Newsletter Issue19

10
01 From Mr Mark Sayer - Principal of BVIS Hanoi - Royal City Campus ông điệp từ thầy Mark Sayer - Hiệu trưởng trường Quốc tế BVIS Hà Nội - Royal City It is a pleasure to see the students back aſter the long Tet holiday. ey have a warmth and generosity of spirit about them that shows that the hard work we have put in over time to develop the sense of community, of loyalty to one another and to their new school has been taking shape well. e students are proud of their school, of the contribution they can make in a wide variety of areas of school life and the progress they are making in their academic studies. Increasingly, we are looking for the best ways to stimulate and celebrate this growth. Our dual language programme is one such area and I refer elsewhere to the excellent occasion we had with Dr Peeter Mehisto. We are truly committed to your children becoming bilingual, or indeed trilingual, in all of the four language skill areas (speaking, writing, reading and listen- ing) over their time with us at BVIS Royal City. ere is much academic research being undertaken into the nature of what it means to be bilingual, what processes one has to go through, what the benefits are and how schools or governmental educa- tional provisions can be set up to help achieve bilingual profi- ciency. Neuroscience too is teaching us a great deal about the 14 FEBRUARY 2014 | TERM 2 | ISSUE 19 NEWSLETTER NH P C U T H G I I CONTENTS 01 03 04 05 07 08 09 10 From Mr Mark Sayer From Mrs Sarah Wild From Mr Nicholas West Focus on Mandarin Bilingualism House Flags Measles Communications part bilingualism has to play in brain function. It is an exciting area of educational research at the moment. What we see at school is that the progress being made by our students is significant. Where at the beginning of the year we saw quiet and reserved students, now we see blossoming linguists taking delight in a new language of communication together with a greater cultural and linguistic awareness. As staff, it is our own delight and challenge as we seek to learn the difficult language of Vietnamese. In doing so, we begin to appreciate the challenges for our students who not only are learning a new language but also new curriculum content in that new language. When one looks at it this way, it is a quite remarkable activity that your children are engaged in. We certainly do not take it for granted and our staff are full of admiration for the earnest student keen to learn, and ready with help for those who are beginning their language journey. I encourage as many of you as possible to attend on 19th February so that we can work together to help your children achieve bilingual proficiency. I wish you a very happy weekend.

description

British Vietnamese International School Hanoi

Transcript of Newsletter Issue19

Page 1: Newsletter Issue19

01

From Mr Mark Sayer - Principal of BVIS Hanoi - Royal City Campus�ông điệp từ thầy Mark Sayer - Hiệu trưởng trường Quốc tế BVIS Hà Nội - Royal City

It is a pleasure to see the students back a�er the long Tet holiday. �ey have a warmth and generosity of spirit about them that shows that the hard work we have put in over time to develop the sense of community, of loyalty to one another and to their new school has been taking shape well. �e students are proud of their school, of the contribution they can make in a wide variety of

areas of school life and the progress they are making in their academic studies.

Increasingly, we are looking for the best ways to stimulate and celebrate this growth. Our dual language programme is one such area and I refer elsewhere to the excellent occasion we had with Dr Peeter Mehisto. We are truly committed to your children becoming bilingual, or indeed trilingual, in all of the four language skill areas (speaking, writing, reading and listen-ing) over their time with us at BVIS Royal City. �ere is much academic research being undertaken into the nature of what it means to be bilingual, what processes one has to go through, what the bene�ts are and how schools or governmental educa-tional provisions can be set up to help achieve bilingual pro�-ciency. Neuroscience too is teaching us a great deal about the

14 FEBRUARY 2014 | TERM 2 | ISSUE 19

NEWSLETTERNHỊP CẦU T HẾ GIỚI

CONTENTS

01

0304

05

07

08

0910

From Mr Mark Sayer

From Mrs Sarah Wild

From Mr Nicholas West

Focus on Mandarin

Bilingualism

House Flags

Measles

Communications

part bilingualism has to play in brain function. It is an exciting area of educational research at the moment.

What we see at school is that the progress being made by our students is signi�cant. Where at the beginning of the year we saw quiet and reserved students, now we see blossoming linguists taking delight in a new language of communication together with a greater cultural and linguistic awareness. As sta�, it is our own delight and challenge as we seek to learn the di�cult language of Vietnamese. In doing so, we begin to appreciate the challenges for our students who not only are learning a new language but also new curriculum content in that new language. When one looks at it this way, it is a quite remarkable activity that your children are engaged in. We certainly do not take it for granted and our sta� are full of admiration for the earnest student keen to learn, and ready with help for those who are beginning their language journey. I encourage as many of you as possible to attend on 19th February so that we can work together to help your children achieve bilingual pro�ciency.

I wish you a very happy weekend.

Page 2: Newsletter Issue19

From Mr Mark Sayer - Principal of BVIS Hanoi - Royal City Campus�ông điệp từ thầy Mark Sayer - Hiệu trưởng trường Quốc tế BVIS Hà Nội - Royal City

02

�ật tuyệt khi được thấy các em học sinh trở lại trường sau một kỳ nghỉ Tết dài. Các em đã thể hiện sự niềm nở và một thái độ tích cực, qua đó chúng tôi hiểu rằng những điều nhà trường đã làm trong thời gian qua nhằm phát triển nhận thức của các em về cộng đồng, về tính trung thực và về ngôi trường mới đã phát huy hiệu quả. Các em học sinh đều rất tự hào về trường của mình cũng như về việc các em có thể đóng góp vào nhiều hoạt động của trường và những tiến bộ mà các em đã đạt được trong quá trình học.

Chúng tôi đang tìm những cách tốt nhất để khuyến khích và đẩy mạnh sự phát triển này. Chương trình giảng dạy song ngữ của chúng tôi là một trong những lĩnh vực phát triển mạnh và tôi cũng đã từng nhắc đến buổi hội thảo với Tiến sĩ Peeter Mehisto. Chúng tôi luôn cố gắng và hết sức tận tâm để các em học sinh có thể trở thành những người thành thạo hai, thậm chí là ba thứ tiếng ở cả bốn kỹ năng chính (nghe, nói, đọc, viết) trong thời gian các em học tại trường quốc tế BVIS Royal City. Rất nhiều nghiên cứu đã được tiến hành liên quan đến bản chất và lợi ích của việc thành thạo hai thứ tiếng, quá trình để làm được điều này cũng như môi trường giáo dục mà nhà trường và chính phủ có thể cung cấp để hỗ trợ cho việc thành thạo hai ngôn ngữ của các em. Việc nghiên cứu về thần kinh học cũng đã dạy cho chúng tôi rất nhiều điều về vai trò của song ngữ trong cơ chế hoạt động của

não. Đây là một lĩnh vực nghiên cứu về ngành giáo dục rất thú vị hiện nay.

Điều chúng tôi nhận thấy đó là các em đã tiến bộ rất nhiều. Trái với hình ảnh dè dặt và kín tiếng mà các em học sinh thể

hiện đầu năm học, giờ đây chúng tôi nhìn thấy những nhà ngôn ngữ học đầy hứa hẹn đang hào hứng

giao tiếp bằng một ngôn ngữ mới cùng với khả năng nhận thức tốt hơn về cả

văn hoá và ngôn ngữ. Các giáo viên nước ngoài của chúng tôi

cũng rất thích thú với việc học tiếng Việt. Nhờ vậy,

chúng tôi bắt đầu hiểu rõ những thử thách mà các em học sinh gặp phải bởi các em không chỉ học một thứ tiếng mới mà còn học các môn khác bằng thứ tiếng đó.

Khi nhìn nhận theo phương diện này, chúng

ta có thể thấy được số lượng đáng kể những hoạt

động mà các em đã tham gia. Tất nhiên chúng tôi không hề

xem nhẹ điều này và các giáo viên của chúng tôi đều rất khâm phục

những học sinh say mê, tha thiết với việc học tập đồng thời chúng tôi luôn sẵn sàng giúp đỡ

những em vừa mới bắt đầu hành trình học tập của mình. Tôi xin khuyến khích quý vị phụ huynh đến trường vào ngày 19 tháng 2 để chúng ta có thể hợp tác cùng nhau và giúp các con nhanh chóng thành thạo cả hai ngôn ngữ.

Tôi xin chúc quý vị có một kỳ nghỉ cuối tuần tràn đầy niềm vui.

Date/NgàySubject/ Sự kiện

Senior Football vs SIS/ Trận đấu bóng đá với đội SIS 17/2/2014 15:00 15:30

Bene�ts of Bilingualism/ Lợi ích của việc học Song ngữ 19/2/2014 8:40

Year 5&6 Trip - Ethnology Museum/ �am quan Bảo tàng Dân tộc học 20/2/2014 8:30 12:00

22/2/2014Maths Olympiad (KS3)/ Cuộc thi Toán Olympic (Khối Trung học) 11:00 13:00

Secondary MUN Day/ Ngày hội mô phỏng Hội nghị Liên hợp quốc 27/2/2014 8:30 16:00

Future Events/Sự kiện sắp tớiStart TimeGiờ bắt đầu

End timeGiờ kết thúc

Page 3: Newsletter Issue19

03

As much as I believe in encouraging each individual student to do as well as they can, at times I do think there is also a healthy role for competition in education. At the moment, there are a number of competitions for Secondary students. Participation in all these competitions has been encouraging. Before the holidays we held a house spelling competition. I was extremely

impressed with our students; not only were they very well-pre-pared, but they were able to compete to levels at least as high as students of the same age in the UK. Some Year 9 students also came in during the holidays and participated in the UK Maths Challenge papers on 6th February; this is a world-wide competi-tion open to all senior students following a British curriculum. On 22nd February, students will also take part in a Maths Olympiad to be held at Concordia School, and in March, we be hosting a Science competition against BVIS VV for our Year 8 students.

In terms of sports, we have just started the KS3 inter-house basketball competition. It was wonderful to see the student support for this event. Now as the Secondary football matches near their end for this year at least, we will be starting the volley-ball and badminton �xtures against other Hanoi schools. Do continue to encourage your child to take part and seek to get selected for all these events. �ese competitions help them devel-op many life skills: improved performance, personal responsibili-ty, self-esteem and self-con�dence to name but a few.

From Mrs Sarah Wild - Deputy Head Secondary�ông điệp từ cô Sarah Wild - Hiệu phó Khối Trung học

Ngoài việc động viên từng em học sinh phát huy hết khả năng của mình, tôi cũng tin rằng sự cạnh tranh đóng vai trò quan trọng và rất có ích trong giáo dục. Hiện tại, nhà trường đang tổ chức rất nhiều cuộc thi cho học sinh khối Trung học và khuyến khích các em tham gia. Trước kỳ nghỉ Tết, chúng tôi đã tổ chức một cuộc thi đánh vần giữa các Đội và tôi cảm thấy vô cùng ấn tượng với học sinh của trường ta bởi các em không chỉ có sự chuẩn bị kỹ lưỡng mà còn có thể thi đấu ở độ khó tương đương với những học sinh đồng trang lứa ở Anh. Một số em học sinh Lớp 9 cũng đã đến trường trong kỳ nghỉ để tham gia vào cuộc thi Toán của Anh vào ngày mùng 6 tháng 2. Đây là một cuộc thi được tổ chức trên toàn thế giới dành cho các học sinh năm cuối của khối trung học KS3 theo học chương trình giáo dục của Anh. Vào ngày 22 tháng 2, các em cũng sẽ tham gia vào một cuộc thi Olympic Toán quốc tế diễn ra ở trường Concordia. Ngoài ra, nhà trường sẽ tổ chức một cuộc thi Khoa học cho học sinh lớp 8 thi đấu với học sinh của trường quốc tế BVIS cơ sở Vincom Village vào tháng 3.

Đối với các môn thể thao, nhà trường đã bắt đầu cuộc thi bóng rổ giữa các Đội của khối KS3. �ật tuyệt khi được thấy sự hỗ trợ của các em học sinh cho sự kiện này. Hiện tại, giải đấu bóng đá của khối Trung học trong năm nay sắp kết thúc và chúng tôi sẽ bắt đầu tổ chức cho học sinh những trận đấu bóng chuyền và cầu lông với các trường khác ở Hà Nội. Xin quý vị phụ huynh tiếp tục động viên con tham gia và được chọn để thi đấu trong những sự kiện này. Qua đó, các em có thể phát triển rất nhiều kỹ năng sống ví dụ như cải thiện phong độ khi thi đấu, nhận thức về trách nhiệm của bản thân, lòng tự trọng và sự tự tin, v.v.

Page 4: Newsletter Issue19

From Mr Nicholas West - Deputy Head Primary�ông điệp từ thầy Nicholas West - Hiệu phó Khối Mầm non, Tiểu học

04

Children who are calm and happy give a school an extremely positive atmo-sphere and tools to enhance their learning. �ese conditions can only exist through the positivity of all our sta� and where the teachers are also calm and happy. Teachers feel this way when they are part of a vibrant team that support each other and when they too learn together. Last Friday, we all

attended an inspirational workshop for the day led by the leading UK consultant on Quality Circle Time, Jenny Mosley. �e aim of the course was to focus attention on to the individu-al and their social and emotional intelligence whilst having real respect for the community. Having Golden Rules we all follow is one aspect along with developing �ve key skills to learn from each other: Listening, Looking, Concentrating, �inking and Speaking. As a sta� group, we will be revisiting areas of her training over the course of the coming term and using her ideas more and more. Don’t be surprised if your children come home sharing with you lots of songs and clapping games that clear and engage their brain ready to learn.

�is week saw our �rst co�ee morning and I would like to thank the parents who came in to o�er ideas, suggestions and compliment how well their children were developing and enjoying school. I truly value these opportunities as I get a direct parental view that adds to my knowledge of the commu-nity and how we can continue to build a stronger school. Many of your ideas and suggestions have already been discussed with Mr. Sayer. Please do continue to contact me at any time and I look forward to seeing many of you at our future events.

Finally, I would like to extend a very grateful thank you, on behalf of some of the less fortunate children living in Vietnam, for the wonderful Tet gi� boxes you have provided. �ey look so exciting in their bright wrapping paper and I know the children will love opening them. If you have one started then please do still send it in as we can always add them to our delivery.

Một ngôi trường nơi các em nhỏ cư xử một cách điềm tĩnh và vui vẻ sẽ tạo ra bầu không khí cũng như một môi trường vô cùng tích cực để hỗ trợ cho việc học tập. Những điều kiện như vậy chỉ có thể đạt được khi toàn thể cán bộ nhân viên thể hiện thái độ tích cực đó, và đồng thời các giáo viên cũng cư xử một cách điềm tĩnh và vui vẻ. Điều này chỉ có được khi họ là thành viên của một đội ngũ năng động, luôn hỗ trợ và học hỏi lẫn nhau. Hôm thứ sáu vừa qua, tất cả các giáo viên của chúng tôi đã tham dự một buổi hội thảo rất bổ ích và lý thú do cô Jenny Mosley, chuyên viên hàng đầu của Anh về ‘Chất lượng thời gian’ chủ trì. Mục tiêu của khóa huấn luyện này đó là nhằm tập trung sự chú ý đến từng cá nhân cũng như trí tuệ cảm xúc và xã hội của họ, đồng thời thể hiện sự tôn trọng thực sự đối với cộng đồng. Ngoài việc tuân theo các Quy Tắc Vàng, tất cả chúng tôi đều phát triển cả năm kỹ năng chính để học hỏi lẫn nhau đó là: Nghe, Nhìn, Tập trung, Suy nghĩ và Nói. Trong học kỳ tới, các giáo viên của chúng tôi sẽ tiếp tục nghiên cứu các lĩnh vực mà cô Jenny Mosley đã đưa ra và áp dụng những ý tưởng của cô ấy nhiều hơn nữa. Vì vậy, xin quý vị đừng ngạc nhiên nếu các con về nhà và chia sẻ với quý vị rất nhiều bài hát cũng như những trò chơi vỗ tay giúp các em có thể tập trung và sẵn sàng cho việc học tập.

Tuần này chúng tôi đã tổ chức Buổi Cà phê sáng đầu tiên và tôi xin cảm ơn những vị phụ huynh đã đến dự và đưa ra những ý tưởng, đề xuất cũng như những lời khen ngợi về sự tiến bộ của các em học sinh và việc các em yêu thích giờ học trên lớp ra sao. Tôi thực sự trân trọng những cơ hội như thế này bởi tôi đã nhận được những lời nhận xét thẳng thắn từ phía phụ huynh, điều đó giúp tôi hiểu mọi người rõ hơn và nhờ vậy chúng tôi có thể xây dựng một cộng đồng nhà trường vững mạnh hơn. Rất nhiều ý tưởng và đề xuất của quý vị đã được đưa ra thảo luận với thầy hiệu trưởng Mark Sayer. Quý vị có thể tiếp tục liên lạc với tôi bất cứ lúc nào và tôi mong rằng sẽ có nhiều phụ huynh hơn nữa tham gia các sự kiện của chúng tôi trong tương lai.

Cuối cùng, thay mặt cho một số trẻ em Việt Nam có số phận kém may mắn, tôi xin trân trọng cảm ơn những hộp quà Tết rất tuyệt vời mà quý vị đã gửi tặng cho các em. Những món quà hấp dẫn này được bọc thật đẹp và tôi biết rằng các em sẽ rất thích thú khi mở chúng. Nếu quý vị mong muốn thì xin hãy tiếp tục gửi quà vì chúng tôi luôn sẵn sàng chuyển những món quà đó cho các em nhỏ.

Page 5: Newsletter Issue19

05

Focus on Mandarin - Mr Tran Quoc AnhChương trình giảng dạy tiếng Trung - �ầy Trần Quốc Anh

Với mục đích giúp các em học sinh trở thành những công dân toàn cầu trong tương lai, ngoài việc thông thạo tiếng Anh, hiện nay, rất nhiều bậc phụ huynh và các trường học còn mong muốn các em có thể sử dụng những ngôn ngữ khác. Trong đó, tiếng Trung Quốc là một trong những ngôn ngữ được nhiều người lựa chọn nhất. Đối với tôi, đây quả là một niềm vinh hạnh lớn khi có cơ hội làm cầu nối đưa những học sinh tài năng của trường quốc tế BVIS đến với môn tiếng Trung.

Tại trường chúng tôi, tiếng Trung được giảng dạy và học tập thông qua tiếng Anh. Các em học sinh có thể tiếp cận ngôn ngữ mới này bằng những phương pháp dễ hiểu, phù hợp với học sinh. Trong các giờ học tiếng Trung, các em sẽ thu được kiến thức thông qua những chủ đề quen thuộc, đồng thời được phân thành các nhóm nhỏ để tham gia vào nhiều hoạt động thú vị, giúp các em củng cố những kiến thức đã học một cách hiệu quả. Điều này đem lại sự hứng thú cho các em khi học tiếng Trung quốc dù cho đây là ngôn ngữ rất khác biệt so với tiếng Anh. Mục tiêu trước hết của chúng tôi khi tổ chức các lớp học tiếng Trung đó là giúp các em học sinh trường quốc tế BVIS có thể tự tin giao tiếp bằng tiếng Trung Quốc phổ thông.

Hiện nay, học sinh của lớp tiếng Trung khối Trung học đang được học những kiến thức cơ bản về tiếng Trung. Các em rất hào hứng với những bài học mới và nhiệt tình tham gia vào mọi hoạt động của lớp. Trong thời gian tới, sau khi đã nắm được hệ thống ngữ âm của tiếng Trung (Pinyin), các em sẽ có cơ hội được học về hệ thống chữ viết tiếng Trung. Trong khi đó, học sinh của lớp tiếng Trung khối Tiểu học hiện đang bắt đầu tiếp cận ngôn ngữ mới này.

Tại trường quốc tế BVIS, các em học sinh có thể dễ dàng tiếp xúc với một nền văn hóa phương Tây cởi mở và hiện đại. Đồng thời, môn tiếng Trung Quốc sẽ phần nào giúp các em hiểu biết hơn về những giá trị truyền thống và thâm sâu của nền văn hóa phương Đông, qua đó giúp các em phát triển một cách toàn diện hơn và trở thành những công dân toàn cầu trong tương lai.

In order to help young students become global citizens in the future, many parents and schools, nowadays, require their children not only to become highly pro�cient in English, but also to be able to use other languages, and one of the most popular choices is Mandarin. It is a great honor and pleasure for me to have the opportunity to become the bridge that connects talented BVIS students with Mandarin.

Here at BVIS, Mandarin is taught and studied via English language. Students can approach this new language by an easy-to-understand and student-friendly method. In Mandarin classes, knowl-edge can be approached through familiar topics. Students are divided into small groups to take part in di�erent exciting activities that help them to reinforce e�ectively the things they have learnt. �is makes Mandarin, which is very di�erent from English, become more engaging and exciting for young learn-ers. Initially in our Mandarin activities, our goal is for students to become con�dent Mandarin Chinese communicators.

Students of the Secondary Mandarin class have been learning basic knowledge of Mandarin. �ey are excit-ed with the new lessons and enthusiastically join in all the activities. In the future, as soon as they are able to master the Chinese phonetics system (Pinyin), they will have the chance to learn about the Chinese characters. Students of the Primary Mandarin class are now starting to approach this new language.

At BVIS, students can easily approach an open and modern Western culture. Meanwhile, Mandarin classes in some aspects might help them to learn more about the traditional and profound values of the East. �is will bring students a more integrated develop-ment that may help them to become global citizens in the future.

Page 6: Newsletter Issue19

06

Focus on Mandarin - Mr Tran Quoc AnhChương trình giảng dạy tiếng Trung - �ầy Trần Quốc Anh

Với mục đích giúp các em học sinh trở thành những công dân toàn cầu trong tương lai, ngoài việc thông thạo tiếng Anh, hiện nay, rất nhiều bậc phụ huynh và các trường học còn mong muốn các em có thể sử dụng những ngôn ngữ khác. Trong đó, tiếng Trung Quốc là một trong những ngôn ngữ được nhiều người lựa chọn nhất. Đối với tôi, đây quả là một niềm vinh hạnh lớn khi có cơ hội làm cầu nối đưa những học sinh tài năng của trường quốc tế BVIS đến với môn tiếng Trung.

Tại trường chúng tôi, tiếng Trung được giảng dạy và học tập thông qua tiếng Anh. Các em học sinh có thể tiếp cận ngôn ngữ mới này bằng những phương pháp dễ hiểu, phù hợp với học sinh. Trong các giờ học tiếng Trung, các em sẽ thu được kiến thức thông qua những chủ đề quen thuộc, đồng thời được phân thành các nhóm nhỏ để tham gia vào nhiều hoạt động thú vị, giúp các em củng cố những kiến thức đã học một cách hiệu quả. Điều này đem lại sự hứng thú cho các em khi học tiếng Trung quốc dù cho đây là ngôn ngữ rất khác biệt so với tiếng Anh. Mục tiêu trước hết của chúng tôi khi tổ chức các lớp học tiếng Trung đó là giúp các em học sinh trường quốc tế BVIS có thể tự tin giao tiếp bằng tiếng Trung Quốc phổ thông.

Hiện nay, học sinh của lớp tiếng Trung khối Trung học đang được học những kiến thức cơ bản về tiếng Trung. Các em rất hào hứng với những bài học mới và nhiệt tình tham gia vào mọi hoạt động của lớp. Trong thời gian tới, sau khi đã nắm được hệ thống ngữ âm của tiếng Trung (Pinyin), các em sẽ có cơ hội được học về hệ thống chữ viết tiếng Trung. Trong khi đó, học sinh của lớp tiếng Trung khối Tiểu học hiện đang bắt đầu tiếp cận ngôn ngữ mới này.

Tại trường quốc tế BVIS, các em học sinh có thể dễ dàng tiếp xúc với một nền văn hóa phương Tây cởi mở và hiện đại. Đồng thời, môn tiếng Trung Quốc sẽ phần nào giúp các em hiểu biết hơn về những giá trị truyền thống và thâm sâu của nền văn hóa phương Đông, qua đó giúp các em phát triển một cách toàn diện hơn và trở thành những công dân toàn cầu trong tương lai.

In order to help young students become global citizens in the future, many parents and schools, nowadays, require their children not only to become highly pro�cient in English, but also to be able to use other languages, and one of the most popular choices is Mandarin. It is a great honor and pleasure for me to have the opportunity to become the bridge that connects talented BVIS students with Mandarin.

Here at BVIS, Mandarin is taught and studied via English language. Students can approach this new language by an easy-to-understand and student-friendly method. In Mandarin classes, knowl-edge can be approached through familiar topics. Students are divided into small groups to take part in di�erent exciting activities that help them to reinforce e�ectively the things they have learnt. �is makes Mandarin, which is very di�erent from English, become more engaging and exciting for young learn-ers. Initially in our Mandarin activities, our goal is for students to become con�dent Mandarin Chinese communicators.

Students of the Secondary Mandarin class have been learning basic knowledge of Mandarin. �ey are excit-ed with the new lessons and enthusiastically join in all the activities. In the future, as soon as they are able to master the Chinese phonetics system (Pinyin), they will have the chance to learn about the Chinese characters. Students of the Primary Mandarin class are now starting to approach this new language.

At BVIS, students can easily approach an open and modern Western culture. Meanwhile, Mandarin classes in some aspects might help them to learn more about the traditional and profound values of the East. �is will bring students a more integrated develop-ment that may help them to become global citizens in the future.

Page 7: Newsletter Issue19

07

‘Bene�ts of Bilingualism’ – Information Morning for Parents

During the Tet holiday, sta� from both BVIS campuses, together with some sta� from Doan �i Diem School, received excellent training from one of the world’s leading developers and practitioners of bilingual educational programmes. Dr Peeter Mehisto, lecturer and researcher at the Institute of Education in London, UK, imparted to us his experiences and expertise in a stimulating and thought-provoking manner. BVIS aims to be the foremost school in the delivery of a truly bilingual education system, and we will be sharing some of the ideas and methodology that will enable us to do this in the months and years ahead.

All parents are welcome to join us at BVIS Royal City on Wednesday 19th February beginning at 8:40am, in the Early Years Auditorium.

‘Lợi ích của việc học song ngữ’ – Chương trình cung cấp thông tin cho phụ huynh

Trong kỳ nghỉ Tết vừa qua, các giáo viên Trường quốc tế BVIS và một số giáo viên Trường Đoàn �ị Điểm đã trải qua khóa huấn luyện hết sức bổ ích từ một trong những chuyên gia phát triển và ứng dụng chương trình giáo dục song ngữ hàng đầu trên thế giới. Tiến sĩ Peeter, giảng viên kiêm nhà nghiên cứu tại Viện Giáo dục ở Luân Đôn, Vương Quốc Anh, đã truyền đạt cho chúng tôi những kinh nghiệm và kiến thức chuyên môn của ông nhằm khuyến khích sự tìm tòi và suy nghĩ. Trường quốc tế BVIS hướng đến việc trở thành ngôi trường đầu tiên mang đến một hệ thống giáo dục song ngữ thực sự, và chúng tôi sẽ chia sẻ một số ý kiến cũng như những phương pháp giúp chúng tôi thực hiện được điều này trong thời gian tới. Chúng tôi rất vui mừng chào đón toàn thể quý vị phụ huynh tham gia chương trình này vào lúc 8:40 sáng ngày 19 tháng 4 tại Hội trường tòa nhà Mầm non, Trường quốc tế BVIS cơ sở Royal City.

Bilingualism

Bilingualism

Bilingualism

Page 8: Newsletter Issue19

As the school develops, so do the house competitions. Each term, we are increasing the number of ways that the students can support and compete against each other, and Ms Sarah Wild has alluded to this in the Secondary section of this letter.

Each house stands together and what better way than behind an emblem displayed on a �ag or pennant as in the days of ancient warriors. Making good use of the creative contributions of our students, we now have four excellent recognisable emblems, with each symbol carefully thought through to re�ect something of the character of the city/house name it represents. Each house is even more ready than they were before to rally to their cause!

Bên cạnh sự phát triển của nhà trường, các cuộc thi đấu giữa các Đội cũng được tổ chức thường xuyên hơn. Trong mỗi học kỳ, chúng tôi sẽ tăng dần số lượng những hình thức mà qua đó các em học sinh có thể hỗ trợ và thi đấu với nhau. Cô Sarah Wild cũng đã nhắc tới điều này ở phần về khối Trung học trong Bản tin tuần này.

�ành viên các Đội sẽ đứng bên nhau và còn gì tuyệt vời hơn khi sau lưng họ là một biểu tượng của lá cờ Đội giống như thời kỳ của các chiến binh thời cổ đại. Sau khi tận dụng những ý kiến đóng góp rất sáng tạo của các em học sinh, chúng tôi đã có được bốn biểu tượng rất tuyệt vời và dễ nhận biết. Từng chi tiết trong bốn biểu tượng này đã được chúng tôi cân nhắc kỹ lưỡng để qua đó có thể phản ánh được những đặc trưng riêng của từng thành phố hay của Đội mà nó đại diện cho. Các em học sinh trong mỗi Đội giờ đây đang rất hào hứng và sẵn sàng thi đấu để đạt được mục tiêu của mình!

House FlagsCo Ðôi` .

.

08

Page 9: Newsletter Issue19

09

Trước tình hình dịch sởi ngày càng gia tăng và có nguy cơ bùng phát thành đại dịch, Cục Y tế Dự phòng (Bộ Y tế) đã ra công điện khẩn gửi Sở Y tế các tỉnh, thành phố về việc tăng cường phòng chống dịch bệnh sởi đang có tốc độ lan nhanh ở nhiều tỉnh, thành trên cả nước.

Bệnh sởi là bệnh truyền nhiễm gây dịch lây qua đường hô hấp do vi rút sởi gây nên. Các triệu chứng thường gặp của bệnh sởi là: sốt cao, ho, hắt hơi, phát ban đầu, cổ, thân mình rồi đến tay, chân. Sau mắc sởi, bệnh nhân dễ bị biến chứng nếu không được điều trị kịp thời như mù lòa, tiêu chảy cấp, viêm não... Vì vậy, các bậc phụ huynh lưu ý nếu thấy trẻ có một trong số các biểu hiện nêu trên, nên cho con đi khám, ở nhà để tiếp tục theo dõi nhằm đảm bảo sức khỏe cho con.

Xin quý vị vui lòng liên hệ với nhà trường khi các em học sinh có những triệu chứng trên

�e General Department of Preventive Medicine (within the Ministry of Health) has sent an urgent o�cial letter to Depart-ments of Health in provinces and cities in order to strengthen the prevention of measles which is spreading quickly in many areas throughout the country. �is is to prevent a number of cases developing into an epidemic.

Measles is a highly contagious disease caused by a virus and is easily spread through respiratory secretions. �e signs of measles are usually a high fever, a cough and then a rash which breaks out on on the head, neck, eventually reaching the hands and feet. If prompt treatment treatment is not undertaken, patients can easily su�er from further complications including blindness, encephalitis, serious diarrhoea, etc. �erefore, parents should pay close attention to the mentioned symp-toms, and in the event of your child(ren) exhibiting one or more symptoms, please arrange for them to have a medical examination at hospital, to stay at home and to keep a close watch on the developing health of your child(ren).

Do please keep in contact with the school if any such symp-toms develop.

MEASLESDỊCH SỞI

Page 10: Newsletter Issue19

Communication�ông tin liên hệ với Nhà trường

DepartmentPhòng

FinanceTài chính

Fees/PaymentsHọc phí

AbsenceNghỉ học

Behaviour/Discipline Hành vi/Kỷ luật

Form TeacherGiáo viên chủ nhiệm

Deputy Head of SectionHiệu phó các Khối

Classroom Facilities�iết bị phòng học

Form TeacherGiáo viên chủ nhiệm

Deputy Head of SectionHiệu phó các Khối

HomeworkBài tập về nhà

Form TeacherGiáo viên chủ nhiệm

Deputy Head of SectionHiệu phó các Khối

Lost PropertyĐồ đạc thất lạc

Form TeacherGiáo viên chủ nhiệm

Deputy Head of SectionHiệu phó các Khối

UniformĐồng phục

Form TeacherGiáo viên chủ nhiệm

Deputy Head of SectionHiệu phó các Khối

Sickness/Contagious illnessỐm/bệnh

Nurse/ Y táExt/Số máy lẻ: 342

PA to Deputy HeadTrợ lý các KhốiExt/Số máy lẻ: 131

BusXe buýt

Bus CoordinatorĐiều phối xe buýtExt/Số máy lẻ: 302

Business ManagerPhó Giám đốcExt/Số máy lẻ: 150

Catering and Food�ức ăn

Parents may like to refer to the Parent Hanbooks for the relevant email address for the sta� members.Phụ huynh có thể xem trong Sổ tay Phụ huynh các địa chỉ email của các giáo viên.

Communication FLOWCHART for Parents - whom do I contact when I encounter a di�culty?Sơ đồ liên hệ cho Quý phụ huynh

PA to Deputy HeadTrợ lý các KhốiExt/Số máy lẻ: 131

Business ManagerPhó Giám đốcExt/Số máy lẻ: 150

Safety and SecurityAn toàn và an ninh

Facility SupervisorGiám sát tài sảnExt/Số máy lẻ: 301

Transport (not bus related), ParkingPhương tiện đi lại (không phải xe buýt), chỗ đỗ xe

Business ManagerPhó Giám đốcExt/Số máy lẻ: 150

Business ManagerPhó Giám đốcExt/Số máy lẻ: 150

ReceptionLễ tânExt/Số máy lẻ: 0

PA to Deputy HeadTrợ lý các KhốiExt/Số máy lẻ: 131

Admission ManagerTrưởng phòng Tuyển sinhExt/Số máy lẻ: 888

General AccountantKế toán tổng hợpExt/Số máy lẻ: 311

AcademicGiảng dạy và học tập

Non-AcademicCác hoạt độngngoài học tậpvà giảng dạy

IssueNội dung

1st personNgười liên hệ thứ nhất

2nd personNgười liên hệ thứ hai

10