Noč v šolski knjižnici / the night in...

65
ŠOLSKA KNJIŽNICA OŠ Litija, marec 2011 LIBRARY OF LITIJA ELEMENTARY SCHOOL, March 2011

description

Projekt šolske knjižnice

Transcript of Noč v šolski knjižnici / the night in...

ŠOLSKA KNJIŽNICA OŠ Litija, marec 2011

LIBRARY OF LITIJA ELEMENTARY SCHOOL, March 2011

Branje za sanje. Noč v knjižnici. Drugič

Dnevni oz. nočni red:AGENDA namely order of the night

18.00 Zbor in namestitev; Meeting and placing18.30 Nadenimo si predpasnike; Let’s put on the aprons19.30 Romantična večerja; Romantic dinner20.00 Urica klepeta z odraslimi bralci; An hour of chitchat with adult readers21.00 Ogled filma; Watching the film23.00 Branje za sanje; Reading before entering the world of dreams24.00 Polnočni sprehod z baterijami po šoli; A midnight walk around school with flashlights01.00 Lahko noč, pa eno bolho za pomoč … Good night… and one flea to bite08.00 Budnica; The wake up call08.30 Njam, čisto sveži rogljički; Yum, yum totally fresh crescents09.00 Mami, ati, domov hočem! Mum, dad, I want to go home!

Kaj potrebuješ, da se lahko udeležiš tega projekta? What you need, to participate in this project?

Najprej rabiš obvestilo za starše, ki ti ga izroči knjižničarka. To obvestilo morajo tvoji starši podpisati, da se strinjajo s potekom dejavnosti. Knjižničarki ga vrni najkasneje v četrtek.Potrebuješ še: predpasnik, kuhinjsko krpo, podlogo za spanje, spalno vrečo, baterijo, knjigo, osnovne higienske pripomočke, copate in udobno trenirko.Zakaj predpasnik? Ja, treba bo narediti večerjo.Zakaj podlogo? Tla v knjižnici, ki bo sicer ogrevana, so trda.Zakaj knjigo? Iz nje boš prebral zanimiv (strašljiv, zabaven, romantičen …) odlomek ostalim udeležencem projekta.Zakaj baterijo? Vsega ti pa ne povem. Poglej, kako smo se imeli lansko leto.Če doma nimate spalne vreče, povprašajte malo pri najbližjih sorodnikih ali znancih. Lansko leto s tem nismo imeli težav.

Knjižničarka Nevenka MandeljLibrarian Nevenka Mandelj

Dekleta že pripravljajo testo za pice.Girls are already making paste for pizza.

Šest pekačev pic bo treba pripraviti, da bomo nahranili vsa lačna usta.We need to prepare six baking tins of pizza to feed all the hungry mouths.

Brez učiteljice Milke se nam ne bi preveč dobro godilo.Without our teacher Milka we would be in trouble.

Smo nakupili vse potrebno? Ups, kje je kvas?Did we buy everything we need? Ups, where is the leaven?

Tukaj je še smeško:And here it comes - a happy face…

Tukaj pa smeška ni več.…and here it goes.

Učiteljica, pohitite, prosimo, nam se že tako cedijo sline.Hurry up, teacher, please! The scent makes our mouth water.

Po peki je kuhinjo treba tudi pospraviti.First-class cooks always clean up the kitchen after their work is done.

Učilnica, kjer smo si privoščili večerjo, brez udeležencev.The classroom in which we had our dinner. No hungry students yet.

Dober tek.Enjoy your meal.

Po večerji so nas v knjižnici že čakali gostje.After dinner guests were already waiting for us in the library.

Mi na odrčku, povabljeni pa na stolih okoli nas.We on stage, and the invited guests around us.

Rok, ki je bil kot osnovnošolec tudi član knjižničarskega krožka, je zaigral eno poskočno.

Rok, who as a pupil was a member of the library club, played us a merry tune.

Ugotovili smo, da ima knjižničarski krožek na naši šoli že dolgo tradicijo.We found out, that the library club in our school, has a long tradition.

Po začetni tremi je pogovor hitro stekel.After the initial stage fright, the conversation ran smoothly.

Knjižničnemu Medu ni bilo čisto jasno, kaj se dogaja.The bear that lives in our library didn’t quite understand what was going on.

Aplavz zate, Rok!Applause for you, Rok!

Izvedli smo mini kviz o poznavanju mladinske literature.We carried out a mini quiz about expertize in youth literature.

Na sliki Medo dela družbo dvema bivšima članicama knjižničarskega krožka Martini in Saši, vabilu pa se je odzvala

tudi dr. Komljančeva, konzulentka našega projekta Vrata v knjižnico – vrata v svet.

Knjižničarka je imela pripravljena neka besedila. Brez branja ona pač ne zna.The librarian had to read something. She just can’t do without it.

Med policami so nas čakale podloge in spalne vreče..Sleeping bags were waiting for us between the shelves.

Mojca, Sonja in Rok. Vsak s svojimi spomini na šolsko knjižnico.Mojca, Sonja and Rok. They all have their own rememberance of the school library.

Naslednja točka nočnega reda: ogled filma The city of Ember.

The next thing, watching The city of Ember film.

Branje za spanje. Romantični, strašljivi, zgodovinski, zaljubljeni … odlomki mladinskih knjig.

Bedtime reading. Romantic, timid, historic, love… bits from youth books.

In klepet. Sproščujoč, preprost, iskren…

And a chitchat. Relaxed, simple, honest…

Ura je polnoč. Pojdimo pogledat po šoli, kaj počno šolski duhovi. Lansko leto se niso prikazali.It is midnight. Let’s see what the school ghosts are doing. Last year they didn’t show.

Kdo je prižgal svečko v spodnjem nadstropju?Who lit a candle in the lower floor?

A slišite, nekaj ropota. Kaj je ta hrup?

Can you hear this rumble? What is it?

Oj, duhec, ti izgledaščisto prijazen. Pa je tisti, ki te je pripel tjale, tudi?

Oh, ghost, you look nice. Is the one who put you here nice too?

Tudi s tistega konca prihaja neko ropotanje. A nas je slučajno malo strah?

The rumble comes from that way too. Are we a little bit scared?

Pa pravijo, da je strah votel, okrog ga pa nič ni.

And they say, that ghosts don’t exist.

Na nekih vratih se je pojavilo tole besedilo.

A note appeared on the door.

Knjižničarka bi najraje zbežala nazaj v knjižnico, se z učenci trikrat zaklenila in počakala varnega, svetlega jutra.

The librarian wanted to escape back to the library, lock with her students into it, and wait till dawn.

Otroci pa so seveda želeli skrivnostim priti do dna. So na delu res šolski duhci … Ne, učiteljici Marjeta in Alenka sta poskrbeli, da je knjižničarka čez noč pridobila še nekaj sivih las

However, our students wanted to solve the mystery. Does our school really have ghosts? No,teachers Marjeta and Alenka caused more gray hair to grow on our librarian’s head.

Končno spet na varnem v knjižnici. Čas za spanje. Toda kdo najpo vsem tem razburjenju sploh zatisne oči?Finally, back to the library. Time for sleeping. But, who can sleep after all theexcitement?

Naju že ni bilo nič strah. No, morda čisto, čisto majčkeno.We were not afraid. Well, perhaps just a little bit.

Pred spanjem moramo predebatirati še zadnje napete dogodke.Events which happened had to be discussed before sleeping.

Eni smo si kotiček za spanje poiskali tu, drugi tam. Tla pa so bila povsod enako trda.

Eventually we all found our sleeping place, but floor was equally hard for all of us.

Še jutranje dejavnosti, pa sveži rogljički, pa kruh, ki smo ga spekli prejšnji večer… Morning activities. Fresh crescents and bread we made the night before.

Ti, duhec, pa nam boš zagotovo ostal za vedno v spominu

And you, dear ghost, you will always be remembered.

Učiteljicam Milki, Petri, Alenki, Marjeti in Karmen se zahvaljujem za njihov prispevek k uspešno izvedenem projektu Noč v knjižnici.

Zahvaljujem se tudi vsem mojim odraslim članom knjižničarskega krožka Mojci, Sonji, Roku, Saši in Tini, da so si vzeli uro časa in prišli med nas.

Hvala tudi dr. Nataliji Komljanc, da se je odzvala našemu povabilu.

Mladi (in malo manj mladi) udeleženci pravijo, da je bilo letos še boljše kot lansko leto in to mi pove, da smo na pravi poti.

Se srečamo v novih projektih, kajne?!

Knjižničarka Nena