Julianne Beall The Ethics of Information Organization May 22, 2009
OCLC Online Computer Library Center DDC Translations: An Overview Joan S. Mitchell Julianne Beall...
-
Upload
linda-garrett -
Category
Documents
-
view
228 -
download
3
Transcript of OCLC Online Computer Library Center DDC Translations: An Overview Joan S. Mitchell Julianne Beall...
OCLC Online Computer Library Center
DDC Translations: An Overview
Joan S. Mitchell
Julianne Beall
EPC Meeting 126
October 11-13, 2006
Washington, DC
OCLC Online Computer Library Center
Outline
Current translation activities
Localization and interoperability
Translation roles and policies
Case study: Vietnamese translation
Discussion: How can we work more closely with translation teams?
OCLC Online Computer Library Center
Current Translation ActivitiesDDC 22:
Arabic, Chinese, French, German (2005), Italian, Spanish
Abridged Edition 14
French (2005), Hebrew, Italian (2006), Spanish, Vietnamese (2006)
DDC: Principles and Application
Arabic, French, German (2006), Italian, Spanish
Other
French Guide de la Classification décimale de Dewey
Greek DDC 22 Relative Index
Norwegian Updated captions
Swedish Mixed Swedish/English translation
OCLC Online Computer Library Center
Localization
Coverage and representation of topics matches
the literary warrant needs in the language group
OCLC Online Computer Library Center
Interoperability
Translation contains categories that
are compatible with the English-language
standard edition and other translations to foster
the use of Dewey as a multilingual switching
language
OCLC Online Computer Library Center
Localization and Interoperability
Examples
Terminology in captions/notes
Index terms
Built numbers
Options
Authorized expansions
OCLC Online Computer Library Center
Consistency in Standard Terminology
Consistent translation of kinds of notes, e.g., Class here . . ., Including . . ., See also . . .
Consistent translation of recurring concepts, e.g.,
Table 1—01 Philosophy and theory
401 Philosophy and theory
401 Filosofi och teori
OCLC Online Computer Library Center
Consistency in Meaning of Categories
English-language edition:
South China Sea (in note at T2—164 in A14)
Vietnamese-language edition:
East Sea (in note at T2—164 in A14)
OCLC Online Computer Library Center
Area Expansion in German DDC 22
—43551 Regierungsbezirk Köln
—435511 Aachen
—435512 Kreise Aachen, Heinsberg, Düren, Euskirchen
—4355122 Kreis Aachen
—4355124 Kreis Heinsberg
—4355126 Kreis Düren
—4355128 Kreis Euskirchen
—435513 Erftkreis
—435514 Köln
—435515 Leverkusen
—435516 Rheinisch-Bergischer-Kreis, Oberbergischer Kreis
—4355163 Rheinisch-Bergischer-Kreis
—4355167 Oberbergischer Kreis
—435518 Bonn
—435519 Rhein-Sieg-Kreis
OCLC Online Computer Library Center
Translation Participants
Sponsor: national library, bibliography, or association (or other authoritative representative of language group)
Editorial/translation team
Advisory group
OCLC
Dewey editorial team
OCLC Online Computer Library Center
Translation Roles: Sponsor
Responsible for funding, organization, quality, publication, ongoing updating, and training
OCLC Online Computer Library Center
Translation Roles: Editorial Team (1)
Understanding of DDC and English
Development of policy statement in consultation with sponsor, advisory group, and OCLC
Translation (may be separate team)
Consultation with Dewey editorial team (may include one-week working visit to LC Dewey Editorial Office + additional classification training in LC Decimal Classification Division)
OCLC Online Computer Library Center
Translation Roles: Editorial Team (2)
Review of translation
Review by advisory group
Review by Dewey editors
Final editing
Submission to sponsor for publication
Review of proofs/files
OCLC Online Computer Library Center
Translation Roles: Advisory Group
Represents the users
Review of policy statement
Review of translation
OCLC Online Computer Library Center
Case study: Vietnamese translation
Funded by Atlantic Philanthropies
Strategy for development of national bibliographic standards in Vietnam – DDC, MARC21, AACR
Seminar on national systems and standards, September 2001
Seminar on translation of DDC, September 2002
OCLC Online Computer Library Center
Project Management
RMIT Vietnam project management
National Library of Vietnam
NLV editorial and translation team
DDC Project Advisory Board
Library of Congress training and technical support
OCLC translation and publication approval
OCLC Online Computer Library Center
Overview
Project funding and beginning, 2003
Publication of Vietnamese DDC 14th, 2006
Distribution of 2000+ copies to
Vietnamese libraries – ongoing
Training program to promote adoption of
DDC nationally – under development
OCLC Online Computer Library Center
Expansions for Vietnamese DDC 14 (1)
Geography of Vietnam:
T2—597 expanded for 7 official geographical regions and 64 administrative cities and provinces—beyond DDC 22
Ethnic groups in Vietnam:
305.89 revised and expanded to provide for 54 ethnic groups of Vietnam
OCLC Online Computer Library Center
Expansions for Vietnamese DDC 14 (2)
Vietnamese political parties:
324.2597 expanded beyond DDC 22 for Vietnamese political parties
Marxism-Leninism and related topics:
320.53 for political ideology
335.4 for economic system and interdisciplinary works
335.4346 for Vietnamese Communism and Ho Chi Minh’s ideas
OCLC Online Computer Library Center
Expansions for Vietnamese DDC 14 (2)
Languages of Vietnam:
495.9 expanded up to (and in a few cases beyond)
DDC 22 for languages spoken in Vietnam
Literatures of Vietnam:
895.9 corresponding expansions for literatures of Vietnam
Literary periods for Vietnamese literature
OCLC Online Computer Library Center
Expansions for Vietnamese DDC 14 (3)
History of Vietnam:
959.701 – 959.704 expanded to and in many cases beyond DDC 22
OCLC Online Computer Library Center
Vietnamese DDC 14 T2—59731 Thành phố Hà Nội
Versions Other than the Vietnamese DDC 14
T2—5973 Red River Delta region [In DDC 22 after April 2006 update]
T2—597 Vietnam [In Abridged DDC 14]
Example from Expansion for Table 2 Areas
OCLC Online Computer Library Center
OCLC Online Computer Library Center
Editorial Software (1)
Vietnamese team started using Microsoft Word
Later obtained international version of Pansoft editorial software developed for the German translation
Translation team copied and pasted from Word
OCLC Online Computer Library Center
Editorial Software (2)
Pansoft software designed to use XML format distributed by OCLC and return translation database in same format
Translators need not worry about format
Unless working on an expansion
Pansoft print formatter currently limited to tables, schedules, Relative Index
Vietnamese Manual was done using Word
OCLC Online Computer Library Center
Database Format: T2—59731 (1)
<ten>
<lnk refC="ddc::T2" refR="ddc:T2--59731" tbl="2" span1="59731">
<txt>T2—59731</txt>
</lnk>
</ten>
<eh>
<txt>Thành phố Hà Nội</txt>
</eh>
</TableDescription>
OCLC Online Computer Library Center
Database Format: T2—59731 (2)
<TableNotes>
<nin>
<txt>Bao gồm cả hồ Hoàn Kiếm, hồ Tây</txt>
</nin>
</TableNotes>
OCLC Online Computer Library Center
Database Format: T2—59731 (3)
<TableTerminology>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Hồ Hoàn Kiếm</txt>
</RI>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Hồ Tây</txt>
</RI>
OCLC Online Computer Library Center
Database Format: T2—59731 (4)
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Hà Nội</txt>
</RI>
<RI>
<usage>PE</usage>
<txt>Thành phố Hà Nội</txt>
</RI>
</TableTerminology>
OCLC Online Computer Library Center
Vietnamese Relative Index
Sort order problems solved by Pansoft software
Diacritics alter sort order
Linguistic problems described by the editor, e.g.:
Clarifying ambiguous terms from Vietnamese dictionaries:
Động vật có vỏ cứng [Shellfish (594) and Crustaceans (595.3)] = Động vật nhuyễn thể có vỏ cứng and Động vật có vỏ cứng
OCLC Online Computer Library Center
How can we work together?
Representation on EPC-L
Input on EPC exhibits
Proposals for updates, changes, expansions, terminology
340 Working Group
Built numbers, mappings, expansions