

/201

3

RY

O

KU

WA

25

/03/2

01

3

RIG

EN

A

INS

HIN

GA

NO

,

IMIT

ER

ER

E

N’I

MIK

OR

ER

E

BY

A

KO

MIS

IYO

Y

’IG

IHU

GU

Y’U

BU

RE

NG

AN

ZIR

A B

WA

MU

NT

U

Tw

ebw

e, K

AG

AM

E P

au

l,

Per

ezid

a w

a R

epu

bu

lika;

INT

EK

O

ISH

ING

A

AM

AT

EG

EK

O

YE

ME

JE

, N

ON

E

NA

TW

E

DU

HA

MIJ

E,

DU

TA

NG

AJ

E I

TE

GE

KO

RIT

EY

E R

ITY

A

KA

ND

I D

UT

EG

ET

SE

KO

RY

AN

DIK

WA

MU

IG

AZ

ET

I Y

A

LE

TA

Y

A

RE

PU

BU

LIK

A Y

’U R

WA

ND

A

INT

EK

O I

SH

ING

A A

MA

TE

GE

KO

:

Um

utw

e w

’Ab

adep

ite,

m

u

nam

a yaw

o

yo

ku

wa

14

Wer

urw

e 2

013

;

Um

utw

e w

a S

ena,

mu

nam

a yaw

o y

o k

uw

a 1

4

Wer

urw

e 2

01

3;

Ish

ingiy

e k

u I

tegeko

Nsh

inga

rya

Rep

ub

uli

ka

y’u

R

wan

da

ryo

ku

wa

04

K

amen

a 2

00

3

nk’u

ko

ryav

ugu

ruw

e ku

gez

a u

bu

, cy

ane

cyan

e

mu

ngin

go

zar

yo

, ku

va

ku

ya

9 k

ugeza

ku

ya

51

, iy

a 6

1,

iya

62

, iy

a 6

6,

iya

67

, iy

a 8

8,

iya

89

, iy

a 9

0,

iya

92

, i

ya

93

, iy

a 9

4,

iya

95

, iy

a

10

8,

iya

11

3,

iya

17

6,

iya

17

7,

iya

19

0 n

’iya

20

1;

LA

W

N°1

9/2

01

3

OF

2

5/0

3/2

01

3

DE

TE

RM

ININ

G

MIS

SIO

NS

,

OR

GA

NIS

AT

ION

A

ND

F

UN

CT

ION

ING

OF

TH

E N

AT

ION

AL

CO

MM

ISS

ION

FO

R

HU

MA

N R

IGH

TS

We,

KA

GA

ME

Pa

ul,

Pre

sid

ent

of

the

Rep

ubli

c;

TH

E

PA

RL

IAM

EN

T

HA

S

AD

OP

TE

D

AN

D

WE

S

AN

CT

ION

, P

RO

MU

LG

AT

E

TH

E

FO

LL

OW

ING

L

AW

A

ND

O

RD

ER

IT B

E P

UB

LIS

HE

D

IN

TH

E O

FF

ICIA

L

GA

ZE

TT

E

OF

T

HE

R

EP

UB

LIC

O

F

RW

AN

DA

TH

E P

AR

LIA

ME

NT

:

Th

e C

ham

ber

of

Dep

uti

es,

in i

ts s

essi

on

of

14

Mar

ch 2

01

3;

Th

e S

enat

e, i

n i

ts s

essi

on

of

14

Mar

ch 2

01

3;

Pu

rsu

ant

to t

he

Co

nst

ituti

on

of

the

Rep

ub

lic

of

Rw

and

a o

f 0

4 J

un

e 2

003

as

amen

ded

to

dat

e,

esp

ecia

lly i

n A

rtic

les

9 t

o 5

1,

61

, 6

2,

66

, 67

,

88

, 8

9,

90

, 9

2,

93,

94

, 9

5,

10

8,

11

3,

17

6,

17

7,

19

0 a

nd

20

1;

LO

I N

°19/2

01

3 D

U 2

5/0

3/2

01

3 P

OR

TA

NT

MIS

SIO

NS

, O

RG

AN

ISA

TIO

N

ET

FO

NC

TIO

NN

EM

EN

T

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

N

AT

ION

AL

E

DE

S

DR

OIT

S D

E L

A P

ER

SO

NN

E

No

us,

KA

GA

ME

Pa

ul,

Pré

sid

ent

de

la R

épu

bli

que;

LE

PA

RL

EM

EN

T A

AD

OP

TE

ET

NO

US

SA

NC

TIO

NN

ON

S,

PR

OM

UL

GU

ON

S

LA

LO

I D

ON

T

LA

T

EN

EU

R

SU

IT

ET

OR

DO

NN

ON

S Q

U’E

LL

E S

OIT

PU

BL

IEE

AU

J

OU

RN

AL

O

FF

ICIE

L

DE

L

A

RE

PU

BL

IQU

E D

U R

WA

ND

A

LE

PA

RL

EM

EN

T :

La

Ch

amb

re d

es D

éputé

s, e

n s

a sé

ance

du

14

mar

s 2

01

3;

Le

Sén

at,

en s

a sé

ance

du

14

mar

s 2

01

3;

Vu

la

C

on

stit

uti

on

de

la

Rép

ubli

qu

e d

u

Rw

and

a d

u 0

4 j

uin

20

03

tel

le q

ue

révis

ée à

ce

jou

r, s

péc

iale

men

t en

ses

art

icle

s 9

à 5

1,

61

,

62

, 6

6,

67

, 8

8,

89

, 9

0,

92

, 9

3,

94

, 9

5,

10

8,

11

3,

17

6,

17

7,

19

0 e

t 2

01

;

Page 8: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

76

Ish

ingiy

e

ku

It

angaz

o

Mp

uza

mah

anga

ry’U

bu

ren

gan

iza

bw

a M

un

tu

ryo

ku

wa

10

Uku

bo

za 1

94

8 u

Rw

and

a rw

emeye

gu

ku

rikiz

a

ku

ita

riki

ya

18

Nze

ri 1

96

2;

Ish

ingiy

e

ku

M

asez

eran

o

mp

uza

mah

anga

yer

ekey

e u

bu

ren

gan

zira

m

u

by’u

bu

ku

ngu

,

imib

ereh

o

myiz

a n

’um

uco

yo

ku

wa

19

/12/1

96

6 n

k’u

ko

ryem

ejw

e n

’Ite

geko

-Tek

a

8/7

5 y

o k

u w

a 1

2/0

2/1

975

;

Ish

ingiy

e ku

M

asez

eran

o

Mp

uza

mah

anga

yer

ekey

e U

bu

ren

gan

zira

m

u

by’i

mb

on

ezam

ub

ano

n

a po

liti

ki

yo

ku

wa

16

Uku

bo

za

19

66

n

k’u

ko

y

emej

we

n‘I

tegek

o

Tek

a n

° 8

/75 r

yo

ku

wa

8/7

5 o

f 1

2/0

2/1

97

5;

Ish

ingiy

e ku

Mas

ezer

ano

Nyaf

uri

ka

yer

ekey

e

Ub

ure

ngan

zira

b

wa

Mu

ntu

n

’ub

w’A

bat

ura

ge

yo

ku

wa

27

K

amen

a 1

981

n

k’u

ko

yem

ejw

e

n’I

tegek

o n

° 1

0/1

98

3 r

yo

ku

wa

17

/05

/ 1

98

3;

Ish

ingiy

e k

u I

tegeko

Ngen

ga

01

/20

12/O

L

ryo

ku

wa

02

/05

/20

12

ri

shyir

aho

Ig

itab

o

cy’A

mat

egek

o A

han

a, c

yan

e cy

ane

mu

ngin

go

yar

yo

ya

56

9;

Isu

biy

e ku

It

egeko

n

° 3

0/2

00

7

ryo

ku

wa

06

/07/2

00

7 ri

gen

a im

iter

ere

n’i

mik

ore

re b

ya

Ko

mis

iyo

y’I

gih

ugu

y’U

bu

ren

gan

zira

b

wa

Mu

ntu

;

YE

ME

JE

:

Pu

rsu

ant

to

the

Un

iver

sal

Dec

lara

tio

n

of

Hu

man

Rig

hts

of

10

Dec

emb

er 1

94

8 t

o w

hic

h

Rw

and

a ac

ced

ed o

n 1

8 S

epte

mb

er 1

96

2;

Pu

rsu

ant

to

the

Inte

rnat

ion

al

Co

ven

ant

on

Eco

no

mic

, S

oci

al an

d C

ult

ura

l R

igh

ts o

f 1

9

Dec

emb

er 1

96

6 a

s ra

tifi

ed b

y D

ecre

e-L

aw n

°

8/7

5 o

f 1

2/0

2/1

97

5;

Pu

rsu

ant

to

the

Inte

rnat

ion

al

Co

ven

ant

on

Civ

il

and

P

oli

tica

l R

igh

ts

of

19

D

ecem

ber

19

66

as

rati

fied

by D

ecre

e-L

aw n

o 8

/75

of8

/75

of

12/0

2/1

97

5;

Pu

rsu

ant

to t

he

Afr

ican

Char

ter

on

Hu

man

and

Peo

ple

s’ R

igh

ts o

f 2

7 J

un

e 1

98

1 a

s ra

tifi

ed b

y

Law

no 1

0/1

98

3 o

f 1

7/0

5/1

98

3;

Pu

rsu

ant

to O

rgan

ic L

aw n

° 0

1/2

01

2/O

L o

f

02

/05/2

01

2

in

stit

uti

ng

the

Pen

al

Co

de,

esp

ecia

lly i

n A

rtic

le 5

69;

Hav

ing

revie

wed

L

aw

30

/20

07

o

f

06

/07/2

00

7 d

eter

min

ing t

he

org

aniz

atio

n a

nd

fun

ctio

nin

g o

f th

e N

atio

nal

C

om

mis

sio

n fo

r

Hu

man

Rig

hts

;

AD

OP

TS

:

Vu

la

D

écla

rati

on

U

niv

erse

lle

des

D

roit

s de

l’H

om

me

du

10

déc

emb

re 1

94

8 à

laq

uel

le l

e

Rw

and

a a

adhér

é en

d

ate

du

1

8

sep

tem

bre

19

62

;

Vu

le

Pac

te r

elat

if a

ux

Dro

its

Eco

no

miq

ues

,

So

ciau

x e

t C

ult

ure

ls d

u 1

9 d

écem

bre

19

66

tel

qu

e ra

tifi

é p

ar l

e D

écre

t -L

oi

no 8

/75

du

8/7

5

of

12/0

2/1

97

5;

Vu

le

P

acte

re

lati

f au

x

Dro

its

Civ

ils

et

Po

liti

qu

es d

u 1

9 d

écem

bre

19

66

tel

que

rati

fié

par

le

D

écre

t-L

oi

no

8/7

5

du

8/7

5

of

12

/02/1

97

5;

Vu

la

Ch

arte

Afr

icai

ne

des

Dro

its

de

l’H

om

me

et

des

P

euple

s d

u

27

juin

19

81

te

lle

que

rati

fiée

par

la

Lo

i n

° 1

0/1

983

du

17/0

5/1

98

3;

Vu

la

L

oi

Org

aniq

ue

01

/20

12

/OL

d

u

02

/05/2

01

2 p

ort

ant

Co

de

Pén

al,

spéc

iale

men

t

en s

on

art

icle

56

9;

Rev

u l

a L

oi

30/2

007

du 0

6/0

7/2

00

7 p

ort

ant

org

anis

atio

n

et

fon

ctio

nn

emen

t d

e la

Co

mm

issi

on

N

atio

nal

e d

es

Dro

its

de

la

Per

sonn

e;

AD

OP

TE

:

Page 9: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

77

UM

UT

WE

W

A

MB

ER

E:

ING

ING

O

RU

SA

NG

E

Ing

ing

o y

a m

ber

e : I

cyo

iri

teg

eko

rig

am

ije

Iri

tegek

o

rigen

a in

shin

gan

o,

imit

erer

e

n’i

mik

ore

re

bya

Kom

isiy

o

y’I

gih

ugu

y’U

bu

ren

gan

zira

b

wa

Mu

ntu

yit

wa

“Ko

mis

iyo

“ m

u n

gin

go

zik

uri

kir

a.

Ing

ing

o y

a 2

: Ic

yic

aro

n’i

fasi

by

a K

om

isiy

o

Icyic

aro

cy

a K

om

isiy

o

kir

i m

u

Mu

jyi

wa

Kig

ali,

Um

urw

a M

uku

ru w

a R

epu

bu

lika

y’u

Rw

and

a. G

ish

ob

ora

kw

imu

rirw

a ah

andi

ho

se

mu

Rw

and

a ig

ihe

bib

aye

ngo

mb

wa.

Ko

mis

iyo

ik

ore

ra

mu

G

ihu

gu

h

ose

kan

di

ish

obo

ra

gu

shyir

aho

am

ash

ami

ahan

di

mu

Gih

ugu

.

Ing

ing

o

ya

3:

Ub

wig

eng

e

n’u

bw

isa

nzu

re

by

a K

om

isiy

o

Ko

mis

iyo

iri

gen

ga

kan

di

iho

rah

o.

Mu

ku

zuza

insh

ingan

o z

ayo

, n

ta r

weg

o n

a ru

mw

e ru

yih

a

amab

wir

iza.

Ko

mis

iyo

if

ite

ub

uzi

mag

ato

zi n’u

bw

isan

zure

mu

m

iyo

bo

rere

, m

u

mic

un

gir

e y’a

bak

ozi

n’i

mar

i.

CH

AP

TE

R

ON

E:

GE

NE

RA

L

PR

OV

ISIO

NS

Art

icle

On

e : P

urp

ose

of

this

Law

This

Law

det

erm

ines

the

mis

sio

n,

org

anis

atio

n

and

fu

nct

ion

ing o

f th

e N

atio

nal

Co

mm

issi

on

for

Hu

man

R

igh

ts,

her

einaf

ter

refe

rred

to

as

the

“Co

mm

issi

on

”.

Art

icle

2:

Hea

d

off

ice

an

d

terr

ito

rial

juri

sdic

tio

n o

f th

e C

om

mis

sio

n

Th

e h

ead

off

ice

of

the

Co

mm

issi

on

shal

l be

loca

ted i

n K

igal

i C

ity,

the

Cap

ital

cit

y o

f th

e

Rep

ub

lic

of

Rw

and

a.

It

may

be

tran

sfer

red

else

wher

e in

Rw

and

a if

dee

med

nec

essa

ry.

Th

e C

om

mis

sio

n s

hal

l o

per

ate

thro

ugh

ou

t th

e

cou

ntr

y a

nd

may

est

abli

sh b

ran

ches

an

yw

her

e

in t

he

coun

try.

Art

icle

3

: In

dep

end

ence

a

nd

a

uto

no

my of

the

Co

mm

issi

on

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l be

indep

enden

t an

d

per

man

ent.

In

fu

lfil

lin

g

its

mis

sion

, th

e

Co

mm

issi

on

sh

all

not

be

subje

ct

to

any

inst

ruct

ion

s fr

om

an

y o

ther

org

an.

Th

e C

om

mis

sio

n s

hal

l h

ave

legal

per

son

alit

y

and

au

tono

my

in

ad

min

istr

ativ

e an

d f

inan

cial

mat

ters

.

CH

AP

ITR

E

PR

EM

IER

: D

ISP

OS

ITIO

NS

GE

NE

RA

LE

S

Art

icle

pre

mie

r:

Ob

jet

de

la p

rése

nte

lo

i

La

pré

sente

lo

i d

éter

min

e le

s m

issi

ons,

l’org

anis

atio

n

et

le

fon

ctio

nn

emen

t d

e la

Co

mm

issi

on

N

atio

nal

e d

es

Dro

its

de

la

Per

sonn

e,

ci-a

prè

s d

éno

mm

ée

la

«C

om

mis

sio

n».

Art

icle

2

: S

ièg

e et

co

mp

éten

ce te

rrit

ori

ale

de

la C

om

mis

sio

n

Le

sièg

e d

e la

Co

mm

issi

on

est

éta

bli

dan

s la

Vil

le d

e K

igal

i, C

apit

ale

de

la R

épu

bli

que

du

Rw

and

a.

Il

peu

t,

en

cas

de

néc

essi

té,

être

tran

sfér

é en

to

ut

autr

e li

eu d

u t

erri

toir

e de

la

Rép

ub

liq

ue

du

Rw

and

a.

La

Co

mm

issi

on

ex

erce

ses

act

ivit

és s

ur

tou

t le

terr

itoir

e n

atio

nal

et

peu

t ét

abli

r d

es b

ran

ches

en t

out

autr

e li

eu d

u t

erri

toir

e n

atio

nal

.

Art

icle

3:

Ind

épen

da

nce

et

au

ton

om

ie d

e la

Co

mm

issi

on

La

Co

mm

issi

on

es

t in

dép

end

ante

et

per

man

ente

. D

ans

l’ac

com

pli

ssem

ent

de

sa

mis

sio

n,

aucu

n o

rgan

e n

e p

eut

lui

do

nn

er d

es

injo

nct

ions.

La

Co

mm

issi

on

jo

uit

de

la

per

son

nal

ité

juri

diq

ue

et d

e l’

auto

no

mie

ad

min

istr

ativ

e et

fin

anci

ère.

Page 10: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

78

UM

UT

WE

W

A

II:

INS

HIN

GA

NO

N’U

BU

BA

SH

A B

YA

KO

MIS

IYO

Icy

icir

o c

ya

mb

ere:

Insh

ing

an

o z

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

4

: In

shin

ga

no

ru

san

ge

ya

Ko

mis

iyo

Ko

mis

iyo

ifi

te i

nsh

ingan

o r

usa

nge

yo

gu

teza

imb

ere

no

ku

ren

ger

a ub

ure

ngan

zira

b

wa

mu

ntu

.

Ing

ing

o

ya

5:

Insh

inga

no

zi

ha

riy

e za

Ko

mis

iyo

k

u

bij

ya

ny

e n

o

gu

teza

im

ber

e

ub

ure

ng

an

zira

bw

a m

un

tu

Ku

bij

yan

ye

no

gu

teza

im

ber

e u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu,

Ko

mis

iyo

ifit

e in

shin

gan

o

zih

ariy

e zi

ku

rikir

a:

kw

igis

ha

no

gu

kan

gu

rira

ab

atura

rwan

da

ibyer

ekey

e u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu n

o

ku

gir

a u

ruhar

e m

u g

ute

gu

ra g

ahu

nd

a zo

kw

igis

ha

ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

fata

nya

n’i

zin

di

nze

go

gu

shyir

aho

ingam

ba

zo

gu

ku

mir

a ih

oh

ote

rwa

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

ko

ra

no

gu

sakaz

a ra

poro

ku

iyu

bah

iriz

wa

ry’u

bure

ngan

zira

b

wa

mu

ntu

m

u R

wan

da

bu

ri m

wak

a n

’igih

e

cyo

se b

ibay

e n

go

mb

wa;

CH

AP

TE

R II

: M

ISS

ION

A

ND

P

OW

ER

S

OF

TH

E C

OM

MIS

SIO

N

Sec

tio

n O

ne:

Mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

4:

Ov

era

ll

mis

sio

n

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e o

ver

all

mis

sio

n o

f th

e C

om

mis

sio

n s

hal

l

be

to p

rom

ote

and

pro

tect

Hu

man

Rig

hts

.

Art

icle

5:

Sp

ecia

l m

issi

on

of

the

Co

mm

issi

on

re

gar

din

g

Hu

man

R

igh

ts

pro

mo

tio

n

Th

e sp

ecia

l m

issi

on

of

the

Co

mm

issi

on

regar

din

g H

um

an R

igh

ts p

rom

oti

on

sh

all

be

the

foll

ow

ing:

to e

du

cate

an

d s

ensi

tize

th

e p

op

ula

tio

n o

n

mat

ters

re

lati

ng

to

hu

man

ri

gh

ts

and

par

tici

pat

e in

th

e dev

elo

pm

ent

of

Hu

man

Rig

hts

ed

uca

tio

nal

pro

gra

mm

es;

to

coll

abo

rate

w

ith

oth

er

org

ans

in

des

ign

ing s

trat

egie

s to

pre

ven

t vio

lati

on

s

of

Hu

man

Rig

hts

;

to p

rep

are

and

dis

sem

inat

e re

port

s o

n t

he

situ

atio

n

of

Hu

man

R

igh

ts

in

Rw

anda,

ann

ual

ly a

nd

wh

enev

er

nec

essa

ry ;

CH

AP

ITR

E

II:

MIS

SIO

NS

E

T

PO

UV

OIR

S D

E L

A C

OM

MIS

SIO

N

Sec

tio

n

pre

miè

re:

Mis

sio

ns

de

la

Co

mm

issi

on

Art

icle

4

: M

issi

on

g

énér

ale

d

e la

Co

mm

issi

on

La

Co

mm

issi

on

a

pou

r m

issi

on

gén

éral

e de

pro

mo

uvo

ir

et

de

pro

téger

le

s d

roit

s d

e la

per

son

ne.

Art

icle

5:

Mis

sio

ns

part

icu

lièr

es

de

la

Co

mm

issi

on

en

m

ati

ère

de

pro

moti

on

d

es

dro

its

de

la p

erso

nn

e

En

m

atiè

re

de

pro

mo

tio

n

des

d

roit

s de

la

per

son

ne,

le

s m

issi

on

s p

arti

culi

ères

d

e la

Co

mm

issi

on

so

nt

les

suiv

ante

s:

édu

qu

er

et

sensi

bil

iser

la

p

opu

lati

on

rwan

dai

se au

x dro

its

de

la

per

sonn

e et

par

tici

per

à l

’éla

bo

rati

on

des

pro

gra

mm

es

d’é

duca

tio

n a

ux

dro

its

de

la p

erso

nn

e;

coll

abore

r av

ec d

’autr

es o

rgan

es à

déf

inir

les

stra

tégie

s d

e pré

ven

tio

n d

es v

iola

tion

s

des

dro

its

de

la p

erso

nne

;

étab

lir

et

dif

fuse

r la

rgem

ent

chaq

ue

ann

ée et

ch

aqu

e fo

is qu

e d

e b

eso

in le

s

rap

port

s su

r l’

état

d

es

dro

its

de

la

per

son

ne

au R

wan

da;

Page 11: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

79

gu

tan

ga

ibit

eker

ezo

, ib

isab

we

cyan

gw

a

ibyib

wir

ije,

ku

mat

egek

o,

ku

mab

wir

iza

yo

mu

nze

go

z’u

bu

yo

bo

zi a

ku

rikiz

wa

mu

Gih

ugu

n

o

ku

m

ish

inga

y’a

mat

egeko

ku

gir

a n

go

b

yu

bah

iriz

e am

aham

e

shin

gir

o y

’ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

shis

hik

ariz

a in

zego

za

L

eta

zib

ishin

zwe

kw

em

eza

am

asez

eran

o

mp

uza

mah

anga

yit

a ku

bu

ren

gan

zira

bw

a

mu

ntu

no

ku

yin

jiza

mu

mat

egek

o i

gih

ugu

kig

end

erah

o;

gu

shis

hik

ariz

a in

zego

za

L

eta

zib

ishin

zwe

gu

tan

gir

a ku

gih

e ra

po

ro k

u

mas

ezer

ano

m

pu

zam

ahan

ga

u

Rw

and

a

rwem

eje

bu

run

du

;

ku

gar

agar

iza

inze

go

za

Let

a zi

bis

hin

zwe

ibyak

orw

a ig

ihe

har

i ih

oh

ote

rwa

ryak

ozw

e ku

gir

a n

go

ri

ko

sorw

e kan

di

rih

anw

e h

aku

rikij

we

amat

egek

o;

gu

fata

nya

n’i

nze

go

z’

ibin

di

bih

ugu

zish

inzw

e u

bu

ren

gan

zira

b

wa

Mu

ntu

,

amas

hyir

aham

we

ako

rera

m

u

gih

ugu

n’i

mir

yan

go

mp

uza

mah

ang

a m

u b

iko

rwa

byo

gu

teza

im

ber

e no

ku

ren

ger

a

ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu.

to p

rovid

e vie

ws,

up

on

req

ues

t o

r at

its

ow

n

init

iati

ve

on

la

ws,

re

gu

lati

ons

of

pu

bli

c org

ans

in f

orc

e in

th

e co

un

try a

nd

bil

ls s

o a

s to

en

sure

th

eir

con

form

ity t

o

fun

dam

enta

l pri

nci

ple

s o

f H

um

an R

igh

ts;

to u

rge

rele

van

t go

ver

nm

en

t in

stit

uti

on

s

to ra

tify

in

tern

atio

nal

tr

eati

es re

late

d to

Hu

man

R

igh

ts an

d in

corp

ora

te th

em in

the

exis

tin

g d

om

esti

c la

ws;

to u

rge

rele

van

t go

ver

nm

en

t in

stit

uti

on

s

to s

ub

mit

on

tim

e th

e re

po

rts

rela

ted

to

inte

rnat

ion

al

trea

ties

o

n

Hu

man

R

igh

ts

rati

fied

by R

wan

da;

to

pro

pose

to

re

levan

t go

ver

nm

ent

auth

ori

ties

m

easu

res

to

be

taken

to

add

ress

an

d

pu

nis

h

in

acco

rdan

ce

wit

h

law

an

y v

iola

tion

of

Hu

man

Rig

hts

;

to c

oll

abo

rate

wit

h o

ther

fore

ign

nat

ional

Hu

man

R

igh

ts

inst

ituti

ons,

lo

cal

asso

ciat

ion

s an

d

inte

rnat

ional

org

anis

atio

ns

in

Hum

an

Rig

hts

pro

mo

tio

n a

nd

pro

tect

ion

act

ivit

ies.

do

nn

er d

es a

vis

, su

r d

eman

de

ou

de

son

init

iati

ve,

su

r le

s lo

is,

les

règle

men

ts d

es

org

anes

d

e l’

Eta

t et

su

r le

s pro

jets

et

pro

po

siti

ons

de

lois

pou

r qu

’ils

soie

nt

en

con

form

ité

avec

le

s p

rin

cip

es

fon

dam

enta

ux

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e;

exh

ort

er l

es o

rgan

es c

om

pét

ents

de

l’E

tat

à ra

tifi

er l

es t

rait

és i

nte

rnat

ion

aux

rel

atif

s

aux

dro

its

de

la p

erso

nn

e et

à l

es i

nté

gre

r

dan

s l’

ord

re j

uri

diq

ue

inte

rne;

exh

ort

er l

es o

rgan

es c

om

pét

ents

de

l’E

tat

à so

um

ettr

e à

tem

ps

les

rap

po

rts

sur

les

con

ven

tion

s in

tern

atio

nal

es

rati

fiée

s par

le R

wan

da

;

ind

iqu

er

aux

o

rgan

es

com

pét

ents

d

e

l’E

tat

les

mes

ure

s à

pre

nd

re en

ca

s d

e

vio

lati

on

s d

es

dro

its

de

la

per

sonn

e en

vu

e d

’y

rem

édie

r et

d

e le

s ré

pri

mer

con

form

ém

ent

à la

lo

i;

coll

abore

r av

ec

les

inst

ituti

ons

d’a

utr

es

pay

s ch

argée

s d

es d

roit

s de

la p

erso

nn

e,

les

asso

ciat

ion

s n

atio

nal

es

et

les

org

anis

atio

ns

inte

rnat

ion

ales

dan

s le

cad

re

des

ac

tivit

és

de

pro

mo

tio

n

et

de

pro

tect

ion

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e.

Page 12: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

80

Ing

ing

o

ya

6:

Insh

inga

no

zi

ha

riy

e za

Ko

mis

iyo

k

u

bij

ya

nye

no

k

ure

ng

era

ub

ure

ng

an

zira

bw

a m

un

tu

Ku

bij

yan

ye

no

ku

ren

ger

a u

bu

ren

gan

zira

bw

a

mu

ntu

, K

om

isiy

o

ifit

e in

shin

gan

o

zih

ariy

e

ziku

rikir

a:

kw

akir

a,

gu

suzu

ma

ibir

ego

n

o

gu

ko

ra

iper

erez

a ku

ih

un

gab

anyw

a

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

suzu

ma

ihu

ngab

anyw

a

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu m

u R

wan

da

riko

zwe

n’i

nze

go

za

Let

a, a

ban

tu b

itw

aje

imir

imo

ya

Let

a b

ashin

zwe,

amas

hyir

aham

we

n’a

ban

tu k

u g

iti

cyab

o;

gu

sura

ah

afu

ngiy

e ab

antu

h

agam

ijw

e

ku

gen

zura

ko

u

bu

ren

gan

zira

b

wab

o

bw

ub

ahir

izw

a n

o

gu

sab

a in

zego

zib

ishin

zwe

gu

kem

ura

ib

ibaz

o

by’i

ho

hote

ra ry

’ub

ure

ngan

zira

b

w’a

ban

tu

baf

un

zwe

byag

arag

aye;

gu

ku

rikir

ana

by’u

mw

ihar

iko

iyu

bah

iriz

wa

ry’u

bu

ren

gan

zira

b

w’u

mw

ana,

ub

w’u

mu

go

re,

ub

w’a

ban

tu

baf

ite

ub

um

uga,

u

bw

’ab

afit

e u

bw

and

u

bw

’agak

oko

gat

era

SID

A,

ub

w’i

mp

un

zi,

ub

w’a

bak

ozi

b

’abim

ukir

a n

’im

iryan

go

yab

o n

’ub

w’a

bag

eze

mu

zab

uku

ru;

ku

gen

zura

iy

ub

ahir

izw

a ry

’ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu

mu

m

ato

ra

no

gu

shyik

iriz

a

Art

icle

6:

Sp

ecia

l m

issi

on

of

the

Co

mm

issi

on

as

reg

ard

s to

th

e p

rote

ctio

n o

f

Hu

ma

n R

igh

ts

Reg

ard

ing t

he

pro

tect

ion

of

Hu

man

Rig

hts

, th

e

spec

ial

mis

sion

of

the

Com

mis

sio

n sh

all

be

the

foll

ow

ing:

to

rece

ive,

ex

amin

e an

d

inves

tigat

e

com

pla

ints

re

lati

ng

to

Hu

man

R

igh

ts

vio

lati

on

s;

to

exam

ine

Hu

man

R

igh

ts

vio

lati

ons

in

Rw

and

a co

mm

itte

d b

y S

tate

org

ans,

th

ose

wh

o w

ork

in

th

e p

ub

lic

serv

ice

abusi

ng

thei

r p

ow

ers,

ass

oci

atio

ns

and

in

div

idu

als;

to c

arry

ou

t vis

its

to c

ust

od

ial

pla

ces

wit

h

the

pu

rpo

se

of

insp

ecti

ng

wh

eth

er

the

righ

ts o

f d

etai

nee

s ar

e re

spec

ted

and

urg

e

rele

van

t au

thori

ties

to

ad

dre

ss

iden

tifi

ed

case

s o

f vio

lati

on

o

f th

e ri

gh

ts

of

det

ain

ees;

to

par

ticu

larl

y

mo

nit

or

resp

ect

for

the

righ

ts o

f th

e ch

ild

, w

om

en

, p

erso

ns

wit

h

dis

abil

itie

s, p

eop

le l

ivin

g w

ith

HIV

/AID

S,

refu

gee

s, m

igra

nt

wo

rker

s an

d m

em

ber

s o

f

thei

r fa

mil

ies

and

eld

erly

;

to

mo

nit

or

resp

ect

for

Hu

man

R

igh

ts

thro

ugh

out

elec

tio

ns

pro

cess

an

d

sub

mit

Art

icle

6:

Mis

sio

ns

part

icu

lièr

es

de

la

Co

mm

issi

on

en

m

ati

ère

de

pro

tect

ion

d

es

dro

its

de

la p

erso

nn

e

Dan

s le

cad

re d

e la

pro

tect

ion

des

dro

its

de

la

per

son

ne,

le

s m

issi

on

s p

arti

culi

ères

d

e la

Co

mm

issi

on

so

nt

les

suiv

ante

s:

rece

vo

ir,

trai

ter

et f

aire

des

in

ves

tigat

ions

sur

les

pla

inte

s re

lati

ves

aux

vio

lati

on

s d

es

dro

its

de

la p

erso

nn

e ;

exam

iner

le

s vio

lati

on

s des

d

roit

s d

e la

per

son

ne

com

mis

es

par

le

s o

rgan

es

de

l’E

tat,

les

per

son

nes

œu

vra

nt

au s

ein

de

la

fon

ctio

n

pu

bli

qu

e ab

usa

nt

de

leurs

po

uvo

irs,

les

ass

oci

atio

ns

et l

es i

nd

ivid

us

;

vis

iter

les

lie

ux

de

dét

enti

on

po

ur

vér

ifie

r si

les

dro

its

des

per

son

nes

d

éten

ues

so

nt

resp

ecté

s et

d

eman

der

au

x

org

anes

con

cern

és d

e re

méd

ier

aux

p

rob

lèm

es d

e

vio

lati

on

des

dro

its

des

per

son

nes

dét

enu

es

con

stat

és;

fair

e p

arti

culi

èrem

ent

le

suiv

i d

u

resp

ect

des

d

roit

s d

e l’

enfa

nt,

des

d

roit

s d

e la

fem

me,

d

es

dro

its

des

p

erso

nn

es

han

dic

apée

s,

des

d

roit

s d

es

per

son

nes

viv

ant

avec

le

V

IH/S

IDA

, d

es d

roit

s des

réfu

gié

s,

des

d

roit

s des

tr

avai

lleu

rs

mig

ran

ts e

t d

es m

em

bre

s de

leu

rs f

amil

les

et d

es d

roit

s de

per

son

nes

âgée

s ;

surv

eill

er

le

resp

ect

des

d

roit

s d

e la

per

son

ne

dan

s le

pro

cess

us

élec

tora

l et

Page 13: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

81

rap

oro

in

zego

zib

ish

inzw

e.

Icy

icir

o c

ya

2:

Ub

ub

ash

a b

wa

Kom

isiy

o

Ing

ing

o

ya

7

: U

bu

bash

a

rusa

ng

e b

wa

Ko

mis

iyo

Ku

gir

a n

go

in

shin

gan

o

zite

gan

yij

we

mu

ngin

go

ya

4

ku

gez

a ku

ya

6

z’ir

i te

gek

o

ziger

weh

o,

Ko

mis

iyo

ifit

e u

bu

bas

ha

bu

ku

rikir

a:

kw

akir

a n

o

gu

suzu

ma

ub

uh

amya

bw

erek

eye

iho

ho

terw

a ry

’ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

ku

ger

a ah

o a

ri h

o h

ose

hak

ekw

a cy

angw

a

hav

ugw

a ih

oh

ote

rwa

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu,

har

imo

n’a

haf

un

giw

e ab

antu

ku

gir

a n

go

ih

ako

rere

ip

erer

eza;

kw

eger

a,

ku

baz

a n

o

gu

sob

anu

za

ukek

wah

o

ku

ba

afit

e u

bu

ham

ya,

amaku

ru,

uru

har

e n

’ub

uh

anga

bis

ho

bo

ra

gu

fash

a K

om

isiy

o

mu

g

use

sen

gu

ra

no

kw

eger

anya

ibim

enyet

so

by’i

ho

hote

rwa

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu;

kw

erek

wa

inyan

dik

o,

kw

em

erer

wa

ku

ziso

mer

a ah

o

ziri

, cy

ang

wa

se

gu

hab

wa

ko

pi

zazo

n

o

gu

hab

wa

indi

nyan

dik

o yo

se yak

ener

wa

na

Ko

mis

iyo

mu

gu

sese

ngu

ra

no

kw

eger

any

a

ibim

enyet

so

by’i

ho

hote

rwa

ry’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu.

Inyan

dik

o

cyan

gw

a ib

intu

K

om

isiy

o

ihaw

e

rep

ort

to

rel

evan

t o

rgan

s.

Sec

tio

n 2

: P

ow

ers

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

7

: O

rdin

ary

p

ow

ers

of

the

Co

mm

issi

on

In o

rder

to

fu

lfil

its

m

issi

on

p

rovid

ed u

nd

er

Art

icle

s 4 t

o 6

of

this

Law

, th

e C

om

mis

sio

n

shal

l h

ave

the

foll

ow

ing p

ow

ers:

to

rece

ive

and

co

nsi

der

te

stim

on

ies

on

Hu

man

Rig

hts

vio

lati

on

s;

to h

ave

acce

ss t

o a

ny p

lace

wh

ere

hu

man

righ

ts v

iola

tio

ns

are

alle

ged

or

rep

ort

ed

incl

ud

ing

pla

ces

of

det

enti

on

fo

r th

e

pu

rpo

se o

f in

ves

tigat

ion

s;

to

conta

ct,

inte

rro

gat

e an

d

seek

exp

lan

atio

ns

fro

m

any

per

son

likel

y

to

hav

e te

stim

on

y,

info

rmat

ion

,

resp

on

sib

ilit

y

and

ex

per

tise

d

eem

ed

to

enli

gh

ten

th

e C

om

mis

sio

n o

n s

cru

tin

isin

g

and

co

llec

tin

g

Hu

man

R

igh

ts

vio

lati

on

evid

ence

;

to

hav

e ac

cess

to

do

cum

ents

, co

nsu

lt

them

on

th

e sp

ot

or

get

th

eir

cop

ies

as

wel

l as

an

y o

ther

do

cum

ent

req

uir

ed b

y

the

Co

mm

issi

on

to

be

able

to

anal

yze

an

d

coll

ect

Hu

man

Rig

hts

vio

lati

on

evid

ence

.

Do

cum

ents

o

r it

ems

giv

en

to

the

Co

mm

issi

on

sh

all

be

retu

rned

to

ow

ner

s

or

org

ans

of

ori

gin

in

a

per

iod

n

ot

sou

met

tre

le r

app

ort

au

x o

rgan

es h

abil

ités

.

Sec

tio

n 2

: P

ou

voir

s d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

7

: P

ou

voir

s o

rdin

air

es

de

la

Co

mm

issi

on

Afi

n

de

rem

pli

r se

s m

issi

ons

pré

vu

es

aux

arti

cles

4 à

6 d

e la

pré

sen

te l

oi,

la

Co

mm

issi

on

a le

s p

ou

vo

irs

ci-a

prè

s:

rece

vo

ir e

t ex

amin

er l

es t

émo

ign

ages

su

r

les

vio

lati

ons

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e;

avo

ir a

ccès

à t

out

lieu

les

vio

lati

on

s

des

dro

its

de

la p

erso

nne

son

t al

légu

ées

ou

si

gn

alée

s n

ota

mm

ent

les

lieu

x

de

dét

enti

on

aux

fin

s d’e

nq

uêt

e;

app

roch

er,

inte

rro

ger

et

re

quér

ir

des

exp

lica

tio

ns

de

tou

t in

div

idu

su

scep

tible

d’a

vo

ir q

uel

qu

e té

mo

ign

age,

info

rmat

ion

,

resp

on

sabil

ité

et

exp

erti

se

de

nat

ure

à

écla

irer

la

Co

mm

issi

on

dan

s l’

exam

en e

t

la

coll

ecte

des

él

émen

ts

de

pre

uve

de

vio

lati

on

des

dro

its

de

la p

erso

nne;

avo

ir a

ccès

au

x d

ocu

men

ts,

les

consu

lter

sur

pla

ce o

u e

n o

bte

nir

les

co

pie

s ai

nsi

qu

e to

ute

autr

e piè

ce d

e n

atu

re à

aid

er l

a

Co

mm

issi

on

dan

s l’

anal

yse

et

la c

oll

ecte

des

élé

men

ts d

e p

reu

ve

de

vio

lati

on

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e. L

es d

ocu

men

ts o

u

piè

ces

rem

is

à la

C

om

mis

sion

d

oiv

ent

être

res

titu

és à

leu

rs p

rop

riét

aire

s o

u a

ux

Page 14: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

82

bis

ubiz

wa

ba

nyir

abyo

cy

angw

a in

zego

byat

uru

tsem

o

mu

gih

e kit

aren

ze

amez

i

atat

u (

3);

gu

hu

za

no

ku

nga

aban

tu

baf

itan

ye

ibib

azo

b

yer

eker

anye

n’u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu

mu

gih

e b

itan

yu

ran

yij

e

n’a

mat

egek

o;

gu

sab

a in

zego

zi

bis

hin

zwe

ku

ren

gan

ura

nta

m

anan

iza

um

un

tu

wes

e K

om

isiy

o

yas

anze

b

igar

agar

a ko

u

bu

ren

gan

zira

bw

e b

wah

oh

ote

we;

gu

sab

a in

zego

zi

bis

hin

zwe

gu

ku

rikir

ana

mu

n

kik

o u

mu

ntu

w

ese

wak

oze

ib

yah

a

bih

uta

za u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

ko

ra

ub

ush

akas

hat

si

ku

b

ibaz

o

byih

ariy

e n

o

gu

tan

gaz

a ib

ivu

yem

o

hag

amij

we

gu

teza

im

ber

e u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu.

Ing

ing

o y

a 8

: U

bu

ba

sha

bw

’ub

ugen

zacy

ah

a

Ab

ako

mis

eri

baf

ite

ub

ub

asha

bw

’ub

ugen

zacy

aha

bu

ho

rah

o k

u i

fasi

yo

se y

’u

Rw

and

a ig

ihe

bar

i m

u m

irim

o y

abo

.

Iyo

bib

aye

ngo

mb

wa,

um

uko

zi w

a K

om

isiy

o

exce

edin

g t

hre

e (3

) m

on

ths;

to

con

du

ct

med

iati

on

an

d

con

cili

atio

n

bet

wee

n

par

ties

w

ith

H

um

an

Rig

hts

liti

gat

ion

s w

her

e th

e m

edia

tio

n

or

con

cili

atio

n d

oes

no

t co

ntr

aven

e th

e la

w;

to

requ

est

rele

van

t o

rgan

s to

un

con

dit

ion

ally

res

tore

the

righ

ts o

f an

y

per

son

wh

ere

it a

pp

ears

th

at h

is/h

er r

igh

ts

hav

e b

een

vio

late

d;

to

req

ues

t re

levan

t o

rgan

s to

bri

ng

to

just

ice

any

per

son

hav

ing

com

mit

ted

off

ence

s re

late

d

to

the

vio

lati

on

of

Hu

man

Rig

hts

;

to c

arry

ou

t re

sear

ch o

n t

hem

atic

iss

ues

and

pu

bli

sh f

indin

gs

wit

h t

he

pu

rpo

se o

f

pro

mo

tin

g H

um

an R

igh

ts.

Art

icle

8:

Ju

dic

ial

Po

lice

pow

ers

Co

mm

issi

on

ers

shal

l hav

e p

erm

anen

t ju

dic

ial

po

lice

p

ow

ers

thro

ugh

ou

t th

e te

rrit

ory

o

f

Rw

and

a w

hil

e dis

char

gin

g t

hei

r d

uti

es.

If d

eem

ed n

eces

sary

, a

mem

ber

of

staf

f o

f th

e

org

anes

de

pro

ven

ance

end

éan

s tr

ois

(3)

mo

is;

fair

e la

méd

iati

on

et

la c

onci

liat

ion

en

tre

les

per

son

nes

ayan

t en

tre

elle

s des

lit

iges

liés

au

x

vio

lati

on

s des

d

roit

s d

e la

per

son

ne

au

cas

ce

tte

méd

iati

on

o

u

con

cili

atio

n n

’est

pas

en

vio

lati

on

avec

la

loi;

dem

and

er

aux

o

rgan

es

com

pét

ents

d

e

réta

bli

r d

ans

ses

dro

its,

sa

ns

con

dit

ion

,

tou

te

per

son

ne

à l’

égar

d d

e la

quel

le

la

Co

mm

issi

on

co

nst

ate

la

vio

lati

on

d

es

dro

its;

dem

and

er

aux

org

anes

h

abil

ités

de

po

urs

uiv

re

en

just

ice

tou

te

per

son

ne

ayan

t co

mm

is

des

in

frac

tio

ns

rela

tives

aux

vio

lati

on

s des

dro

its

de

la p

erso

nn

e ;

fair

e des

re

cher

ches

su

r le

s q

ues

tio

ns

thém

atiq

ues

et

en p

ubli

er l

es r

ésu

ltat

s en

vu

e d

e p

rom

ou

vo

ir

les

dro

its

de

la

per

son

ne.

Art

icle

8:

Qu

ali

d’O

ffic

ier

de

Poli

ce

Ju

dic

iair

e

Les

Co

mm

issa

ires

ont,

dan

s l’

exer

cice

de

leu

rs

fon

ctio

ns,

la

qu

alit

é p

erm

anen

te d

’Off

icie

r de

Po

lice

Ju

dic

iair

e su

r to

ut

le

terr

itoir

e de

la

Rép

ub

liq

ue

du

Rw

and

a.

Un

agen

t d

e la

Co

mm

issi

on

peu

t, e

n c

as d

e

Page 15: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

83

ash

ob

ora

gu

hab

wa

ub

ub

ash

a

bw

’ub

ugen

zacy

aha

n’u

rweg

o

rub

ishin

zwe

bis

abw

e n

a P

erez

ida

wa

Kom

isiy

o.

Ab

antu

bat

um

ijw

e na

Ko

mis

iyo

b

ago

mb

a

kw

itab

a,

bit

aba

ibyo

b

agak

uri

kir

anw

a m

u

bu

ryo

bu

tegan

yw

a n

’am

ateg

eko

.

Ing

ing

o

ya

9:

Ub

ub

ash

a

bw

o

ku

reg

era

ink

iko

Ko

mis

iyo

ifi

te u

bub

asha

bw

o k

ure

ger

a in

kik

o

mu

m

anza

z’

imb

on

ezam

ub

ano

, iz

’ub

ucu

ruzi

,

iz’u

mu

rim

o

n’i

z’u

bu

teget

si

iyo

h

abay

e

ihu

ngab

ana

ry’u

bure

ngan

zira

b

wa

mu

ntu

bu

tegan

yw

a n

’Ite

gek

o N

shin

ga,

am

asez

eran

o

mp

uza

mah

anga

u R

wan

da

rwem

eje

buru

ndu

n’a

ndi

mat

egek

o.

Mu

ri u

rwo

rw

ego

, K

om

isiy

o

ish

obo

ra

gu

hag

arar

irw

a m

u

nkik

o

n’a

bak

ozi

bay

o

bab

iher

ewe

ub

ub

ash

a n’u

rweg

o

rub

ish

inzw

e,

bis

abw

e n

a P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

. K

om

isiy

o

ish

ob

ora

kan

di

gu

hag

arar

irw

a n

’Abav

oka

yih

itiy

emo

.

Ing

ing

o

ya

10

: Ik

ore

shw

a

ry’u

bu

bash

a

bw

’ub

ugen

zacy

ah

a n

’ub

wo

ku

reg

era

in

kik

o

Mu

gu

ko

resh

a u

bu

bas

ha

bw

’ub

ugen

zacy

aha

n’u

bw

o k

ure

ger

a in

kik

o,

Ko

mis

iyo

yu

bah

iriz

a

amat

egek

o I

gih

ugu

kig

end

erah

o i

tab

angam

iye

insh

ingan

o

z’iz

ind

i n

zego

kan

di

ibu

ko

resh

a

hah

un

gab

anye

inyu

ngu

ru

san

ge,

iz’

um

un

tu k

u

git

i cy

e,

cyan

gw

a iz

ind

i n

zego

zi

bis

hin

zwe

zita

ko

ze i

byo

zis

abw

a n

’am

ateg

eko

.

Co

mm

issi

on

m

ay

be

giv

en

judic

ial

poli

ce

po

wer

s b

y co

mp

eten

t au

tho

rity

u

po

n r

eques

t

by t

he

Ch

airp

erso

n o

f th

e C

om

mis

sio

n.

Per

sons

sum

mo

ned

by t

he

Co

mm

issi

on

mu

st

app

ear,

fa

ilure

o

f w

hic

h

they

sh

all

be

pro

secu

ted

in

acc

ord

ance

wit

h l

aw.

Art

icle

9:

Pow

er t

o f

ile

lega

l a

ctio

ns

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l h

ave

po

wer

s to

fi

le

legal

pro

ceed

ings

in c

ivil

, co

mm

erci

al,

lab

our

and

ad

min

istr

ativ

e m

atte

rs

for

vio

lati

on

of

hu

man

ri

gh

ts

pro

vid

ed

by

the

Co

nst

ituti

on,

inte

rnat

ion

al t

reat

ies

rati

fied

b

y R

wan

da

and

oth

er

law

s.

In

that

re

gar

d,

the

Co

mm

issi

on

may b

e re

pre

sente

d i

n c

ourt

s b

y i

ts e

mp

loyee

s

auth

ori

zed

by r

elev

ant

auth

ori

ty o

n t

he

req

ues

t

of

the

Chai

rper

son

of

the

Co

mm

issi

on

. T

he

Co

mm

issi

on

m

ay

also

b

e re

pre

sente

d

by

a

cou

nci

l of

its

choic

e.

Art

icle

10:

Exer

cisi

ng

ju

dic

ial

poli

ce p

ow

ers

an

d p

ow

er t

o f

ile

leg

al

act

ion

s

Wh

ile

exer

cisi

ng ju

dic

ial

po

lice

po

wer

s an

d

po

wer

to

fi

le

legal

ac

tion

, th

e C

om

mis

sio

n

shal

l re

spec

t th

e n

atio

nal

la

ws

wit

hou

t

pre

jud

ice

to o

ther

org

ans’

res

po

nsi

bil

itie

s, a

nd

app

ly

such

p

ow

ers

in

case

o

f vio

lati

on

o

f

pu

bli

c, i

nd

ivid

ual

in

tere

sts,

or

if o

ther

rel

evan

t

org

ans

fail

to

car

ry o

ut

thei

r le

gal

du

ties

.

néc

essi

té,

être

in

ves

ti d

e la

qu

alit

é d’O

ffic

ier

de

Poli

ce J

ud

icia

ire

par

l’a

uto

rité

co

mp

éten

te

sur

dem

and

e d

u P

rési

den

t de

la C

om

mis

sio

n.

Les

per

son

nes

co

nvo

qu

ées

par

la

Co

mm

issi

on

son

t te

nu

es d

e co

mp

araî

tre

sous

pei

ne

d’ê

tre

po

urs

uiv

ies

con

form

émen

t à

la l

oi.

Art

icle

9:

Po

uvo

ir d

e sa

isir

la

ju

stic

e

La

Co

mm

issi

on

a

le

pou

vo

ir

de

sais

ir

les

juri

dic

tio

ns

po

ur

les

affa

ires

ci

vil

es,

com

mer

cial

es,

soci

ales

et

ad

min

istr

ativ

es

en

cas

de

vio

lati

on

d

es

dro

its

de

la

per

sonn

e

pré

vu

es p

ar l

a C

on

stit

uti

on

, l

es c

on

ven

tio

ns

inte

rnat

ion

ales

ra

tifi

ées

par

le

R

wan

da

ain

si

qu

e le

s au

tres

lo

is.

A c

et e

ffet

, la

Co

mm

issi

on

peu

t se

fai

re r

epré

sente

r d

evan

t le

s ju

ridic

tio

ns

par

se

s ag

ents

in

ves

tis

de

ce

po

uvo

ir

par

l’au

tori

com

pét

ente

su

r d

eman

de

du

Pré

sid

ent

de

la C

om

mis

sion

. L

a C

om

mis

sio

n

peu

t au

ssi

se f

aire

rep

rése

nte

r par

des

avo

cats

de

son

ch

oix

.

Art

icle

10

: E

xer

cice

de

la q

ua

lité

d’O

ffic

ier

de

Poli

ce J

ud

icia

ire

et l

e p

ou

vo

ir d

e sa

isir

la

just

ice

Dan

s l’

exer

cice

de

ses

po

uvo

irs

de

po

lice

jud

icia

ire

et d

e sa

isir

la

just

ice,

la

Co

mm

issi

on

do

it v

eill

er a

u r

esp

ect

des

lo

is e

n v

igu

eur

dan

s

le p

ays

sans

po

rter

pré

judic

e au

x a

ttri

bu

tio

ns

d’a

utr

es o

rgan

es

et s

e se

rvir

de

ses

po

uvo

irs

en

cas

de

vio

lati

on

s re

lati

ves

à

l’in

térê

t

gén

éral

, in

div

idu

el o

u l

ors

qu

e d

’au

tres

org

anes

Page 16: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

84

Ing

ing

o y

a 1

1:

Ub

ub

ash

a b

wo

g

ush

yir

ah

o

am

ate

gek

o n

gen

gam

iko

rere

Bit

aban

gam

iye

ibit

egan

yw

a n

’iri

te

gek

o,

Ko

mis

iyo

is

hyir

aho

amat

egek

o

ngen

gam

iko

rere

ay

igen

ga

atan

gaz

wa

mu

Igaze

ti y

a L

eta

ya

Rep

ub

uli

ka

y’u

Rw

and

a.

UM

UT

WE

W

A

III:

P

OR

OG

AR

AM

U

Y’I

BIK

OR

WA

N

A

RA

PO

RO

B

YA

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o y

a 1

2:

Po

rog

ara

mu

y’i

bik

orw

a b

ya

Ko

mis

iyo

n’i

nze

go

iyis

hyik

iriz

a

Ko

mis

iyo

is

hyik

iriz

a In

teko

Is

hin

ga

Am

ateg

eko

, Im

itw

e yo

mb

i,

po

rogar

amu

y’i

bik

orw

a b

yay

o

mu

gih

e kit

aren

ze

amez

i

atat

u

(3)

y’i

nta

ngir

iro

y’u

mw

aka

w’i

ngen

go

y’i

mar

i,

ikag

ener

a ko

pi

Per

ezid

a w

a

Rep

ub

uli

ka,

G

uver

inom

a n

’Uru

kik

o

rw’I

kir

enga.

Ing

ing

o

ya

1

3:

Ra

po

ro

za

Ko

mis

iyo

n’i

nze

go

izi

shy

ikir

iza

Ko

mis

iyo

is

hyik

iriz

a In

teko

Is

hin

ga

Am

ateg

eko

, Im

itw

e yo

mb

i,

rap

oro

y’i

bik

orw

a

byay

o

mu

gih

e kit

aren

ze

amez

i at

atu

(3

)

aku

rikir

a im

per

a y’u

mw

aka

w’i

ngen

go

y’i

mar

i,

ikag

ener

a ko

pi

Per

ezid

a w

a

Rep

ub

uli

ka,

G

uver

inom

a n

’Uru

kik

o

Art

icle

1

1:

Pow

er

to

ad

op

t th

e in

tern

al

rule

s a

nd

reg

ula

tio

ns

Wit

ho

ut

pre

jud

ice

to

the

pro

vis

ion

s o

f th

is

Law

, th

e C

om

mis

sio

n

shal

l es

tab

lish

it

s

inte

rnal

rule

s an

d r

egu

lati

on

s w

hic

h s

hal

l b

e

pu

bli

shed

in

th

e O

ffic

ial

Gaz

ette

o

f th

e

Rep

ub

lic

of

Rw

and

a.

CH

AP

TE

R

III:

P

RO

GR

AM

O

F

AC

TIV

ITIE

S

AN

D

RE

PO

RT

O

F

TH

E

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

1

2:

Co

mm

issi

on

’s

pro

gra

m

of

act

ivit

ies

an

d

org

an

s to

w

hic

h

it

is

sub

mit

ted

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l su

bm

it

to

the

Par

liam

ent,

b

oth

C

ham

ber

s,

its

pro

gra

m

of

acti

vit

ies

wit

hin

a p

erio

d n

ot

exce

edin

g t

hre

e

(3)

mo

nth

s fr

om

th

e co

mm

ence

men

t o

f th

e

fisc

al y

ear

and

res

erve

a co

py t

her

eof

to t

he

Pre

sid

ent

of

the

Rep

ubli

c, t

he

Cab

inet

an

d t

he

Su

pre

me

Co

urt

.

Art

icle

1

3:

Com

mis

sion

’s

rep

ort

s a

nd

org

an

s to

wh

ich

th

ey a

re s

ub

mit

ted

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l su

bm

it

to

the

Par

liam

ent,

bo

th C

ham

ber

s, i

ts a

ctiv

ity r

epo

rt

wit

hin

a p

erio

d n

ot

exce

edin

g t

hre

e (3

) m

on

ths

fro

m t

he

end

of

the

fisc

al y

ear,

an

d r

eser

ve

a

cop

y t

her

eof

to t

he

Pre

sid

ent

of

the

Rep

ubli

c,

the

Cab

inet

an

d t

he

Su

pre

me

Co

urt

.

hab

ilit

és n

’ont

pas

acc

om

pli

leu

r dev

oir

lég

al.

Art

icle

11:

Po

uvo

ir d

’ad

op

ter

le r

ègle

men

t

d’o

rdre

in

téri

eur

San

s p

réju

dic

e d

es d

ispo

siti

on

s de

la p

rése

nte

loi,

la

C

om

mis

sio

n

élab

ore

so

n

règle

men

t

d’o

rdre

in

téri

eur

qu

i d

oit

êtr

e p

ubli

é au

Jo

urn

al

Off

icie

l de

la R

épu

bli

qu

e du

Rw

and

a.

CH

AP

ITR

E

III:

P

RO

GR

AM

ME

D’A

CT

IVIT

ES

E

T

RA

PP

OR

T

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

12

: P

rog

ram

me

d’a

ctiv

ités

d

e la

Co

mm

issi

on

et

o

rga

nes

a

uxq

uel

s il

es

t

tra

nsm

is

La

Co

mm

issi

on

tr

ansm

et

au

Par

lem

ent,

le

s

deu

x

Ch

amb

res,

so

n

pro

gra

mm

e

d’a

ctiv

ités

dan

s u

n d

élai

n

e d

épas

san

t p

as le

s tr

ois

(3

)

pre

mie

rs m

ois

du

déb

ut

de

l’an

née

bu

dgét

aire

et r

éser

ve

copie

au

Pré

sid

ent

de

la R

épu

bli

que,

au G

ou

ver

nem

ent

et à

la

Co

ur

Su

prê

me.

Art

icle

13:

Ra

pp

ort

s d

e la

Co

mm

issi

on

et

org

an

es a

uxq

uel

s il

s so

nt

tra

nsm

is

La

Co

mm

issi

on

tr

ansm

et

au

Par

lem

ent,

le

s

deu

x C

ham

bre

s, so

n ra

ppo

rt d’a

ctiv

ités

dan

s

un

dél

ai n

e dép

assa

nt

pas

les

tro

is (

3)

mo

is q

ui

suiv

ent

la f

in d

e l’

ann

ée b

ud

gét

aire

et

rése

rve

cop

ie

au

Pré

sid

ent

de

la

Rép

ub

liq

ue,

au

Go

uver

nem

ent

et à

la

Co

ur

Su

prê

me.

Page 17: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

85

rw’I

kir

enga.

Ko

mis

iyo

in

ash

yik

iriz

a P

erez

ida

wa

Rep

ub

uli

ka,

In

teko

Is

hin

ga

Am

ateg

eko

,

Imit

we

yo

mb

i,

Gu

ver

ino

ma

n’U

rukik

o

rw’I

kir

enga,

ra

po

ro

zih

ariy

e ku

b

iko

rwa

yam

enye

bic

iye

mu

m

apere

reza

cy

angw

a ku

bu

shak

ash

atsi

b

way

o

ku

b

ibaz

o

bih

oh

ote

ra

cyan

gw

a b

ihu

taza

u

bu

rengan

zira

b

wa

mu

ntu

n’i

big

ira

ingar

uka

mb

i ku

ri

ub

wo

bu

ren

gan

zira

.

Ing

ing

o

ya

1

4:

Isa

ka

za

rya

ra

po

ro

ya

Ko

mis

iyo

Ko

mis

iyo

is

akaz

a ra

po

ro

yayo

y’u

mw

aka

imaz

e ku

yig

eza

ku

Nte

ko

Ish

inga

Am

ateg

eko

.

UM

UT

WE

W

A

IV:

INZ

EG

O

ZA

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o

ya

1

5:

Inze

go

z’u

bu

yo

bo

zi

za

Ko

mis

iyo

Inze

go

z’

ub

uyo

bo

zi

za

Ko

mis

iyo

n

i iz

i

ziku

rikir

a:

Inam

a y’A

bak

om

iser

i;

Bir

o y

a K

om

isiy

o;

Ub

un

yam

aban

ga

Bu

ku

ru b

wa

Ko

mis

iyo

.

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l al

so

sub

mit

to

th

e

Pre

sid

ent

of

the

Rep

ub

lic,

th

e P

arli

amen

t, b

oth

Ch

amb

ers,

the

Cab

inet

an

d t

he

Su

pre

me

Co

urt

them

atic

re

port

s ac

kn

ow

led

ged

th

rou

gh

it

s

inves

tigat

ions

or

rese

arch

es o

n H

um

an R

igh

ts

vio

lati

on

s an

d t

ho

se w

ith

neg

ativ

e im

pac

t o

n

such

rig

hts

.

Art

icle

1

4:

Dis

sem

ina

tio

n

of

the

Co

mm

issi

on

’s r

epo

rt

Th

e C

om

mis

sio

n s

hal

l d

isse

min

ate

its

annu

al

rep

ort

su

bse

quen

t to

it

s su

bm

issi

on

to

the

Par

liam

ent.

CH

AP

TE

R

IV:

OR

GA

NS

O

F

TH

E

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

15

: A

dm

inis

tra

tive

org

an

s

Th

e ad

min

istr

ativ

e o

rgan

s o

f th

e C

om

mis

sio

n

shal

l b

e t

he

foll

ow

ing:

the

Co

unci

l of

Co

mm

issi

oner

s;

the

Bure

au o

f th

e C

om

mis

sio

n;

the

Gen

eral

S

ecre

tari

at

of

the

Co

mm

issi

on

.

La

Co

mm

issi

on

tran

smet

ég

alem

ent

au

Pré

sid

ent

de

la R

épu

bli

qu

e, a

u P

arle

men

t, l

es

deu

x C

ham

bre

s, a

u G

ou

ver

nem

ent

et à

la

Co

ur

Su

prê

me,

des

rap

port

s su

r to

us

les

acte

s d

ont

elle

a p

ris

con

nai

ssan

ce p

ar s

es e

nq

uêt

es o

u

ses

rech

erch

es s

ur

les

ques

tio

ns

rela

tives

à l

a

vio

lati

on

d

es

dro

its

de

la

per

son

ne

ayan

t

entr

ainé

des

co

nsé

qu

ence

s n

égat

ives

su

r ce

s

dro

its.

Art

icle

1

4:

Dif

fusi

on

d

u

rap

po

rt

de

la

Co

mm

issi

on

La

Co

mm

issi

on

re

nd

pu

bli

c so

n

rap

port

ann

uel

aprè

s l’

avo

ir p

rése

nté

au

Par

lem

ent.

CH

AP

ITR

E

IV:

OR

GA

NE

S

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

1

5:

Org

an

es

ad

min

istr

ati

fs

de

la

Co

mm

issi

on

Les

org

anes

ad

min

istr

atif

s d

e la

Co

mm

issi

on

son

t le

s s

uiv

ants

:

le C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

;

le B

ure

au d

e la

Co

mm

issi

on

;

le S

ecré

tari

at G

énér

al d

e la

Co

mm

issi

on

.

Page 18: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

86

Icy

icir

o c

ya

mb

ere:

Inam

a y

’Ab

ak

om

iser

i

Ing

ing

o

ya

1

6:

Insh

ing

an

o

z’In

am

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Inam

a y’A

bak

om

iser

i n

i rw

o

rweg

o

ruku

ru

rwa

Ko

mis

iyo

. B

y’u

mw

ihar

iko

is

hin

zwe

ibi

bik

uri

kir

a:

kw

em

eza

gah

un

da

y’i

bir

i ku

m

uro

ngo

w’i

byig

wa

n’i

nam

a yayo

;

gu

fata

ib

yem

ezo

byo

se b

ijyan

ye

no

gu

teza

imb

ere

no

ku

ren

ger

a u

bu

ren

gan

zira

b

wa

mu

ntu

;

kw

em

eza

igen

amig

am

bi

na

gah

un

da

y’i

bik

orw

a b

ya

Ko

mis

iyo

;

kw

em

eza

imb

anzi

riza

mu

shin

ga

y’i

ngen

go

y’i

mar

i ya

Ko

mis

iyo

ya

bu

ri

mw

aka

mb

ere

yo

ku

yis

hyik

iriz

a in

zego

zib

ishin

zwe;

kw

em

eza

rap

oro

y’i

bik

orw

a b

y’u

mw

aka

bya

Ko

mis

iyo

;

kw

em

eza

rap

oro

zi

har

iye

ku

b

iko

rwa

Ko

mis

iyo

yam

enye

bih

uta

za

ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

kw

em

eza

am

ateg

eko

n

gen

gam

iko

rere

ya

Sec

tio

n O

ne:

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Art

icle

16

: R

esp

on

sib

ilit

ies

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Th

e C

oun

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

shal

l b

e th

e

sup

rem

e o

rgan

o

f th

e C

om

mis

sio

n.

In

par

ticu

lar,

it

sh

all

be

resp

on

sib

le

for

the

foll

ow

ing:

to a

dop

t th

e ag

end

a o

f it

s m

eeti

ng ;

to

take

all

dec

isio

ns

rela

ted

to

th

e

pro

mo

tio

n

and

pro

tect

ion

o

f H

um

an

Rig

hts

;

to

appro

ve

the

pla

nnin

g

and

th

e ac

tio

n

pla

n o

f th

e C

om

mis

sio

n;

to

appro

ve

the

ann

ual

d

raft

b

ud

get

pro

po

sal

of

the

Co

mm

issi

on

b

efore

sub

mit

tin

g i

t to

rel

evan

t o

rgan

s;

to a

ppro

ve

the

ann

ual

act

ivit

y r

eport

of

the

Co

mm

issi

on

;

to

appro

ve

them

atic

re

po

rts

on

ac

ts

ackn

ow

led

ged

b

y

the

Co

mm

issi

on

o

n

Hu

man

Rig

hts

vio

lati

on

s;

to

appro

ve

the

inte

rnal

ru

les

and

Sec

tio

n

pre

miè

re:

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

Art

icle

16

: A

ttri

bu

tio

ns

du

C

on

seil

d

es

Co

mm

issa

ires

L

e C

on

seil

d

es

Co

mm

issa

ires

es

t l’

org

ane

sup

rêm

e d

e la

C

om

mis

sio

n.

Plu

s

par

ticu

lièr

emen

t,

il

a le

s at

trib

uti

on

s

suiv

ante

s :

ado

pte

r l’

ord

re d

u j

our

de

sa r

éun

ion

;

pre

ndre

to

ute

s d

écis

ion

s re

lati

ves

à

la

pro

mo

tio

n e

t à

la p

rote

ctio

n d

es d

roit

s de

la p

erso

nn

e;

app

rou

ver

la

p

lan

ific

atio

n

et

le

pla

n

d’a

ctio

n d

e la

Co

mm

issi

on

;

app

rou

ver

l’a

van

t-p

roje

t d

e b

ud

get

an

nu

el

de

la C

om

mis

sio

n a

van

t sa

so

um

issi

on

au

x

org

anes

co

mp

éten

ts ;

app

rou

ver

le

rap

po

rt a

nn

uel

d’a

ctiv

ités

de

la C

om

mis

sio

n;

app

rou

ver

des

rap

port

s su

r to

us

les

acte

s

do

nt

la C

om

mis

sio

n a

pri

s co

nn

aiss

ance

en r

appo

rt a

vec

la

vio

lati

on

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e;

app

rou

ver

le

gle

men

t d’o

rdre

in

téri

eur

Page 19: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

87

Ko

mis

iyo

;

kw

em

eza

inku

nga,

im

pan

o n

’in

dag

ano

;

gu

tegu

ra

imb

on

erah

amw

e y’i

nze

go

z’im

irim

o z

a K

om

isiy

o;

10°

gu

shak

a n

o g

ush

yir

a m

u m

yan

ya

abak

ozi

ba

Ko

mis

iyo

;

11°

gu

fata

ib

yem

ezo

byo

se b

yatu

ma

imik

ore

re

ya

Ko

mis

iyo

iru

shah

o k

ugen

da

nez

a.

Ing

ing

o

ya

1

7:

Ab

ag

ize

Ina

ma

y’A

ba

ko

mis

eri

n’i

by

o

ba

go

mb

a

ku

ba

bu

juje

Inam

a y’A

bak

om

iser

i ig

izw

e n

’Ab

ako

mis

eri

bar

ind

wi

(7)

bar

imo

Per

ezid

a n

a V

isi

Per

ezid

a.

Ku

gir

a n

go

um

un

tu a

be

Um

uko

mis

eri

ago

mb

a

ku

ba

yu

juje

ib

i bik

uri

kir

a:

ku

ba

ari

Um

un

yar

wan

da;

ku

ba

ari

inyan

gam

ugay

o;

ku

ba

atar

aham

ijw

e n’i

nkik

o

ku

b

ury

o

bw

a b

uru

nd

u i

cyah

a cy

a je

no

side,

ib

yah

a

byib

asiy

e in

yo

ko

m

un

tu

n’i

cyah

a

cy’i

ngen

gab

itek

erez

o y

a je

no

side;

regu

lati

ons

of

the

Co

mm

issi

on;

to

appro

ve

sub

sid

ies,

d

on

atio

ns

and

beq

ues

ts;

to p

rep

are

the

org

aniz

atio

nal

str

uct

ure

of

the

Co

mm

issi

on

;

10°

to r

ecru

it a

nd

app

oin

t t

he

per

son

nel

of

the

Co

mm

issi

on

;

11°

to ta

ke

all

dec

isio

ns

that

co

uld

im

pro

ve

the

effe

ctiv

e fu

nct

ionin

g

of

the

Co

mm

issi

on

.

Art

icle

1

7:

Co

mp

osi

tio

n o

f th

e C

ou

nci

l of

Co

mm

issi

on

ers

an

d

req

uir

emen

ts

for

the

po

siti

on

Th

e C

oun

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

shal

l be

com

po

sed

o

f se

ven

(7

) C

om

mis

sio

ner

s

incl

ud

ing

the

Ch

airp

erso

n

and

th

e V

ice

Ch

airp

erso

n.

Fo

r a

per

son

to

be

a C

om

mis

sio

ner

, he/

she

shal

l fu

lfil

the

foll

ow

ing c

on

dit

ions:

to b

e a

Rw

and

an;

to b

e a

per

son

of

inte

gri

ty;

no

t to

hav

e b

een

co

nvic

ted

of

the

crim

e

of

gen

oci

de,

cri

mes

agai

nst

hu

man

ity a

nd

crim

e o

f gen

oci

de

ideo

logy

;

de

la C

om

mis

sio

n;

app

rou

ver

les

su

bven

tio

ns,

do

ns

et l

egs

;

élab

ore

r le

ca

dre

o

rgan

iqu

e de

la

Co

mm

issi

on

;

10°

recr

ute

r et

af

fect

er

le

per

sonn

el

de

la

Co

mm

issi

on

;

11°

pre

ndre

to

ute

s déc

isio

ns

qu

i p

euven

t

amél

iore

r le

b

on

fo

nct

ion

nem

ent

de

la

Co

mm

issi

on

.

Art

icle

1

7:

Com

po

siti

on

d

u

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

et

le

s co

nd

itio

ns

req

uis

es

po

ur

ces

fon

ctio

ns

Le

Co

nse

il d

es C

om

mis

sair

es e

st c

om

po

sé d

e

sep

t (7

) C

om

mis

sair

es d

ont

le P

rési

den

t et

le

Vic

e -p

rési

den

t.

Po

ur

être

C

om

mis

sair

e,

il

faut

rem

pli

r le

s

con

dit

ion

s su

ivan

tes

:

être

de

nat

ion

alit

é rw

andai

se ;

être

intè

gre

;

ne

pas

avo

ir é

té c

on

dam

déf

init

ivem

ent

po

ur

crim

e d

e gén

oci

de,

cr

imes

co

ntr

e

l’h

um

anit

é et

le

cr

ime

d’i

déo

logie

d

u

gén

oci

de

;

Page 20: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

88

ku

ba

atar

akat

iwe

buru

nd

u

igih

ano

cy’i

gif

un

go

kin

gan

a cy

angw

a kir

enze

amez

i at

and

atu

(6);

ku

ba

afit

e u

bu

nar

arib

on

ye

mu

m

irim

o

y’u

bu

yo

bo

zi m

u n

zego

za

Let

a cy

angw

a

izit

ari

iza

Let

a.

By’u

mw

ihar

iko

, P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

ago

mb

a ku

ba

afit

e im

pam

yab

um

enyi

y’a

mas

hu

ri

mak

uru

, u

bu

nar

arib

on

ye

n’u

bu

men

yi

bu

hag

ije

mu

b

ijyan

ye

n’u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu.

Ing

ing

o y

a 1

8:

Ah

o A

ba

ko

mis

eri

batu

ruk

a

Ab

ako

mis

eri

bat

uru

ka

aha

hak

uri

kir

a:

mu

m

iryan

go

it

ari

iya

Let

a ih

aran

ira

gu

teza

im

ber

e n

o k

ure

nger

a u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

mu

ri

Kam

inu

za

n’a

mas

hu

ri

mak

uru

ya

Let

a n’a

yig

enga;

mu

ri s

osi

yet

e si

vil

i;

mu

nze

go

za

Let

a;

mu

bik

ore

ra.

Nib

ura

m

iro

ngo

it

atu

ku

ij

ana

(30%

)

by’A

bak

om

iser

i b

ato

ran

yw

a m

uri

iz

o

nze

go

no

t to

hav

e b

een

co

nvic

ted t

o a

sen

ten

ce

equ

al t

o o

r ex

ceed

ing s

ix (

6)

mo

nth

s o

f

imp

riso

nm

ent;

to

hav

e an

ex

per

ience

in

le

ader

ship

po

siti

on

s in

pu

bli

c o

r p

rivat

e in

stit

uti

on

s;

In

par

ticu

lar,

th

e C

hai

rper

son

o

f th

e

Co

mm

issi

on

m

ust

h

old

a

deg

ree

fro

m

an

inst

itu

tio

n

of

hig

her

le

arn

ing

and

h

ave

exp

erie

nce

an

d

suff

icie

nt

kn

ow

led

ge

in

the

Hu

man

Rig

hts

fie

ld.

Art

icle

18

: P

rov

ena

nce

of

Co

mm

issi

on

ers

Co

mm

issi

on

ers

sh

all

com

e fr

om

th

e

foll

ow

ing:

no

n-g

over

nm

enta

l org

anis

atio

ns

for

the

pro

mo

tio

n

and

p

rote

ctio

n

of

Hu

man

Rig

hts

;

pu

bli

c an

d

pri

vat

e U

niv

ersi

ties

an

d

inst

itu

tio

ns

of

hig

her

lea

rnin

g ;

Civ

il S

oci

ety;

pu

bli

c in

stit

uti

on

s;

pri

vat

e se

ctor.

At

leas

t th

irty

p

er

cen

t (3

0%

) o

f

Co

mm

issi

on

ers

sele

cted

fr

om

th

ose

b

odie

s

ne

pas

avo

ir é

té c

on

dam

déf

init

ivem

ent

à u

ne

pei

ne

d’e

mp

riso

nnem

ent

égal

e o

u

sup

érie

ure

à

(6)

mo

is;

avo

ir u

ne

expér

ien

ce d

ans

les

po

stes

de

resp

on

sabil

ité

dan

s le

s o

rgan

es d

e l’

Eta

t

ou

d

ans

les

org

anes

n

on

go

uver

nem

enta

ux

.

De

faço

n

par

ticu

lièr

e,

le

Pré

sid

ent

de

la

Co

mm

issi

on

do

it a

vo

ir u

n d

iplô

me

des

étu

des

sup

érie

ure

s,

une

exp

érie

nce

et

d

e bo

nn

es

con

nai

ssan

ces

en

mat

ière

d

e d

roit

s d

e la

per

son

ne.

Art

icle

18

: P

rov

ena

nce

des

Co

mm

issa

ires

Les

Co

mm

issa

ires

pro

vie

nn

ent

:

des

org

anis

atio

ns

no

n g

ou

ver

nem

enta

les

œu

vra

nt

po

ur

la

p

rom

oti

on

et

la

pro

tect

ion

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e ;

des

U

niv

ersi

tés

et

inst

itu

tio

ns

d’e

nse

ign

emen

t su

pér

ieur

pu

bli

qu

es

et

pri

vée

s ;

de

la S

oci

été

Civ

ile;

des

in

stit

uti

on

s p

ub

liq

ues

;

du

sec

teur

pri

vé.

Au

m

oin

s

tren

te

pou

r ce

nt

(3

0%

) des

Co

mm

issa

ires

lect

ion

nés

d

ans

ces

org

anes

Page 21: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

89

bag

om

ba

ku

ba

ari

abag

ore

.

Has

hin

giw

e ku

b

wig

eng

e b

wa

Ko

mis

iyo

nk’u

ko

b

ute

gan

yw

a n

’in

gin

go

ya

3

y’i

ri

tegek

o,

Ab

ako

mis

eri

bat

orw

a ku

git

i cy

abo

kan

di

nti

bab

a b

ahag

arar

iye

inze

go

bat

uru

kam

o.

Ing

ing

o

ya

19

: A

ba

giz

e K

om

ite

itora

ny

a

ab

ak

an

did

a

ku

m

wa

ny

a

w

’Ub

uk

om

iser

i

n’u

ko

ba

shyir

wa

ho

Ko

mit

e it

ora

nya

abak

and

ida

ku

m

wan

ya

w’U

bu

ko

mis

eri

igiz

we

n’a

ban

tu

bat

anu

(5

)

bat

uru

ka:

mu

m

iryan

go

it

ari

iya

Let

a ih

aran

ira

gu

teza

im

ber

e n

o k

ure

nger

a u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

mu

ri K

om

isiy

o i

shin

zwe

abak

ozi

ba

Let

a;

mu

ri s

osi

yet

e si

vil

i;

mu

zi

nd

i m

pu

gu

ke

zifi

te

ub

uzo

ber

e

n’u

bu

men

yi

mu

byer

ekey

e u

bu

ren

gan

zira

bw

a m

un

tu.

Ab

agiz

e K

om

ite

itora

nya

abak

and

ida

bas

hyir

wah

o n

’ite

ka

rya

Per

ezid

a.

mu

st b

e fe

mal

es.

Co

nsi

der

ing

the

indep

end

ence

o

f th

e

Co

mm

issi

on

as

p

rovid

ed fo

r in

A

rtic

le 3

o

f

this

Law

, C

om

mis

sio

ner

s sh

all

be

elec

ted

on

ind

ivid

ual

bas

is a

nd

th

ey d

o n

ot

repre

sen

t th

eir

inst

itu

tio

ns

of

ori

gin

.

Art

icle

1

9:

Mem

ber

s of

the

Co

mm

itte

e in

cha

rge

of

sele

ctin

g

can

did

ate

Co

mm

issi

on

ers

an

d

mod

ali

ties

fo

r th

eir

ap

po

intm

ent

Th

e C

om

mit

tee

in

char

ge

of

sele

ctin

g

Can

did

ate

Co

mm

issi

oner

s sh

all

be

com

pri

sed

of

five

(5)

mem

ber

s fr

om

:

no

n-g

over

nm

enta

l o

rgan

izat

ion

s fo

r th

e

pro

mo

tio

n a

nd

pro

tect

ion

of

hu

man

rig

hts

;

Pu

bli

c S

ervic

e C

om

mis

sio

n;

Civ

il S

oci

ety;

oth

er r

elev

ant

exp

erts

wit

h e

xp

erti

se a

nd

skil

ls i

n H

um

an R

igh

ts i

ssues

.

A P

resi

den

tial

Ord

er s

hal

l ap

po

int

mem

ber

s o

f

the

Co

mm

itte

e in

ch

arge

of

sele

ctin

g

Can

did

ate

Co

mm

issi

on

ers.

do

iven

t êt

re d

e se

xe

fém

inin

.

Su

r b

ase

de

l’in

dép

end

ance

de

la C

om

mis

sio

n

tell

e qu

e pré

vu

e p

ar l

’art

icle

3 d

e la

pré

sente

loi,

le

s C

om

mis

sair

es

son

t él

us

à ti

tre

ind

ivid

uel

et

n

e re

pré

sen

tent

pas

le

urs

inst

itu

tio

ns

d’o

rigin

e.

Art

icle

19:

Mem

bre

s d

u C

om

ité

de

séle

ctio

n

des

ca

nd

ida

ts C

om

mis

sair

es e

t m

od

ali

tés

de

leu

r n

om

ina

tio

n

Le

Co

mit

é de

séle

ctio

n

des

ca

nd

idat

s

Co

mm

issa

ires

es

t co

mp

osé

d

e ci

nq

(5

)

mem

bre

s p

roven

ant

:

des

o

rgan

isat

ions

no

n

go

uver

nem

enta

les

œu

vra

nt

po

ur

la

pro

mo

tio

n

et

la

pro

tect

ion

des

dro

its

de

la p

erso

nn

e;

de

la

Co

mm

issi

on

d

e la

F

on

ctio

n

Pu

bli

qu

e;

de

la s

oci

été

civil

e;

d’a

utr

es e

xp

erts

ju

stif

ian

t d

’un

e ex

per

tise

et d

es c

on

nai

ssan

ces

en m

atiè

re d

es d

roit

s

de

la p

erso

nne.

Un

arr

êté

pré

sid

enti

el n

om

me

les

mem

bre

s d

u

Co

mit

é d

e sé

lect

ion

des

can

did

ats.

Page 22: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

90

Ing

ing

o y

a 2

0:

Ibig

om

ba k

ub

ah

iriz

wa

mu

gu

hit

am

o

ab

ak

an

did

a

ku

m

wa

nya

w’U

bu

kom

iser

i

Ko

mit

e it

ora

nya

abak

and

ida

irig

enga

mu

mik

ore

re

yay

o.

Mu

gu

hit

amo

ab

akan

did

a,

Ko

mit

e ig

om

ba:

ku

gen

der

a ku

m

aham

e y

o

gu

ko

rera

m

u

mu

cyo

no

mu

bw

isan

zure

;

ku

men

yekan

ish

a ku

b

ury

o

bu

sesu

ye

imyan

ya

y’A

bako

mis

eri;

gu

shyik

iriz

a G

uver

inom

a u

ruto

nd

e

rw’a

bak

and

ida

bar

ind

wi

(7)

yah

isem

o

bar

imo

Per

ezid

a n

a V

isi

Per

ezid

a.

Nib

ura

m

iro

ngo

it

atu

ku

ij

ana

(30

%)

mu

bak

and

ida

bat

ora

nyij

we

na

Ko

mit

e

ito

ran

ya

abak

and

ida

ku

m

wan

ya

w’U

bu

ko

mis

eri

bag

om

ba

ku

ba

ari

abag

ore

.

Ish

yir

wah

o,

insh

ingan

o,

imit

erer

e n’i

mik

ore

re

bya

Ko

mit

e it

ora

nya

abak

and

ida

ku

mw

anya

w’U

bu

ko

mis

eri

big

enw

a n’ i

teka

rya

Per

ezid

a.

Ing

ing

o

ya

2

1:

Iyem

ezw

a

ry’A

ba

kom

iser

i

mu

Mu

twe

wa

Sen

a

Gu

ver

ino

ma

ish

yik

iriz

a S

ena

abak

and

ida

bar

ind

wi

(7)

ku

myan

ya

y’A

bak

om

iser

i ku

gir

a

ngo

ib

emez

e m

ber

e y’u

ko

bas

hyir

wah

o n

’ite

ka

Art

icle

2

0:

Req

uir

emen

ts

for

sele

ctio

n

of

can

did

ate

Com

mis

sio

ner

s

Th

e C

om

mit

tee

in

char

ge

of

sele

ctin

g

Can

did

ate

Co

mm

issi

oner

s sh

all

fun

ctio

n

ind

epen

den

tly.

In

sel

ecti

ng t

he

can

did

ates

, th

e

Co

mm

itte

e sh

all:

com

ply

wit

h t

he

pri

nci

ple

s o

f tr

ansp

aren

cy

and

ind

epen

den

ce;

wid

ely

ann

ou

nce

vac

anci

es

for

Co

mm

issi

on

ers;

sub

mit

to

the

Go

ver

nm

ent

a li

st o

f se

ven

(7)

sele

cted

ca

ndid

ates

co

mp

risi

ng

the

Ch

airp

erso

n a

nd

the

Vic

e C

hai

rper

son

.

At

leas

t th

irty

per

cen

t (3

0%

) of

ca

ndid

ates

sele

cted

b

y

the

Co

mm

itte

e in

ch

arge

of

sele

ctin

g

Can

did

ate

Co

mm

issi

on

ers

mu

st

be

fem

ales

.

A

Pre

siden

tial

O

rder

sh

all

det

erm

ine

the

esta

bli

shm

ent,

re

spo

nsi

bil

itie

s,

org

anis

atio

n

and

fu

nct

ionin

g o

f th

e C

om

mit

tee

in c

har

ge

of

sele

ctin

g C

and

idat

e C

om

mis

sion

ers.

Art

icle

21:

Ap

pro

va

l of

Co

mm

issi

on

ers

by

the

Sen

ate

Th

e C

abin

et

shal

l su

bm

it

to

the

Sen

ate

for

app

roval

sev

en (7

) ca

ndid

ate

Co

mm

issi

on

ers

bef

ore

th

eir

app

oin

tmen

t b

y

a P

resi

den

tial

Art

icle

2

0:

Dir

ecti

ves

d

e sé

lect

ion

d

es

can

did

ats

Com

mis

sair

es

Le

Co

mit

é de

séle

ctio

n

des

ca

ndid

ats

est

ind

épen

dan

t d

ans

l’ex

erci

ce d

e se

s fo

nct

ion

s.

Dan

s la

lect

ion

d

es

can

did

ats,

le

C

om

ité

do

it :

être

gu

idé

par

le

s p

rin

cip

es

de

tran

spar

ence

et

d’i

ndép

endan

ce;

larg

emen

t p

ub

lier

le

s pla

ces

à p

ourv

oir

po

ur

les

Co

mm

issa

ires

;

tran

smet

tre

au G

ou

ver

nem

ent

une

list

e de

sep

t (7

) ca

nd

idat

s sé

lect

ionn

és c

om

pre

nan

t

le P

rési

den

t et

le

Vic

e P

rési

den

t.

Au

mo

ins

tren

te p

our

cent

(30

%)

des

can

did

ats

séle

ctio

nnés

p

a r

le

Co

mit

é d

e sé

lect

ion

des

can

did

ats

Co

mm

issa

ires

do

iven

t êt

re d

e se

xe

fém

inin

.

Un

ar

rêté

pré

sid

enti

el dét

erm

ine

la cr

éati

on

,

les

attr

ibu

tio

ns,

l’

org

anis

atio

n

et

le

fon

ctio

nn

emen

t d

u

Co

mit

é d

e S

élec

tio

n

des

can

did

ats

Co

mm

issa

ires

.

Art

icle

21

: A

pp

rob

ati

on

des

Co

mm

issa

ires

pa

r le

Sén

at

Le

Go

uver

nem

ent

pré

sente

sep

t (7

) ca

nd

idat

s

Co

mm

issa

ires

au

S

énat

p

ou

r

app

rob

atio

n

avan

t le

ur

no

min

atio

n p

ar a

rrêt

é pré

sid

enti

el.

Page 23: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

91

rya

Per

ezid

a.

Iyo

Sen

a it

emej

e u

mw

e cyan

gw

a b

ensh

i m

u

bak

and

ida

ku

m

wan

ya

w’U

bu

ko

mis

eri,

Per

ezid

a w

a S

ena

abim

enyes

ha

Gu

ver

ino

ma

mu

gih

e kit

aren

ze im

insi

cu

mi

n’i

tanu

(1

5),

akay

isab

a ko

her

eza

aban

di

bak

and

ida

bas

imb

ura

ab

atem

ejw

e n

a S

ena.

Gu

tora

nya

abak

and

ida

bas

imb

ura

ab

atem

ejw

e

bik

orw

a n

a K

om

ite

itora

nya

ab

akan

did

a ku

mw

anya

w’U

bu

ko

mis

eri

hak

uri

kij

we

ibit

egan

yw

a n

’in

gin

go

ya

20

y’i

ri t

egek

o.

Gu

ver

ino

ma

yo

her

erez

a S

ena

aban

di

bak

and

ida

ku

m

wan

ya

w’U

bu

ko

mis

eri

ban

gan

a n

’um

ub

are

w’a

bo

Sen

a it

emej

e.

Ing

ing

o y

a 2

2:

Ira

hir

a r

y’A

ba

ko

mis

eri

Mb

ere

yo

gu

tan

gir

a im

irim

o

yab

o,

Ab

ako

mis

eri

bar

ahir

ira

imb

ere

y’U

rukik

o

rw’I

kir

enga

ind

ahir

o

iteg

anyw

a m

u

Iteg

eko

Nsh

inga.

Ing

ing

o y

a 2

3:

Ma

nd

a y

’Ab

ak

om

iser

i

Man

da

y’A

bak

om

iser

i ni

imyak

a in

e (4

)

ish

obo

ra

ko

nger

wa

insh

uro

im

we

(1)

gu

sa.

Mu

ri i

yo

man

da

Ab

ako

mis

eri

bak

ora

ku

bu

ryo

bu

ho

rah

o.

Ord

er.

In ca

se th

e S

enat

e d

oes

no

t ap

pro

ve

on

e o

r

sever

al

can

did

ate

Com

mis

sio

ner

s,

the

Pre

sid

ent

of

the

Sen

ate

shal

l in

form

th

e

Go

ver

nm

ent

wit

hin

a

per

iod

n

ot

exce

edin

g

fift

een

(1

5)

day

s,

and

req

ues

t fo

r th

e

sub

mis

sio

n

of

oth

er

cand

idat

es

to

repla

ce

tho

se w

ho

are

not

app

roved

.

Th

e se

lect

ion

o

f ca

ndid

ates

to

re

pla

ce th

ose

wh

o a

re n

ot

appro

ved

sh

all

be

con

du

cted

by

the

Co

mm

itte

e in

ch

arge

of

sele

ctin

g

Can

did

ate

Co

mm

issi

on

ers

in a

cco

rdan

ce w

ith

the

pro

vis

ion

s of

Art

icle

20 o

f th

is L

aw.

Th

e C

abin

et s

hal

l su

bm

it t

o t

he

Sen

ate

oth

er

can

did

ate

Co

mm

issi

oner

s w

ho

se n

um

ber

sh

all

be

equiv

alen

t to

th

e n

um

ber

of

tho

se w

ho

are

no

t ap

pro

ved

by t

he

Sen

ate.

Art

icle

2

2:

Ta

kin

g

oa

th

of

the

Co

mm

issi

on

ers

Bef

ore

ass

um

ing t

hei

r d

uti

es,

Co

mm

issi

on

ers

shal

l ta

ke

oat

h b

efo

re t

he

Su

pre

me

Co

urt

as

pro

vid

ed f

or

by t

he

Co

nst

itu

tion

.

Art

icle

2

3:

Ter

m

of

off

ice

for

the

Co

mm

issi

on

ers

Th

e te

rm o

f o

ffic

e fo

r th

e C

om

mis

sio

ner

s sh

all

be

fou

r (4

) yea

rs

wh

ich

m

ay

be

renew

able

on

ly o

nce

. C

om

mis

sio

ner

s sh

all

ho

ld o

ffic

e

on

a f

ull

-tim

e b

asis

.

Lo

rsq

ue

le

Sén

at

n’a

pas

ap

pro

uvé

un

o

u

plu

sieu

rs c

andid

ats

Co

mm

issa

ires

, le

Pré

siden

t

du

Sén

at e

n i

nfo

rme

le G

ou

ver

nem

ent

dan

s un

dél

ai n

e d

épas

san

t pas

qu

inze

jou

rs (

15)

jou

rs,

et l

ui

dem

and

e d

e p

rése

nte

r en

vo

yer

d’a

utr

es

can

did

ats

pou

r re

mp

lace

r ce

ux

qu

i n’o

nt

pas

été

app

rou

vés

.

La

séle

ctio

n

des

cand

idat

s q

ui

rem

pla

cent

ceu

x q

ui

n’o

nt

pas

été

ap

pro

uvés

se

fait

par

le

Co

mit

é d

e S

élec

tio

n

d

es

can

did

ats

Co

mm

issa

ires

con

form

ém

ent

aux

dis

po

siti

on

s

de

l’ar

ticl

e 2

0 d

e la

pré

sente

loi.

Le

Go

uver

nem

ent

pré

sente

au

Sén

at d

’autr

es

can

did

ats

C

om

mis

sair

es

do

nt

le

no

mb

re

équ

ivau

t à

celu

i d

e ce

ux

qu

i n’o

nt

pas

ét

é

app

rou

vés

par

le

Sén

at.

Art

icle

2

2:

Pre

stati

on

d

e se

rmen

t d

es

Co

mm

issa

ires

Avan

t d

’entr

er e

n f

onct

ion,

les

Co

mm

issa

ires

prê

ten

t

serm

ent

pré

vu

p

ar

la

Co

nst

ituti

on

dev

ant

la C

ou

r S

up

rêm

e.

Art

icle

23

: M

an

dat

des

Co

mm

issa

ires

Le

man

dat

des

Co

mm

issa

ires

est

de

quat

re (

4)

ans

ren

ou

vel

able

un

e (1

) se

ule

fo

is.

Au

cou

rs

de

ce

man

dat

, le

s

Co

mm

issa

ires

ex

erce

nt

leu

rs f

on

ctio

ns

de

faço

n p

erm

anen

te.

Page 24: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

92

Ing

ing

o

ya

2

4:

Ub

ud

ah

un

ga

ba

nyw

a

bw

’Ab

ak

om

iser

i

Mu

gih

e na

nyu

ma

ya

man

da

ye,

n

ta

Mu

ko

mis

eri

ush

ob

ora

gu

ku

rikir

anw

a,

gu

shak

ish

wa

cyan

gw

a g

ufa

twa,

gu

fun

gw

a

cyan

gw

a gu

cirw

a uru

ban

za k

ub

era

ibit

eker

ezo

yag

arag

aje

cyan

gw

a ib

ind

i b

iko

rwa

yak

oze

yu

zuza

in

shin

gan

o z

e.

Um

uko

mis

eri

nta

shobo

ra

gu

fun

gw

a

by’a

gat

egan

yo

ker

etse

iyo a

fati

we

mu

cyu

ho

ako

ra i

cyah

a git

egan

irij

we

igih

ano

cy’i

gif

un

go

kir

enze

im

yaka

itan

u

(5).

U

ko

ku

dah

un

gab

anyw

a ku

gar

ukir

a gu

sa k

u b

yah

a

yak

oze

ari

mu

m

irim

o ye c

yan

gw

a b

itu

ruts

e

ku

ri i

yo

mir

imo

.

Ing

ing

o y

a 2

5:

Imir

imo

ita

ba

ngik

an

yw

a n

o

ku

ba

Um

uk

om

iser

i

Uw

emej

we

ku

m

wan

ya

w’U

bu

ko

mis

eri

nti

yem

erew

e gu

ko

ra u

nd

i m

uri

mo

uh

emb

erw

a,

ahag

arik

a im

irim

o

yar

i as

anzw

e ak

ora

.

Icyako

ra,

ash

ob

ora

gu

ko

ra im

irim

o yer

ekey

e

ub

ush

akas

hat

si

bujy

anye

n’i

nsh

ingan

o

ze,

ub

uvan

gan

zo

n’u

bu

gen

i,

mu

gih

e

bit

aban

gam

iye

insh

ingan

o z

a K

om

isiy

o k

and

i

byem

ejw

e n

’In

ama

y’A

bak

om

iser

i.

Ing

ing

o y

a 2

6:

Uk

o U

mu

ko

mis

eri

av

a k

u

mu

rim

o

Um

uko

mis

eri

ava

mu

m

wan

ya

we

iyo

:

Art

icle

24

: Im

mu

nit

y o

f th

e C

om

mis

sio

ner

s

Du

rin

g

and

af

ter

his

/her

te

rm

of

off

ice,

a

Co

mm

issi

on

er s

hal

l n

ot

be

pro

secu

ted

, w

ante

d

or

arre

sted

, d

etai

ned

or

sen

ten

ced

d

ue

to

his

/her

vie

ws

expre

ssed

o

r o

ther

ac

ts

com

mit

ted

in

car

ryin

g o

ut

his

/her

du

ties

.

A

Co

mm

issi

on

er

shal

l no

t b

e p

rovis

ional

ly

det

ain

ed

unle

ss

he/

she

is

cau

gh

t re

d-h

and

ed

com

mit

tin

g a

n o

ffen

ce p

un

ish

able

by a

pen

alty

exce

edin

g

five

(5)

yea

rs

of

imp

riso

nm

ent.

Su

ch

imm

un

ity

shal

l co

ver

o

nly

o

ffen

ces

com

mit

ted

wh

ile

carr

yin

g o

ut

his

/her

du

ties

or

tho

se r

elat

ed t

o s

uch

duti

es.

Art

icle

2

5:

Inco

mp

ati

bil

itie

s w

ith

b

ein

g

a

Co

mm

issi

on

er

An

ap

po

inte

d

Co

mm

issi

on

er

shal

l n

ot

be

allo

wed

to

p

erfo

rm

any

oth

er

rem

un

erat

ed

wo

rk;

he/

she

shal

l im

med

iate

ly

resi

gn

fr

om

his

/her

p

revio

us

po

st.

How

ever

, h

e/sh

e m

ay

per

form

res

earc

h a

ctiv

itie

s re

lati

ng t

o h

is/h

er

du

ties

, li

tera

ture

an

d a

rt p

rovid

ed t

hey

are

no

t

inco

mp

atib

le

wit

h

the

mis

sio

n

of

the

Co

mm

issi

on

an

d

up

on

app

roval

b

y

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers.

Art

icle

2

6:

Rem

ov

al

fro

m

off

ice

of

a

Co

mm

issi

on

er

A C

om

mis

sio

ner

may

be

rem

oved

fro

m o

ffic

e

if:

Art

icle

24

: Im

mu

nit

é d

es C

om

mis

sair

es

Pen

dan

t et

ap

rès

son

man

dat

, le

C

om

mis

sair

e

ne

peu

t êt

re

po

urs

uiv

i,

rech

erch

é o

u

arrê

té,

dét

enu

ou

ju

en r

aiso

n d

es o

pin

ions

émis

es

ou

au

tres

act

es p

osé

s d

ans

l’ac

com

pli

ssem

ent

de

ses

fonct

ion

s.

Un

C

om

mis

sair

e n

e peu

t fa

ire

l’obje

t d

e

dét

enti

on

p

rovis

oir

e sa

uf

en

cas

de

flag

rant

dél

it

po

ur

une

infr

acti

on

p

un

issa

ble

d’u

n

emp

riso

nn

emen

t d

e p

lus

de

cin

q (

5)

ans.

Cet

te

imm

un

ité

se l

imit

e au

x i

nfr

acti

on

s co

mm

ises

dan

s l’

exer

cice

de

ses

fonct

ion

s o

u d

es a

ctes

y

rela

tifs

.

Art

icle

2

5:

Inco

mp

ati

bil

ités

a

vec

le

s

fon

ctio

ns

de

Com

mis

sair

e

Il

est

inte

rdit

à

tou

te

per

son

ne

no

mm

ée

Co

mm

issa

ire

d’e

xer

cer

d’a

utr

es

fonct

ion

s

rém

un

érée

s. E

lle

dém

issi

on

ne

d’o

ffic

e d

e so

n

anci

en

po

ste.

T

ou

tefo

is,

elle

p

eut

fair

e d

es

trav

aux

re

lati

fs

à la

re

cher

che

liée

à

sa

fon

ctio

n,

à la

lit

téra

ture

ou

à l

’art

, au

cas

la

mis

sio

n

de

la

Co

mm

issi

on

n’e

n

est

pas

affe

ctée

et

su

r ap

pro

bat

ion

d

u

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

.

Art

icle

2

6:

Ces

sati

on

d

es

fon

ctio

ns

de

Co

mm

issa

ire

La

cess

atio

n

des

fo

nct

ions

de

Co

mm

issa

ire

inte

rvie

nt

dan

s le

s ca

s su

ivan

ts :

Page 25: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

93

man

da

iran

giy

e;

yeg

uye

ako

resh

eje

inyan

dik

o;

atag

ish

ob

oye

ku

zuza

in

shin

gan

o

ze

bit

ewe

n’u

burw

ayi

cyan

gw

a u

bu

mu

ga

byem

ejw

e n

’Akan

ama

k’a

bag

anga

kas

hyiz

weh

o n

a M

inis

itir

i u

fite

ub

uzi

ma

mu

nsh

ingan

o z

e b

isab

we

na

Ko

mis

iyo

;

agar

agaw

eho

im

yit

war

ire

itaj

yan

ye

n’i

nsh

ingan

o z

e;

ahu

taza

ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

aban

gam

iye

inyu

ngu

za

Ko

mis

iyo

;

akat

iwe

buru

nd

u

igih

ano

cy

’igif

un

go

kin

gan

a cy

angw

a kir

engej

e am

ezi

atan

dat

u

(6)

nta

su

bik

agih

ano;

apfu

ye.

Ukw

egu

ra

k’U

mu

ko

mis

eri

ku

gez

wa

ku

ri

Per

ezid

a w

a R

epu

bu

lika

mu

ib

aru

wa

ishin

gan

ye

mu

ip

osi

ta

cyan

gw

a it

anzw

e m

u

nto

ki

ifit

e ic

yem

ezo

cy

’iyakir

a,

bik

amen

yes

hw

a S

ena

n’U

bu

yo

bo

zi

bw

a

Ko

mis

iyo

. Iy

o

imin

si

mir

on

go

it

atu

(3

0)

iran

giy

e nta

gis

ub

izo

, u

kw

egu

ra

gu

fatw

a

nk’a

ho

kw

em

ewe.

Iteka

rya

Per

ezid

a ri

tegan

ya

uku

va

mu

mw

anya

k’U

mu

ko

mis

eri

mu

b

ury

o

bu

tegan

yw

a n

’igik

a cy

a m

ber

e c

y’i

yi

ngin

go

.

his

/her

ter

m o

f o

ffic

e ex

pir

es;

he/

she

resi

gn

s th

rou

gh

a w

ritt

en n

oti

ce;

he/

she

is

no

lo

nger

ab

le

to

per

form

his

/her

duti

es d

ue

to i

llnes

s o

r d

isab

ilit

y

cert

ifie

d b

y a

pan

el of

med

ical

do

cto

rs

no

min

ated

by t

he

Min

iste

r in

ch

arge

of

hea

lth

up

on

th

e re

ques

t o

f th

e

Co

mm

issi

on

;

he/

she

dem

on

stra

tes

beh

avio

ur

co

ntr

ary

to h

is/h

er d

uti

es;

he/

she

abu

ses

Hu

man

Rig

hts

;

he/

she

jeop

ard

izes

th

e in

tere

sts

of

the

Co

mm

issi

on

;

he/

she

has

bee

n d

efin

itiv

ely s

ente

nce

d t

o

at l

east

six

(6)

mo

nth

s o

f im

pri

son

men

t

wit

ho

ut

susp

ensi

on

of

sente

nce

;

he/

she

die

s.

Th

e re

sign

atio

n of

a C

om

mis

sio

ner

sh

all

be

sub

mit

ted

to

th

e P

resi

den

t o

f th

e R

epu

bli

c

thro

ugh

a

regis

tere

d

mai

l o

r h

and

-del

iver

y

lett

er w

ith a

ckn

ow

led

gm

ent

of

rece

ipt,

wit

h a

cop

y

to

the

Sen

ate

and

the

Co

mm

issi

on’s

auth

ori

ties

. If

a

per

iod

of

thir

ty

(30)

day

s

elap

ses

wit

ho

ut

a re

spo

nse

, th

e re

sign

atio

n

shal

l b

e co

nsi

der

ed a

ppro

ved

.

A

Pre

siden

tial

O

rder

sh

all

app

rove

the

rem

oval

o

f a

Co

mm

issi

on

er

fro

m

his

/her

off

ice

in

the

circ

um

stan

ces

pro

vid

ed

for

in

Par

agra

ph

One

of

this

Art

icle

.

exp

irat

ion

du

man

dat

;

dém

issi

on

par

no

tifi

cati

on

écr

ite

;

inca

pac

ité

suit

e à

une

mal

adie

o

u

une

infi

rmit

é at

test

ée

par

u

ne

Co

mm

issi

on

méd

ical

e n

om

mée

par

le

Min

istr

e ay

ant

la

san

té d

ans

ses

attr

ibuti

on

s su

r d

eman

de

de

la C

om

mis

sio

n ;

man

ifes

tati

on

d

es

com

po

rtem

ents

inco

mp

atib

les

avec

ses

att

rib

uti

on

s;

vio

lati

on

s d

e dro

its

de

la p

erso

nne;

agis

sem

ents

co

ntr

aire

s au

x in

térê

ts d

e la

Co

mm

issi

on

;

con

dam

nat

ion

d

éfin

itiv

e à

un

e p

eine

d’e

mp

riso

nn

emen

t ég

ale

ou

su

pér

ieu

re à

six

(6

) m

ois

san

s su

rsis

;

déc

ès.

La

dém

issi

on

d’u

n C

om

mis

sair

e es

t p

rése

nté

e

au

Pré

sid

ent

de

la

Rép

ub

liq

ue

par

le

ttre

reco

mm

and

ée o

u r

emis

e en

mai

n

avec

acc

usé

de

réce

pti

on

. L

e S

énat

et

le

s au

tori

tés

de

la

Co

mm

issi

on

en r

eçoiv

ent

co

pie

. P

assé

le

dél

ai

de

tren

te (

30)

jours

san

s ré

po

nse

, la

dém

issi

on

est

rép

uté

e ac

cepté

e.

Un

arr

êté

pré

siden

tiel

ap

pro

uve

la c

essa

tion

de

fon

ctio

n d

e C

om

mis

sair

e d

ans

les

con

dit

ion

s

pré

vu

es à

l’a

lin

éa p

rem

ier

du

pré

sent

art

icle

.

Page 26: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

94

Ing

ing

o y

a 2

7:

Isim

bu

rwa r

y’U

mu

ko

mis

eri

Iyo

U

mu

ko

mis

eri

ahag

arit

se

imir

imo

ku

mp

am

vu

iy

o

ari

yo

y

ose

, P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

cy

angw

a u

mu

sim

bu

ra

mu

gih

e

adah

ari

abim

enyes

ha

Per

ezid

a w

a R

epu

bu

lika,

Sen

a n

a G

uver

ino

ma

mu

gih

e kit

aren

ze i

min

si

um

un

ani

(8).

Isim

bu

rwa

ry'U

mu

ko

mis

eri

riko

rwa

hak

uri

kij

we

ibit

egan

yw

a m

u n

gin

go

ya

19

, iy

a

20

n’i

ya

21

z’i

ri t

egek

o.

Um

uko

mis

eri

mu

shya

agir

a m

and

a y

`im

yaka

ine

(4)

ish

ob

ora

ko

nger

wa

insh

uro

im

we

gu

sa.

Ing

ing

o y

a 2

8:

Itu

miz

wa

n’i

tera

na

ry

’in

am

a

n’i

fatw

a

ry’i

by

emez

o

by

’In

am

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Inam

a y’I

nam

a y’A

bak

om

iser

i it

um

izw

a m

u

nyan

dik

o n

a P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

cyan

gw

a

um

usi

mb

ura

mu

gih

e ad

ahar

i.

Iter

ana

nib

ura

iyo

hab

on

etse

nib

ura

ban

e (4

)

mu

b

ayig

ize.

Ib

yem

ezo

b

yay

o

bif

atw

a ku

bw

um

vik

ane

bu

sesu

ye

bw

’ab

ayig

ize.

Iy

o

ub

wo

b

wu

mvik

ane

bu

tab

on

etse

, ib

yem

ezo

bif

atw

a ku

b

wig

anze

b

uru

nd

uye

bw

’am

ajw

i

y’a

bay

igiz

e.

Iyo

ub

wo

bw

igan

ze b

uta

bo

net

se k

and

i am

ajw

i

angan

a,

ijw

i ry

a P

erez

ida

cyan

gw

a

um

usi

mb

ura

rir

igan

za.

Art

icle

27

: R

epla

cem

ent

of

a C

om

mis

sio

ner

In ca

se a

Co

mm

issi

on

er ce

ases

to

ca

rry o

ut

his

/her

fu

nct

ions

due

to

any

reas

on

, th

e

Ch

airp

erso

n

of

the

Co

mm

issi

on

or

his

/her

rep

rese

nta

tive

in c

ase

of

his

/her

ab

sen

ce s

hal

l

no

tify

th

e P

resi

den

t o

f th

e R

epu

bli

c,

the

Sen

ate

and

th

e C

abin

et

in

a p

erio

d

not

exce

edin

g e

igh

t (8

) d

ays.

Th

e re

pla

cem

ent

of

a C

om

mis

sio

ner

shal

l b

e

con

du

cted

in

acc

ord

ance

wit

h A

rtic

les

19

, 2

0

and

21

of

this

Law

.

Th

e new

Co

mm

issi

on

er s

hal

l hav

e a

fou

r- (

4)

yea

r te

rm o

f o

ffic

e re

new

able

only

on

ce.

Art

icle

28:

Co

nv

enin

g a

nd

ho

ldin

g m

eeti

ng

s

an

d

dec

isio

n-m

ak

ing

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Th

e C

oun

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

shal

l be

con

ven

ed i

n w

riti

ng b

y t

he

Ch

airp

erso

n o

f th

e

Co

mm

issi

on

or

his

/her

rep

rese

nta

tive

in c

ase

of

his

/ h

er a

bse

nce

.

Th

e C

ou

nci

l of

Co

mm

issi

on

ers

shal

l m

eet

if a

t

leas

t fo

ur

(4)

of

its

mem

ber

s ar

e p

rese

nt.

Its

dec

isio

ns

shal

l b

e ta

ken

by c

on

sen

sus.

Fai

lure

to o

bta

in s

uch

co

nse

nsu

s, t

he

dec

isio

ns

shal

l

be

taken

on

th

e ab

solu

te m

ajo

rity

vo

te o

f it

s

mem

ber

s.

In ca

se th

e ab

solu

te m

ajori

ty is

n

ot

reac

hed

and

in

cas

e o

f a

tie,

th

e C

hai

rper

son

or

his

/her

rep

rese

nta

tive

shal

l h

ave

a ca

stin

g v

ote

.

Art

icle

27

: R

emp

lace

men

t d

’un

Co

mm

issa

ire

En

ca

s d

e ce

ssat

ion

d

e fo

nct

ions

d’u

n

Co

mm

issa

ire

pou

r u

ne

quel

conq

ue

rais

on

, le

Pré

sid

ent

de

la C

om

mis

sion

ou

so

n r

emp

laça

nt

en c

as d

’ab

sen

ce e

n i

nfo

rme

le P

rési

den

t de

la

Rép

ub

liq

ue,

le

Sén

at e

t le

Go

uver

nem

ent

dan

s

un

dél

ai n

e d

épas

san

t p

as h

uit

(8

) jo

urs

.

Le

rem

pla

cem

ent

du

C

om

mis

sair

e se

fa

it

con

form

ém

ent

aux a

rtic

les

19

, 20

et

21

de

la

pré

sen

te l

oi.

Le

no

uvea

u

Co

mm

issa

ire

a un

m

and

at

de

qu

atre

(4

) an

s re

no

uvel

able

un

e se

ule

fois

.

Art

icle

2

8:

Co

nv

oca

tion

et

te

nu

e d

es

réu

nio

ns

et

pri

se

de

déc

isio

ns

du

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

Le

Co

nse

il

des

C

om

mis

sair

es

est

con

vo

qu

é

par

écr

it p

ar l

e P

rési

den

t de

la C

om

mis

sio

n o

u

en s

on

ab

sen

ce p

ar s

on

rem

pla

çan

t.

Le

Co

nse

il d

es C

om

mis

sair

es s

e ré

un

it s

i au

mo

ins

qu

atre

(4

) de

ses

mem

bre

s so

nt

pré

sen

ts.

Ses

d

écis

ion

s so

nt

pri

ses

par

con

sensu

s.

A

déf

aut

du

co

nse

nsu

s,

ses

déc

isio

ns

sont

pri

ses

à la

maj

ori

té a

bso

lue

de

ses

mem

bre

s.

En

ca

s d’a

bse

nce

d

e la

m

ajo

rité

ab

solu

e et

lors

qu

’il

y

a ég

alit

é de

vo

te,

le

vo

te

du

Pré

sid

ent

ou

d

e so

n

rem

pla

çant

est

Page 27: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

95

Icyako

ra

ibyem

ezo

b

ireb

ana

na

rap

oro

za

Ko

mis

iyo

n

’ib

indi

byem

ezo

b

ish

yik

iriz

wa

izin

di

nze

go

, b

ifat

wa

bu

ri

gih

e ku

bw

um

vik

ane

bu

sesu

ye.

Um

un

yam

aban

ga

Mu

ku

ru a

ku

rikir

ana

imir

imo

y’i

nam

a z’

Inam

a y’A

bak

om

iser

i ak

ayib

era

um

wan

dit

si a

riko

nta

tora

mu

gih

e cy

o g

ufa

ta

ibyem

ezo

.

Ing

ing

o

ya

2

9:

Imik

ore

re

y’I

nam

a

y’A

ba

ko

mis

eri

Bit

aban

gam

iye

ibit

egan

yw

a n

’in

gin

go

ya

28

y’i

ri

tegek

o,

imik

ore

re

y’I

nam

a

y’A

bak

om

iser

i ig

enw

a n

’am

ateg

eko

ngen

gam

iko

rere

ya

Ko

mis

iyo

.

Ing

ing

o y

a 3

0:

Ibig

ener

wa

Ab

ak

om

iser

i

Iteka

rya

Per

ezid

a ri

shyir

aho

ib

igen

erw

a

Ab

ako

mis

eri

bar

i m

u

mir

imo

n

’ ib

igen

erw

a

Ab

ako

mis

eri

bar

angij

e m

and

a.

Icy

icir

o c

ya

2:

Bir

o y

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o y

a 3

1:

Ab

ag

ize

Bir

o y

a K

om

isiy

o

Bir

o y

a K

om

isiy

o i

giz

we

na

Per

ezid

a n

a V

isi

Per

ezid

a.

Iyo

P

erez

ida

na

Vis

i-P

erez

ida

bad

ahar

i

Ho

wev

er,

dec

isio

ns

rela

ting t

o r

epo

rts

of

the

Co

mm

issi

on

an

d

oth

er

dec

isio

ns

to

be

sub

mit

ted t

o o

ther

inst

ituti

on

s sh

all

be

taken

by c

on

sen

sus.

Th

e S

ecre

tary

G

ener

al

shal

l at

ten

d

the

mee

tin

gs

of

the

Cou

nci

l o

f C

om

mis

sio

ner

s

and

ser

ve

as t

he

Rap

port

eur

bu

t sh

all

no

t h

ave

the

righ

t to

vo

te d

uri

ng t

he

dec

isio

n-m

akin

g

pro

cess

.

Art

icle

2

9:

Fu

nct

ion

ing

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

Wit

ho

ut

pre

jud

ice

to A

rtic

le 2

8 o

f th

is L

aw,

the

fun

ctio

nin

g

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

shal

l b

e d

eter

min

ed

by

the

inte

rnal

ru

les

and

re

gu

lati

on

s of

the

Co

mm

issi

on

.

Art

icle

3

0:

Ben

efit

s g

ran

ted

to

Co

mm

issi

on

ers

A

Pre

siden

tial

O

rder

sh

all

det

erm

ine

the

ben

efit

s en

titl

ed

to

Co

mm

issi

on

ers

in

off

ice

and

tho

se w

hose

ter

m o

f off

ice

has

ex

pir

ed.

Sec

tio

n 2

: B

ure

au

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

31:

Mem

ber

s of

the

Bu

rea

u o

f th

e

Co

mm

issi

on

Th

e B

ure

au

of

the

Com

mis

sio

n

shal

l b

e

com

po

sed

o

f th

e C

hai

rper

son

an

d

the

Vic

e

Ch

airp

erso

n.

In ab

sen

ce o

f th

e C

hai

rper

son an

d th

e V

ice

pré

po

nd

éran

t.

To

ute

fois

, lo

rsq

u’i

l s’

agit

de

se p

ron

on

cer

sur

un

ra

pp

ort

d

e la

C

om

mis

sio

n

ou

su

r le

s

déc

isio

ns

à so

um

ettr

e à

d’a

utr

es o

rgan

es,

les

déc

isio

ns

son

t to

ujo

urs

pri

ses

par

co

nse

nsu

s.

Le

Sec

réta

ire

Gén

éral

par

tici

pe

aux

réu

nio

ns

du

C

on

seil

d

es

Co

mm

issa

ires

,

en

sert

de

Rap

po

rteu

r m

ais

n’a

pas

de

vo

ix d

élib

érat

ive.

Art

icle

29:

Fo

nct

ion

nem

ent

du

Co

nse

il d

es

Co

mm

issa

ires

San

s p

réju

dic

e d

e l’

arti

cle

28

de

la p

rése

nte

loi,

le

fo

nct

ion

nem

ent

du

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

est

dét

erm

iné

par

le

règle

men

t

d’o

rdre

inté

rieu

r d

e la

Co

mm

issi

on

.

Art

icle

3

0:

Av

an

tag

es

acc

ord

és

au

x

Co

mm

issa

ires

Un

arr

êté

pré

siden

tiel

dét

erm

ine

les

avan

tages

acco

rdés

au

x C

om

mis

sair

es en

fo

nct

ion

et

à

ceu

x d

on

t le

man

dat

a e

xpir

é.

Sec

tio

n 2

: B

ure

au

de

la C

om

mis

sio

n

Art

icle

3

1:

Mem

bre

s d

u

Bu

rea

u

de

la

Co

mm

issi

on

Le

Bu

reau

de

la C

om

mis

sio

n e

st c

om

po

sé d

u

Pré

sid

ent

et d

u V

ice-

pré

siden

t.

En

cas

d’a

bse

nce

ou

d’i

nca

pac

ité

du

Pré

sid

ent

Page 28: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

96

cyan

gw

a b

atag

ish

ob

oye

gu

ko

ra

akaz

i kab

o,

mu

gih

e b

atar

asim

bu

rwa

mu

b

ury

o

bu

tegan

yw

a n

’iri

te

gek

o,

um

uko

mis

eri

mu

ku

ru

mu

m

yaka

atu

miz

a in

ama

y’I

nam

a

y’A

bak

om

iser

i ik

itora

mo

ab

abas

imb

ura

by’a

gat

egan

yo

. Iy

o

atab

iko

ze,

Ab

ako

mis

eri

nib

ura

b

atat

u

(3)

bar

ater

ana

bak

itora

mo

uyo

bo

ra i

nam

a. M

uri

iyo

nam

a b

asu

zum

a gu

sa

ikib

azo

cy’a

bag

ize

bir

o y

’agat

egan

yo

.

Ing

ing

o

ya

3

2:

Insh

inga

no

za

B

iro

ya

Ko

mis

iyo

Bir

o y

a K

om

isiy

o i

fite

insh

ingan

o z

iku

rikir

a:

gu

ku

rikir

ana

ish

yir

wa

mu

b

iko

rwa

rya

gah

un

da

ya

Ko

mis

iyo

n

’in

gen

go

y’i

mar

i

yay

o;

gu

ku

rikir

ana

imir

imo

y’U

bu

nyam

aban

ga

Bu

ku

ru b

wa

Ko

mis

iyo

;

gu

tsu

ra

um

ub

ano

n

’ab

afat

anyab

iko

rwa,

imir

yan

go

n

yar

wan

da

itar

i iy

a L

eta

n’i

mir

yan

go

m

vam

ahan

ga

ish

inzw

e

gu

teza

im

ber

e n

o k

ure

nger

a u

bure

ngan

zira

bw

a m

un

tu.

Ing

ing

o y

a 3

3:

Insh

ing

an

o z

a P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

Per

ezid

a w

a K

om

isiy

o

afit

e in

shin

gan

o

ziku

rikir

a:

Ch

airp

erso

n o

r if

they

are

no

lo

nger

ab

le t

o

per

form

th

eir

funct

ion

s an

d

are

not

yet

rep

lace

d in

ac

cord

ance

w

ith

th

is L

aw,

th

e

sen

ior

Co

mm

issi

on

er s

hal

l co

nven

e a

mee

tin

g

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

to

elec

t

amo

ng t

hem

th

eir

repre

senta

tive.

If

the

senio

r

Co

mm

issi

on

er f

ails

to

do

so

, at

lea

st t

hre

e (3

)

Co

mm

issi

on

ers

shal

l m

eet

and

ele

ct t

he

chai

r

to

pre

sid

e o

ver

th

e m

eeti

ng.

Su

ch

mee

tin

g

shal

l d

iscu

ss o

nly

th

e it

em r

elat

ed t

o t

he

acti

ng

bu

reau

.

Art

icle

32:

Resp

on

sib

ilit

ies

of

the

Bu

rea

u o

f

the

Co

mm

issi

on

Th

e B

ure

au o

f th

e C

om

mis

sion

shal

l h

ave

the

foll

ow

ing r

esp

onsi

bil

itie

s:

to e

nsu

re t

he

exec

uti

on o

f th

e pro

gra

mm

e

of

the

Co

mm

issi

on

an

d i

ts b

ud

get

;

to m

on

ito

r ac

tivit

ies

of

the

Co

mm

issi

on

Gen

eral

Sec

reta

riat

;

to p

rom

ote

co

oper

atio

n w

ith

sta

keh

old

ers,

nat

ion

al

or

inte

rnat

ional

n

on

-

go

ver

nm

enta

l o

rgan

izat

ion

s fo

r th

e

pro

mo

tio

n

and

pro

tect

ion

o

f H

um

an

Rig

hts

.

Art

icle

3

3:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Ch

air

per

son

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e C

hai

rper

son

o

f th

e C

om

mis

sio

n

shal

l

et

du

V

ice-

pré

siden

t et

en

at

ten

dan

t q

u’i

ls

soie

nt

rem

pla

cés

con

form

émen

t à

la p

rése

nte

loi,

le

plu

s âg

é d

es C

om

mis

sair

es c

on

vo

qu

e la

réu

nio

n d

u C

on

seil

des

Com

mis

sair

es q

ui

élit

en

son

se

in

leu

rs

rem

pla

çan

ts.

A

déf

aut

de

con

vo

cati

on

de

la r

éun

ion

par

le

Co

mm

issa

ire

le

plu

s âg

é,

tro

is

(3)

Co

mm

issa

ires

se

réu

nis

sen

t et

él

isen

t ce

lui

qu

i pré

sid

e la

réu

nio

n.

Au

co

urs

de

cett

e ré

unio

n,

ils

trai

tent

seu

lem

ent

la

qu

esti

on

re

lati

ve

au

bure

au

inté

rim

aire

.

Art

icle

32

: A

ttri

bu

tio

ns

du

B

ure

au

d

e la

Co

mm

issi

on

Le

Bu

reau

de

la C

om

mis

sio

n a

les

att

rib

uti

on

s

suiv

ante

s:

vei

ller

à l

a bo

nn

e ex

écuti

on d

u p

rogra

mm

e

de

la C

om

mis

sio

n e

t d

e so

n b

ud

get

;

suiv

re l

es a

ctiv

ités

du

Sec

réta

riat

Gén

éral

de

la C

om

mis

sio

n ;

pro

mo

uvo

ir

la

coo

pér

atio

n

avec

le

s

par

ten

aire

s, l

es o

rgan

isat

ion

s n

atio

nal

es e

t

inte

rnat

ion

ales

n

on

go

uver

nem

enta

les

œu

vra

nt

po

ur

la p

rom

oti

on

et

la p

rote

ctio

n

des

dro

its

de

la p

erso

nne.

Art

icle

33:

Att

rib

uti

on

s d

u P

rési

den

t d

e la

Co

mm

issi

on

Le

Pré

sid

ent

de

la

Co

mm

issi

on

a

les

attr

ibu

tio

ns

suiv

ante

s :

Page 29: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

97

ku

yo

bo

ra K

om

isiy

o n

o g

uh

uza

ib

iko

rwa

byay

o;

gu

tum

iza

no

ku

yo

bo

ra

inam

a

z’A

bak

om

iser

i;

gu

hag

arar

ira

Ko

mis

iyo

mu

gih

ugu

no

mu

mah

anga;

ku

ba

um

uvu

giz

i w

a K

om

isiy

o;

gu

shyik

iriz

a ra

po

ro z

a K

om

isiy

o i

nze

go

zab

igen

ewe;

ku

gez

a ku

B

ako

mis

eri

ibyem

ezo

n’a

mak

uru

bib

areb

a;

gu

ko

ra

indi

mir

imo

y

ose

yas

abw

a

n’I

nam

a y’A

bak

om

iser

i ij

yan

ye

n’i

nsh

ingan

o z

a K

om

isiy

o.

Ing

ing

o y

a 3

4:

Insh

ing

an

o z

a V

isi-

Per

ezid

a

wa

Kom

isiy

o

Vis

i -P

erez

ida

wa

Ko

mis

iyo

af

ite

insh

ingan

o

ziku

rikir

a :

ku

ngan

ira

Per

ezid

a n

o k

um

usi

mb

ura

mu

mir

imo

ye

igih

e cy

ose

adah

ari;

hav

e th

e fo

llo

win

g r

esp

onsi

bil

itie

s :

to le

ad th

e C

om

mis

sio

n an

d co

ord

inat

e

its

acti

vit

ies;

to

con

ven

e an

d

chai

r th

e m

eeti

ng

of

Co

mm

issi

on

ers;

to r

epre

sen

t th

e C

om

mis

sio

n i

nsi

de

and

ou

tsid

e th

e co

untr

y;

to

serv

e as

th

e sp

okes

per

son

of

the

Co

mm

issi

on

;

to s

ub

mit

re

po

rts

of

the

Co

mm

issi

on

to

rele

van

t in

stit

uti

on

s;

to

com

mu

nic

ate

to

Co

mm

issi

on

ers

rele

van

t d

ecis

ions

and

info

rmat

ion

;

to p

erfo

rm a

ny o

ther

du

ties

rel

ated

to

th

e

mis

sio

n o

f th

e C

om

mis

sio

n as

m

ay b

e

assi

gn

ed

to

him

/her

b

y

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers.

Art

icle

34

: R

esp

on

sib

ilit

ies

of

the

Vic

e

Ch

air

per

son

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e V

ice

Ch

airp

erso

n

of

the

Co

mm

issi

on

shal

l h

ave

the

foll

ow

ing r

esp

on

sib

ilit

ies:

to a

ssis

t an

d d

epu

tize

th

e C

hai

rper

son

in

case

of

his

/her

ab

sen

ce;

dir

iger

la

Co

mm

issi

on

et

coo

rdo

nner

ses

acti

vit

és;

con

vo

qu

er

et

pré

sid

er

les

réun

ions

des

Co

mm

issa

ires

;

rep

rése

nte

r la

Co

mm

issi

on

à l

’in

téri

eur

et

à l’

exté

rieu

r d

u p

ays;

être

le

po

rte-

par

ole

de

la C

om

mis

sio

n ;

tran

smet

tre

les

rapp

ort

s de

la

Co

mm

issi

on

au

x o

rgan

es c

om

pét

ents

;

po

rter

à

la

con

nai

ssan

ce

des

Co

mm

issa

ires

to

ute

d

écis

ion

et

au

tres

info

rmat

ions

les

conce

rnan

t ;

exéc

ute

r to

ute

s au

tres

ches

re

ntr

ant

dan

s le

s m

issi

ons

de

la C

om

mis

sio

n q

ui

lui

sont

confi

ées

par

le

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

.

Art

icle

3

4:

Att

rib

uti

on

s d

u V

ice-p

rési

den

t

de

la C

om

mis

sio

n

Le

Vic

e -p

rési

den

t d

e la

C

om

mis

sio

n

a le

s

attr

ibu

tio

ns

suiv

ante

s :

assi

ster

le

Pré

sid

ent

dan

s se

s fo

nct

ion

s et

le

rem

pla

cer

en

cas

d’a

bse

nce

o

u

d’e

mp

êch

emen

t ;

Page 30: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

98

gu

ku

rikir

ana

ish

yir

wa

mu

b

iko

rwa

ry’i

byem

ezo

by’I

nam

a y’A

bak

om

iser

i;

gu

ku

rikir

ana

imir

imo

y’U

bu

nyam

aban

ga

Bu

ku

ru;

gu

ku

rikir

ana

by’u

mw

ihar

iko

im

irim

o

rusa

nge

yo

gu

teza

im

ber

e n

o k

ure

nger

a

ub

ure

ngan

zira

bw

a m

un

tu;

gu

ku

rikir

ana

imir

imo

ij

yan

ye

n’u

bute

get

si n

’im

ari;

gu

ko

ra

indi

imir

imo

y

ose

yas

abw

a

n’I

nam

a y’A

bak

om

iser

i ij

yan

ye

n’i

nsh

ingan

o z

a K

om

isiy

o.

Icy

icir

o

cya

3

: U

bu

ny

am

ab

an

ga

B

uk

uru

bw

a K

om

isiy

o

Ing

ing

o

ya

3

5:

Ub

uy

ob

ozi

bw

’Ub

un

yam

ab

an

ga

Bu

ku

ru

bw

a

Ko

mis

iyo

Ub

un

yam

aban

ga

Bu

ku

ru

bw

a K

om

isiy

o

bu

yo

bo

rwa

n’U

mu

nyam

aban

ga

Mu

ku

ru.

Ing

ing

o

ya

3

6:

Ish

yir

wa

ho

ry’U

mu

ny

am

ab

an

ga

Mu

ku

ru

Iteka

rya

Per

ezid

a ri

shyir

aho

Um

un

yam

aban

ga

Mu

ku

ru

bis

abw

e na

Ko

mis

iyo

.

to

sup

ervis

e th

e im

ple

men

tati

on

of

dec

isio

ns

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers;

to s

uper

vis

e th

e ac

tivit

ies

of

the

Gen

eral

Sec

reta

riat

;

to

sup

ervis

e in

p

arti

cula

r th

e sm

oo

th

run

nin

g o

f o

ver

all

acti

vit

ies

of

pro

mo

tio

n

and

pro

tect

ion

of

Hu

man

Rig

hts

;

to s

up

ervis

e ad

min

istr

ativ

e an

d f

inan

cial

acti

vit

ies;

to p

erfo

rm a

ny o

ther

du

ties

rel

ated

to

th

e

mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

as

may b

e

assi

gn

ed

to

him

/her

b

y

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers.

Sec

tio

n

3:

Gen

era

l S

ecre

tari

at

of

the

Co

mm

issi

on

Art

icle

35

: H

ead

of

the

Gen

eral

Sec

reta

riat

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e G

ener

al

Sec

reta

riat

of

the

Co

mm

issi

on

shal

l b

e h

eaded

by t

he

Sec

reta

ry G

ener

al.

Art

icle

3

6:

Ap

po

intm

ent

of

the

Sec

reta

ry

Gen

era

l

A

Pre

sid

enti

al

Ord

er

shal

l ap

po

int

the

Sec

reta

ry

Gen

eral

u

pon

req

ues

t b

y

the

Co

mm

issi

on

.

fair

e le

su

ivi

de

la m

ise

en ap

pli

cati

on

des

déc

isio

ns

du

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

;

sup

ervis

er

les

acti

vit

és

du

S

ecré

tari

at

Gén

éral

;

fair

e le

su

ivi

de

faço

n

spéc

ifiq

ue

des

acti

vit

és

gén

éral

es

en

rap

po

rt

avec

la

pro

mo

tio

n e

t la

pro

tect

ion

des

dro

its

de

la

per

son

ne

;

assu

rer

le

suiv

i de

la

ges

tio

n

adm

inis

trat

ive

et f

inan

cièr

e ;

exéc

ute

r to

ute

s au

tres

ches

re

ntr

ant

dan

s le

s m

issi

ons

de

la C

om

mis

sio

n q

ui

lui

sont

confi

ées

par

le

C

on

seil

des

Co

mm

issa

ires

.

Sec

tio

n

3:

Sec

réta

riat

Gén

éra

l d

e la

Co

mm

issi

on

Art

icle

3

5:

Res

po

nsa

ble

d

u

Sec

réta

riat

Gén

éra

l d

e la

Co

mm

issi

on

Le

Sec

réta

riat

Gén

éral

de

la C

om

mis

sio

n e

st

dir

igé

par

le

Sec

réta

ire

Gén

éral

.

Art

icle

3

6:

No

min

ati

on

d

u

Sec

réta

ire

Gén

éra

l

Le

Sec

réta

ire

Gén

éral

es

t n

om

par

ar

rêté

pré

sid

enti

el s

ur

dem

and

e de

la C

om

mis

sio

n.

Page 31: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

99

Mu

kaz

i ke,

U

mu

nyam

aban

ga

Mu

ku

ru

ayo

bo

rwa

na

Bir

o k

andi

ayis

hyik

iriz

a ra

po

ro

y’i

mir

imo

ash

inzw

e.

Ing

ing

o

ya

3

7:

Insh

inga

no

z’U

mu

ny

am

ab

an

ga

Mu

ku

ru

Um

un

yam

aban

ga

Mu

ku

ru

afit

e in

shin

gan

o

ziku

rikir

a:

gu

ku

rikir

ana

imir

imo

y’I

nam

a

y’A

bak

om

iser

i n

o

ku

ba

um

wan

dit

si

way

o;

gu

hu

riza

ham

we

no

ku

yo

bo

ra i

mir

imo

yo

mu

rw

ego

rw

a te

kin

iki;

gu

cun

ga

ingen

go

y’i

mar

i n

’um

utu

ngo

bya

Ko

mis

iyo

;

gu

shyik

iriz

a B

iro

ya

Kom

isiy

o

rap

oro

y’i

shyir

wa

mu

b

iko

rwa

ry’i

byem

ezo

by’I

nam

a y’A

bak

om

iser

i ;

gu

tegu

ra

gah

un

da

y’i

bik

orw

a b

ya

Ko

mis

iyo

, ku

yis

hyik

iriz

a B

iro

ya

Ko

mis

iyo

n

o gu

ku

rikir

ana

ish

yir

wa

mu

bik

orw

a ry

ayo

;

gu

tegu

ra

igen

amig

am

bi

n’i

mb

anzi

riza

mu

shin

ga

y’i

ngen

go

y’i

mar

i b

ya

Ko

mis

iyo

;

In h

is/h

er d

uti

es,

the

Sec

reta

ry G

ener

al s

hal

l

be

un

der

th

e su

per

vis

ion

of

the

Bu

reau

to

wh

ich

he/

she

shal

l su

bm

it

the

rep

ort

o

f

acti

vit

ies.

Art

icle

37:

Res

po

nsi

bil

itie

s of

the

Sec

reta

ry

Gen

era

l

Th

e S

ecre

tary

G

ener

al

shal

l h

ave

the

foll

ow

ing r

esp

onsi

bil

itie

s:

to

atte

nd

m

eeti

ngs

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers

and

ser

ve

as

rap

po

rteu

r;

to c

oord

inat

e an

d s

up

ervis

e th

e t

ech

nic

al

acti

vit

ies;

to

ensu

re

pro

per

m

anag

emen

t o

f th

e

pro

per

ty

and

fi

nan

ces

of

the

Co

mm

issi

on

;

to

sub

mit

to

th

e B

ure

au

of

the

Co

mm

issi

on

a r

epo

rt o

n i

mp

lem

enta

tio

n

of

the

dec

isio

ns

of

the

Co

un

cil

of

Co

mm

issi

on

ers;

to

p

rep

are

the

pla

n

of

acti

on

o

f th

e

Co

mm

issi

on

, to

su

bm

it i

t to

th

e B

ure

au

of

the

Co

mm

issi

on

an

d t

o s

up

ervis

e it

s

imp

lem

enta

tion

;

to

pre

par

e th

e pro

gra

mm

e o

f ac

tivit

ies

and

th

e dra

ft

bud

get

p

rop

osa

l o

f th

e

Co

mm

issi

on

;

Dan

s se

s fo

nct

ion

s,

le

Sec

réta

ire

Gén

éra

l

trav

aill

e so

us

la s

up

ervis

ion

du

Bure

au a

uq

uel

il fa

it r

app

ort

de

ses

acti

vit

és.

Art

icle

3

7:

Att

rib

uti

on

s d

u

Sec

réta

ire

Gén

éra

l

Le

Sec

réta

ire

Gén

éral

a

les

attr

ibuti

on

s

suiv

ante

s:

suiv

re

les

réu

nio

ns

du

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

et

en ê

tre

le r

app

ort

eur;

coo

rdon

ner

et

su

per

vis

er

les

acti

vit

és

d’o

rdre

tec

hn

iqu

e;

assu

rer

la

ges

tio

n

des

fi

nan

ces

et

du

pat

rim

oin

e d

e la

Co

mm

issi

on

;

sou

met

tre

au B

ure

au d

e la

Co

mm

issi

on

le

rap

port

d

e la

m

ise

en

exéc

uti

on

d

es

déc

isio

ns

du

Co

nse

il d

es C

om

mis

sair

es;

pré

par

er

le p

rogra

mm

e d

’act

ivit

és d

e la

Co

mm

issi

on

, le

so

um

ettr

e au

Bu

reau

de

la C

om

mis

sio

n et

fa

ire

le su

ivi

de

son

exéc

uti

on

;

pré

par

er l

a p

lan

ific

atio

n d

es a

ctiv

ités

et

l’av

ant

pro

jet

du

bud

get

d

e la

Co

mm

issi

on

;

Page 32: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

10

0

gu

ko

ra

ind

i m

irim

o

yo

se

yas

abw

a n

a

Bir

o

ya

Ko

mis

iyo

cy

an

gw

a In

am

a

y’A

bak

om

iser

i ij

yan

ye

n’i

nsh

ingan

o

za

Ko

mis

iyo

;

Ing

ing

o

ya

3

8:

Gu

sha

ka

a

ba

ko

zi

ba

Ko

mis

iyo

Ko

mis

iyo

if

ite

ub

wig

eng

e m

u

gu

shak

a n

o

gu

shyir

aho

ab

ako

zi

bay

o.

Ibik

ora

ib

icis

hij

e

mu

ip

igan

wa.

Ing

ing

o

ya

3

9:

Sit

ati

ig

eng

a

ab

ak

ozi

b

a

Ko

mis

iyo

Ab

ako

zi

ba

Ko

mis

iyo

bag

engw

a n

a S

itat

i

Ru

san

ge

igen

ga

Ab

ako

zi

ba

Let

a n’i

nze

go

z’im

irim

o y

a L

eta.

Ku

bir

eban

a n’i

mik

ore

re y

abo

ya

bu

ri m

un

si,

abak

ozi

ba

Ko

mis

iyo

bag

engw

a n

’Am

ateg

eko

Ngen

gam

iko

rere

ya

Ko

mis

iyo

.

UM

UT

WE

W

A

V:

UM

UT

UN

GO

W

A

KO

MIS

IYO

Ing

ing

o

ya

4

0:

Ink

om

ok

o

n’i

cun

gw

a

by

’um

utu

ng

o w

a K

om

isiy

o

Um

utu

ngo

w

a K

om

isiy

o

ugiz

we

n’i

bin

tu

byim

ukan

wa

n’i

bit

imu

kan

wa.

Um

utu

ngo

wa

Ko

mis

iyo

uko

mo

ka

ahan

ini

ku

to p

erfo

rm a

ny o

ther

du

ties

rel

ated

to

th

e

mis

sio

ns

of

the

Co

mm

issi

on

as

may b

e

assi

gn

ed t

o h

im/h

er b

y t

he

Bu

reau

of

the

Co

mm

issi

on

o

r th

e C

ou

nci

l of

Co

mm

issi

on

ers.

Art

icle

38:

Rec

ruit

men

t of

the

staff

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l h

ave

auto

no

my

in

recr

uit

ing it

s st

aff.

T

he

recr

uit

men

t sh

all

be

mad

e o

n a

co

mp

etit

ive

bas

is.

Art

icle

39:

Sta

tute

go

ver

nin

g t

he

per

son

nel

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e per

son

nel

o

f th

e C

om

mis

sio

n

shal

l b

e

go

ver

ned

by t

he

Gen

eral

Sta

tute

fo

r R

wan

da

Pu

bli

c S

ervic

e.

Reg

ard

ing t

hei

r dai

ly m

anag

em

ent

of

the

staf

f,

the

inte

rnal

ru

les

and

re

gu

lati

on

s of

Co

mm

issi

on

sh

all

apply

.

CH

AP

TE

R

VI :

P

RO

PE

RT

Y

OF

T

HE

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

40:

So

urc

e a

nd

ma

na

gem

ent

of

the

pro

per

ty o

f th

e C

om

mis

sio

n

Th

e pro

per

ty

of

the

Co

mm

issi

on

sh

all

com

pri

se o

f m

ovab

le a

nd

im

mo

vab

le a

sset

s.

Th

e m

ain

so

urc

e of

the

pro

per

ty

of

the

exéc

ute

r to

ute

s au

tres

ches

re

ntr

ant

dan

s le

s m

issi

ons

de

la C

om

mis

sio

n q

ui

lui

son

t co

nfi

ées

par

le

B

ure

au

de

la

Co

mm

issi

on

o

u

le

Co

nse

il

des

Co

mm

issa

ires

.

Art

icle

38:

Rec

rute

men

t d

u p

erso

nn

el d

e la

Co

mm

issi

on

La

Co

mm

issi

on

es

t au

ton

om

e d

ans

le

recr

ute

men

t d

e se

s ag

ents

. L

e re

crute

men

t se

fait

sur

con

cours

.

Art

icle

39

: S

tatu

t ré

gis

san

t le

per

son

nel

de

la C

om

mis

sio

n

Le

per

sonn

el d

e la

Co

mm

issi

on

est

rég

i p

ar l

e

Sta

tut

Gén

éral

de

la F

on

ctio

n P

ub

liq

ue.

Po

ur

ce q

ui

est

de

la g

esti

on

jo

urn

aliè

re,

le

per

son

nel

d

e la

C

om

mis

sio

n

est

sou

mis

au

Règ

lem

ent

d’o

rdre

in

téri

eur

de

la

Co

mm

issi

on

.

CH

AP

ITR

E

VI:

P

AT

RIM

OIN

E

DE

L

A

CO

MM

ISS

ION

Art

icle

40

: S

ou

rce

et g

esti

on

du

p

atr

imoin

e

de

la C

om

mis

sio

n

Le

pat

rim

oin

e d

e la

Co

mm

issi

on

co

mp

ren

d l

es

bie

ns

meu

ble

s et

im

meu

ble

s.

Le

pat

rim

oin

e d

e la

C

om

mis

sio

n

pro

vie

nt

Page 33: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

10

1

ngen

go

y’i

mar

i y

a L

eta.

Ush

ob

ora

gu

ko

mo

ka

kan

di

ku

nku

nga,

im

pan

o

n’i

ndag

ano

z’a

baf

atan

yab

iko

r wa.

Ko

mis

iyo

if

ite

ub

wig

enge

mu

ic

un

gw

a

ry’u

mu

tun

go

w

ayo

. Im

iko

resh

erez

e,

imic

un

gir

e n

’im

igen

zuri

re b

y’u

mu

tun

go

wayo

bik

orw

a h

aku

rikij

we

amat

egek

o a

big

enga.

Ing

ing

o

ya

41

: It

egu

rwa

ry’i

mb

an

ziri

zam

ush

ing

a y

’in

gen

go

y

’im

ari

ya

Kom

isiy

o

Ko

mis

iyo

it

egu

ra

imb

anzi

riza

mu

shin

ga

y’i

ngen

go

y’i

mar

i yay

o

ikay

ish

yik

iriz

a

Min

isit

iri

ufi

te i

mar

i m

u n

shin

gan

o z

e.

Ko

mis

iyo

is

oban

uri

ra

Kom

isiy

o

ibis

hin

zwe

y’I

nte

ko

Is

hin

ga

Am

ateg

eko

, U

mu

twe

w’A

bad

epit

e,

um

ush

inga

w’i

ngen

go

y’i

mar

i

way

o

mb

ere

yu

ko

in

gen

go

y’i

mar

i ya

Let

a

itorw

a.

Ing

ing

o y

a 4

2:

Igen

zura

ry

’um

utu

ng

o w

a

Ko

mis

iyo

Um

utu

ngo

w

a K

om

isiy

o

ugen

zurw

a

n’U

mu

gen

zuzi

M

uku

ru

w’I

mar

i ya

Let

a,

nyu

ma

y’u

mw

aka

w’i

ngen

go

y’i

mar

i n’i

gih

e

cyo

se b

ibay

e n

go

mb

wa.

Co

mm

issi

on

sh

all

be

the

Sta

te b

ud

get

.

It

may

also

co

me

fro

m

par

tner

s’

gra

nts

,

do

nat

ions

and

beq

ues

ts.

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l h

ave

auto

no

my

in

man

agin

g i

ts p

rop

erty

. T

he

use

, m

anag

emen

t

and

au

dit

of

the

pro

per

ty o

f th

e C

om

mis

sio

n

shal

l be

carr

ied

ou

t in

ac

cord

ance

w

ith

rele

van

t le

gal

pro

vis

ions.

Art

icle

4

1:

Pre

para

tio

n

of

the

bu

dg

et

pro

po

sal

of

the

Com

mis

sio

n

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l p

rep

are

its

bu

dget

pro

po

sal

and

su

bm

it

it

to

the

Min

iste

r in

char

ge

of

fin

ance

.

Th

e C

om

mis

sio

n

shal

l ta

ble

it

s b

ud

get

pro

po

sal

to

the

rele

van

t C

om

mit

tee

of

the

Par

liam

ent,

Cham

ber

of

Dep

uti

es,

bef

ore

th

e

ado

pti

on

of

the

Sta

te b

ud

get

.

Art

icle

4

2:

Au

dit

of

the

pro

per

ty

of

the

Co

mm

issi

on

Th

e p

roper

ty

of

the

Com

mis

sio

n

shal

l be

subje

cted

to

th

e au

dit

by t

he

Au

dit

or

Gen

eral

of

Sta

te F

inan

ces

at t

he

end

of

the

fisc

al y

ear

and

wh

enev

er n

eces

sary

.

pri

nci

pal

emen

t du

bu

dget

de

l’E

tat.

Il p

eut

pro

ven

ir a

uss

i d

e su

bven

tio

ns,

do

ns

et

legs

des

par

tenai

res.

La

Co

mm

issi

on

jo

uit

de

l’au

ton

om

ie d

ans

la

ges

tio

n

de

son

pat

rim

oin

e.

L’u

tili

sati

on

, la

ges

tio

n

et

l’au

dit

d

u

pat

rim

oin

e de

la

Co

mm

issi

on

so

nt

effe

ctu

és c

on

form

émen

t au

x

dis

posi

tion

s lé

gal

es e

n l

a m

atiè

re.

Art

icle

41

: E

lab

ora

tio

n d

e l’

av

an

t p

roje

t d

e

bu

dg

et d

e la

Com

mis

sio

n

La

Co

mm

issi

on

éla

bore

l’a

van

t-p

roje

t d

e so

n

bu

dget

et

le

so

um

et

au

Min

istr

e ay

ant

les

fin

ance

s d

ans

ses

attr

ibuti

on

s.

La

Co

mm

issi

on

déf

end

son

pro

jet

de

bu

dget

dev

ant

la

Co

mm

issi

on

com

pét

ente

du

Par

lem

ent,

la

C

ham

bre

des

D

éputé

s,

avan

t

l’ad

op

tio

n d

u b

ud

get

de

l’E

tat.

Art

icle

4

2:

Au

dit

d

u

pa

trim

oin

e d

e la

Co

mm

issi

on

L’a

udit

du

pat

rim

oin

e d

e la

Co

mm

issi

on

est

effe

ctu

é par

l’

Aud

iteu

r G

énér

al d

es fi

nan

ces

de

l’E

tat

à la

fin

de

l’ex

erci

ce b

ud

gét

aire

et

chaq

ue

fois

qu’i

l es

t néc

essa

ire.

Page 34: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

10

2

UM

UT

WE

W

A

VI:

IN

GIN

GO

Z’I

NZ

IBA

CY

UH

O

N’I

ZIS

OZ

A

In

gin

go

ya

43

: M

an

da

y’A

ba

ko

mis

eri

bari

ba

san

zweh

o

Man

da

y’A

bak

om

iser

i b

ari

bas

anzw

e b

ari

mu

mir

imo

it

angir

a ku

bar

wa

uh

erey

e ku

it

arik

i

ivu

gw

a m

u

Iteka

rya

Per

ezid

a ri

shyir

a b

uri

wes

e m

u

mw

anya

has

hin

giw

e ku

It

egeko

n°3

0/2

00

7

ryo

ku

wa

16

/0

7/2

007

ry

agen

aga

imit

erer

e n

’im

iko

rere

bya

Ko

mis

iyo

y’I

gih

ugu

y’U

bu

ren

gan

zira

bw

a M

untu

.

Ing

ing

o

44:

Iteg

urw

a,

isu

zum

wa

n

’ito

rwa

ry’i

ri t

egek

o

Iri

tegek

o r

yat

egu

we,

ris

uzu

mw

a kan

di

rito

rwa

mu

ru

rim

i rw

’Ikin

yar

wan

da.

Ing

ing

o

ya

4

5:

Iva

nw

ah

o

ry’i

ng

ing

o

z’a

ma

teg

eko

zin

yu

ran

yij

e n

’iri

teg

eko

Itegek

o

30

/20

07

ry

o

ku

wa

06

/07/2

00

7

rigen

a im

iter

ere

n’i

mik

ore

re

bya

Ko

mis

iyo

y’I

gih

ugu

y’U

bu

ren

gan

zira

b

wa

Mu

ntu

n’i

zin

di

ngin

go

zo

se z’

amat

egek

o ab

anzi

riza

iri

kan

di

zin

yu

ran

yij

e n

a ry

o b

ivan

yw

eho

.

Ing

ing

o

ya

4

6:

Igih

e ir

i te

gek

o

rita

ngir

a

gu

ku

rik

izw

a

Iri

tegek

o

rita

ngir

a gu

ku

rikiz

wa

ku

m

un

si

rita

ngar

ijw

eho

mu

Ig

aze

ti

ya

Let

a ya

CH

AP

TE

R

VII

: T

RA

NS

ITIO

NA

L

AN

D

FIN

AL

PR

OV

ISIO

NS

Art

icle

4

3:

Ter

m

of

off

ice

of

incu

mb

ent

Co

mm

issi

on

ers

Th

e te

rm

of

off

ice

of

incu

mb

ent

Co

mm

issi

on

ers

shal

l ru

n

fro

m

the

dat

e

men

tio

ned

in

th

e P

resi

den

tial

Ord

er a

pp

oin

tin

g

ever

y C

om

mis

sio

ner

in

con

form

ity w

ith

Law

no3

0/2

007

of

16/0

7/2

00

7 t

hat

was

det

erm

inin

g

the

org

aniz

atio

n

and

fu

nct

ionin

g

of

the

Nat

ional

Co

mm

issi

on

fo

r H

um

an R

igh

ts.

Art

icle

4

4:

Dra

ftin

g,

con

sid

era

tio

n

an

d

ad

op

tio

n o

f th

is L

aw

This

Law

was

dra

fted

, co

nsi

der

ed a

nd

ad

op

ted

in K

inyar

wan

da

Art

icle

45

: R

epea

lin

g

pro

vis

ion

Law

n

° 3

0/2

00

7

of

06

/07

/20

07

d

eter

min

ing

the

org

aniz

atio

n

and

fu

nct

ionin

g

of

the

Nat

ional

C

om

mis

sio

n

for

Hu

man

R

igh

ts

as

wel

l as

all

oth

er p

rio

r le

gal

pro

vis

ion

s co

ntr

ary

to t

his

Law

, ar

e h

ereb

y r

epea

led

.

Art

icle

46

: C

om

men

cem

ent

This

Law

sh

all

com

e in

to f

orc

e o

n t

he

dat

e o

f

its

pub

lica

tion

in

the

Off

icia

l G

azet

te o

f th

e

Rep

ub

lic

of

Rw

and

a.

CH

AP

ITR

E

VII

: D

ISP

OS

ITIO

NS

TR

AN

SIT

OIR

ES

ET

FIN

AL

ES

Art

icle

4

3 :

M

an

da

t d

es C

om

mis

sair

es en

fon

ctio

n

Le

man

dat

des

Co

mm

issa

ires

act

uel

lem

ent

en

fon

ctio

n

com

men

ce à

la

dat

e m

enti

onn

ée d

ans

l’A

rrêt

é P

rési

den

tiel

p

ort

ant

no

min

atio

n

de

chaq

ue

Co

mm

issa

ire

confo

rmém

ent

à la

L

oi

no3

0/2

007

d

u

16

/07/2

007

q

ui

dét

erm

inai

t

l’org

anis

atio

n

et

le

fon

ctio

nn

emen

t d

e la

Co

mm

issi

on

N

atio

nal

e d

es

Dro

its

de

la

Per

sonn

e.

Art

icle

44

: In

itia

tio

n,

exa

men

et

a

do

pti

on

de

la p

rése

nte

loi

La

pré

sen

te

loi

a ét

é in

itié

e,

exam

inée

et

ado

pté

e en

Ki n

yar

wan

da.

Art

icle

45

: D

isp

osi

tio

n a

bro

ga

toir

e

La

Lo

i n

° 3

0/2

00

7

la

06

/07/2

00

7

port

ant

org

anis

atio

n

et

fon

ctio

nn

emen

t d

e la

Co

mm

issi

on

N

atio

nal

e d

es

Dro

its

de

la

Per

sonn

e et

to

ute

s le

s au

tres

dis

posi

tio

ns

légal

es a

nté

rieu

res

contr

aire

s à

la p

rése

nte

loi

son

t ab

rogée

s.

Art

icle

46

: E

ntr

ée e

n v

igu

eur

La

pré

sen

te l

oi

entr

e en

vig

ueu

r le

jo

ur

de

sa

pu

bli

cati

on

au

Jo

urn

al

Off

icie

l d

e la

Rép

ub

liq

ue

du

Rw

and

a.

Page 35: Official Gazette no 14 bis of 08.04.2013 · DETERMINING MISSIONS, ORGANISATION AND FUNCTIONING OF THE NATIONAL COMMISSION FOR HUMAN RIGHTS ... Commission’s report Article 6: Missions

Off

icia

l G

aze

tte

n°1

4bis

of

08

/04/2

01

3

10

3

Rep

ub

uli

ka

y’u

Rw

and

a.

Kig

ali,

ku

wa

25

/03

/20

13

(sé)

KA

GA

ME

Pa

ul

Per

ezid

a w

a R

epu

bu

lika

(sé)

Kig

ali,

on

2

5/0

3/2

01

3

(sé)

KA

GA

ME

Pa

ul

Pre

sid

ent

of

the

Rep

ubli

c

(sé)

Kig

ali,

le

25/0

3/2

01

3

(sé)

KA

GA

ME

Pa

ul

Pré

sid

ent

de

la R

épu

bli

que

(sé)

Dr.

HA

BU

MU

RE

MY

I P

ierr

e D

am

ien

Min

isit

iri

w’I

nte

be

Dr.

HA

BU

MU

RE

MY

I P

ierr

e D

am

ien

Pri

me

Min

iste

r D

r. H

AB

UM

UR

EM

YI

Pie

rre

Dam

ien

Pre

mie

r M

inis

tre

Bib

on

yw

e k

an

di

bis

hy

izw

eho

Ik

ira

ng

o c

ya

Rep

ub

uli

ka:

(sé)

KA

RU

GA

RA

MA

Th

arc

isse

Min

isit

iri

w’ U

buta

ber

a/In

tum

wa

Nku

ru y

a

Let

a

See

n a

nd

sea

led

wit

h t

he

Sea

l of

the

Rep

ub

lic:

(sé)

KA

RU

GA

RA

MA

Th

arc

isse

Min

iste

r o

f Ju

stic

e/A

ttorn

ey G

ener

al

Vu

et

scel

lé d

u S

cea

u d

e la

Rép

ub

liq

ue :

(sé)

KA

RU

GA

RA

MA

Th

arc

isse

Min

istr

e d

e la

Just

ice/

Gar

de

des

Sce

aux