NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze...

100
NET24N I6782XX Rev. 00 13-03-12 Quadro di comando programmabile Istruzioni d’uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de maniobra programable Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências Uniwersalna centrala sterująca Instrukcja montażu i użytkowania

Transcript of NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze...

Page 1: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

NET24NI6

78

2XX

Re

v. 0

0

13

-03

-12

Quadro di comando programmabile

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Programmable control board

Operating instructions and warnings

Armoire de commande programmable

Notice d’emploi et avertissements

Cuadro de maniobra programable

Instrucciones de uso y advertencias

Quadro de comando programável

Instruções para utilização e advertências

Uniwersalna centrala sterująca

Instrukcja montażu i użytkowania

Page 2: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

La Dichiarazione di Conformità può essere consultata sul s i to

The Declarat ion of Conformity may be consulted by enter ing

La Déclarat ion de Conformité peut être vér i f ié à l ’adresse

La Declaracion de Conformidad puede ser consultada en la d i rección de internet

A Declaração de Conformidade pode ser consultada em

Deklarację Zgodności można skonsultować wchodząc na stronę

http://www.deasystem.com/area-download

Nome ed indir izzo del la persona autor izzata a cost i tu i re laDocumentazione Tecnica per t inente:

DEA SYSTEM S.p.A.Via Della Tecnica, 636013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) - ITALY

LIEVORETIZIANO Amministratore

Page 3: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

1

NET24NQuadro di comando universale per motori 24VIstruzioni d’uso ed avvertenze

Sommario

1 Riepilogo Avvertenze 1 7 Programmazione Avanzata 112 Descrizione Prodotto 2 8 Messaggi visualizzati sul Dispaly 163 Dati Tecnici 2 9 Collaudo dell’Impianto 164 Configurazione 3 10 Dismissione Prodotto 165 Collegamenti Elettrici 46 Programmazione Standard 7

1 RIEPILOGO AVVERTENZELeggereattentamente:lamancanzadelrispettodelleseguentiavvertenze,puògeneraresituazionidipericolo.

ATTENZIONE L’utilizzodelprodottoincondizionianomalenonprevistedalcostruttorepuògeneraresituazionidipericolo;rispettarelecondizioniprevistedallepresentiistruzioni.

ATTENZIONE DEA Systemricordachelascelta,ladisposizioneel’installazionedituttiidispositiviedimaterialicostituentil’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alleDirettive Europee 2006/42/CE (Direttivamacchine),2004/108/CE(compatibilitàelettromagnetica),2006/95/CE(apparecchielettriciabassatensione).PertuttiiPaesiextraUnioneEuropea,oltreallenormenazionalivigenti,perunsufficientelivellodisicurezzasiconsigliailrispettoanchedelleprescrizionicon-tenutenelleDirettivesopraccitate.

ATTENZIONE Innessuncasoutilizzareilprodottoinpresenzadiatmosferaeplosivaoinambientichepossanoessereaggressiviedanneggiarepartidelprodotto.

ATTENZIONEPerunaadeguatasicurezzaelettricatenerenettamenteseparati(minimo4mminariao1mmattraversol’isola-mento)ilcavodialimentazione230Vdaquelliabassissimatensionedisicurezza(alimentazionemotori,comandi,elettroserratura,antenna,alimentazioneausiliari)provvedendoeventualmenteallorofissaggioconadeguatefascetteinprossimitàdellemorsettiere.

ATTENZIONE Qualsiasioperazioned’installazione,manutenzione,puliziaoriparazionedell’interoimpiantodevonoessereeseguiteesclusivamentedapersonalequalificato;operaresempreinmancanzadialimentazioneeseguirescrupolosamentetuttelenormevigentinelpaeseincuisieffettual’installazione,inmateriadiimpiantielettrici.

ATTENZIONE L’utilizzodipartidiricambiononindicatedaDEASysteme/oilriassemblaggiononcorrettopossonocausaresituazionidipericoloperpersone,animaliecose;possonoinoltrecausaremalfunzionamentialprodotto;utilizzaresemprelepartiindicatedaDEASystemeseguireleistruzioniperl’assemblaggio.

ATTENZIONEL’erratavalutazionedelleforzed’impattopuòesserecausadigravidanniapersone,animaliocose.DEASy-stemricordachel’installatoredeveverificarechetaliforzed’impatto,misuratesecondoquantoindicatodallanormaEN12445,sianoeffettivamenteinferioriailimitiprevistidallanormaEN12453.

ATTENZIONELaconformitàdeldispositivodirilevamentedegliostacoliinterno,airequisitidellanormaEN12453ègarantitosoloseconutilizzoinabbinamentoconmotoriprovvistidiencoder.

ATTENZIONE Eventualidispositividisicurezzaesterniutilizzatiper il rispettodei limitidelle forzed’impattodevonoessereconformiallanormaEN12978.

ATTENZIONEInottemperanzaallaDirettivaUE2002/96/CEsuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),questoprodottoelettriconondeveesseresmaltitocomerifiutomunicipalemisto.Sipregadismaltireilprodottoportandoloalpuntodiraccoltamunicipalelocaleperunopportunoriciclaggio.

Page 4: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

2

2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTONET24NèunquadrodicomandouniversaleperautomazioniDEASystemad1o2motori24Vconosenzaencoder.Lacaratteristicaprincipalediquestacentraleèlasemplicitàdiconfigurazionediingressieuscitesecondolapropriaesigenza

garantendoinquestomodol’adattabilitàadognitipodiautomazione.Basteràinfatti impostarelaconfigurazionedesiderataperl’automazioneinusopertrovareimpostatiiparametridifunzionamentoinmanieraottimaleescludendotuttelefunzionisuperflue.

3 DATI TECNICITYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Tensionealimentazione (V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potenza nominaletrasformatore (VA) 80VA(230/22V)

250VA(230/22V)

120VA(230/22V)

150VA(230/22V)

150VA(230/22V)

250VA*(230/22V)

Fusibile F2 (A)(trasformatore) 1A 2A 3,15A*

Batterie 2x12V1,3A

2x12V4A

2x12V1,3A

2x12V4A

Fusibile F1 (A)(ingresso batterie) 15A

Uscite motori 24VCorrente massima erogabile (A)

1x5A 1x10A 2x5A 2x5A 2x7A*

Attenzione:Ivaloriindicatisonocalcolaticonsiderandolapotenzamassimaerogabiledairispettivitrasformatori.Inassoluto,lacorrentemassimaero-gabiledaciascunuscita,nondevesuperarei10A.

Uscita alimentazione ausiliari +24V max200mA

Uscita “Warning” +24V max15W

Uscita elettroserratura 24V max5Woppuremax1art.110

Uscita lampeggiante 24V max15W

Temperatura limite di funzionamento -20÷50°C

Frequenza ricevitore radio 433,92MHz

Tipo di codificaradiocomandi HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N° max radiocomandi gestiti 100

*ValoriperSTOPconasta≥6mt.

Page 5: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

3

4 CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALELacentraledicomandouniversaleNet24Npuòessereutilizzataperlagestionedeiseguentitipi( )dichiusuremotorizzate

DEASystem:cancelliabattente,scorrevoli,portebasculantiebarriereveicolari.Alfinedigarantirelamassimaadattabilitàaciascuntipo( )dichiusura,lacentraleprevedeunaprocedurainiziale,eseguita

soloallaprimaaccensione,perlaconfigurazioneottimalediingressi,usciteeparametridifunzionamento(vedischema ).Unavol-taconfigurata,lacentraleopereràinmodo“dedicato”altipo( )dichiusuraselezionato.Dopoavereseguitolaconfigurazioneinizialesaràsufficienteeseguirelaprogrammazionestandardperl’impiantosulqualesistàoperando.Tutteleimpostazioniiniziali,rimangonoinmemoriaancheincasodisuccessiveriaccensioni(vedischema ).Iltipo( )dichiusuraconfigurata,puòesseresuccessivamentemodificatasenecessarioseguendoloschema .

PRIMA ACCENSIONE DELLA CENTRALEConfigurazione dopo prima accensione

Perlaprimaaccensionedellacentrale,proce-derecomeindicato:

1. Darealimentazione,suldisplaycompaiono insequenzalescritte“ ”e“ ”lampeg-giante;

2. Premereil tasto emantenerlopremutoper5secfinoallacomparsadellascritta suldisplay;

3. Agendosuitasti e ,sceglierelaconfigura-zionedesideratainbasealtipodiinstallazione(es. )econfermarepremendoiltasto ;A questo punto la selezione verrà salvata inmemoriaesaràricaricataadogniaccensionefutura.

4. Seguiranno le scritte “ ”, “ ” seguitedalsimbolodicancellochiuso“----”.

Successive riaccensioni

Senellacentraleègiàstatasalvataunaconfi-gurazione,procederecomeindicato:

Darealimentazione,suldisplaycompaionoinse-quenzalescritte“ ”,“ ”,“ ”seguitedalsimbolodicancellochiuso“----”.

Modifica configurazione esistente

Senellacentraleègiàstatasalvataunaconfi-gurazioneesidesideracambiarla,procederecomeindicato:

1. Tenerepremutoiltasto edarealimentazio-ne,suldisplaycompaionoinsequenzalescritte“ ”e“ ”lampeggiante;

2. Premereiltasto emantenerlopremutoper5secfinoallacomparsadellascritta (ilva-lorecambiaincorrispondenzaallaprecedenteconfigurazioneutilizzata)suldisplay;

3. Agendo sui tasti e , scegliere la nuovaconfigurazionedesideratainbasealtipodiin-stallazione(es. )econfermarepremendoiltasto ;

Interrompere la procedura di riconfigu-razione prima della conferma, comporta il caricamento della precedente configura-zione da parte della centrale senza nessu-na modifica.

Se tuttavia la procedura di riconfigura-zione viene portata a buon fine, la nuova configurazione sovrascriverà la precedente e sarà ricaricata ad ogni accensione futura.

4. Seguiranno le scritte “ ”, “ ” seguitedalsimbolodicancellochiuso“----”.

Scorrevole

Battente

Basculante

Barriere

Page 6: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

4

5 COLLEGAMENTI ELETTRICIEseguire i collegamenti elettrici seguendo le indicazioni della “Tabella 1” e lo schema di pag. 5.

ATTENZIONEPerunaadeguatasicurezzaelettricatenerenettamenteseparati(minimo4mminariao1mmattraversol’isolamen-to)ilcavodialimentazione230Vdaquelliabassissimatensionedisicurezza(alimentazionemotori,comandi,elettroserratura,an-tenna,alimentazioneausiliari)provvedendoeventualmenteallorofissaggioconadeguatefascetteinprossimitàdellemorsettiere.ATTENZIONECollegarsiallarete230V~±10%50Hztramiteuninterruttoreonnipolareoaltrodispositivocheassicurilaon-nipolaredisinserzionedellarete,conunadistanzadiaperturadeicontatti=3mm.ATTENZIONEPerilcollegamentodell’encoderallacentraledicomando,utilizzareesclusivamenteuncavodedicato3x0,22mm2.

Tabella 1 “collegamento alle morsettiere”

1-2 Uscita+24V alimentazioneausiliarimax200mA

3-4 Ingressoalimentazione22V~datrasformatore

5-6Ingressoalimentazione24V dabatteriaodaaccumulatorefotovoltaicoGreenEnergy(fareattenzioneallapolarità).

7-8 Uscitamotore1

9 Connessionepartimetallichedeimotori

10-11 Uscitamotore2(sepresente)

12-13Uscita24V max15Wperspiacancelloapertofissa/intermittente(seP052=0/1)olucedicortesia(seP052>1)

14-1514 (-) Uscitaelettroserraturamax1art.110(seP062=0),uscita24V max5Wconfigurabile(seP062≠0)

ouscitaelettro-frenodistazionamentopermotorireversibili(seP062=3)15 (+)

16-17 Uscitalampeggiante24V max15Wart.Lumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

Nelcasoincuil’installazionerichiedacomandidiversie/o

aggiuntivirispettoallostandard,èpossibileconfigurare

ciascuningressoperilfunzionamentodesiderato.

Fare

rif

eri

men

to a

l ca

pit

olo

“Pro

gra

mm

azi

on

e A

van

zata

”.

Se non utilizzato ponticellare l’ingresso

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Ingressosegnaleantennaradio

31 Ingressomassaantennaradio

32-33 IngressoreteDEA_NET(attualmentenonutilizzato)

CON 1 Ingressoalimentazione230V~±10%(50/60Hz)

J5 J9 Jumperselezionetipoencoder(J5=M1-J9=M2):•Posizione“A”=motoriconencoder(ricordarsidiimpostareP029=0)•Posizione“B”=motorisenzaencoder(ricordarsidiimpostareP029=1)

AB AB

Page 7: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

5

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

CABL

AGGI

O EN

CODE

R SO

LO S

E PR

ESEN

TE

CABL

AGGI

INTE

RNI P

REDI

SPOS

TI IN

FABB

RICA

CABL

AGGI

EST

ERNI

PRE

DISP

OSTI

DAL

L’INS

TALL

ATOR

E

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F N

Mot

2 (S

olo se

pres

ente)

TRAS

FORM

ATOR

E23

0V/22

V

ALIM

ENTA

ZION

E23

0V~

50Hz

±10

%

SPIA CANCELLO APERTOoppure LUCE DI CORTESIA

24V 15w

ELETTROSERRATURAart.110 oppure

ELETTROFRENO

LOCK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

APo

sizion

e “A”

= m

otori c

on en

code

r (ric

orda

rsi di

impo

stare

P02

9=0)

BPo

sizion

e “B”

= m

otori s

enza

enco

der (

ricor

darsi

di im

posta

re P

029=

1)

COM

2 x

0,5

mm

2

MA

RRO

NE

BIA

NCO

VERD

E

MA

RRO

NE

BIA

NCO

VERD

E

MARRONE

BIANCO

VERDE

MARRONE

BIANCO

VERDE

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ALIM

ENTA

ZION

EAC

CESS

ORI 2

4VTa

b. 1

Con

ness

ion

e M

oto

ri

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7Bl

uRo

sso

Ross

oRo

sso

8Ro

sso

Blu

Blu

Blu

M 2

10

/Bl

uRo

sso

/

11

/Ro

sso

Blu

/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

Page 8: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

6

Page 9: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

7

6 PROGRAMMAZIONE STANDARD1Alimentazione

Darealimentazione,suldisplaycompaionoinsequenzalescritte“ ”,“ ”,“ ”(oppuredelTypeselezionato)seguitedalsimbolodicancellochiuso“----”.

*Nelcasoincuilacentralesiagiàstataprogrammataelariaccensionesiadovutaadunainterruzionedell’alimentazione,alprimoimpulsodiSTART,verràeseguitalaproceduradiresetposizione(vedi“rESP”intabellaMessaggidiStatoapag.16).

2Visualizzazione stato ingressi e contamanovre

1. Premereiltasto etenerlopremutoper15sec;

2. Suldisplayvengonomostratirispettivamente:

Statoingressi(verificarechesiacorretto);

Contamanovretotale(*vediP064):ex: =3x1000*=3000manovreeseguite

Contamanovremanutenzione(*vediP065):ex: = 5*x500= 2500 manovre ancora daeseguireprimadellarichiestadell’interventodimanu-tenzione( =contamanovremanutenzionedisabi-litato)

3. Mantenerepremutoiltasto perunavisualizzazioneciclicadelle3opzionioppurerilasciareiltasto perusciredalparametro.

3Selezione tipo di motori ! IMPORTANTE !1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP028;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostare:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldisplayricom-pareP028).

4Selezione funzionamento con o senza encoder ! IMPORTANTE !Attenzione: ricordarsi di impostare correttamente anche i jumpers J5 e J9.

Posizione “A” = motori con encoder (ricordarsi di impostare P029=0)

Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1)BB

AA

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP029;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostare: -d000=perimotoriconencoder; -d001=perimotorisenzaencoder;4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldisplayricom-pareP029).

Page 10: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

8

5Selezione funzionamento 1 o 2 motori

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP030;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostare: -d001=perlafunzioneamotoresingolo; -d002=perlafunzionea2motori;4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldisplayricom-pareP030).

6Selezione senso di marcia (solo Type 00 e Type 03)

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisua-lizzaresuldisplayP063;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostare: -d000=motoreinposizionestandard; -d001=motoreinposizioneinvertita;4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldi-splayricompareP063).

Attenzione: Il parametro inverte automaticamente le uscite apre/chiude dei motori e gli eventuali ingressi finecorsa apertura/chiusura.

7Regolazione camme finecorsa

1. Scorrere i parametri con i tasti e fino avisualizzaresuldisplayP001;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti (apre)e (chiude),muoverel’astainposizionediaperturaeregolarelarelativacammafinecorsaaffincheinquelpuntoschiacciilmicrointerruttore;

Ripetere l’operazione regolando il finecorsa dichiusura.

4. Confermare la scelta premendo il tasto (suldisplayricompareP001).

ATTENZIONE Se presente il motore 2, ripetere le regolazioni precedenti agendo sul parametro P002.

8 Apprendimento corsa motori

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP003;2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Allascritta“ ”lampeggiante,tenerepremutoiltasto ;4. Rilasciareiltasto nonappenalascritta“ ”smettedilampeggiare;Inizialamanovradiapprendimentoconilmotore1inapertura(sedovessepartireinchiusura,scollegarel’alimentazione,invertireicavimotoreeripeterel’operazione);

5. Attenderechel’anta(oleanteincasodiutilizzodi2motori)ricerchiesiarrestiinbattutadiaperturaesuccessivamenteinquelladichiusura.Se si desidera anticipare la battute d’arresto in apertura per l’anta, è possibile intervenire manualmente dando un impulso di “Start” (oppure premendo il tasto “OK” sulla scheda) simulando la battuta.

6. Amanovraconclusasuldisplayriappare“----“.

Page 11: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

9

9Apprendimento radiocomandi

9.1 Selezione codifica radiocomandi

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldi-splayP027;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Selezionareiltipodiradiocomandoagendosuitasti e : -d000=rolling-codefixe(consigliato); -d001=rolling-codecomplete; -d002=dip-switch;4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldisplayricompareP027).

Attenzione: Nel caso in cui si renda necessario variare il tipo di codifica, e solo se in memoria sono già presentidei radiocomandi con codifica diversa, è necessario eseguire la cancellazione della memoria (P004) DOPO aver impostato la nuova codifica.

9.2 Apprendimento

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP005;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Alla scritta “ ” lampeggiante premereuntastodelradiocomandodamemorizzare;

4. Sul display apparirà la sigla del radioco-mandoappenamemorizzatoesuccessiva-mente“ ”lampeggiante;

5. Ripeterel’operazionedalpunto3pereven-tualialtriradiocomandidamemorizzare;

6. Concluderelamemorizzazione,attendendo10sec finoallavisualizzazionesuldisplaydellascritta“----“.

Attenzione: Nel caso di radiocomandi con codifica Rolling-Code, la ricevente può essere messa in apprendimento dando un impulso col tasto nascosto di un radiocomando già precedentemente appreso.

10Modifica dei parametri di funzionamento

Nelcasoincuisianecessariomodificareiparametridifunziona-mento(es.forza,velocità,ecc..):

1. Scorrere con i tasti e finoavisualizzare suldisplay ilparametrodesiderato(es.P032);

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostareilvaloredesiderato;4. Confermarelasceltapremendoiltasto (suldisplayricom-pareilparametroprecedentementeselezionato)

Per la lista completa dei “Parametri di Funzionamento” consultare la tabella a pag. 14.

11Programmazione conclusa

ATTENZIONEAllafinedellaproceduradiprogrammazione,agiresuitasti e finoallacomparsadelsimbolo“----“,l’au-tomatismoèorainattesadicomandiperilfunzionamentonormale.

Per eseguire eventuali operazioni di “Programmazione Avanzata” (cancellazione dei radiocomandi, configurazione ingressi, ecc..), prosegui a pagina 11.

Page 12: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

10

Page 13: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

11

7 PROGRAMMAZIONE AVANZATADiseguitovengonoaggiuntealcuneprocedurediprogrammazionerelativeallagestionedellamemoriaradiocomandiedicon-

figurazioneavanzatadegliingressidicomando.

1Cancellazione radiocomandi memorizzati

1.1 Cancellazione di tutti i radiocomandi

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizza-resuldisplayP004;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Allascritta“ ”lampeggiante,tenerepremutoilta-sto ;

4. Rilasciareiltasto nonappenalascritta“ ”smet-tedilampeggiare;

5. Tutti i radiocomandi memorizzati sono stati cancellati(suldisplayricompareP004).

1.2 Ricerca e cancellazione di un radiocomando

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizza-resuldisplayP006;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,scegliereilradiocomandochesidesideracancellare(es. );

4. Allascritta“ ”lampeggiante,tenerepremutoilta-sto ;

5. Rilasciareiltasto nonappenalascritta“ ”;6. Il radiocomandoselezionatoèstatocancellato (suldi-splayricompareP006).

2Ripristino parametri di default

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisua-lizzaresuldisplayP007;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Allascritta“ ”lampeggiante,tenerepremutoiltasto ;

4. Rilasciare il tasto nonappenalascritta“ ”smettedilampeggiare;Vengonoricaricatiiparametrididefaultperlaconfi-gurazioneattualmenteinuso;

6. AoperazioneconclusasuldisplayricompareP007.

Attenzione: Dopo il ripristino dei parametri di de-fault, sarà necessario eseguire nuovamente la pro-grammazione della centrrale e la regolazione di tutti i parametri di funzionamento, in particolare ricordarsi di impostare correttamente i parametri di configura-zione motore (P028 - P029 - P030).

3Blocco/Sblocco accesso alla programmazione

Utilizzandounradiocomandoconcodificaa“dip-switch”(indipendentementedaltipodiradiocomandieventualmentegiàmemo-rizzati),èpossibilebloccareesbloccarel’accessoallaprogrammazionedellacentralealfinediimpediremanomissioni.L’imposta-zionedel“dip-switch”sulradiocomando,costituisceilcodicediblocco/sbloccoverificatodallacentrale.

3.1 Blocco accesso alla programmazione

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP008;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Il display visualizza inmodo alterno le scritte

ad indicareche lacentraleè inattesadellatrasmissionedelcodicediblocco;

4. Entro10secpremereilCH1del“TXmaster”,ildisplayvisualizza primadiritor-nareallalistadeiparametri;

5. L’accessoallaprogrammazioneèbloccato.

Page 14: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

12

3.2 Sblocco accesso alla programmazione

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP008;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Il display visualizza inmodo alterno le scritte

ad indicareche lacentraleè inattesadellatrasmissionedelcodicedisblocco;

4. Entro10secpremereilCH1del“TXmaster”,ildisplayvisualizza primadiritor-nareallalistadeiparametri;

5. L’accessoallaprogrammazioneèsbloccato.

3.3 Sblocco accesso alla programmazione con reset globale

ATTENZIONE! questa procedura comporta la perdita di tutte le impostazioni memorizzate.

La procedura permette lo sblocco della centrale anche senzaconoscereilrelativocodicedisblocco.Successivamente a questo tipo di sblocco, sarà necessa-rio eseguire nuovamente la programmazione della centrrale e la regolazione di tutti i parametri di fun-zionamento, in particolare ricordarsi di impostare correttamente i parametri di configurazione motore (P028 - P029 - P030). Sarà inoltre necessario ripetere la misurazione delle forze d’impatto per garantire la conformità dell’impianto.

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzaresuldisplayP008;

2. Accederealparametropremendoiltasto ;3. Ildisplayvisualizzainmodoalternolescritte ;4. Premereiltasto ,ildisplayvisualizzalascritta lam-peggiante;

5. Premerenuovamenteiltasto emantenerlopremutoper5sec(rilasciandoprimalaproceduravieneinterrotta):ildi-splayvisualizzalascritta fissaseguitada ,primadiritornareallalistadeiparametri;

6. L’accessoallaprogrammazioneèsbloccato.

4Configurazione ingressi

Nel caso in cui l’installazione richieda comandi diversi e/o aggiuntivirispettoallostandarddescrittodaglischemielettrici,èpossibileconfigurareciascuningressoperilfunzionamentodesiderato(es.START,FOTO,STOP,ecc...).

1. Scorrereiparametriconitasti e finoavisualizzarequellocorri-spondenteall’ingressodesiderato:

●P017=perINPUT1; ●P018=perINPUT2; ●P019=perINPUT3; ●P020=perINPUT4; ●P021=perINPUT5; ●P022=perINPUT6;2. Accederealparametro(es.P018)premendoiltasto ;3. Agendosuitasti e ,impostareilvalorecorrispondentealfunzio-namentodesiderato(fareriferimentoallatabella”parametri di confi-gurazione ingressi” a pag. 13);

4. Confermare la scelta premendo il tasto (sul display ricompareP018).

5. Eseguireilcollegamentoall’ingressoappenaconfigurato.

5Programmazione conclusa

ATTENZIONEAllafinedellaproceduradiprogrammazione,agiresuitasti e finoallacomparsadelsimbolo“----“,l’au-tomatismoèorainattesadicomandiperilfunzionamentonormale.

Page 15: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

13

PAR

.P

RO

CED

UR

AV

ALO

RI

SELE

ZIO

NA

BIL

I

PROCEDURE DI PROGRAMMAZIONE

Posizionamentomotore1

Posizionamentomotore2

Apprendimentocorsamotori

Cancellazioneradiocomandi

Apprendimentoradiocomandi

Ricercaecancellazionediunradiocomando

Caricamentoparametristandard:l’interalistadeiparametrivieneaggiornataconleimpostazionidifabbrica.

Bloccoaccessoprogrammazione

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

PAR

.D

ESC

RIZ

ION

E PA

RA

MET

RO

VA

LOR

I SE

LEZ

ION

AB

ILI

VA

LOR

I D

I D

EFA

ULT

(peridiversistandarddiinstallazione)

scorr

evo

leb

att

en

teb

asc

ula

nte

ba

rrie

ra

PARAMETRI DI CONFIGURAZIONE INGRESSI

SelezionetipoingressoINPUT_3

•000:IN3type=contattopulito

•001:IN3type=resist.costante8K2

(Contattopulito)

(Contattopulito)

(Contattopulito)

(Contattopulito)

SelezionefunzionamentoINPUT_1

•000:NONE(nonutilizzato)

•001:START(start)

•002:PED.(pedonale)

•003:OPEN(apreseparato)

•004:CLOSE(chiudeseparato)

•005:OPEN_PM(apreuomopres.)

•006:CLOSE_PM(chiudeuomopres.)

•007:ELOCK-IN(attivazioneuscitaelettroserratura.

VediP062)

•008:PHOTO1(fotocellula1)

•009:PHOTO2(fotocellula2)

•010:SAFETY(costadisicurezza)

•011:STOP(blocco)

•012:FCA1(finecorsaapert.Mot1)

•013:FCA2(finecorsaapert.Mot2)

•014:FCC1(finecorsachius.Mot1)

•015:FCC2(finecorsachius.Mot2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

SelezionefunzionamentoINPUT_2

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

SelezionefunzionamentoINPUT_3

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

SelezionefunzionamentoINPUT_4

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

SelezionefunzionamentoINPUT_5

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

SelezionefunzionamentoINPUT_6

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

AssegnazioneCANALE1radiocomandi

•000:NONE(nonutilizzato)

•001:START(start)

•002:PEDESTRIAN(pedonale)

•003:OPEN(apreseparato)

•004:CLOSED(chiudeseparato)

•005:OPEN_PM(apreuomopres.)

•006:CLOSED_PM(chiudeuomopres.)

•007:ELOCK-IN(attivazioneuscitaelettroserratura.

VediP062)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

AssegnazioneCANALE2radiocomandi

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AssegnazioneCANALE3radiocomandi

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AssegnazioneCANALE4radiocomandi

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Selezionetipodiradiocomando

•000:HCSfix-code

•001:HCSrolling-code

•002:Dip-switch

Page 16: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

14

scorr

evo

leb

att

en

teb

asc

ula

nte

ba

rrie

ra

PARAMETRICONFIGURAZIONE

MOTORI

Selezionetipodimotori

•000:GEKO

•001:LOOK-MAC

•002:GHOST

•003:LIVI500/502-902-PASS

-550PL

•004:STOP

•005:LIVI5/24

•006:LIVI8/24

•007:GULLIVER-REV

Selezionefunzionamentoconosenzaencoder.

ATTENZIONE:ricordarsidiimpostarecorrettamenteancheijumpersJ5eJ9(veditabella1)

ATTENZIONE:J5,J9eP029devonoessereimpostaticorrettamenteprimadieseguirelaproceduradi

programmazione

•000:motoriconencoder

•001:motorisenzaencoder

Selezionenumeromotori

•001:unmotore

•002:duemotori

PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO

Nonutilizzato

Regolazionevelocitàmotoridurantelacorsainapertura

15%tot........................100%tot

Regolazionevelocitàmotoridurantelacorsainchiusura

15%tot........................100%tot

Regolazionevelocitàmotoriduranteilrallentamentoinaperturaechiusura

15%tot........................100%tot

Regolazioneduratarallentamentoinapertura

5%tot............................80%to

Regolazioneduratarallentamentoinchiusura

5%tot............................80%tot

Regolazioneforzamotore1inapertura

(se=100%rilevamentoostacolodisabilitato)

15%tot…...........................100%tot

Regolazioneforzamotore1inchiusura

(se=100%rilevamentoostacolodisabilitato)

15%tot…...........................100%tot

Regolazioneforzamotore2inapertura

(se=100%rilevamentoostacolodisabilitato)

15%tot…...........................100%tot

Regolazioneforzamotore2inchiusura

(se=100%rilevamentoostacolodisabilitato)

15%tot…...........................100%tot

Regolazionetempochiusuraautomatica

(se=0chiusuraautomaticadisabilitata)

0sec...................................255sec

Regolazionetempochiusuraautomaticapedonale

(se=0chiusuraautom.pedonaledisabilitata)

0sec...................................255sec

Regolazioneduratadellacorsapedonale

5%tot…...........................100%tot

Regolazionetempodiprelampeggio

0sec…….10sec

Regolazionetempodisfasamentoinapertura

0sec……………30sec

Regolazionetempodisfasamentoinchiusura

0sec……………30sec

Funzionecondominiale:disabilitagliingressidicomandoinaperturaechiusuradurantel’aperturaeiltempo

dichiusuraautomatica

•000:“condominiale”nonattivo

•001:“condominiale”attivo

Funzionecolpod’ariete:primadiogniaperturaspingeimotoriinchiusuraper1secperfacilitarelosgancio

dell’eventualeelettroserratura

•000:“colpod’ariete”nonattivo

•001:“colpod’ariete”attivo

Selezionemodalità“inversione”(durantelamanovraunimpulsodicomandoinverteilmoto)o“passo-passo”

(durantelamanovraunimpulsodicomandoarrestailmoto.L’impulsosuccessivoriavvianelsensodimarcia

opposto).

•000:“inversione”

•001:“passo-passo”

FOTO1

FunzionamentoingressoFOTO:se=0fotocellulaabilitatainchiusuraedinpartenzada

cancellochiuso;se=1fotocellulasempreabilitata;se=2fotocellulaabilitatasoloinchiusura.

Quandoabilitato,l’attivazionedell’ingressoFOTOprovoca:l’inversionedelmoto(durante

chiusura),l’arrestodelmoto(duranteapertura),impediscel’avvio(concancellochiuso).

Se=3-4-5,ilfunzionamentoèidenticorispettivamenteaivalori0-1-2maconfunzione“chiudi

subito”abilitata:inognicaso,durantel’aperturae/oiltempodipausa,allarimozionediun

eventualeostacoloilcancellorichiudeautomaticamentedopounritardofissodi3sec.

•000:fotocellulaabilitatainchiusuraeconcancellochiuso

•001:fotocellulasempreabilitata

•002:fotocellulaabilitatasoloinchiusura

•003:come000macon“chiudisubito”abilitato

•004:come001macon“chiudisubito”abilitato

•005:come002macon“chiudisubito”abilitato

FOTO2

Selezionemodalitàdifunzionamentodell’usitawarning:

Se=0“warninglight”(uscitasempreOnquandoilcancelloèaperto,OFFalterminediunamanovradi

chiusura),Se=1“warninglightintermittente”(uscitaintermittentelentoduranteaperturaevelocedurante

chiusura,sempreONconcancelloaperto,sempreOFFsoloalterminediunamanovradichiusura),Se>1

“courtesylight”(uscitaONduranteognimovimento,OFFquandoilmotoresiferma,dopoilritardoimpostato).

•000:“warninglightfissa”

•001:“warninglightintermittente”

•>001:ritardospegnimento“courtesylight”

(1sec………………255sec)

Page 17: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

15

scorr

evo

leb

att

en

teb

asc

ula

nte

ba

rrie

ra

PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO

Attivazionericercabattuteancheinapertura:imotorisiarrestanosoloall’arrivoinbattuta,ancheinapertura.

•000:arrestoinaperturasulpuntomemorizzato.

•001:arrestoinaperturasullabattuta

Funzione“softstart”:imotoriacceleranoprogressivamentefinoalraggiungimentodellavelocitàimpostata,

evitandopartenzebrusche.

•000:“softstart”nonattivo

•001:“softstart”attivo

Regolazioneduratadell’inversionesuostacolo(Rilevatodasensoreantischiacciamentointernooppureda

attivazioneingressosafety):se=0eseguel’inversionecompleta,se>0indicaladurata(insec)dellacorsa,

dopol’inversioneconseguentealrilevamentodiun’ostacolodurantel’apertura.

•000:inversionecompletasuostacolo

•>000:duratadell’inversionesuostacolo

(1sec……………..10sec)

Regolazioneduratadell’inversionesuostacolo(Rilevatodasensoreantischiacciamentointernooppureda

attivazioneingressosafety):se=0eseguel’inversionecompleta,se>0indicaladurata(insec)dellacorsa,

dopol’inversioneconseguentealrilevamentodiun’ostacolodurantelachiusura.

•000:inversionecompletasuostacolo

•>000:duratadell’inversionesuostacolo

(1sec……………..10sec)

Facilitazionesbloccomanuale:Se≠0,dopoilrilevamentodellabattutadichiusura,ilmotore1esegueuna

brevissimainversioneperallentarelapressionesullastessa,edagevolarequindilosbloccomanuale.Ilvalore

impostatoindicaladuratadell’inversione.Se=0funzionedisabilitata.

•000:facilitazionesbloccodisattivata

•>000:facilitazionesbloccoattivatacondurataparia:

(1x25ms……20x25ms)

(1x25ms…...................…40x25ms)(

solo

Typ

e 0

)

regolazionemarginebattutaapertura:regolaladuratadell’ultimotrattodicorsaduranteilqualeuneventuale

ostacolovieneinterpretatocomebattuta,bloccandoilmotoresenzaeseguirel’inversione.Ilvaloreimpostato,

indicailnumerodigiridelrotore.

1...................................255

regolazionemarginebattutachiusura:regolaladuratadell’ultimotrattodicorsaduranteilqualeuneventuale

ostacolovieneinterpretatocomebattuta,bloccandoilmotoresenzaeseguirel’inversione.Ilvaloreimpostato,

indicailnumerodigiridelrotore.

1...................................255

Regolazioneforzamotoriall’arrivoinbattuta:-Se=0,Regolazionedisabilitata(ilvalorediforzasullabattuta

vienecalcolatoautomaticamente)-Sediversoda0,indicailvalore(espressoin%delvaloremax)diforza

esercitatasullabattuta.

0%tot…...........................100%tot

Funzione“Energysaving”:Se=1dopo10secdiinattività,lacentralespegneleuscite24Vedildisplayche

verrannoriaccesialprimocomandoricevuto(utilizzoconsigliatoconalimentazioneabatteriee/opannello

solare).

•000:“Energysaving”nonattivo

•001:“Energysaving”attivo

Funzionamentouscitaelettroserratura:Se=0elettroserraturaart.110,Se=1uscita24Vcomandatada

ingressoELOCK_INinmodalitàimpulsiva,Se=2uscita24VcomandatadaingressoELOCK_INinmodalità

passo-passo,Se=3Uscitaelettrofrenopermotorireversibili,Se>3uscita24VcomandatadaingressoELOCK_

INinmodalitàtemporizzata(ilvaloreimpostatoindicailritardodispegnimentoinsecondi).

•000:“Uscitaelettroserraturaart.110

•001:“Uscitaimpulsiva24Vd.c.max5W

•002:“Uscitapasso-passo24Vd.c.max5W

•003:“Uscitaelettrofrenopermotorireversibili

•>003:“Uscitatemporizzata24Vd.c.max5W

(4sec………………255sec)

Inversionedirezionemarcia:Se=1inverteautomaticamenteleusciteapre/chiudedeimotorieglieventuali

ingressifinecorsaapertura/chiusura,evitandodidovermodificaremanualmenteicablagginelcasodi

installazionedelmotoriduttoreinposizioneinvertitarispettolostandard.

•000:“Installazionestandard

•001:“Installazioneinvertita

Moltiplicatorecontamanovre:Moltiplicailnumerodimanovredopolequaliilcontamanovretotaliviene

aggiornato.

Pervisualizzareilvalore,fareriferimentoalparagrafo“Visualizzazionestatoingressiecontamanovre”.

•000:“x100

•001:“x1000

•002:“x10000

•003:“x100000

Contamanovremanutenzione:Se=0azzerailcantatoreedisabilitalarichiestad’intervento,Se>0indicail

numerodimanovre(x500)daeffettuareprimachelacentraleeseguaunpre-lampeggiodi4secaggiuntiviad

indicarelanecessitàdiinterventodimanutenzione.

Es.:SeP065=050,numeromanovre=50x500=25000

Att

en

zion

e:Primadiimpostareunnuovovaloredelcontamanovremanutenzione,ènecessarioresettarelo

stessoimpostandoP065=0esolosuccessivamenteP065=“nuovovalore”.

•000:“Richiestamanutenzionedisabilitata

•>000:“Numeromanovre(x500)perrichiestamanutenzione

(1...................................255)

Selezionefunzionamentouscitalampeggiante:Se=0uscitalampeggianteintermittente;Se=1uscita

lampeggiantefissa(perlampeggiantiprovvistidicircuitointermittenteinterno)

•000:“uscitalampeggianteintermittente

•001:“uscitalampeggiantefissa

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Nonutilizzato

Page 18: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

16

8 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAYMESSAGGI DI STATO

Mess. Descrizione

CancellochiusoCancelloapertoAperturaincorsoChiusuraincorsoCentraleinattesadicomandidopounimpulsodistart,confunzionamentopasso-passoIntervenutoingressostopResetposizioneincorso:Lacentraledicomandoèappenastatariaccesadopoun’interruzionedell’alimentazione,oppureilcancellohasuperatoilnumeromaxammesso(50)diinversionisenzamaiarrivareallabattutadichiusura,oilnumeromaxammesso(3)diinterventiconsecutivideldispositivoantischiacciamento.Estataquindiavviatalaricercainrallentamentodeipuntidifinecorsadiaperturaprima,edichiusurasuccessivamente.Inquestafaseeventualiimpulsidistartvengonoignorati.

MESSAGGI DI ERRORE

Mess. Descrizione Possibili soluzioni

Erroreposizione:Laproceduradiresetposizionenonèandataabuonfine.Lacentralerimaneinattesadicomandi.

-Verificarechenonvisianoparticolariattritie/oostacolidurantelacorsa;-Dareunimpulsodistartperavviarelaproceduradiresetposizione;-Verificareche lamanovrasicompleticorrettamente,aiutandomanualmentesenecessariolacorsadel/delleante;-Aggiustareeventualmenteivaloriimpostatidiforzaevelocitàdel/deimotori.

Fotocellulee/odispositividisicurezzaattivatioguasti. Verificareilcorrettofunzionamentoditutti idispositividisicurezzae/ofotocelluleinstallate.Possibileguastoalcircuitodipotenzadellacentraledicomando.

Togliere e ridare alimentazione.Dare un impulso di start, se la segnalazione siripete,sostituirelacentraledicomando.

Time-outcorsamotori:Il/imotori,hannosuperatoiltempodilavoromassino(5min)senzamaiarrestarsi.

-Dareunimpulsodistartperavviarelamanovradiresetposizione;-Verificarechelamanovrasicompleticorrettamente.

Time-out rilevamento ostacolo: Con sensore anti-schiacciamentodisabilitato,èstatacomunquerileva-talapresenzadiunostacolocheimpedisceilmovi-mentodell’antadapiùdi10sec.

-Verificarechenonvisianoparticolariattritie/oostacolidurantelacorsa;-Dareunimpulsodistartperavviarelamanovradiresetposizione;-Verificarechelamanovrasicompleticorrettamente.

Movimentomotorinonrilevato.

-Verificareilcorrettocollegamentodeimotoriedeirelativiencoders.- Verificare il corretto posizionamento dei Jumpers J5 e J9 come indicato nelloschemaelettrico.-Selasegnalazionesiripete,sostituirelacentraledicomando.

9 COLLAUDO DELL’IMPIANTOIlcollaudoèun’operazioneessenzialealfinediverificarelacorrettainstallazionedell’impianto.DEASystemvuoleriassumereil

correttocollaudodituttal’automazionein4semplicifasi:

● Verificarechesiarispettatorigorosamentequantodescrittonelparagrafo1“RIEPILOGOAVVERTENZE”;● Effettuaredelleprovediaperturaedichiusuradell’automazioneverificandocheilmovimentocorrispondaaquantoprevisto.Siconsigliaaquestopropositodieffettuarediverseprovealfinedivalutareeventualidifettidimontaggiooregolazione;

● Verificarechetuttiidispositividisicurezzacollegatiall’impiantofunzioninocorrettamente;● Eseguirelamisurazionedellaforzad’impattosecondoquantoprevistodallanormaEN12445finoatrovarelaregolazionecheassicuriilrispettodeilimitiprevistidallanormaEN12453.

10 DISMISSIONE DEL PRODOTTOATTENZIONEInottemperanzaallaDirettivaUE2002/96/CEsuirifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),questoprodottoelettriconondeveesseresmaltitocomerifiutomunicipalemisto.Sipregadismaltireilprodottoportandoloalpuntodiraccoltamunicipalelocaleperunopportunoriciclaggio.

Page 19: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

17

NET24NUniversal control panel for 24V operatorsOperating instructions and warnings

Index

1 Warnings Summary 17 7 Advanced Programming 272 Product Description 18 8 Messages shown on the Display 323 Technical data 18 9 Installation Test 324 Configurations 19 10 Product Disposal 325 Electrical Connections 206 Standard Programming 23

1 WARNINGS SUMMARYReadthesewarningscarefully;failuretorespectthefollowingwarningsmaycauserisksituations.

WARNING Usingthisproductunderunusualconditionsnotforeseenbythemanufacturercancreatesituationsofdanger,andforthisreasonalltheconditionsprescribedintheseinstructionsmustberespected.

WARNINGDEASystemremindsallusersthattheselection,positioningandinstallationofallmaterialsanddeviceswhichmakeupthecompleteautomationsystem,mustcomplywiththeEuropeanDirectives2006/42/CE(MachineryDirective),2004/108/CE(electromagneticcompatibility),2006/95/CE(lowvoltageelectricalequipment).Inordertoensureasuitablelevelofsafety,besidescomplyingwithlocalregulations,itisadvisabletocomplyalsowiththeabovementionedDirectivesinallextraEuropeancountries.

WARNING Undernocircumstancesmusttheproductbeusedinexplosiveatmospheresorsurroundingsthatmayprovecor-rosiveanddamagepartsoftheproduct.

WARNINGToensureanappropriatelevelofelectricalsafetyalwayskeepthe230Vpowersupplycablesapart(minimum4mmintheopenor1mmthroughinsulation)fromlowvoltagecables(motorspowersupply,controls,electriclocks,aerialandauxiliarycircuitspowersupply),andfastenthelatterwithappropriateclampsneartheterminalboards.

WARNING Allinstallation,maintenance,cleaningorrepairoperationsonanypartofthesystemmustbeperformedexclusivelybyqualifiedpersonnelwiththepowersupplydisconnectedworkinginstrictcompliancewiththeelectricalstandardsandregulationsinforceinthenationofinstallation.

WARNING UsingsparepartsnotindicatedbyDEASystemand/orincorrectre-assemblycancreaterisktopeople,animalsandpropertyandalsodamagetheproduct.Forthisreason,alwaysuseonlythepartsindicatedbyDEASystemandscrupulouslyfollowallassemblyinstructions.

WARNINGIncorrectassessmentoftheimpactforcescancauseseriousdamagetopeople,animalsorthings.DEASystemremindstheinstallermustverifythattheimpactforces,measuredasindicatedbythestandardEN12445,areactuallybelowthelimitssetbythestandardEN12453.

WARNINGThecomplianceoftheinternalsensingobstaclesdevicetorequirementsofEN12453isguaranteedonlyifusedinconjunctionwithmotorsfittedwithencoders.

WARNINGAnyexternalsecuritydevicesusedforcompliancewiththelimitsofimpactforcesmustbeconformtostandardEN12978.

WARNINGIncompliancewithEUDirective2002/96/EConwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),thiselectricalproductshouldnotbetreatedasmunicipalmixedwaste.Pleasedisposeoftheproductandbringittothecollectionforanap-propriatelocalmunicipalrecycling.

Page 20: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

18

2 PRODUCT DESCRIPTIONNET24NisauniversalcontrolpanelforDEASystem1or224Voperatorsautomationswithorwithoutencoder.Themainfeatureofthiscontrolboardis itseaseofconfigurationof inputsandoutputsaccordingtoanyneedsthusensuring

adaptabilitytoanytypeofautomation.Itisthereforeeasytosetupandexcludeallunnecessaryfunctions.

3 TECHNICAL DATATYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Power supply (V) 230V~±10%(50/60Hz)

Rated powertransformer (VA) 80VA(230/22V)

250VA(230/22V)

120VA(230/22V)

150VA(230/22V)

150VA(230/22V)

250VA*(230/22V)

Fuse F2 (A)(transformer) 1A 2A 3,15A*

Batteries 2x12V1,3A

2x12V4A

2x12V1,3A

2x12V4A

Fuse F1 (A)(batteries input) 15A

Outputs 24V motors (maximum outputcurrent) (A)

1x5A 1x10A 2x5A 2x5A 2x7A*

Warning:Theabovevaluesarecalculatedbytakingthemaximumpowersuppliedbytherespectiveprocessors.Inabsoluteterms,themaximumcurrentfromeachoutputmustnotexceed10A.

Auxiliaries power supply output +24V max200mA

“Warning” output +24V max15W

Electric lock output 24V max5Wormax1art.110

Flashing light output 24V max15W

Operating temperaturerange (°C) -20÷50°C

Receiver frequency 433,92MHz

Transmitters type of coding HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

Max remote controllers ma-naged 100

*ValuesforSTOPwithboom≥6mt.

Page 21: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

19

4 CONFIGURATION OF THE CONTROL PANELTheuniversalcontrolunitNet24Ncanbeusedforthemanagementofthefollowingtypes( )ofclosuresmotorizedbyDEA

System:swingandslidinggates,overheaddoorsandbarriers.Inordertoensuremaximumadaptabilitytoeach ofclosure,thecontrolboardprovidesaninitialprocedure,performedonly

atthefirstturn,fortheoptimalconfigurationofinputs,outputsandparameters(seediagram ).Onceconfigured,thecontrolpanelwilloperateinthemode“dedicated”tothe ofselectedclosing.Afterperformingtheinitialconfigurationitissufficienttoexecutethestandardprogrammingfortheinstallationonwhichitisoperating.Allsettingsremaininmemoryeveninthecaseofsubsequentflare-ups(seediagram ).Ifnecessarythe ofconfiguredclosingcanbelateradjustedfollowingdiagram .

FIRST CONTROL BOARD IGNITIONConfiguration after the first ignition

Forthefirstcontrolpanelignition,proceedasfollows:

1. Applypower,thedisplayshowsinsequencethewriting“ ”and“ ”flashing;

2. Pressthe buttonandholdfor5secondsuntilthedisplayshows onthedisplay;

3. Actingonthe and keys,selectthedesiredconfigurationdependingonthetypeofinstalla-tion(es. )andconfirmbypressingthe button;At this point, the selection will be stored andreloadedeachtimeinthefuture.

4. Followsigns,“ ”,“ ”followedbythesymbolofclosedgate“----”.

Following ignitions

Ifyouhavealreadysavedaconfiguration,pro-ceedasfollows:

Apply power, the display shows in sequence thewriting“ ”,“ ”,“ ” followedby thesymbolofclosedgate“----”.

Modify the existing configuration

Ifyouhavealreadysavedaconfigurationandyouwanttochangeit,proceedasfollows:

1. Holddownthe buttonandgivepower, thedisplayshowsinsequencethewriting“ ”and“ ”flashing;

2. Pressthe buttonandholdfor5secondsuntilthedisplayshows (thevaluechangestomatchthepreviousconfigurationused)onthedisplay;

3. Actingonthe and ,selectthenewdesiredconfigurationdependingonthetypeofinstalla-tion(es. )andconfirmbypressingthe button;

Stop the reconfiguration procedure prior to confirmation, involves loading the pre-vious configuration by the control panel wi-thout any modification.

However, if the reconfiguration proce-dure is brought to an end, the new confi-guration will take the place of the previous one and will be reloaded each time in the future.

4. Followsigns,“ ”,“ ”followedbythesymbolofclosedgate“----”.

Sliding gates

Swing gates

Overhead doors

Barriers

Page 22: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

20

5 ELECTRICAL CONNECTIONSExecute the wiring following the directions of table 1 and diagrams on page 21.

WARNINGToensureanappropriatelevelofelectricalsafetyalwayskeepthe230Vpowersupplycablesapart(minimum4mmintheopenor1mmthroughinsulation)fromlowvoltagecables(motorspowersupply,controls,electriclocks,aerialandauxiliarycircuitspowersupply),andfastenthelatterwithappropriateclampsneartheterminalboards.WARNINGConnecttothepowersupply230V~±10%50Hzthroughamultipoleswitchoradifferentdevicethatcanensuremultipoledisconnectionfromthepowersupply,withacontactopeningof3mm.WARNING Toconnecttheencodertothecontrolpanel,useonlyadedicatedcable3x0,22mm2.

Table 1 “terminal board connections”

1-2 +24V powersupplyoutputforauxiliarydevices200mA

3-4 22V~transformerpowersupplyinput

5-624 V battery power supply or photovoltaic accumulator Green Energy input (follow carefully polarityindications).

7-8 Operator1output

9 Connectionofmotorsmetallicparts

10-11 Operator2output(ifpresent)

12-13 24V max15Woutputforopengatefix/flashingwarninglight(ifP052=0/1)orcourtesylight(ifP052>1)

14-1514 (-) Electric-lockoutputmax1art.110(ifP062=0),24V outputmax5Wconfigurable(ifP062≠0)or

electro-brakeoutputforreversiblemotors(ifP062=3)15 (+)

16-17 24V Flashinglightoutputmax15Wart.Lumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

Iftheinstallationrequiresdifferentcommandsand/orad-

ditionaltothestandard,youcanconfigureeachinputto

therequiredrate.

Refe

r to

Ch

ap

ter

“A

dva

nce

d P

rog

ram

min

g”.

If unused, short circuit

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Aerialsignalinput

31 Groundaerialinput

32-33 DEA_NETnetinput(unusedatthemoment)

CON 1 230V~±10%(50/60Hz)powersupplyinput

J5 J9 EncoderselectionJumper:•Aposition=operatorswithencoder(remindtosetP029=0)•Bposition=operatorswithoutencoder(remindtosetP029=1)

AB AB

Page 23: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

21

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F NLO

CK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ACCE

SSOR

IES

POW

ER S

UPPL

Y 24

VTa

b. 1

Moto

rs c

on

nect

ion

s

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7Bl

ueRe

dRe

dRe

d

8Re

dBl

ueBl

ueBl

ue

M 2

10

/Bl

ueRe

d/

11

/Re

dBl

ue/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

ENCO

DER

WIR

ING

ONLY

IF P

RESE

NT

INTE

RNAL

WIR

ING

SET

BY T

HE FA

CTOR

Y

EXTE

RNAL

WIR

ING

SET

BY T

HE IN

STAL

LER

Mot

2 (O

nly if

pres

ent)

TRA

NSF

ORM

ER23

0V/2

2V

POW

ER S

UPPL

Y23

0V~

50Hz

±10

%

OPEN GATE WARNING LIGHTOR COURTESY LIGHT

24V 15w

ELECTRO-BRAKE ORELECTRIC-LOCK

art.110A

A po

sition

= op

erato

rs wi

th en

code

r (re

mind

to se

t P02

9=0)

BB

posit

ion =

oper

ators

witho

ut en

code

r (re

mind

to se

t P02

9=1)

BRO

WN

WH

ITE

GRE

EN

BRO

WN

WH

ITE

GRE

EN

BROWN

WHITE

GREEN

BROWN

WHITE

GREEN

Page 24: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

22

Page 25: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

23

6 STANDARD PROGRAMMING1Power Supply

Givepowersupply,thedisplayshowsthefollowingsymbols“ ”,“ ”,“ ”(ortheTypeselected)andthen“----”.

*Ifthecontrolpanelhasalreadybeenprogrammedandthepowerfailsorisswitchedoff-oncepowerisreturnedandaSTARTcommandisgiven,thepositionresetprocedureisperformed(see“rESP”inthetable“WORKINGSTATUSMESSAGES”onpage32.

2Visualisation of inputs and operations-counter status

1. Pressthe keyfor15seconds;

2. Thedisplaywillshowrespectively:

Inputsstatus(checkit’scorrect);

Totaloperationscounter(*seeP064):i.g.: =3x100*=3000operationsperformed

Maintenanceoperations-counter(*seeP065):i.g.: =5*x500=2500 operations remainingbeforethemaintenanceinterventionrequest( =manoeuvres-counterdisabled)

3. Holddownthe keytodisplayacyclic3options,orreleasethe buttontoexittheparameter.

3Selection type of operators ! IMPORTANT !1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvi-sualiseP028;

2. Accesstheparameterbypressingthe key;3. Actingon and keys,set:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Confirmyour choicebypressing the key (display returnsagaintoP028).

4Selection operating with or without encoder ! IMPORTANT !Warning: Remember to correctly set the jumpers J5 and J9.

BB

AA A position = operators with encoder (remind to set P029=0)

B position = operators without encoder (remind to set P029=1)

1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvi-sualiseP029;

2. Accesstheparameterbypressingthe key;3. Actingon and keys,set: -d000=foroperatorswithencoder; -d001=foroperatorswithoutencoder;4. Confirmyour choicebypressing the key (display returnsagaintoP029).

Page 26: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

24

5Selection 1 or 2 operators functioning

1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvi-sualiseP030;

2. Accesstheparameterbypressingthe key;3. Actingon and keys,set: -d001=forasinglemotoroperating; -d002=for2motorsoperating;4. Confirmyour choicebypressing the key (display returnsagaintoP030).

6Selection of direction of motion (only Type 00 and Type 03)

1. Scroll down theparameterswith and keysuntilyouvisualiseP063;

2. Accesstheparameterbypressingthe key;3. Actingon and keys,set: -d000=motorinstandardposition; -d001=motorininvertedposition;4. Confirmyourchoicebypressingthe key(displayreturnsagaintoP063).

Warning: The parameter automatically reverses the motors output open/close and any limit switch input open/close.

7How to adjust the limit switche

1. Scroll down the parameters untill you visualizeP001;

2. confirmbypressingthe key;3. by pressing (open) and (close), move theboomintheopeningpositionandadjustthelimitswitchcamsothatitpushesthemicroswitchinthatpoint;

Repeatadjustingtheclosinglimitswitch.4. Confirm by pressing the key (display showsagainP001).

WARNING If the Operator 2 is present, repeat the previous settings using P002.

8 Motor stroke learning

1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvisualiseP003;2. Accesstheparameterbypressingthe key;3. When“ ”flashes,continuepressingthe key;4. Releasethe keywhen“ ”stopsflashing;Startthelearningprocedurewithoperator1opening(ifitstartsclosing,discon-nectthepowersupply,inversetheoperatorcablesandrepeattheoperation);

5. Waitforthedoor(ordoorsincaseofusing2motors)searchesandstopsontheopeningstopandthenontheclosingstop.If you want to anticipate the stopping strokes in opening, you can manually intervene by giving an impulse to “Start” but-ton (or pressing the “OK” on the control panel) simulating the stroke.

6. Oncetheprocedureisended,thedisplaywillshow“----“.

Page 27: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

25

9Transmitters learning

9.1 Transmitters coding selection

1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvisualiseP027;

2. Confirmbypressingonthe key;3. Selectthetypeoftransmitterbyscrolling and keys: -d000=fixrolling-code(suggested); -d001=completerolling-code; -d002=dip-switch;4. Confirmbypressingonthe key(displayshowsagainP027).

Warning: If you need to vary the type of encoding, and only if other remotes with different encoding are memorized, you need to erase memory (P004) AFTER you have set the new encoding.

9.2 Learning

1. Scrolldowntheparameterswith and keysuntilyouvisualiseP005;

2. Confirmbypressingonthe key;3. Whenthesymbol“ ”flashes,pressonanykeyofthetransmitteryouwanttomem-orize;

4. The display visualizes the number of thetransmitterjustmemorizedandthen“”flashing;

5. Memorizeallnecessarytransmittersrepeat-ingthisprocedurefromstep3;

6. Wait10secondsbeforequittingthememo-rizationmode,displayshowsnow“----“.

Warning: In the case of rolling code remotes, the receiver can be put into learning mode by pressing the hidden button on a remote control previously learned.

10Adjustment of operating parameters

Ifyouneedtomodifytheoperatingparameters(force,speednessetc..):

1. Scrolldowntheparametersuntilyouvisualizethedesirepa-rameter(i.g.P032);

2. Confirmbypressingonthe key;3. Bypressingon and ,setupthedesiredvalue;4. Confirmbypressingonthe key(displayshowstheparam-eterspreviouslyselected).

For the complete list of the “Operating Parameters” See the table on page. 30.

11Programming complete

WARNINGAttheendoftheprogrammingprocedure,usethebuttons and untiltheappearanceofthesymbol“----”,theoperatorisnowreadyagainfornewmanoeuvres.

To perform any “Advanced Programming” operations (cancellation of the remotes, configuration inputs, etc. ..), see on page 27.

Page 28: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

26

Page 29: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

27

7 ADVANCED PROGRAMMINGHerearesomeaddedprogrammingproceduresrelatingtoremotesmemorymanagementandadvancedconfigurationofthe

controlinputs.

1Deletion of memorized transmitters

1.1 Deletion of all transmitters

1. ScrolldowntheparametersuntilyouvisualizeP004;2. Confirmbypressingonthe key;3. When “ ” is flashing, press the key for a fewseconds;

4. Releasethe keyassoonas“ ”stopsflashing;5. Allmemorized transmittershavebeendeleted (displayshowsagainP004).

1.2 How to search and delete a transmitter

1. ScrolldowntheparametersuntilyouvisualizeP006;2. Confirmbypressingonthe key;3. Bypressingon and , keys, select the transmitteryouwanttodelete(eg. );

4. When“ ”flashes,confirmthedeletionbypressingthe keyforafewseconds;

5. Releasethe keywhenappears“ ”;6. Theselectedtransmitterisdeleted(displayshowsagainP006).

2Resetting of default parameters

1. ScrolldowntheparametersuntilyouvisualizeP007;2. Confirmbypressingonthe key;3. When“ ”flashes,pressthe key;4. Releasethe keyassoonas“ ”stopsflashing;Defaultparameters for theconfigurationcurrently inusearerestored;

6. AttheendoftheoperationdisplayreturnstoP007.

Warning: Afteryourestorethedefaultparameters,youmustprogramthecontrolpanelagainandadjustallope-ratingparameters,inparticular,remembertoproperlysettheconfigurationofparameters (P028-P029-P030–operatorconfiguration).

3Locking-Unlocking access to programming

Byusinga“dip-switch”remote(regardlessofthetypeofremotesalreadymemorized)it’spossibletolock-unlockaccesstothepro-grammingofthecontrolpaneltoavoidtampering.Theremotesettingisthelocking-unlockingcodeverifiedbythecontrolboard.

3.1 Locking access to programming

1. Scrollthroughtheparameterswiththebuttonsand untilthedisplayshowsP008;

2. Accesstheparameterbypressingthebutton ;3. The display shows alternately the writing

toindicatethatthecontrolboardiswaitingforthetransmissionoftheblockcode;

4. Within10secondspressCH1onthe“TXMas-ter”, the display shows beforereturningtothelistofparameters;

5. Accesstoprogrammingislocked.

Page 30: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

28

3.2 Unlocking access to programming

1. Scrollthroughtheparameterswiththebuttonsand untilthedisplayshowsP008;

2. Accesstheparameterbypressingthebutton ;3. The display shows alternately the writing

toindicatethatthecontrolboardiswaitingforthetransmissionoftheunlockingcode;

4. Within10sec.presstheCH1ofthe“TXMas-ter”, the display shows beforereturningtothelistofparameters;

5. Accesstoprogrammingisunlocked.

3.3 Unlocking access to programming and global reset

WARNING! This procedure involves the loss of all stored settings.

Theprocedureallowstheunlockingofthecontrolpanelwithouthavingtoknowitsunlockingcode.Following this release, you must program the control panelagainandadjustalloperatingparameters,in particular, re-member to properly set the configuration of parame-ters (P028 - P029 - P030 – operator configuration). You will also need to repeat the measurement of impact forces to ensure the installation compliance to standards.

1. Scroll through theparameterswith thebuttons and untilthedisplayshowsP008;

2. Accesstheparameterbypressingthebutton ;3. Thedisplayshowsalternatelythewriting ;4. Press the button , the display shows the flashing writing

;5. Pressthebuttonagainandholdfor5seconds(releasingitbefore,theprocedureisterminated):Thedisplayshowsthefixedwriting followedby ,beforereturningtothelistofparameters;

6. Accesstoprogrammingisunlocked.

4Inputs configuration

Wheretheinstallationrequiresdifferentcommandsand/oradditionaltothestandardonesdescribedbyplan,youcanconfigureeachinputfortheoperationdesired(egSTART,PHOTOS,STOP,etc...).

1. Scrolldowntheparameterswiththe and toseethatcorrespond-ingtothedesiredone:

●P017=forINPUT1; ●P018=forINPUT2; ●P019=forINPUT3; ●P020=forINPUT4; ●P021=forINPUT5; ●P022=forINPUT6;2. Confirmbypressingonthe keytogetaccesstotheparameter(eg.P018);

3. Scrolldownwiththe and ,keystosetthevaluecorrespondingtothedesiredoperation(refertotable“InputConfigurationparameters”on page 29);

4. Confirmbypressingonthe key(displayshowsagainP018).5. Executethenewconnectiontotheinputjustreconfigured.

5Programming complete

WARNINGAttheendoftheprogrammingprocedure,usethebuttons and untiltheappearanceofthesymbol“----”,theoperatorisnowreadyagainfornewmanoeuvres.

Page 31: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

29

PAR

.P

RO

CED

UR

ESE

TTA

BLE

VA

LUES

PROGRAMMING PROCEDURES

Positioningofoperator1

Positioningofoperator2

Memorizationofthemotors’stroke

Deletionoftransmitters

Transmittersmemorizing

Searchanddeletionofatransmitter

Loadingofstandardparameters:thelistisupdatedwithfactorysettings

Lockaccesstoprogramming

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

PAR

.PA

RA

MET

ER D

ESC

RIP

TIO

NSE

TTA

BLE

VA

LUES

DEF

AU

LT V

ALU

ES(fordifferentstandardsofinstallation)

slid

ing

ga

teSw

ing

ga

teove

rhea

d d

oor

ba

rrie

ra

INPUTS CONFIGURATION PARAMETERS

INPUT_3selectioninginputtype

•000:IN3type=freecontact

•001:IN3type=constantresistance8K2

(Contattopulito)

(Contattopulito)

(Contattopulito)

(Contattopulito)

INPUT_1operatingselection

•000:NONE(unusedparameter)

•001:START(start)

•002:PED.(pedestrian)

•003:OPEN(separatedopen)

•004:CLOSE(separatedclose)

•005:OPEN_PM(manpresentopen)

•006:CLOSE_PM(manpresentclose)

•007:ELOCK-IN(electric-lockactivation.SeeP062)

•008:PHOTO1(photocell1)

•009:PHOTO2(photocell2)

•010:SAFETY(safetyrib)

•011:STOP(lock)

•012:FCA1(openinglimitswitchesMot1)

•013:FCA2(openinglimitswitchtesMot2)

•014:FCC1(closinglimitswitchesMot1)

•015:FCC2(closinglimitswitchesMot2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

INPUT_2operatingselection

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

INPUT_3operatingselection

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

INPUT_4operatingselection

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

INPUT_5operatingselection

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

INPUT_6operatingselection

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

AllocationofCHANNEL1ofremotes

•000:NONE(unusedparameter)

•001:START(start)

•002:PEDESTRIAN(pedestrian)

•003:OPEN(separatedopen)

•004:CLOSED(separatedclose)

•005:OPEN_PM(manpresentopen)

•006:CLOSED_PM(manpresentclose)

•007:ELOCK-IN(attivazioneelettroserratura.VediP062)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

AllocationofCHANNEL2ofremotes

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AllocationofCHANNEL3ofremotes

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AllocationofCHANNEL4ofremotes

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Selectionoftypeofremotes

•000:HCSfix-code

•001:HCSrolling-code

•002:Dip-switch

Page 32: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

30

slid

ing

ga

teSw

ing

ga

teove

rhea

d d

oor

ba

rrie

rs

OPERATORS CONFIGURATION

PARAMETERS

Selectiontypeofoperators

•000:GEKO

•001:LOOK-MAC

•002:GHOST

•003:LIVI500/502-902-PASS

-550PL

•004:STOP

•005:LIVI5/24

•006:LIVI8/24

•007:GULLIVER-REV

Selectedworkwithorwithoutencoders.

CAUTION:RemembertocorrectlysetthejumpersJ5andJ9(seetable1)

WARNING:J5,J9andP029mustbesetcorrectlybeforeperformingtheprocedureforprogramming

•000:motorswithencoder

•001:engineswithoutencoder

Selectioningoperatorsnumber

•001:oneoperator

•002:twooperators

OPERATING PARAMETERS

Unusedparameter

Operatorsspeedadjustmentduringthestrokewhileopening

15%tot........................100%tot

Operatorsspeedadjustmentduringthestrokewhileclosing

15%tot........................100%tot

Operatorsspeedadjustmentduringslow-downwhileopeningandclosing

15%tot........................100%tot

Slowdowndurationadjustmentwhileopening

5%tot............................80%to

Slowdowndurationadjustmentwhileclosing

5%tot............................80%tot

Operator1forceadjustmentwhileopening

(if=100%obstacledetectiondeactivated)

15%tot…...........................100%tot

Operatorn.1forceadjustmentwhileclosing

(if=100%obstacledetectiondeactivated)

15%tot…...........................100%tot

Operatorn.2forceadjustmentwhileopening

(if=100%obstacledetectiondeactivated)

15%tot…...........................100%tot

Operatorn.2forceadjustmentwhileclosing

(if=100%obstacledetectiondeactivated)

15%tot…...........................100%tot

Automaticclosingtimesadjustment

(if=0automaticclosingdeactivated)

0sec...................................255sec

Pedestrianautomaticclosingtimeadjustment

(se=0pedestrianautomaticclosingdeactivated)

0sec...................................255sec

Pedestrianstrokedurationadjustment

5%tot…...........................100%tot

Pre-flashingtimeadjustment

0sec…….10sec

Adjustmentofphasedisplacementtimewhileopening

0sec……………30sec

Adjustmentofphasedisplacementtimewhileclosing

0sec……………30sec

Collectivityfunction:ifitisactivateditdeactivatesbothopeningandclosinginputsforthewholedurationof

automaticopeningandclosing

•000:“collectivityfunction”deactivated

•001:“collectivityfunction”activated

Ramblowfunction:itpushesthemotorsclosedforonesecondbeforeeachopeningmovement,soastoease

theelectric-lockrelease

•000:“ramblow”deactivated

•001:“ramblowfunction”activated

“Reversal”modeselection(duringthemanoeuvreacommandimpulsereversethemouvement)or“stepby

step”(duringthemanoeuvreacommandimpulsestopsthemouvement).Anextimpulserestarttheoperator

totheoppositedirection.

•000:“reversalfunction”

•001:“stepbystepfunction”

PHOTO1

PHOTOinputfunctioning:if=0photocellsareenabledwhileclosingandatstartwhengateis

closed;if=1photocellsarealwaysenabled;if=2photocellsareenabledwhileclosingonly.When

enabled,itsactivationprovokes:theinversion(whileclosing),thestop(whileopening)andprevent

thestarting(whengateisclosed).

If=3-4-5,theoperationisthesameasthevalues0-1-2butwith“closeimmediately”enabled:in

anycase,duringtheopeningand/orthepausetime,removalofapossibleobstaclecausesthe

gateautomaticallyclosesafterafixeddelayof3sec.

•000:photocellsenabledwhileclosingandatgateclosed

•001:photocellsalwaysenabled

•002:photocellsenabledonlywhileclosing

•003:as000butwith“closeimmediately”enabled

•004:as001butwith“closeimmediately”enabled

•005:As002butwith“closeimmediately”enabled

PHOTO2

Operationmodeselectionofthewarninglightoutput:

If=0“warninglight”(outputalwaysONwhenthegateisopen,OFFafteraclosingoperation),

If=1“flashingwarninglight”(slowintermittentoutputduringopeningandfastwhileclosing,alwaysONat

gateopened,alwaysOFFattheendofaclosingoperationonly),

If>1“courtesylight”(outputONduringeachmovement,OFFwhenthemotorstops,afterthesettingdelay)

•000:“fixwarninglight”

•001:“flashingwarninglight”

•>001:“courtesylight”offdelay

(1sec………………255sec)

Page 33: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

31

slid

ing

ga

teSw

ing

ga

teove

rhea

d d

oor

ba

rrie

rs

OPERATING PARAMETERS

Searchesforendofstrokewhileopeningtoo:whenactivated,operatorsstoponlyattheirarrivalettheend

ofstroke,alsowhileopening.

•000:Stopwhenopeningonamemorizedpoint

•001:Stopwhenopeningontheendofstroke

“softstart”function:motorsaccelerategraduallyuntiltheyreachthesetspeed,avoidingsuddendepartures

•000:“softstart”deactivated

•001:“softstart”activated

Adjusttheinversiononobstacleperiod(detectedbyinternalanti-crushingsensororbythesafetyinputwhen

activated):If=0itmakesacompleteinversion,if>0indicatestheduration(inseconds)oftherun,after

inversionresultingfromdetectionofanobstacleduringtheopening.

•000:inversionecompletasuostacolo

•>000:duratadell’inversionesuostacolo

(1sec……………..10sec)

Adjusttheinversiononobstacleperiod(detectedbyinternalanti-crushingsensororbythesafetyinputwhen

activated):If=0itmakesacompleteinversion,if>0indicatestheduration(inseconds)oftherun,after

inversionresultingfromdetectionofanobstacleduringtheclosing.

•000:completereversalonobstacle

•>000:durationofreversalonobstacle

(1sec……………..10sec)

Facilitationmanualrelease:If≠0,afterdetectingthelockingstop,theenginereversesforabrieftimetorelease

thepressureonit,andthusfacilitatethemanualrelease.Thesetvalueshowsthelengthoftheinversion.If=0

functiondisabled

•000:facilitatingreleasedisabled

•>000:facilitationactivatedwithreleasetimeequalto:

(1x25ms……20x25ms)

(1x25ms……………..40x25ms)(

on

ly T

ype 0

)

Marginadjustmentoftheopeningstroke:adjuststhedurationofthelaststretchoftheraceduringwhichany

obstacleisinterpretedasastroke,stoppingtheoperatorwithoutexecutingtheinversion.Thevaluesetindicates

thenumberofrevolutionsoftherotor.

1...................................255

Marginadjustmentoftheclosingstroke:adjustthedurationofthelaststretchoftheraceduringwhichany

obstacleisinterpretedasastroke,stoppingtheoperatorwithoutexecutingtheinversion.Thevaluesetindicates

thenumberofrevolutionsoftherotor.

1...................................255

Operatorsforceadjustmentatstrokearrival-If=0,settingoff(theforcevalueonthestrokeiscalculated

automatically)-If≠0,indicatesthevalue(expressedin%ofthemaxvalue)oftheforceexertedonthestroke.0%tot…...........................100%tot

“Energysaving”mode:If=1after10secofinactivity,thecontrolpanelturnsthe24Voutputsandthedisplay

offthatwillbeturnedonatfirstcommandreceived(userecommendedbattery-poweredand/orsolarpanel).

•000:“Energysaving”notactive

•001:“Energysaving”active

Electric-lockoperating:if=0electric-lockart.110,if=124VoutputcommandedbyELOCK_INinputin

impulsivemode,iF=224VoutputcommandedbyELOCK_INinputinstep-by-stepmode,If=3electro-brake

outputforreversiblemotors,If>324VoutputcommandedbyELOCK_INinputintemporizedmode(theset

valueindicatesthedelayofturningoffexpressedinsec.

•000:“Electric-lockart.110output

•001:“24Vd.c.max5WImpulsiveoutput

•002:“24Vd.c.max5WStep-by-StepOutput

•003:“electro-brakeoutputforreversiblemotors

•>003:“24Vd.c.max5WTemporizedoutput

(4sec………………255sec)

Rundirectioninversion:If=1automaticallyreversestheoutputsopen/closeoftheoperatorsandanyopening/

closinglimitswitchesinputs,avoidinghavingtomanualchangethewiringwheninstallingtheoperatorinan

invertedposition.

•000:“Standardinstallation”

•001:“Invertedinstallation”

Multiplieroperations-counter:Multiplythenumberofoperationsafterwhichthetotaloperations-counterwill

beupdated.

Toviewthevalues,refertothesection“Visualisationofinputsandoperations-counterstatus”.

•000:“x100

•001:“x1000

•002:“x10000

•003:“x100000

MaintenanceOperations-counter:if=0resetthecounteranddisablestheinterventionrequest,if>0indicates

thenumberofoperations(x500)tobemadebeforethecontrolpanelexecutesa4secondadditionalpre-flash

toindicatetheneedofmaintenance.

i.g.:IfP064=050,operationsnumber=50x500=25000operations

Wa

rnin

g:Beforeyousetanewvalueofthecounter-manoeuvresmaintenance,thesamemustberesetby

settingP065=0andonlylaterP065=“newvalue”.

•000:“RequestMaintenancedisabled

•>000:“Numberofoperations(x500)forrequiredmaintenance

(1...................................255)

Selectionofoperatingflashinglightoutput:If=0intermittentflashinglightoutput;

If=1Fixedflashinglightoutput(forflashinglightswithintermittentinteriorcircuits).

•000:“intermittentflashinglightoutput

•001:“fixedflashinglightoutput

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Unusedparameter

Page 34: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

32

8 MESSAGES SHOWN ON THE DISPLAYWORKING STATUS MESSAGES

Mess. Description

GateisclosedGateisopenedOpeningunderwayClosingunderwayWhileinstep-by-stepmode,thecontrolboardawaitsfurtherinstructionsafterastartcommandStopcommandreceivedResetcurrentposition:Thecontrolunithasjustbeenturnedonafterapowerfailure,orthegatehasexceededthemaximumnumber(50)ofinversionsallowedwithoutevergettingtotheclosingstroke,orthemaximumnumber(3)ofconsecutiveoperationsallowedoftheanti-crushingdevice.Oncethecontrolunithasbeenresetandopencommandgiventhegatewillstartmovingatslowspeed,untilitreachesendoftravel.Atthisstageanystartpulsesareignored.

ERROR MESSAGESMess. Description Possible solutions

Errorposition:Theresetpositionprocedureisnotsuc-cessful.Thecontrolpanelisawaitingcommands.

-Makesuretherearenospecificfrictionsand/orobstaclesduringtherun;-Giveastartpulsetoinitiateapositionresetprocedure;-Verify that theoperation is completedsuccessfully,manuallyhelping the run, ifnecessary;-Adjustpowerandspeedsettingsifnecessary.

Externalphotocellsand/orsafetydevicesareactivat-edoroutoforder. -Makesurethatallsafetydevicesand/orphotocellsinstalledareworkingproperly.

Possiblefailuretothecontrolboardpowercircuit. -Disconnectandconnectpowersupply.Giveastartimpulse,ifthiserrorappearsagain,replacethecontrolboard.

Time-outoperatorsrun:Theengine/sexceededthemaximumoperatingtime(5min)withouteverstop-ping.

-Giveastartpulsetostartthepositionresetprocedure;-Ensurethatthisoperationissuccessful.

Time-outobstacledetection:Withanti-crushingsensordisabled,wasstilldetectedthepresenceofanobstaclethatpreventsmovementoftheleafforaperiodof10secondsmore.

-Makesuretherearenospecificfrictionsand/orobstaclesduringtherun;-Giveastartpulsetoinitiateapositionresetprocedure;-Verifythattheoperationiscompletedsuccessfully.

Operatorsmouvementnotdetected.-Makesurethatoperatorsandencodersconnectionsarewelldone.-CheckthatjumpersJ5andJ9arewellpositionedasshownontheelectricwiring.-Ifthiserrorappearsagain,replacethecontrolpanel.

9 INSTALLATION TESTThetestingoperationisessentialinordertoverifythecorrectinstallationofthesystem.DEASystemwantstosummarizetheproper

testingofalltheautomationin4easysteps:

● Makesurethatyoucomplystrictlyasdescribedinparagraph2“WARNINGSSUMMARY”;● Testtheopeningandclosingmakingsurethatthemovementoftheleafmatchasexpected.Wesuggestinthisregardtoperformvariousteststoassessthesmoothnessofthegateanddefectsinassemblyoradjustment;

● Ensurethatallsafetydevicesconnectedworkproperly;● Performthemeasurementofimpactforcesinaccordancewiththestandard12445tofindthesettingthatensurescompliancewiththelimitssetbythestandardEN12453.

10 PRODUCT DISPOSALWARNINGIncompliancewithEUDirective2002/96/EConwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),thiselectricalproductshouldnotbetreatedasmunicipalmixedwaste.Pleasedisposeoftheproductandbringittothecollectionforanap-propriatelocalmunicipalrecycling.

Page 35: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

33

NET24NArmoire de commande universel pour moteurs 24VNotice d’emploi et avertissements

INDEX

1 Récapitulatif des avertissements 33 7 Programmation Avancée 432 Description du Produit 34 8 Messages affichés sur le Diplay 483 Données Techniques 34 9 Essai d'Installation 484 Configuration 35 10 Élimination du Produit 485 Branchements Éléctriques 366 Programmation Standard 39

1 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSEMENTSVousdevezleslireattentivement.L’inobservationdesavertissementssuivantspeutrendrecertainessituationsdangereuses.

ATTENTION L’utilisationduproduitdansdesconditionsanormalesnonprévuesparleconstructeurpeutserévélerpotentielle-mentdangereuse.Parconséquent,respectezlesconditionsprévuesdanslesprésentesinstructions.

ATTENTIONDEASystemvousrappellequelechoix,lapositionetl’installationdetouslesdispositifsetlesmatériauxquiconsti-tuentl’ensemblecompletdelafermeture,doiventêtreexécutésconformémentauxDirectivesEuropéennes2006/42/CE(DirectiveMachines)etsesmodificationsultérieures,2004/108/CE(compatibilitéélectromagnétique),2006/95/CEetsesmodificationsulté-rieures(appareilsélectriquesàbassetension).Danstouspaysextracommunautaires,nonseulementvousdevezsuivrelesnormesspécifiquesenvigueurmais,pouratteindreunniveaudesûretésuffisant,onvousconseilled’observeraussilesprescriptionsdesDirectivessusmentionnées.

ATTENTION Vousnedevezabsolumentpasutiliserceproduitdansunmilieuexplosible,nidansdesmilieuxquipeuventêtreagressifsetquipeuventdétériorercespièces.

ATTENTIONAfind’assurerunesécuritéélectrique,gardeztoujoursnettementséparés(minimum4mmenairou1mmàtra-versl’isolation)lecâbled’alimentation230Vdescâblesàtrèsbassetensiondesécurité(alimentationdesmoteurs,commandes,électro-serrure,antenne,alimentationdescircuitsauxiliaires)éventuellementenlesfixantàl’aidedepattesd’attacheappropriéesàproximitédesbornes.

ATTENTION Touteopérationd’installation,demaintenance,denettoyageouderéparationdetoutel’installationdoitêtreexé-cutéeexclusivementpardupersonnelqualifié.Opéreztoujoursquandl’alimentationestcoupée,etconformez-vousrigoureusementàtouteslesnormesenmatièred’installationsélectriquesenvigueurdanslepaysoùcetteautomatisationdoitêtreinstallée.

ATTENTION L’utilisationdepiècesderechangenonindiquéesparDEASystemet/ouunréassemblageincorrectpeuventêtrepotentiellementdangereuxpourlespersonnes,lesanimauxetleschoses.Deplus,celapeutprovoquerdesdysfonctionnementsduproduit.Parconséquent,utiliseztoujourslespiècesindiquéesparDEASystemetsuivezlesinstructionsdonnéespourl’assemblage.

ATTENTIONL’estimationerronéedesforcesd’impactpeutêtretrèsdangereusepourlespersonnes,animauxouchoses.DEASystemvousrappellequel’installateurdoitvérifierquecesforcesd’impact,mesuréesselonlesindicationsdelanormeEN12245,sonteffectivementinférieuresauxlimitesprévuesparlanormeEN12453.

ATTENTIONLaconformitéauxexigencesdelanormeEN12453dudispositifdedétectiond’obstaclesinterneestgarantieseulementsiutiliséenconjonctionavecdesmoteurséquipésd’encodeurs.

ATTENTIONToutdispositifdesécuritéexterneéventuellementutiliséafinderespecterleslimitesdesforcesd’impactdoitêtreconformesàlanormeEN12978.

ATTENTIONConformémentàlaDirective2002/96/ECsurlesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),ceproduitélectriquenedoitenaucuncasêtremisaurebutsousformededéchetmunicipalnontrié.Veuillezvousdébarrasserdeceproduitenlerenvoyantaupointderamassagelocaldansvotremunicipalité,àdesfinsderecyclage.

Page 36: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

34

2 DESCRIPTION DU PRODUITNET24NestunarmoiredecommandeuniverselpourautomationsDEASystemà1ou2moteurs24Vavecousansencodeur.Lacaractéristiqueprincipaledecetteplatineestsafacilitédeconfigurationdesentréesetdessortiesenfonctiondechaquebesoins

assurantainsil’adaptabilitéàtouttyped’automatisation.Eneffetilsuffitdeprogrammerlaconfigurationdésiréepourl’automationutiliséepourtrouverlesparamètresdefonctionnementdéjàprogrammésdemanièreoptimaleenexcluanttouteslesfonctionsinutiles.

3 DONNÉES TECHNIQUESTYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Tension alimentation (V) 230V~±10%(50/60Hz)

Puissance nominale du transformateur (VA) 80VA(230/22V)

250VA(230/22V)

120VA(230/22V)

150VA(230/22V)

150VA(230/22V)

250VA*(230/22V)

Fusible F2 (A)(transformateur) 1A 2A 3,15A*

Batteries 2x12V1,3A

2x12V4A

2x12V1,3A

2x12V4A

Fusible F1 (A)(entrée batteries) 15A

Sorties moteurs 24V(courant de sortie maximum) (A)

1x5A 1x10A 2x5A 2x5A 2x7A*

Avertissement:Lesvaleursci-dessussontcalculésenprenantlapuissancemaximalefournieparlesprocesseursrespectifs.Entermesabsolus,lecou-rantmaximaldechaquesortienedoitpasdépasser10A.

Sortie alimentationauxiliaires +24V max200mA

Sortie “Warning” +24V max15W

Sortie electro-serrure 24V max5Woumax1art.110

Sortie Clignotant 24V max15W

Témperature limite de fonctionnement (°C) -20÷50°C

Fréquence récepteur radio 433,92MHz

Type de codagetélécommandes HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N° maximale de télécommandes géerées 100

*ValeurpourSTOPaveclisse≥6mt.

Page 37: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

35

4 CONFIGURATION DE L’ARMOIRE DE COMMANDEL’armoiredecommandeuniverselleNet24Npeutêtreutiliséepourgérerlestypes( )defermeturessuivantsmotoriséespar

DEASystem:portailsbattantsetcoulissants,portesdegarageetbarrières.Afind’assurerunecompatibilitémaximaleàchaquetype( )defermetures,laplatinedecommandeprévoituneprocédure

initialeeffectuéeuniquementàlapremièremiseenservice,pourlaconfigurationoptimaledesentrées,dessortiesetdesparamètres(voirschéma ).Unefoisconfigurée,l’armoirefonctionneraenfonctiondutype( )defermeturechoisie.Aprèsavoireffectuélaconfigurationinitialeilsuffitd’exécuterlaprogrammationstandardsurlaquellevousopérez.Touslesréglagesinitiauxrestentenmémoiremêmeencasdecoupuredecourant(voirschéma ).Letype( )defermetureconfigurépeutêtremodifié,sinécessaire,ensuivantleschéma .

PREMIERE MISE EN SERVICE DE L’ARMOIRE DE COMMANDEConfiguration lors de la première mise en service de l’armoire de commande

Pourlepremierallumage,procédezcommeilsuit:

1. Alimentezlaplatine,l’écranafficheenséquen-celesécritures“ ”et“ ”,clignotant;

2. Appuyezsurlebouton etmaintenez-lepen-dant5secondesjusqu’àcequel’écranaffiche

;3. enagissantsurlestouches et ,sélection-nezlaconfigurationdésiréeenfonctiondutyped’installation(parexemple, )etconfirmezenappuyantsurlebouton ;Àcestade,lasélectionserastockéeetrechar-géeàchaquefoisdanslefutur.

4. “ ”,“ ”serontaffichéssurl’écransui-visparlesymboledeportefermée“----”.

Allumages ulterieurs

Sivousavezdéjàmémoriséuneconfiguration,procédezcommeilsuit:

Alimentezlaplatine,l’écranafficheenséquence“”,“ ”,“ ”suivisparlesymbolede

portefermée“----”.

Modifier la configuration existante

Sivousavezdéjàmémoriséuneconfigurationetvousvoulezlamodifier,procédezcommeilsuit:

1. Maintenezenfoncélebouton etalimentezlaplatine,l’écranafficheenséquence“ ”et“ ”clignotant;

2. Appuyezsurlebouton etmaintenez-lepen-dant5secondesjusqu’àcequel’écranaffiche

(lavaleurchangeencorrespondanceàlaconfigurationutiliséeprécédemment);

3. Enagissantsurlestouches et ,sélection-nezlanouvelleconfigurationsouhaitéeenfon-ctiondutyped’installation(parexemple )etconfirmezenappuyantsurlebouton ;

L’arrêt de la procédure d’une modifica-tion de configuration avant la confirmation signifie le chargement de la configuration précédente, sans aucune modification.

Cependant, si la procédure est con-firmée, la nouvelle configuration aura la priorité et sera rechargée à chaque fois dans le futur.

4. L’écranaffichera“ ”et“ ”suivisparlesymboledeportefermée“----”.

Portails coulissants

Portails battants

Portes basculantes

Barrières

Page 38: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

36

5 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUESExécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la table 1 et des schemas à page 37.

ATTENTIONAfind’assurerunesécuritéélectrique,gardeztoujoursnettementséparés(minimum4mmenairou1mmàtra-versl’isolation)lecâbled’alimentation230Vdescâblesàtrèsbassetensiondesécurité(alimentationdesmoteurs,commandes,électro-serrure,antenne,alimentationdescircuitsauxiliaires)éventuellementenlesfixantàl’aidedepattesd’attacheappropriéesàproximitédesbornes.ATTENTIONBranchez-vousaucourant230V~±10%50Hzparuninterrupteuromnipolaireouunautredispositifquivousassureundébranchementomnipolaireducourant.Ladistanced’ouverturedescontacts=3mm;ATTENTION Pourlebranchementdel’encodeuràlaplatineélectronique,utilisezexclusivementuncâbled’acierdédié3x0,22mm2.

Table 1 “branchement aux borniers”

1-2 Sortie+24V alimentationauxiliairemax200mA

3-4 Entréealimentation22V~dutransformateur

5-6Entréealimentation24V delabatterieouphotovoltaïqueaccumulateurGreenEnergy(faireattentionauxpolarités).

7-8 Sortiemoteur1

9 Connexiondespartiesmétalliquesdumoteurs

10-11 Sortiemoteur2(siprésents)

12-13Sortie24V max15Wpourlampetémoinportailouvertfixe/intermittent(siP052=0/1)oulampedecourtoisie(siP052>1)

14-1514 (-) Sortieeléctro-serruremax1art.110(siP062=0),sortie24V max5Wconfigurable(siP062≠0)

ousortieélectro-freinpourmoteursréversibles(siP062=3)15 (+)

16-17 Sortielampeclignotante24V max15Wart.Lumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

Lorsquel’installationnécessitededifférentestélécomman-

deset/ouencomplémentaustandard,vouspouvezconfi-

gurerchaqueentréepourl’opérationsouhaitée.

Réfé

rez-

vou

s a

u c

ha

pit

re“P

rog

ram

ma

tion

ava

ncé

e”.

Si vous ne l’utilisez pas, court-circuitez-la

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Entréesignalantenneradio

31 Entréemasseantenneradio

32-33 EntréereseauDEA_NET(actuellementnonutilisé)

CON 1 Entréealimentation230V~±10%(50/60Hz)

J5 J9 Jumperpoursélectionnerletyped’encodeur(J5=M1-J9=M2):•Position“A”=moteursavecencodeur(rappelezvousdeapprendreP029=0)•Position“B”=moteurssansencodeur(rappelezvousdeapprendreP029=1)

AB AB

Page 39: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

37

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F NLO

CK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ALIM

ENTA

TION

ACCE

SSOI

RES

24V

Tab.

1 C

on

nexi

on

Mote

ur

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7Bl

euRo

uge

Roug

eRo

uge

8Ro

uge

Bleu

Bleu

Bleu

M 2

10

/Bl

euRo

uge

/

11

/Ro

uge

Bleu

/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

ÉLECTRO-FREIN ouELÉCTRO-SERRURE

art.110

CÂBL

AGES

AVEC

ENC

ODER

SEU

LEME

NT S

I PRÉ

SENT

CÂBL

AGES

INTE

RNES

PRÉ

DISP

OSÉS

PAR

L’US

INE

CÂBL

AGES

EXT

ERNE

S PR

ÉDIS

POSÉ

S PA

R L’I

NSTA

LLAT

EUR

TRAN

SFOR

MATE

UR23

0V/22

V

ALIM

ENTA

TION

230V

50Hz

±10

%

Mot

2 (S

eulem

ent s

i pré

sents

)

LAMPE DE COURTOISIE ouLAMPE TÉMOIN PORTAIL

OUVERT 24V 15w

APo

sition

“A” =

mote

urs a

vec e

ncod

eur (

rapp

elez v

ous d

e app

rend

re P

029=

0)

BPo

sition

“B” =

mote

urs s

ans e

ncod

eur (

rapp

elez v

ous d

e app

rend

re P

029=

1)

MA

RRO

N

BLA

NCH

E

VERT

MA

RRO

N

BLA

NCH

E

VERT

MARRON

BLANCHE

VERT

MARRON

BLANCHE

VERT

Page 40: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

38

Page 41: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

39

6 PROGRAMMATION STANDARD1Alimentation

Alimentezlacarte,ledisplayafficheenséquencelesécrits“ ”,“ ”,“ ”(ouletypesélectionné)suivisdusymboledeportailfermé“----”.

*Danslecasoùlaplatineadéjàétéprogramméeetleré-allumageaétéprovoquéparunepannedecourant,àlapremièreimpul-siondeSTART,laprocédurederéinitialisationseraeffectuée(voir“rESP”dansletableaudemessagesd’étatàPage48).

2Visualisation état des entrées et compteur-manœuvres

1. Appuyezsurlatouche pendant15secondes;

2. L’écranafficherarespectivement:

L’étatentrées(vérifiezqu’ilsoitcorrect);

Compteurmanœuvrestotales(*voirP064):ex: =3x1000*=3000manœuvresexécutées

Compteurmanœuvremaintenance(*voirP065):ex: =5*x500=2500manœuvres à exécuteravantlademanded’interventiondemaintenance( =compteurmanœuvresmaintenanceinhibé)

3. Appuyezetmaintenezlatouche pourobtenirunevi-sualisationcycliquedes3opérationsourelâchezlatou-che poursortirduparamètre.

3Sélection du type des moteurs ! IMPORTANT !1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’àvisualiserleparamètreP028;

2. Accédezauparamètreenappuyantsurlatouche ;3. Enutilisantlestouches et ,configurez:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Confirmezvotrechoixenappuyantsur latouche (l’écranafficheradenouveauP028).

4Sélection du fonctionnement avec ou sans encodeur ! IMPORTANT !Attention: rappelez-vous de régler correctement même les jumpers J5 et J9.

BB

AA Position “A” = moteurs avec encodeur (rappelez vous de apprendre P029=0)

Position “B” = moteurs sans encodeur (rappelez vous de apprendre P029=1)

1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’àvisualiserleparamètreP029;

2. Accédezauparamètreenappuyantsurlatouche ;3. Enutilisantlestouches et ,configurez: -d000=pourlesmoteursavecencodeur; -d001=pourlesmoteurssansencodeur;4. Confirmezvotrechoixenappuyantsur latouche (l’écranafficheradenouveauP029).

Page 42: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

40

5Selectionnez le fonctionnement à 1 ou 2 moteurs

1. Parcourez les paramètres avec les touches et jusqu’àvisualiserlaprocédureP030;

2. Confirmezenappuyantsurlatouche ;3. Enappuyantsurlestouches et ,réglez: -d001=pourlafonctionà1moteur; -d002=pourlafonctionà2moteurs;4. Confirmezvotrechoixenappuyant la touche (l’affichageaffichedenouveauP030).

6Sélection du sens de marche (seulement Type 00 et Type 03)

1. Parcourezlesparamètresaveclestouches et jusqu’àvisualiserleparamètreP063;

2. Accédezauparamètreenappuyantsurlatouche ;3. Enutilisantlestouches et ,configurez: -d000=moteurenpositionstandard; -d001=moteurenpositioninverse;4. Confirmez votre choix enappuyant sur la touche

(l’écranafficheradenouveauP063).

Attention: Le paramètre inverse automatiquement les sorties ouvre/ferme des moteurs et les entrées fins de course ouverture/fermeture.

7Reglage des cammes des fins de course

1. Parcourezlesparamètresaveclestouches et jusqu’àvisualiserlaprocédureP001;

2. Confirmezenappuyantsurlatouche ;3. En appuyant sur les touches (ouvre) et (ferme), positionnez la lisse au point d’arrêt enouvertureetréglezsacammeafinqu’elleécraselemicro;

Répétezréglagedelacoursedefermeture.4. Confirmezenappuyantsurlatouche (l’affichagerevientsurP001).

ATTENTION Si l’opérateur 2 est présent, répétez les paramètres précédents à l’aide P002.

8 Apprentissage de la course des moteurs

1. Parcourezlesparamètresaveclestouches et jusqu’àvisualiserlaprocédureP003;2. Confirmezenappuyantsurlebouton ;3. L’écranaffiche“ ”clignotant,appuyezsurlebouton ;4. Relâchezlebouton lorsque“ ”sarrêtedeclignoter,l’opérationd’apprentissagecommence;Lamanoeuvred’aprentissa-gecommenceaveclemoteur1enpositionouverte(s’ilparteenfermeture,coupezl’alimentation,inversezlescablesdumoteuretripetel’opération);

5. Attendezquelevantail(oulesvantauxencasd’utilisationde2moteurs)rechercheets’arrêtesurlabatéed’ouvertureetpuissurcelledefermeture.

Si vous voulez anticiper les butées d’arrêt en ouverture, vous pouvez intervenir manuellement en appuyant la touche START (ou en appuyant sur la touche “OK” sur la carte) simulant la butée.

6. Unefoislamanoeuvreconclue,ledisplayaffiche“----“.

Page 43: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

41

9Apprentissage des émetteurs

9.1 Sélection du codage des émetteurs

1. Parcourezlesparamètresaveclestouches et jusqu’àvisuali-sersurledisplayP027;

2. Confirmezenappuyantsurlatouche ;3. Sélectionnezletypedecodagedurécepteurcorrespondantàvotreémetteurenappuyantsurlestouches et :

-d000=rolling-codefixe(suggéré); -d001=rolling-codecomplet; -d002=dip-switch;4. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche (le displayaffichedenouveauP027).

Attention: Si nécessaire varier le type de codage, et seulement si des émetteurs avec un codage différent sont déjà présentes dans la mémoire, vous devez effacer la mémoire (P004) APRES avoir défini le nouveau codage.

9.2 Apprentissage

1. Parcourez lesparamètresavec les touches et jusqu’à visualiser sur le display

P005;2. Confirmezenappuyantsurlatouche ;3. Lorsque les symboles “ ” du displayclignotent,appuyezsurlatouchedel’émet-teurquevousvoulezmémoriser;

4. Ledisplay indiquera lenumérode l’émet-teurmémoriséetlessymboles“ ”cli-gnoteront;

5. Répetez l’opération à partir du point 3 sivousavezd’autresémetteursàmémoriser;

6. Attendez10secondesjusqu’àcequeledis-playaffiche“----“:l’apprentissageesteffec-tué.

Attention: Si vous possédez des télécommandes Rolling code déjà programmée, il est possible de programmer un nouvel émetteur en donnant une impulsion sur le bouton caché, le récepteur se met en mode apprentissage.

10Modification des paramètres de fonctionnement

Aucasoùilseraitnécessairedemodifierlesparamètresdefonc-tionnement(parexempleforce,vitesseetc….):

1. Parcourezavec les touches et jusqu’àvisualisersur ledisplayleparamètredésiré(parex.P032);

2. Confirmezenappuyantsurlatouche ;3. Réglezlavaleurdésiréeaveclestouches et ;4. Confirmezvotrechoixenappuyantsurlatouche (ledisplayindiqueleparamètresélectionnéprécedemment)

Consultez la table à la page 46 pour vérifier la liste complète des “Paramètres de fonctionnement”.

11Programmation terminée

ATTENTIONUnefoislaprogrammationterminée,agissezsurlestouches et jusqu’àcequelesinitiales“----“apparaissent.

Pour exécuter des opérations de “Programmation Avancée” (effacement des émetteurs, configuration entrée, etc…) allez à la page 43.

Page 44: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

42

Page 45: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

43

7 PROGRAMMATION AVANCÉEVeuilleztrouverci-dessouscertainesprocéduresdeprogrammationconcernantlagestiondelamémoiredesémetteursetlaconfi-

gurationavancéedesentréesdecommande.

1Effacement des émetteurs mémorisés

1.1 Effacement de tous les émetteurs

1. Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserP004;2. Appuyezsurlatouche ;3. Lorsquelessymboles“ ”clignotent,restezappuyésurlatouche ;

4. Rélâchezlatouche dèsquelessymboles“ ”de-viennentfixent;

5. Touslesémetteursmémorisésontétéeffacés(ledisplayaffichedenouveauP004).

1.2 Recherche et effacement d’un émetteur

1. Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualiserP006;2. Appuyezsurlatouche ;3. Choisissezl’émetteurquevousdésirezeffacerparl’in-termédiairedestouches et (es. );

4. Lorsquequelessymboles“ ”clignotent,restezap-puyésurlatouche ;

5. Relâchezlatouche dèsquelessymboles“ ”de-viennentfixent;

6. L’émetteurséléctionnéaétéeffacé(l’affichageindique-radenouveauP006).

2Restauration des paramètres de défaut

1. Parcourez lesparamètresavec les touches et jusqu’àvisualiserleparamètreP007;

2. Accédezauparamètreenappuyantsurlatouche ;3. Lorsquelesinitiales“ ”clignotent,maintenezlatouche ;

4. Relâcherlatouche lorsquecelles-ciarrêtentdecli-gnoter;Lesparamètresdedéfautsontrechargéspourlacon-figurationencoursd’utilisation;

6. Unefois lamanœuvreconclue,P007apparaîtrasurl’écran.

Attention: Aprèsavoirrestaurélesparamètrespardé-faut,vousdevezexécuterlaprogrammationdelaplatineànouveauetvousdevezajustertouslesparamètresdefonctionnement,enparticulier,n’oubliezpasdeprogram-mercorrectementlesparamètresdeconfigurationdumo-teur(P028-P029-P030).

3Blocage/Déblocage accès à la programmation

Enutilisantunetélécommandeaveccodagedip-switch(peuimportequeltyped’émetteursutilisés),ilestpossibledebloqueretdébloquerl’accèsàlaprogrammationdelaplatineafind’empêchertoutemanipulation.Leréglagedudip-switchsurlatélécom-mandeconstituelecodedeblocage/déblocagevérifiéparlaplatine.

3.1 Bloc accès à la programmation

1. Faites défiler les paramètres avec les toucheset jusqu’àcequel’écranafficheP008;

2. Accédez au paramètre en appuyant sur latouche ;

3. L’affichage affiche alternativementpourindiquerquelaplatineest

dans l’attente de la transmission du code deblocage;

4. AppuyersurlatoucheCH1du“TXmaster”dansles 10 secondes, l’écran affiche avantderetourneràlalistedesparamètres;

5. L’accèsàlaprogrammationestbloqué.

Page 46: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

44

3.2 Déblocage accès à la programmation

1. Faites défiler les paramètres avec les toucheset jusqu’àcequel’écranafficheP008;

2. Accédez au paramètre en appuyant sur latouche ;

3. L’affichage affiche alternativementpourindiquerquelaplatineest

dans l’attente de la transmission du code dedéblocage;

4. AppuyersurlatoucheCH1du“TXmaster”dansles 10 secondes, l’écran affiche avantderetourneràlalistedesparamètres;

5. L’accèsàlaprogrammationestdébloqué.

3.3 Déblocage accès à la programmation avec une réinitia-lisation globale

ATTENTION! Cette procédure implique la perte de tous les réglages mémorisés.

La procédure permet le déblocage de la platine même sansconnaîtresoncodededéblocage.Suiteàcetypedeblocage,il faudra exécuter de nouveau la programmation de la platine et le réglage de tous les paramètres de fonctionnement, en particulier, n’ou-bliez pas de programmer correctement les paramètres de configuration du moteur (P028 - P029 - P030).Ilfau-draaussirépéterlamesuredesforcesd’impactafind’assurerlaconformitédel’installation.

1. Faitesdéfilerlesparamètresaveclestouches et jusqu’àcequel’affichageafficheP008;

2. Accédezauparamètreenappuyantsurlatouche ;3. L’écranaffichealternativement ;4. Appuyezsurlatouche ,l’écranaffiche clignotant;5. Appuyezdenouveausur la touche etmaintenez-laap-puyéepour5 secondes (en relâchant la toucheavantquela procédure soit interrompue): l’affichage affiche fixesuiviepar ,avantderetourneràlalistedespara-mètres;

6. L’accèsàlaprogrammationestdébloqué.

4Configuration des entrées

Aucasoùl’installationdemamanderaitdescommandesdifférenteset/ousupplémentairesparrapportauàlaconfigurationstandard,ilestpossiblede configurer chaque entrée pour le fonctionnement désiré (ex. START,PHOTO,STOP,ETC…).

1. Parcourezlesparamètresjusqu’àvisualisercequicorrespondàl’en-tréedésirée:

●P017=pourINPUT1; ●P018=pourINPUT2; ●P019=pourINPUT3; ●P020=pourINPUT4; ●P021=pourINPUT5; ●P022=pourINPUT6;2. Confirmezenappuyantsurlatouche (parex.P018);3. Réglez la valeur correspondante au fonctionnement désiré avec lestouches et (référez-vous au tableau “paramètres de configu-ration entrées” page 45);

4. Confirmezvotrechoixenappuyantsurlatouche (l’affichageindi-queradenouveauP018).

5. Exécutezlenouveaubranchementàl’entréequevousvenezdereconfi-gurer.

5Programmation terminée

ATTENTIONUnefoislaprogrammationterminée,agissezsurlestouches et jusqu’àcequelesinitiales“----“apparaissent.

Page 47: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

45

PAR

.P

RO

CÉD

UR

EV

ALE

UR

S SÉ

LÉC

TIO

NN

AB

LES

PROCÉDURES DE PROGRAMMATION

Positionnementmoteur1

Positionnementmoteur2

Apprentissagecoursemoteurs

Effacementémetteurs

Apprentissageémetteurs

Rechercheeteffacementd’unémetteur

Restaurationparamètrespardéfault:lalistedesparamètresestmiseàjouraveclesréglagesd’usine

Blocageaccèsàlaprogrammation

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

PAR

.D

ESC

RIP

TIO

N P

AR

AM

ÈTR

EV

ALE

UR

S SÉ

LÉC

TIO

NN

AB

LES

VA

LEU

RS

DE

DEF

AU

LT(pourdesdifférentstypologied’installation)

Port

ails

Cou

liss

an

tsPort

ails

Ba

tta

nts

Port

es

Ba

scu

lan

tes

Ba

rriè

res

PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ENTRÉES

SélectiontypeentréeINPUT_3

•000:IN3type=contactdisponible

•001:IN3type=resistanceconstante8K2

(contactdisponible)

(contactdisponible)

(contactdisponible)

(contactdisponible)

SelectionfonctionnementINPUT_1

•000:NONE(nonutilisé)

•001:START(start)

•002:PED.(piétons)

•003:OPEN(ouvreséparé)

•004:CLOSE(fermeséparé)

•005:OPEN_PM(ouvrehommeprésent)

•006:CLOSE_PM(fermehommeprésent)

•007:ELOCK-IN(fonctionélectro-serrure.VoirP062)

•008:PHOTO1(photocellule1)

•009:PHOTO2(photocellule2)

•010:SAFETY(barrepalpeuse)

•011:STOP(bloc)

•012:FCA1(finsdecourseouvertureMot1)

•013:FCA2(finsdecourseouvertureMot2)

•014:FCC1(finsdecourseouvertureMot1)

•015:FCC2(finsdecourseouvertureMot2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

SelectionfonctionnementINPUT_2

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

SelectionfonctionnementINPUT_3

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

SelectionfonctionnementINPUT_4

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

SelectionfonctionnementINPUT_5

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

SelectionfonctionnementINPUT_6

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

AttributionCANAL1émetteurs

•000:NONE(nonutilisé)

•001:START(start)

•002:PEDESTRIAN(piétons)

•003:OPEN(ouvreséparé)

•004:CLOSED(fermeséparé)

•005:OPEN_PM(ouvrehommeprésent)

•006:CLOSED_PM(fermehommeprésent)

•007:ELOCK-IN(fonctionélectro-serrure.VoirP062)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

AttributionCANAL2émetteurs

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AttributionCANAL3émetteurs

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AttributionCANAL4émetteurs

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Sélectiontypedecodagedurécepteur(correspondantàvotreémetteur)

•000:HCScodefixe

•001:HCSrolling-code

•002:Dip-switch

Page 48: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

46

Port

ails

Cou

liss

an

tsPort

ails

Ba

tta

nts

Port

es

Ba

scu

lan

tes

Ba

rriè

res

PARAMÈTRESCONFIGURATION

MOTEURS

Sélectiondutypedemoteurs

•000:GEKO

•001:LOOK-MAC

•002:GHOST

•003:LIVI500/502-902-PASS

-550PL

•004:STOP

•005:LIVI5/24

•006:LIVI8/24

•007:GULLIVER-REV

Sélectiondufonctionnementavecousansencodeur.

ATTENTION:rappelez-vousderéglercorrectementmêmelesjumpersJ5etJ9(voirtableau1)

ATTENTION:J5,J9etP.029doiventêtreregléscorrectementavantd’exécuterlaprocéduredeprogrammation

•000:moteursavecencodeur

•001:moteurssansencodeur

Sélectionnombredemoteur

•001:unmoteur

•002:deuxmoteurs

PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT

Nonutilisé

Régulationvitessemoteurspendantlacourseenouverture

15%tot........................100%tot

Régulationvitessemoteurspendantlacourseenfermeture

15%tot........................100%tot

Régulationvitessemoteurspendantleralentissementenouvertureetenfermeture

15%tot........................100%tot

Régulationduréeralentissementenouverture

5%tot............................80%to

Régulationduréeralentissementenfermeture

5%tot............................80%tot

Régulationforcemoteur1enouverture

(si=100%détectionobstacledésactivé)

15%tot…...........................100%tot

Régulationforcemoteur1enfermeture

(si=100%détectionobstacledésactivé)

15%tot…...........................100%tot

Régulationforcemoteur2enouverture

(si=100%détectionobstacledésactivé)

15%tot…...........................100%tot

Régulationforcemoteur2enfermeture

(si=100%détectionobstacledésactivé)

15%tot…...........................100%tot

Régulationtempsfermetureautomatique

(si=0fermetureautomatiquedésactivée)

0sec...................................255sec

Régulationtempsfermetureautomatiquepiétons

(si=0fermetureautomatiquepiétonsdésactivée)

0sec...................................255sec

Régulationduréecoursepiétons

5%tot…...........................100%tot

Régulationtempsdepreclignotement

0sec…….10sec

Régulationtempsdedécallageenouverture

0sec……………30sec

Régulationtempsdedécallageenfermeture

0sec……………30sec

Fonction“immeubleencopropriété”:sicettefonctionestactivée,lesentréesdecommandeenouverturesont

désactivéespourladuréecomplètedel’ouvertureetdutempspause

•000:“immeubleencopropriété”désactivée

•001:“immeubleencopropriété”activée

Fonctioncoupdebélier:sicettefonctionestactivée,avantchaquemanœuvred’ouverturelesmoteursdémarrent

enfermeturependant1secondeafindefaciliterledéverrouillaged’uneéventuelleélectro-serrure

•000:“coupdebélier”désactivée

•001:“coupdebélier”activée

Sélectionmodalité“inversion”(pendantlamanoeuvreuneimpulsioninverselemouvement)ou“pas-à-pas”(pendant

lamanoeuvreuneimpulsionarrêtelemouvement.L’impulsionsuivantefaitdemarrerlemoteurdanslesensinverse).•000:“inversion”

•001:“pas-à-pas”

PHOTO1

FonctionnemententréePHOTO:si=0lesphotocellulessonthabilitéesenfermetureetaudépart

quandleportailestfermé;si=1lesphotocellulessonttoujourshabilitées;si=2lesphotocellules

sonthabilitéesseulementenfermeture.Unefoishabilitée,l’activationdel’entréePHOTOprovoque:

l’inversion(pendantlafermeture),l’arrêt(pendantl’ouverture),leblocage(quandleportailestfermé).

Si=3-4-5,lefonctionnementestidentiqueauxvaleursde0-1-2,maisavec«fermeimmédiatement»

habilité:danstouslescas,lorsdel’ouvertureet/ouletempsdepause,leretraitd’uneéventuelle

obstaclefaitrefermelaporteautomatiquementaprèsundélaifixede3sec.

•000:photocelluleshabilitéesenfermetureetportailfermé

•001:photocellulestoujourshabilitées

•002:photocelluleshabilitéesseulementenfermeture

•003:comme000,maisavec“fermeimmédiatement”habilité

•004:comme001,maisavec“fermeimmédiatement”habilité

•005:Comme002,maisavec“fermeimmédiatement”habilité

PHOTO2

Fonctionnementducontactdisponible:

-Si=0“voyantportailouvertfixe”(contacttoujoursferméquandleportailestenmouvementoulorsqu’ilestouvert,il

s’ouvreànouveauuniquementàlafind’unemanœuvredefermeture).

-Si=1“voyantportailouvertintermittent”(contactintermittentlentpendantl’ouvertureetrapidependantlafermeture,

ilestferméquandleportailestouvert,ils’ouvreànouveauuniquementàlafind’unemanœuvredefermeture).

-Si>1“lumièredecourtoisie”(sortieONpendantchaquemouvement,OFFquandlemoteurs’arrête,aprèsleretard

établit).

•000:“lampetémoinfixe”

•001:“lampetémoinintermittent”

•>001:retardàl’extinction“lampetémoin”

(1sec………………255sec)

Page 49: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

47

Port

ails

Cou

liss

an

tsPort

ails

Ba

tta

nts

Port

es

Ba

scu

lan

tes

Ba

rriè

res

PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT

Activationrecherchedesbutéesmêmeenouverture:lesmoteurss’arrêtentseulementlorsqu’ilstrouventleurs

butées,mêmeenouverture

•000:arrêtenouverturesurlepointmémorisé

•001:arrêtenouverturesurlabutée

Fonction“démarrageprogressif”:lesmoteursaccélérentprogressivementjusqu’àatteindrelavitessesélectionnée,

enévitantdesdémarragesbrusques.

•000:“démarrageprogressif”désactivée

•001:“démarrageprogressif”activée

Régulationduréedel’inversionsurobstacle(détectéparlecapteuranti-écrasementinterneouparl’activationde

l’entréeSAFETY/SECURITE):si=0lemoteurexécutel’inversioncomplète,si>0indiqueladurée(formuléensec)

delacourse,aprèsl’inversionsuiteàlaprésenced’unobstaclependantl’ouverture.

•000:inversioncomplètesurobstacle

•>000:duréedel’inversionsurobstacle

(1sec……………..10sec)

Régulationduréedel’inversionsurobstacle(détectéparlecapteuranti-écrasementinterneouparl’activationde

l’entréeSAFETY/SECURITE):si=0lemoteurexécutel’inversioncomplète,si>0indiqueladurée(formuléensec)

delacourse,aprèsl’inversionsuiteàlaprésenced’unobstaclependantenfermeture.

•000:inversioncomplètesurobstacle

•>000:duréedel’inversionsurobstacle

(1sec……………..10sec)

Facilitationdedéblocagemanuel:Si≠0,aprèsladétectiondelabutéedeverrouillage,lemoteur1effectueune

brèveinversionpoursoulagerlapressionsurlabutée,etdoncpourfaciliterledéblocagemanuel.Lavaleurde

réglageindiqueladuréedel’inversion.Si=0fonctiondésactivée

•000:Facilitationdedéblocagedésactivée

•>000:Facilitationdedéblocageactivéeavecduréepareilà:

(1x25ms……20x25ms)

(1x25ms……………..40x25ms)(

seu

lem

en

t p

ou

r Ty

pe 0

)

Réglagedelabutéed’ouverture:ilpermetderéglerlafindelacourseaucoursdelaquellel’obstacleestinterprété

commebutée,enbloquantlemoteursansexécuterd’inversion.Lavaleurestlenombredetoursdurotor.

1...................................255

Réglagedelabutéedefermeture:ilpermetderéglerlafindelacourseaucoursdelaquellel’obstacleest

interprétécommebutée,enbloquantlemoteursansexécuterd’inversion.Lavaleurestlenombredetoursdu

rotor.

1...................................255

Réglageforcemoteursàl’arrivesurlabutée.Si=0,Réglagedéshabilité(lavaleurdeforcesurlabutéeest

calculéeautomatiquement);Si≠0,ilindiquelavaleur(en%delavaleurmaximale)deforceexercéesurlabutée.0%tot…...........................100%tot

Fonction“Energysaving(économied’énergie)”:S1=1après10secd’inactivité,laplatineéteintlessorties24V

etl’écran,ilsserontrallumésàlapremièrecommandereçue(utilisationconseilléeavecalimentationàbatteries

et/oupanneausolaire).

•000:“Energysaving”nonactive

•001:“Energysaving”active

Fonctionnementsortieélectro-serrure:Si=0électro-serrureart.110,Si=1sortie24Vcommandéeparl’entrée

ELOCK_INenmodalitéimpulsive,Si=2sortie24Vcommandéeparl’entréeELOCK_INenmodalitépas-à-pas,

Si=3sortieélectro-freinpourmoteursréversibles,Se>3sortie24Vcommandéeparl’entréeELOCK_INen

modalitétemporisée(lavaleurprogramméeindiqueleretardd’allumageensecondes).

•000:“Uscitaelettroserraturaart.110

•001:“Sortieimpulsive24Vd.c.max5W

•002:“Sortiepas-à-pas24Vd.c.max5W

•003:“sortieélectro-freinpourmoteursréversibles

•>003:“Sortietemporisée24Vd.c.max5W

(4sec………………255sec)

Inversiondiréctiondemarche:si=1inverseautomatiquementlessortiesouvre/fermedesmoteursetlesentrées

finsdecourseouverture/fermeture,enévitantdemodifierlescabalagesencasd’installationdumoto-réducteur

enpositioninverséeparrapportaustandard.

•000:“Installationstandard

•001:“Installationinversée

Multiplicateurcompteurmanœuvres:ilmultiplielenombredesmanœuvressuiteàlamiseàjourducompteur

opérationstotales.

Pourvisualiserlesvaleursdesdeuxcompteurmanœuvres,sereporteràlasection“Visualisationdel’étatdes

entréesetcompteur-manœuvres.

•000:“x100

•001:“x1000

•002:“x10000

•003:“x100000

Compteurmanœuvresmaintenance:Si=0réinitialiselecompteuretdésactivelademanded’intervention,

si>0indiquelenombredemanœuvres(x500)àeffectueravantquel’armoiredecommandeexécuteunpré-

clignotementde4secondesadditionnellespourindiquerlanécessitéd’entretiensupplémentaire.

Parexemple.:SiP065=050,nombredemanœuvres=50x500=25000.

Att

en

tion

:Avantdedéfinirunenouvellevaleurducompte-manœuvresdemaintenance,lemêmedoitêtre

réinitialiséenconfigurantP065=0et,seulementplustard,P065=“nouvellevaleur”.

•000:“Demandedemaintenance:déshabilitée

•>000:“Nombredemanœuvres(x500)pourdemandede

maintenance

(1...................................255)

Sélectiondufonctionnementsortieclignotant:Si=0sortieclignotantintermittente;Si=1sortieclignotantfixe

(pourclignotantsaveccircuitintermittentintérieur).

•000:“sortieclignotantintermittente

•001:“sortieclignotantfixe

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Nonutilisé

Page 50: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

48

8 MESSAGES AFFICHÉS SUR LE DISPLAYMESSAGES D’ÉTAT

Mess. Description

PortailferméPortailouvertOuvertureencourseFermetureencourseL’armoireattendunecommandeaprèsuneimpulsiondestart,enmodedefonctionnementpas-à-pasL’armoireareçuuneimpulsiondestopRéinitialisationdelapositionactuelle:l’armoiredecommandevientd’êtreréinitialiséaprèsunepannedecourantoulaporteadépassélenombremaximald’inversionsautorisées(50),sansarriverjamaisàlabutéedefermeture,oulenombremaximumd’opérationscon-sécutives(3)dudispositifanti-écrasement.Larecherchedespointsdefinsdecoursed’ouvertureetaprèsdefermetureenvitesseralentieaétélancée.Acepoint,lesimpulsionséventuellesdeSTARTsontignorées.

MESSAGES D’ERREURMess. Description Solutions possibles

Erreurdeposition:Laprocédurederéinitialisationdelapositionn’estpasréussie.L’armoiredecommandeestenattentedecommandes.

-Assurez-vousqu’iln’yapasdefrictionsspécifiqueset/oudesobstaclespendantlacourse;-DonnezuneimpulsiondeSTARTpourinitialiserlamanœuvredeconfigurationdelaposition;-Vérifiezquel’opérationseterminecorrectement,enaidantmanuellement,siné-cessaire,lacoursedela/desporte/s;-Sinécessaireajustezlesvaleursdeforceetvitessedu/desmoteur/s.

Photocellules et/ou dispositifs de sécurité extérieursactivésouenpanne.

Vérifiezlebonfonctionnementdetouslesdispositifsdesécuritéet/oudesphoto-cellulesinstallées.

Possiblepannedûaucircuitdepuissancedel’ar-moiredecommande.

Débranchezetbranchezlecourant.Donnezunordred’ouverture,silasignalisationserépète,remplacezl’armoiredecommande.

Time-outcoursemoteurs:Le/lesmoteur/sa/ontdépasséletempsdetravailmassimale(5min)sanss’arrêterjamais.

-DonnezuneimpulsiondeSTARTpourinitialiserlamanœuvredeconfigurationdelaposition;-Vérifiezquel’opérationseterminecorrectement.

Time-outdétectiond’obstacles:Avecledispositifanti-écrasementdésactivé,laprésenced’unobstaclequiempêchelemouvementdeplusde10secondesaétéquandmêmedétectée.

-Assurez-vousqu’iln’yapasdefrictionsspécifiqueset/oudesobstaclespendantlacourse;-DonnezuneimpulsiondeSTARTpourinitialiserlamanœuvredeconfigurationdelaposition;-Vérifiezquel’opérationestterminéeavecsuccès.

Mouvementdesmoteursnonrelevé.

Vérifiezlebonbranchementdesmoteursetleursencodeurs;VérifiezlebonpositionnementdesJumpersJ5etJ9commeindiquédansleschémaélectricque.Silasignalisationserépète,remplacezl’armoiredecommande.

9 ESSAI D’INSTALLATIONL’essaiestuneopérationessentielleafindevérifier lacorrecte installationdusystème.DEASystemrésume le fonctionnement

correctdetoutel’automatisationen4phasestrèssimples:

● Assurez-vousquevousvousréférezstrictementtelquedécritauparagraphe2“RÉCAPITULATIFDESAVERTISSEMENTS”;● Effectuezdestestsd’ouvertureetdefermeturedelaporteenvousassurantquelemouvementduvantailcorrespondàcequevousaviezprévu.Noussuggéronsd’effectuerdifférentstestspourévaluerlafluiditédelaporteetleséventuelsdéfautsdemontageourégulation;

● Vérifiezquetouslesdispositifsdesécuritésconnectésfonctionnentcorrectement;● Exécutezlamesuredelaforced’impactprévueparlanormeEN12445afindetrouverlarégulationquiassurelerespectdeslimitesprévuesparlanormeEN12453.

10 ÉLIMINATION DU PRODUITATTENTIONConformémentàlaDirective2002/96/CEsurlesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE),ceproduitélectriquenedoitenaucuncasêtremisaurebutsousformededéchetmunicipalnontrié.Veuillezvousdébarrasserdeceproduitenlerenvoyantaupointderamassagelocaldansvotremunicipalité,àdesfinsderecyclage.

Page 51: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

49

NET24NCuadro de maniobras universal para motores a 24VInstrucciones de uso y advertencias

Tabla de contenidos

1 Recapitulación Advertencias 49 7 Programación avanzada 592 Descripción del producto

508 Mensaje visualizados en el

Display64

3 Datos técnicos 50 9 Ensayo de la instalación 644 Configuración 51 10 Desmantelamiento del producto 645 Conexiones Eléctricas 526 Programación Standard 55

1 RECAPITULACIÓN ADVERTENCIASLeeratentamente:elincumplimientodelassiguientesadvertenciaspuedegenerarsituacionesdepeligro.

ATENCIÓN Elusodelproductoencondicionesanómalasnoprevistasporelconstructorpuedegenerarsituacionesdepeligro;respetarlascondicionesprevistasporlaspresentesinstrucciones.

ATENCIÓNDEASystemrecuerdaquelaelección,ladisposiciónylainstalacióndetodoslosdispositivosylosmaterialesqueconstituyenelconjuntocompletodelcierredebenrealizarsecumpliendolasDirectivasEuropeas2006/42/CE(Directivamáquinas),2004/108/CE(compatibilidadelectromagnética),2006/95/CE(equiposeléctricosdebajatensióneléctrica).ParatodoslosPaísesextraUniónEuropea,ademásdelasnormasnacionalesvigentes,paraunniveldeseguridadsuficienteseaconsejatambiénelcumplimientodelasprescripcionescontenidasenlasantedichasDirectivas.

ATENCIÓN Deningunaformautilizarelproductoenpresenciadeatmósferasexplosivasoenambientesquepuedenresultaragresivosydañarpartesdelproducto.

ATENCIÓNParaunaseguridadeléctricaadecuadamantenernetamenteseparados(mínimo4mmenaireo1mmatravésdelaislamiento),elcabledealimentación230Vdeloscablesdebajísimatensióndeseguridad(alimentacióndelosmotores,contro-les,electrocerradura,antena,alimentacióndelosauxiliares),procediendo,sinecesario,asufijaciónconabrazaderasadecuadascercadelasborneras.

ATENCIÓN Cualquieroperacióndeinstalación,mantenimiento, limpiezaoreparacióndetodala instalacióntienequeserrealizadaexclusivamenteporpersonalcapacitado;siempretrabajarconlaalimentacióneléctricaseccionadayobservarescrupu-losamentetodaslasnormasvigentesenelpaísenqueserealizalainstalaciónenmateriadeinstalacioneseléctricas.

ATENCIÓN Elusoderepuestosno indicadosporDEASystemy/oel remontajenocorrectopuedencausarsituacionesdepeligroparapersonas,animalesycosas;ademáspuedencausarmalfuncionamientosenelproducto;siempreutilizarlaspartesindicadasporDEASystemyseguirlasinstruccionesparaelmontaje.

ATENCIÓNLaevaluaciónequivocadadelasfuerzasdeimpactopuedesercausadegravesdañosenpersonas,animalesocosas.DEASystemrecuerdaqueelinstaladortienequecomprobarqueestasfuerzasdeimpacto,medidassegúnloqueindicalanormaEN12445,seanefectivamenteinferioresaloslímitesprevistosporlanormaEN12453.

ATENCIÓNLaconformidaddeldispositivodedeteccióndeobstáculosinterno,alcumplimientodelanormaEN12453estásólogarantizadoencombinaciónconmotoresprovistosdeencoger.

ATENCIÓNLosposiblesdispositivosdeseguridadexternosutilizadosparaelcumplimientodeloslímitesdelasfuerzasdeimpactodebenserconformesconlanormaEN12978.

ATENCIÓNEncumplimientoalaDirectivaUE2002/96/CEsobrelosdesechosdeequiposeléctricosyelectrónicos(RAEE),esteproductoeléctriconodebeeliminarsecomodesechourbanomixto.Hayqueeliminarelproductollevándoloalpuntoderecolecciónmunicipallocalparaprocederalreciclajeoportuno.

Page 52: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

50

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTONET24NesuncuadrodemaniobrasuniversalparaautomatizacionesDEASystempara1o2motoresconosinencoder.La característica principal de ésta central es la simplicidad para configurar las entradas y salidas según las própias

exigencias,garantizadodeéstemodolaadaptabilidadatodotipodemotorizaciones.Bastaráunicamenteprogramarlaconfiguracióndeseadaparaelautomatismoutilizadoparaencontrarintroducidoslosparámetrosdefuncionamientodemaneraóptimaescluyendolasfuncionesinecesarias.

3 DATOS TÉCNICOSTYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Tensión de alimentación (V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potencia nominal del transfor-mador (VA) 80VA(230/22V)

250VA(230/22V)

120VA(230/22V)

150VA(230/22V)

150VA(230/22V)

250VA*(230/22V)

Fusible F2 (A) trasformador) 1A 2A 3,15A*

Bateria 2x12V1,3A

2x12V4A

2x12V1,3A

2x12V4A

Fusible F1 (A)(entrada bateria) 15A

Salida motores 24V (Corriente máxima absorbible) (A)

1x5A 1x10A 2x5A 2x5A 2x7A*

Atención:Losvaloresindicadosestancalculadosconsiderandolapotewnciamáximadadaporelmismotransformador.Enabsolutolacorrientemáximadecadasalidanodebesuperarlos10A.

Salida alimentación auxiliares +24V max200mA

salida “Warning” +24V max15W

Salida electrocerradura 24V max5Woumax1art.110

Salida intermitencia 24V max15W

Temperaturas límite de funcio-namiento (ºC) -20÷50°C

Frecuencia receptor rádio 433,92MHz

Tipologia de codificación emisores HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

N° max emisoresgestionados 100

*ValorperaSTOPconasta≥6mt.

Page 53: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

51

4 CONFIGURACION DE LA CENTRALLacentraldemandouniversalNET24Npuedeserutilizadaparalagestióndelossiguientestipos( )decierremotorizado

DeaSystem:cancelabatiente,correderas,puertabasculante,barreras.Conelfindegarantizarlamáximaadaptabilidaddecadatipo( )decierre,lacentralpreveeunprocedimientoinicial,segui-

doalprimerencendido,paraunaconfiguraciónóptimadelasentradas,salidasyparámetrosdefuncionamiento(veresquema).Unavezconfugurada,lacentraloperaenmodo“dedicado”altipo( )decierreseleccionado.Despuésdehaberseguidolaconfiguracióninicialserásuficienteseguirlaprogramaciónstandarparalainstalaciónsobrelaqueseestáoperando.Todaslasintroduccionesiniciales,permanecenenmemóriaaúnencasodesucesivosencendidos(veresquema )Eltipo decierreconfigurado,puedesersucesivamentemodificado .

ANTES DE ENCENDER LA CENTRALConfiguración despues primer encendido

Alprimerencendidodelcuadroprocederconseindica:

1. Daralimentacióneneldisplayaparece lase-cuenciaescrita“ ”y“ ”intermitente;

2. Apretarelbotón ymatenerloapretadopor5seg.hastaqueaparezcaelescrito eneldisplay;

3. Actuandosobrelosbotones y ,seleccio-narlaconfiguracióndeseadaenbasealtipodeinstalación(ej. )yconfirmarapretandolatecla ;Enéstepuntolaconfiguraciónserásalvadaenmemóriayserárecuperadaacadaencendidoposterior.

4. Aparece es escrito “ ”, “ ” seguidodelsimbolodepuertacerrada“----”.

Sucesivos reencendidos

Sienlacentralyahasidosalvadaunaconfigu-ración,procedercomoseindica:

Dar alimentación, en nel display aparece la se-cuenciaescrita“ ”,“ ”,“ ”segudadelsimbolodepuertacerrada“----”.

Modificación configuración existente

Sienlacentralhasidosalvadaunaconfigura-ción, y se desea cambiar, proceder como seindica:

1. Tenerapretadoelbotón ydaralimentación,en el display aparece la secuencia escrita “

”y“ ”intermitente;2. Presionar el botón ymantenerlo apretadopor5seg.hastaqueaparezcaelescrito (elvalorcambiaencorrespondenciaalapre-centeconfiguraciónutilizada)eneldisplay;

3. Actuandosobrelosbotones y ,escogerlanuevaconfiguraciónenbasealtipodeinstala-ción(Ej. )yconfirmarapretandoelbotón;

Interrumpir el procedimiento de recon-figuración antes de la confirmación, com-porta la carga de la anterior configuración por la central, sin ninguna modificación.

Si todavia el procedimiento de configu-ración se lleva a buen fin, la nueva con-figuración sobreescribirá la precedente y será recargada en cada encendido futuro.

4. Seguráelescrito“ ”,“ ”segudodelsimbolodepuertacerrada“----”.

Puerta corredera

Puerta batiente

Puerta basculante

Barreras

Page 54: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

52

5 CONEXIONES ELÉCTRICASRealizar las conexiones eléctricas siguiendo las indicaciones de la “Tabla 1” y los esquemas de página 53.

ATENCIÓNParaunaseguridadeléctricaadecuadamantenernetamenteseparados(mínimo4mmenaireo1mmatravésdelaislamiento),elcabledealimentación230Vdeloscablesdebajísimatensióndeseguridad(alimentacióndelosmotores,contro-les,electrocerradura,antena,alimentacióndelosauxiliares),procediendo,sinecesario,asufijaciónconabrazaderasadecuadascercadelasborneras.ATENCIÓNConectarseconlalínea230V~±10%50Hzatravésdeuninterruptoromnipolaruotrodispositivoqueasegurelaomnipolardesconexióndelalínea,conunadistanciadeaberturadeloscontactos=3mm;ATENCIÓN Paraconectarelencoderalcuadrodemaniobra,utilicesólouncablededicado3x0,22mm2.

Tabla 1 “conexión a las borneras”

1-2 Salida+24V alimentaciónauxiliaresmáximo200mA

3-4 Entradadelaalimentacióneléctrica22V~desdetransformador

5-6Entradadelaalimentación24V desdebateríaoacumuladorfotovoltaicoGreenEnergy(prestaratenciónalapolaridad).

7-8 Salidamotor1

9 Conexióncarcasametálicamotor

10-11 Salidamotor2(sipresente)

12-13Salida24V máximo15Wparaindicadorluminosopuertaabiertafixe/intermitente(siP052=0/1)oluzdecortesía(siP052>1)

14-1514 (-) Salidaelectrocerraduramáximo1artículo110(siP062=0),salida24V max.5Wconfigurables(Si

P062≠0)osalidadeelectro-frenoparamotoresreversibles(siP062=3)15 (+)

16-17 Salidaluzintermitente24V máximo15WartículoLumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

Enelcasoenelquelainstalaciónrequieracomandosdi-

ferentesoañadidosrespectoalosstandard,esposible

configurarcadaentradaparaelfuncionamientodeseado.

Ha

cer

refe

ren

cia

al ca

pít

ulo

“Pro

gra

ma

ción

ava

nza

da

”.

Si no se utiliza puentearla

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Entradadelaseñaldelaantenaradio

31 Entradamasaantenaradio

32-33 EntradaredDEA_NET(actualmentenoutilizada)

CON 1 Entradaalimentación230V~±10%(50/60Hz)

J5 J9 Jumperseleccióntipoencoder(J5=M1-J9=M2):•Posición“A”=motoresconencoder(recordarsedeseleccionarP029=0)•Posición“B”=motoressinencoder(recordarsedeseleccionarP029=1)

AB AB

Page 55: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

53

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F NLO

CK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ALIM

ENTA

CIÓN

ACCE

SORI

OS 2

4VTa

b. 1

Con

exi

ón

de los

Moto

res

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7A

zul

Rojo

Rojo

Rojo

8Ro

joA

zul

Azu

lA

zul

M 2

10

/A

zul

Rojo

/

11

/Ro

joA

zul

/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

CABL

EADO

S EN

CODE

R SÓ

LO S

I EST

Á PR

ESEN

TE

CABL

EADO

S IN

TERN

OS P

REPA

RADO

S EN

LA F

ÁBRI

CA

CABL

EADO

S EX

TERN

OS P

REPA

RADO

S PO

R EL

INST

ALAD

OR

Mot

2 (S

ólo si

está

pres

ente)

TRAN

SFOR

MADO

R23

0V/22

V

ALIM

ENTA

CIÓN

ELÉC

TRIC

A23

0V~

50Hz

±10

%

LUZ DE CORTESÍA oINDICADOR LUMINOS

PUERTA ABIERTA24V 15w

ELECTRO-FRENO oELECTROCERRADURA

art.110A

Posic

ión “A

” = m

otore

s con

enco

der (

reco

rdar

se de

selec

ciona

r P02

9=0)

BPo

sición

“B” =

moto

res s

in en

code

r (re

cord

arse

de se

leccio

nar P

029=

1)

MA

RRÓ

N

BLA

NCO

VERD

E

MA

RRÓ

N

BLA

NCO

VERD

E

MARRÓN

BLANCO

VERDE

MARRÓN

BLANCO

VERDE

Page 56: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

54

Page 57: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

55

6 PROGRAMACIÓN ESTÁNDAR1Alimentación

Alimentareléctricamente;eneldisplaysevisualizanensecuencialasinscripciones“ ”,“ ”,“ ”(odelTypeseleccio-nado)seguidasporelsímbolodepuertacerrada“----”

*Enelcasoquelacentralestéyaprogramadayelreencendidoseadebidoaunainterrupcióndelaalimentación,alprimerimpulsodeSTART,vendráseguidodeunprocedimientoderesetdeposición(ver“rESP”enlatablademensajesdeestadodelapag.64).

2Visualización estado entradas y cuentamaniobras

1. Pulsarelbotón ymantenerlopulsadodurante5seg.;

2. Eneldisplaysemuestrarespectivamente:

Estadoingresos(verificarqueseacorrecto);

Cuentamaniobrastotal(*verP064):ej: =3x1000*=3000maniobrasseguidas

Cuentamaniobrasdemantenimiento(*verP065):ej: = 5*x500= 2500 manionbras restantesantesdelavisodesolicituddemantenimiento( =cuentamaniobrasmantenimientodeshabilitado)

3. Mantener pulsado el botón para una visualizacióncíclicadelas3opcionesosoltarelbotónparasalirdelparámetro.

3Selección del tipo de motor ! IMPORTANTE !1. Correrlosparámetrosconelbotón y hastavisualizareneldisplayP028;

2. Accederalparámetroaccionandoelbotón ;3. Actuandosobrelosbotones y ,introducir:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Confirmarlaelecciónpulsandoelbotón (eneldisplayapa-receP028).

4Seleccionar funcionamiento con o sin encoder ! IMPORTANTE !Atención: Recordar de colocar correctamente tambien los J5 y J9.

BB

AA Posición “A” = motores con encoder (recordarse de seleccionar P029=0)

Posizione “B” = motori senza encoder (ricordarsi di impostare P029=1)

1. Correrlosparámetrosconelbotón y finohastavisuali-zareneldisplayP029;

2. Accederalparámetropilsandoenlbotón ;3. Accionandolosbotones y ,introducir: -d000=paramotoresconencoder; -d001=paramotoressinencoder;4. Confirmarlaelecciónpiulsandoelbotón (eneldisplayra-pareceP029).

Page 58: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

56

5Selección de funcionamiento 1 o 2 motores

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y hastavisualizareneldisplayelparámetroP030;

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Interviniendoenlasteclas y ,configurar: -d001=paralafuncióndemotorsimple; -d002=paralafunciónde2motores;4. Confirmar la elección apretando la tecla (en el displayvuelveaaparecerP030).

6Selección del sentido de la marcha (sólo Type 00 o Type 03)

1. Correrlosparámetrosconlosbotones y ha-stavisualizareldisplayP063;

2. Accederalparámetropulsandoelbotón ;3. Accionando y ,introducir: -d000=motorenposiciónstandar; -d001=motorenposicióninvertida;4. Confirmarlaelecciónpulsandoelbotón (eneldisplayreapareceP063).

Atención: Este parámetro invierte automaticamen-te las salidas abre/cierra del motor y los posibles finales de carrera de abertura y cierre.

7Regulación de la leva de los finales de carrera

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y hastavisualizarelparámetroP001;

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Actuandosobrelasteclas (seabre)y (cierra),moverlaastaenlaposicióndeaberturayajustelalevatanqueenesepuntoaplastaelmicro;

Repita el procedimiento para ajustar el final decarreradecierre.

4. Confirmar su selección apretando la tecla (eldisplayvuelveaaparecerP001).

ATENCIÓN Si existe también el motor 2, repita los ajustes anteriores utilizando el parámetro P002.

8 Aprendizaje de la carrera de los motores

1. Correrlosparámetrosconlosbotones y hastavisualizareneldisplayP003;2. Accederalparámetropulsandoelbotón ;3. Alescrito“ ”intermitente,tenerapretadoelbotón ;4. Soltarelbotón dondeelescrito“ ”dejadeparapadear;inicialamaniobradeaprendimientoconelmotor1enaper-tura(siencambioiniciaencierre,quitarlaelectricidad,invertirloscablesdelmotoryrepetirlaoperación);

5. Esperarquelapuerta(opuertasenelcasodeelecciónde2motores)encuentreysepareeneltopedeaperturaysucesivamenteenladecierre.Si se dese adelantar el tope de paro en abertura de la hoja, es posible intervenir manualmente dando un impulso de “Start” (ó apretando el botón OK en la placa) simulando el tope.

6. Conlamaniobraacabadeeneldisplayaparece“----“.

Page 59: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

57

9Aprendizaje de los controles remotos

9.1 Selección de la codificación de los controles remotos

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y hastavisualizareneldi-splayelparámetroP027;

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Seleccionareltipodecontrolremotointerviniendoenlasteclas y : -d000=rolling-codefixe; -d001=rolling-codecomplete; -d002=dip-switch;4. Confirmarlaelecciónapretandolatecla (eneldisplayvuelveaapa-recerP027).

Atención: En el caso que sea necesario variar el tipo de codificación,y sólo si en la memoria están ya presentes emisores con codificación diferente,es necesario realizar la cancelación de la memoria (P004) DE-SPUES de haber realizado la nueva codificación.

9.2 Aprendizaje1. Correr losparámetrosconlasteclas y

hasta visualizar enel display el pará-metroP005;

2. Acceder al parámetro apretando la tecla;

3. Con la inscripción “ ” destellanteapretar una tecla del control remoto quedebememorizarse;

4. Eneldisplayaparecerá lasigladelcontrolremotoqueacabadememorizarseysucesi-vamente“ ”quedestella;

5. Repetirlaoperacióndesdeelpunto3paralos posibles otros controles remotos quehayquememorizar;

6. Terminar lamemorización, esperando10seghastalavisualizacióneneldisplaydelainscripción“----“.

Atención: En el caso de emisores con codificación rolling-code,el receptor puede ponerse en programación mediante una pulsación el botón oculto de un emisor ya programado.

10Modificación de los parámetros de funcionamiento

Encasodequeresultenecesariomodificarlosparámetrosdefun-cionamiento(porejemplofuerza,velocidad,etc.):

1. Desplazarseconlasteclas y hastavisualizareneldi-splayelparámetro(es.P032);

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Accionandolasteclas y ,configurarelvalordeseado;4. Confirmar la elección apretando la tecla (en el displayvuelveaaparecerelparámetroquesehaseleccionadoante-riormente)

Para la lista completa de “Parámetros de funcionamiento” consultar la tabla de la pag. 62.

11Programación terminada

ATENCIÓNAlfinaldelprocedimientodeprogramación,accionarelpulsador y hastaqueaparezcaelsimbolo“----“,lamotorizaciónestáahoranuevamentelistaparalamaniobra.

Para proseguir con eventuales operaciones de “Programación avanzada” (cancelación de emisores,configuración entradas,etc..), continúa en la página 59.

Page 60: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

58

Page 61: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

59

7 PROGRAMACIÓN AVANZADAAcontinuaciónseañadenalgunosprocedimientosdeprogramaciónrelativosalagestióndelamemoriadeloscontrolesremotos

yalaconfiguraciónavanzadadelasentradasdemando.

1Cancelación de los controles remotos memorizados

1.1 Cancelación de todos los controles remotos

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y hastavi-sualizareneldisplayelparámetroP004;

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Conlainscripción“ ”quedestella,mantenerapre-tadalatecla ;

4. Soltarlatecla ,inmediatamentecuandolainscripción“ ”dejededestellar;

5. Sehanborradotodosloscontrolesremotosmemoriza-dos(eneldisplayvuelveavisualizarseP004).

1.2 Búsqueda y cancelación de un control remoto

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y ,hastavi-sualizareneldisplayelparámetroP006;

2. Accederalparámetroapretandolatecla ;3. Accionandolasteclas y ,elegirelcontrolremotoquedeseaborrarse(porejemplo );

4. Conlainscripción“ ”quedestella,mantenerapre-tadalatecla ;

5. Soltarlatecla ,inmediatamentecuandoaparezcalainscripción“ ”;

6. Sehaborradoelcontrolremotoseleccionado(eneldi-splayvuelveavisualizarseP006).

2Volver a los parámetros por defecto

1. Correrlosparámetrosconelbotón y hastavisualizareneldisplayP007;

2. Accederalparámetropulsandoelbotón ;3. Con la escritura “ ” destellando, mantenerpulsadoelbotón ;

4. Soltarelbotón apenaselescrito“ ”ceselaintermitencia;Seharestablecidolosvalorespordefectoparalaconfiguraciónactualmenteenuso;

5. Conlaoperaciónconcluidaeneldisplayreapare-ceP007.

Atención: Despues de reestablecer los parámetrospor defecto, será necesario realizar nuevamente laprogramacióndelacentralyregulacióndetodoslosparámetrosdefuncionamiento,enparticularacordar-sedeintroducircorrectamentelosparámetrosderegu-laciónmotor(P028-P029-P030).

3Bloqueo/desbloqueo acceso a la programación

Utilizandounemisorenmodalidad“dip-switch”(independientementedeltipodeemisorutilizado),esposiblebloquearydesblo-quearelaccesoa laprogramacióndelcuadroconel finde impedirmanipulaciones.Laprogramaciómdel“dip-switch”enelemisorconstituyeelcódigodebloqueo/desbloqueoverificadoenlacentral.

3.1 Bloqueo acceso a la programación

1. Posicionarconelbotón y elP008eneldisplay;

2. Accederalparámetroapretandoelbotón ;3. En el display se visualiza demodo alterno elescrito queindicaquelacentralestá esperando la transmisión del código debloqueo;

4. Antesde10secapretarelCHdel“TXmaster”,el display lo visualiza antes devolveralalistadelosparámetros;

5. Elaccesoalaprogramación,estábloqueado.

Page 62: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

60

3.2 Desbloqueo acceso a la programación

1. Posicionarconelbotón y elP008eneldisplay;

2. Accederalparámetroapretandoelbotón ;3. En el display se visualiza demodo alterno elescrito queindicaquelacentralestá esperando la transmisión del código debloqueo;

4. Antesde10secapretarelCHdel“TXmaster”,el display lo visualiza antes devolveralalistadelosparámetros;

5. Elaccesoalaprogramaciónestádesbloquea-do.

3.3 Desbloqueo acceso a la programación con reset global

ATENCION! Éste procedimiento comporta la pérdida de todas las programaciones realizadas.

El procedimientopermite el desbloqueode la central aún sinconocerelcorrespondientecódigodedesbloqueo.Posteriormente a éste tipo de desbloqueo, será necesario realizar nuevamente la programación de la central y regulación de todos los parámetros de funcionamiento, en particular acordarse de introducir correctamente los parámetros de regulación motor (P028 - P029 - P030). Será necesario repetir las mediciones de la fuerza de la insta-lación para garantizar la conformidad de la misma.

1. Posicionarconelbotón y elP008eneldisplay;2. Accederalparámetroapretandoelbotón ;3. En el display se visualiza en modo alterno la escritura

;4. Apretarelbotón ,eldisplayvisualizaelescrito enintermitencia;

5. Apretarnuevamenteelbotón ymantenerloapretado5seg(sisueltaelprecedimientoquedainterumpido),eldisplayvisualizaelescrito fijosegudode ,antesdevol-veralalistadeparámetros;

6. Elaccesoalaprogramaciónestádesbloqueado.

4Configuración de las entradas

Encasodequelainstalaciónrequieracontrolesdiferentesy/oadicionalesconrespectoalasituaciónnormalquesedescribeenlosesquemas,esposible configurar cada entrada para el funcionamiento deseado (porejemploSTART,FOTO,STOP,etc...).

1. Correrlosparámetrosconlasteclas y hastavisualizarelpará-metroquecorrespondealaentradadeseada:

●P017=paraINPUT1; ●P018=paraINPUT2; ●P019=paraINPUT3; ●P020=paraINPUT4; ●P021=paraINPUT5; ●P022=paraINPUT6;2. Accederalparámetro(porejemploP018)apretandolatecla ;3. Interviniendoenlasteclas y configurarelvalorcorrespondientealfuncionamientodeseado(referirse a la tabla ”parámetros de con-figuración de las entradas” en la página 61);

4. Confirmar la elecciónapretando la tecla (en el display vuelveaaparecerP018).

5. Ejecutarlanuevaconexiónenlaentradaqueacabadeconfigurarse.

5Programación terminada

ATENCIÓNAlfinaldelprocedimientodeprogramación,accionarelpulsador y hastaqueaparezcaelsimbolo“----“,lamotorizaciónestáahoranuevamentelistaparalamaniobra.

Page 63: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

61

PAR

.P

RO

CED

IMIE

NTO

VA

LOR

ES S

ELEC

CIO

NA

BLE

S

PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN

Posicionamientodelmotor1

Posicionamientodelmotor2

Aprendizajedelacarreradelosmotores

Cancelacióndeloscontrolesremotos

Aprendizajedeloscontrolesremotos

Búsquedaycancelacióndeuncontrolremoto

Cargadelosparámetrosestándar:todalalistadelosparámetrosseactualizaconlasconfiguracionesdefábrica

Bloqueoaccesoaprogramación

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

PAR

.D

ESC

RIP

CIÓ

N D

EL P

AR

ÁM

ETR

OV

ALO

RES

SEL

ECC

ION

AB

LES

VA

LOR

ES P

RED

ETER

MIN

AD

OS

(paralosvariosestándaresdeinstalación)

can

cela

co

rred

era

pu

ert

a b

ati

en

tep

uert

a

ba

scula

nte

ba

rrera

PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS

SeleccióndeltipodeentradaINPUT_3

•000:IN3type=contactolibredetensión

•001:IN3type=resist.costante8K2

(Contactolibre

detensión)

(Contactolibre

detensión)

(Contactolibre

detensión)

(Contactolibre

detensión)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_1

•000:NONE(noutilizado)

•001:START(arranque)

•002:PED.(peatonal)

•003:OPEN(aperturaseparada)

•004:CLOSE(cierreseparado)

•005:OPEN_PM(aperturaconhombrepresente)

•006:CLOSE_PM(cierreconhombrepresente)

•007:ELOCK-IN(Activaciónelectrocerradura.VerP062)

•008:PHOTO1(fotocélula1)

•009:PHOTO2(fotocélula2)

•010:SAFETY(bordedeseguridad)

•011:STOP(bloqueo)

•012:FCA1(finaldecarreraaperturaMot1)

•013:FCA2(finaldecarreraaperturaMot2)

•014:FCC1(finaldecarreracierreMot1)

•015:FCC2(finaldecarreracierreMot2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_2

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_3

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_4

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_5

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

SeleccióndelfuncionamientoINPUT_6

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

AsignaciónCANAL1controlesremotos

•000:NONE(noutilizado)

•001:START(arranque)

•002:PEDESTRIAN(peatonal)

•003:OPEN(aperturaseparada)

•004:CLOSED(cierreseparado)

•005:OPEN_PM(aperturaconhombrepresente)

•006:CLOSED_PM(cierreconhombrepresente)

•007:ELOCK-IN(Activaciónelectrocerradura.VerP062)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

AsignaciónCANAL2controlesremotos

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AsignaciónCANAL3controlesremotos

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AsignaciónCANAL4controlesremotos

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Seleccióndeltipodecontrolremoto

•000:HCSfix-code

•001:HCSrolling-code

•002:Dip-switch

Page 64: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

62

can

cela

co

rred

era

pu

ert

a b

ati

en

tep

uert

a

ba

scula

nte

ba

rrera

PARÁMETROS CONFIGURACIÓN

MOTORES

Seleccióndeltipodemotor

•000:GEKO

•001:LOOK-MAC

•002:GHOST

•003:LIVI500/502-902-PASS

-550PL

•004:STOP

•005:LIVI5/24

•006:LIVI8/24

•007:GULLIVER-REV

Obraseleccionadaconosinencoder.

PRECAUCIÓN:RecuerdequedebeajustarcorrectamentelosjumpersJ5yJ9(véaseelcuadro1)

ADVERTENCIA:J5,J9yP029sedebenestablecercorrectamenteantesderealizarelprocedimientodeprogramación

•000:motoresconencoder

•001:motoressinencoder

Selecciónnúmeromotores

•001:unmotor

•002:dosmotores

PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

Noutilizado

Regulacióndelavelocidaddelosmotoresdurantelacarreradeapertura

30%tot........................100%tot

Regulacióndelavelocidaddelosmotoresdurantelacarreradecierre

30%tot........................100%tot

Regulacióndelavelocidaddelosmotoresduranteladesaceleraciónenaperturayencierre

15%tot........................100%tot

Regulacióndeladuracióndeladesaceleraciónenapertura

5%tot............................75%to

Regulacióndeladuracióndeladesaceleraciónencierre

5%tot............................75%tot

Regulacióndelafuerzadelmotor1enapertura

(si=100%deteccióndelobstáculoinhabilitada)

10%tot…...........................50%tot

Regulacióndelafuerzadelmotor1encierre

(si=100%deteccióndelobstáculoinhabilitada)

10%tot…...........................50%tot

Regulacióndelafuerzadelmotor2enapertura

(si=100%deteccióndelobstáculoinhabilitada)

10%tot…...........................50%tot

Regulacióndelafuerzadelmotor2encierre

(si=100%deteccióndelobstáculoinhabilitada)

10%tot…...........................50%tot

Regulacióndeltiempodecierreautomático

(si=0cierreautomáticoinhabilitado)

0sec...................................255sec

Regulacióndeltiempodecierreautomáticopeatonal

(si=0cierreautomáticopeatonalinhabilitado)

0sec...................................255sec

Regulacióndeladuracióndelacarrerapeatonal

5%tot…...........................100%tot

Regulacióndeltiempodepredestello

0sec…….10sec

Regulacióndeltiempodedesfaseenapertura

0sec……………30sec

Regulacióndeltiempodedesfaseencierre

0sec……………30sec

Funcióncomunitaria:inhabilitalasentradasdemandoenaperturaycierredurantelaaperturayeltiempode

cierreautomático

•000:función“comunitaria”nonactiva

•001:función“comunitaria”activa

Funcióngolpedeariete:antesdecadaaperturaempujalosmotoresencierredurante1segparafacilitarel

desenganchedelaposibleelectrocerradura

•000:función“golpedeariete”noactiva

•001:función“golpedeariete”activa

Selecciónmodalidad“inversión”(durantelamaniobraunimpulsodemandoinvierteelmovimiento)o“paso-

paso”(durantelamaniobraunimpulsodecontrolparaelmovimiento.Elimpulsosucesivohacerearrancarla

puertaenelsentidodemarchaopuesto)

•000:“inversión”

•001:“paso-paso”

FOTO1

FuncionamientoentradaFOTO:si=0fotocélulahabilitadaencierreyenarranquedepuerta

cerrada;si=1fotocélulasiemprehabilitada;si=2fotocélulahabilitadasolamenteencierre.

Cuandoseencuentrahabilitada,laactivacióndelaentradaFOTOcausa:lainversióndel

movimiento(duranteelcierre),laparadadelmovimiento(durantelaapertura)eimpideelarranque

(enlacondicióndepuertacerrada).

Si=3-4-5,elfuncionamientoesidénticoalvalor0-1-2peroconfunción“cierrarápido”habilitada:

enéstecasodurantelaaberturayeltiempodepausa,aladeteccióndeuneventualobstáculola

puertarecierraautomaticamentedespuesdeunretrasode3seg.

•000:fotocélulahabilitadaencierreyconlapuertacerrada

•001:fotocélulasiemprehabilitada

•002:fotocélulahabilitadasolamenteencierre

•003:como000perocon“cierrarápido”habilitado

•004:como001perocon“cierrarápido”habilitado

•005:como002perocon“cierrarápido”habilitado

FOTO2

Seleccióndelamodalidaddefuncionamientodelasalidawarning:

Si=0“warninglight”(salidasiempreOncuandolapuertaaestáabierta,OFFalterminarlamaniobradecierre)

Si=1“flashingwarninglight”(salidaintermitentelentadurantelaabertura,siempreONconlapuertaabierta,siempreOFF

sóloalterminarunamaniobradecierre)

Se>1“courtesylight”(salinaONdurantecadamovimiento,OFFcuandoelmotorsepara,despuesdelretrasoprogramado)

•000:“warninglightfixe”

•001:“warninglightintermitente”

•>001:retrasodelapagadodela“courtesylight”

(1seg………………255seg)

Page 65: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

63

can

cela

co

rred

era

pu

ert

a b

ati

en

tep

uert

a

ba

scula

nte

ba

rrera

PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO

Activacióndelabúsquedadelostopestambiénenapertura:losmotoresseparansolamentecuandosealcance

eltopetambiénenapertura

•000:paradaenaperturaenelpuntomemorizado

•001:paradaenaperturaeneltope

Función“softstart”:losmotoresaceleranprogresivamentehastaalcanzarlavelocidadconfigurada,evitando

arranquesbruscos

•000:“softstart”noactivo

•001:“softstart”activo

Regulacióndeladuracióndelainversiónenpresenciadeobstáculo:si=0ejecutalainversióncompleta,si

>0indicaladuración(ensegundos)delacarreradespuésdelainversiónconsiguientealadeteccióndeun

obstáculodurantelaapertura

•000:inversióncompletaenpresenciadeobstáculo

•>000:duracióndelainversiónenpresenciadeobstáculo

(1seg……………..10seg)

Regulacióndeladuracióndelainversiónenpresenciadeobstáculo:si=0ejecutalainversióncompleta,si

>0indicaladuración(ensegundos)delacarreradespuésdelainversiónconsiguientealadeteccióndeun

obstáculoduranteelcierre

•000:inversióncompletaenpresenciadeobstáculo

•>000:duracióndelainversiónenpresenciadeobstáculo

(1seg……………..10seg)

Facilitareldesbloqueomanual:Si≠0,despuesdelparoenelfinalderecorridodecierre,elmotor1realizauna

breveinversiónparaliberarlapresióninterioryfacilitareldesbloqueomanual.Elvalorquesecolocaindicala

duraccióndelainversión.Si=0Funcióndedeshabilitada

•000:Facilitacióndeldesbloqueodeshabilitada

•>000:Facilitacióndeldesbloqueohabilitadaporuntiempo

aproximadode:

(1x25ms…….20x25ms)

(1x25ms…………….........40x25ms)

(só

lo p

ara

Typ

e 0

)

Regulaciónmargenbatidaapertura:regulaladuracióndelúltimotramodecarreraduranteelcualuneventual

obstáculoesinterpretadocomocierre,parandoelmotorsinrealizarlainversión.Elvalorprogramadoindicael

númerodegirosdelmotor.

1...................................255

Regulaciónmargenbatidaapertura:regulaladuracióndelúltimotramodecarreraduranteelcualuneventual

obstáculoesinterpretadocomocierre,parandoelmotorsinrealizarlainversión.Elvalorprogramadoindicael

númerodegirosdelmotor.

1...................................255

Regulaciónfuerzadelmotoralllegaralcierre.Si=0regulacióndeshabilitada(elvalordefuerzaenelcierrese

calculaautomaticamente)Sidiferentede0indicaelvalor(expresadoen%delvalormax.)defuerzaejercida

ellabatida.

20%tot…...........................100%tot

Función“Energysaving”:Si=1despuesde10sgdeinactividad,lacentralapagalasalidade24v.Yeldisplay,

quesereactivaránalprimerimpulsorecibido(Utilizaciónaconsejablecuandoseutilizaalimentaciónabaterias

opanelsolar)

•000:“Energysaving”noactivo

•001:“Energysaving”activo

Funcionamientosalidadeelectrocerradura.Si=0electrocerradura110Si=1Esalida24vcomandadapor

entradaELOCK_INenmodalidadimpulsiva,Si=2salida24v.comandadaporentradaELOCK_INenmodalidad

pasoapaso,Si=3salidadeelectro-frenoparamotoresreversibles,Si>3salida24vcomandadaporentrada

ELOCK_INenmodalidadtemporizada(elvalorprogramadoindicaelretardoenapagarseensg.)

•000:“salidaelectrocerradura110”

•001:“salidaimpulsiva24dcmax.5W

•002:“salidapaso-paso24d.cmax.5W

•003:“salidadeelectro-frenoparamotoresreversibles

•>003:“salidatemporizada24v.d.cmax.5W

(4seg………………255seg)

Inversióndirecciónmarcha:Si=1invierteautomaticamentelasalidaabre/cierradelmotorydelosposibles

finalesdecarreraapertura/cierre,evitandoeltenerquemodificarmanualmenteelcableadoenelcasode

instalacióndelmotorenposicióninvertidarespectoalstandard

•000:“Installazionstandard

•001:“Installazioninvertida

Multiplicadorcuentamaniobras:Multiplicaelnúmerodespuesdelculadespuesdelcualelcuentamaniobras

totalvieneaplazado.

Paravisualizarelvalorhacerreferenciaalpárrafo“Visualizaciónestadoentradasycuentamaniobras”.

•000:“x100

•001:“x1000

•002:“x10000

•003:“x100000

Cuentamaniobrasmantenimiento:Si=0aceraelcontadorydehabilitaelavisodemantenimiento.Si>0indicael

nºdemaniobras(x500)aefectuarantesdequelacentralhagaunaintermitenciade4sgindicandolanecesidad

demantenimiento.

Ej.:SiP065=050,numerodemaniobras=50x500=25000

Ate

nci

ón

:Antesdeintroducirunnuevovalordelcuentamaniobrasdemantenimientoesnecesárioresetearel

mismointroduciendoP065=0ysóloseguidamenteP065=“nuevovalor”.

•000:“Avisodemantenimientodeshabilitado

•>000:“Numerodemaniobras(x500)paraavisode

mantenimiento

(1...................................255)

Selecciónfuncionamientosalidadestellante:Si=0salidadestellanteintermitente;Si=1salidadestellantefija

(paradestellantesprovistosdecircuitointermitenteinterno)

•000:“Salidadestellanteintermitente

•001:“Salidadestellantefija

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Noutilizado

Page 66: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

64

8 MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAYMENSAJES DE ESTADO

Mens. Descripción

PuertacerradaPuertaabiertaAperturaenejecuciónCierreenejecuciónCentralalaesperademandosdespuésdeunimpulsodearranque,confuncionamientopaso-pasoIntervencióndelaentradastopResetposiciónencursolacentralapenassereenciendedespuesdeunainterrupcióndealimentació,ólapuertahasuperadoelnºmá-ximoadmitido(50)deinversionessinhaberllegadoaltopedecierre,óelnºmáximoadmitido(3)deintervencionesconsecutivasdeldispositivoanti-aplastamiento.Yestacuandohaencontradolabusquedaendesaceleracióndelpuntodefinaldecarreraprimerodeaberturaydespuesdecierre.Enéstafaseeventualesimpulsosdemandosonignorados.

MENSAJES DE ERRORMens. Descripción Soluciones posibles

Errorposición:Elprocedimientoderesetposición,nollega abuen fin. La central permanece a la esperadeorden.

-Verificarquenohayanobstáculosdurantelacarrera.-Darunimpulsodestartparaactivarelprocedimientoderesetposición.-Verificarquelamaniobrasecompletacorrectamente,ayudandomanualmentesiesnecesarioenelrecorridodelahoja.-Ajustarlosvaloresintroducidosdefuerzayvelocidaddelmotor.

Fotocélulasy/odispositivosdeseguridadactivadosoaveriados.

-Controlarelfuncionamientocorrectodetodoslosdispositivosdeseguridady/olasfotocélulasinstaladas.

Posibleaveríaenelcircuitodepotenciadelacentraldemaniobra.

-Cortaryvolveraconectarlaalimentacióneléctrica.Enviarunimpulsodearran-que;silaseñalizaciónserepite,sustituirlacentraldemaniobra.

Time-outcarrerademotor:el/losmotoreshansuperadoeltiempodetrabajomáximo(5min)sinpararsenunca.

-darunimpulsodestartparaactivarlamaniobraderesetposición.-verificarquelamaniobrasecompletacorrectamente.

Time-outdeteccióndeobstaculo:Conelsensoranti-aplastamientodeshabilitado,haestadodetectadalapresenciadeunobstáculoqueimpideelmovimientodelahojadurantemásde10sg.

-Verificarquenohayanobstáculosdurantelacarrera.-darunimpulsodestartaparactivarlamaniobraderesetposición.-Verificarquelamaniobrasecompletecorrectamente.

Movimientodelosmotoresnodetectado.

-Controlarlaconexióncorrectadelosmotoresydelosencodercorrespondientes.-ComprobarelposicionamientocorrectodelosPuentesJ5yJ9,comoseindicaenelesquemaeléctrico.-Silaseñalizaciónserepite,sustituirlacentraldemaniobra.

9 ENSAYO DE LA INSTALACIÓNElensayoesunaoperaciónesencialparacomprobarlainstalacióncorrectadelsistema.DEASystemdesearesumirelensayo

correctodetodalaautomatizaciónen4simplesfases:

● Comprobarquesecumplarigurosamenteloqueseindicaenelpárrafo2“RECAPITULACIÓNDELASADVERTENCIAS”;● Realizarunaspruebasdeaperturaydecierredelapuerta,comprobandoqueelmovimientodelahojacorrespondaaloquesehaprevisto.Paraesoseaconsejarealizarvariaspruebas,conelfindeevaluarlafluidezdemovimientodelapuertaylosposiblesdefectosdemontajeoderegulación;

● Comprobarquetodoslosdispositivosdeseguridadconectadosalainstalaciónesténfuncionandocorrectamente;● Ejecutarlamedicióndelafuerzadeimpacto,comoprevistoenlanormaEN12445,hastaencontrarlaregulaciónqueasegureelcumplimientodeloslímitesprevistosenlanormaEN12453.

10 DESMANTELAMIENTO DEL PRODUCTOATENCIÓNEncumplimientoalaDirectivaUE2002/96/CEsobrelosdesechosdeequiposeléctricosyelectrónicos(RAEE),esteproductoeléctriconodebeeliminarsecomodesechourbanomixto.Hayqueeliminarelproductollevándoloalpuntoderecolecciónmunicipallocalparaprocederalreciclajeoportuno.

Page 67: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

65

NET24NCentral de comando universal para motores de 24VInstruções de funcionamento eadvertências

Índice

1 Resumo das advertências 65 7 Programação Avançada 752 Descrição do produto 66 8 Mensagens no Display 803 Dados Técnicos 66 9 Teste da Instalação 804 Configurações 67 10 Eliminação do produto 805 Ligações Eléctricas 686 Programação Padrão 71

1 RESUMO DAS ADVERTÊNCIASLeiaatentamenteestesavisos,odesrespeitodosmesmospodecausarsituaçõesderisco.

ATENÇÃO Autilizaçãodesteprodutoemcondiçõesanómalasnãoprevistaspelofabricantepodecriarsituaçõesdeperigo,eporestarazãotodasascondiçõesprescritasnestasinstruçõesdevemserrespeitadas.

ATENÇÃOA DEA Systemrecordaatodososutilizadoresqueaescolhaeinstalaçãodetodososmateriaisedispositivosquecompõemo sistemadeautomação completo,devemcumprir comasDirectivas Europeias2006/42/CE (DirectivaMáquinas),2004/108/CE(compatibilidadeelectromagnética),2006/95/CE(equipamentoseléctricosdebaixatensão).Afimdeassegurarumadequadoníveldesegurança,alémdasnormaslocais,éaconselhávelcumprirtambémcomasdirectivasacimamencionadosemtodosospaísesextraeuropeus.

ATENÇÃO Oprodutonãopodeserinstaladoemnenhumacircunstânciaematmosferasexplosivasouambientesquepossamseragressivosedanificarpartesdeste.

ATENÇÃOParagarantirumníveladequadodesegurançaeléctricamantersempreoscabosdealimentaçãode230V(intervalomínimode4mmemabertoou1mmatravésdeisolamento)afastadosdoscabosdemuitobaixatensão(fontedealimentaçãodemotores,controlos,fechaduraseléctricas,fornecimentodeenergiaaéreaecircuitosauxiliares)eaperteosúltimoscombraçadeirasapropriadaspertodasplacasterminais.

ATENÇÃO Todasasoperaçõesdeinstalação,manutenção,limpezaoureparaçãoemqualquerpartedosistemadeveserreali-zadaexclusivamenteporpessoalqualificado,comofornecimentodeenergiadesligadotrabalhandoemestritaconformidadecomasnormaseregulamentoseléctricosemvigornoPaísdeinstalação.

ATENÇÃO AutilizaçãodepeçasdereposiçãonãoindicadaspelaDEASysteme/ouaremontagemincorrectapodecriarriscoapessoas,animaisebensetambémdanificaroproduto.Porestarazão,utilizesempreapenasascomponentesindicadaspelaDEASystemeobedeçaàsinstruçõesdemontagem.

ATENÇÃOAavaliaçãoincorrectadasforçasdeimpactopodecausarsériosdanosapessoas,animaisoubens.ADEASystemrecordaaoinstaladorquedeveverificarseasforçasdeimpacto,medidasconformeoindicadopelanormaEN12445,sãoreal-menteabaixodoslimitesestabelecidospelanormaEN12453.

ATENÇÃOAconformidadedodispositivodedetecçãodeobstáculosinterno,paraocumprimentodanormaEN12453,sóégarantidaseforemutilizadosmotorescomencoder.

ATENÇÃOTodososdispositivosdesegurançaexternosutilizadosparaocumprimentodoslimitesdeforçasdeimpactodevemestaremconformidadecomanormaEN12978.

ATENÇÃOEmconformidadecomaDirectiva2002/96/CErelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE),esteprodutoeléctriconãodevesertratadocomoresíduourbanomisto.Porfavor,descarteoprodutolevando-oparaumlocalapropriadoparaareciclagemmunicipal.

Page 68: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

66

2 DESCRIÇÃO DO PRODUTONET24NéumacentraldecomandouniversalparaautomaçõesDEASystemde1ou2motoresde24Vcomousemencoder.Acaracterísticaprincipaldestacentraldecomandoéasuafacilidadedeconfiguraçãodasentradasesaídasdeacordocomas

necessidades,garantindoassimacapacidadedeadaptaçãoaqualquertipodeautomação.É,portanto,fácildeconfigurareexcluirtodasasfunçõesdesnecessárias.

3 DADOS TÉCNICOSTYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Tensão de alimentação (V) 230V~±10%(50/60Hz)

Potência nominal do transforma-dor (VA) 80VA(230/22V)

250VA(230/22V)

120VA(230/22V)

150VA(230/22V)

150VA(230/22V)

250VA*(230/22V)

Fusível F2 (A)(transformador) 1A 2A 3,15A*

Baterias 2x12V1,3A

2x12V4A

2x12V1,3A

2x12V4A

Fusível F1 (A)(Entrada de baterias) 15A

Saídas de 24V para os motores (corrente máxima de saída) (A)

1x5A 1x10A 2x5A 2x5A 2x7A*

Atenção:Osvaloresindicadossãocalculadostomandocomobaseapotênciamáximafornecidapelosrespectivosprocessadores.Emtermosabsolutos,acorrentemáximadecadasaídanãodeveexceder10A.

Saída para alimentação de circu-itos auxiliares +24V max200mA

Saída de “Warning” +24V max15W

Saída para fechadura eléctrica 24V max5Woumax1art.110

Saída para pirilampo 24V max15W

Gama de temperaturas de fun-cionamento (°C) -20÷50°C

Frequência do receptor 433,92MHz

Tipo de código do emissor HCSfix-code-HCSrollingcode-Dip-switch

Numero máximo de emissores controlados 100

*ValoresparaaSTOPcomhaste≥6m.

Page 69: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

67

4 CONFIGURAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDOAcentraldecomandoNet24Npodeserutilizadaparaocontrolodosseguintestipos( )defechomotorizadospelaDEA

System:Portasdebatenteedecorrer,portasbasculantesebarreiras.Afimdegarantiraadaptabilidademáximaparacadatipo( )defecho,acentraldecomandoforneceumprocedimento

inicial,realizadoapenasnoprimeirociclo,paraaconfiguraçãoidealdasentradas,saídaseparâmetros(verodiagrama ).Umavezconfigurada,acentraldecomandoiráoperarnomodo“dedicado”paraotipo( )defechoescolhido.Depoisderealizaraconfiguraçãoinicial,ésuficienteexecutaraprogramaçãopadrãoparaainstalaçãoemqueseestáafuncionar.Todasasconfiguraçõespermanecemnamemóriamesmonocasodeposteriorflare-ups(vejaodiagrama ).Senecessário,otipo( )defechopodeserconfiguradoposteriormentedeacordocomodiagrama .

PRIMEIRA LIGAÇÃO DA CENTRAL DE COMANDOConfiguração inicial

Paraaprimeiraligaçãodacentraldecoman-do,procedadaseguinteforma:

1. Alimente a central, o display mostra em se-quênciaaescrita“ ”e“ ”apiscar;

2. Pressioneatecla eespere5segundosatéodisplaymostrar ;

3. Actue nas teclas e , para seleccionar aconfiguraçãodesejadadependendodotipodeinstalação(ex. )econfirmepressionandoatecla ;Nesteponto,aselecçãoserámemorizadaere-carregadacadaveznofuturo.

4. Sigaasindicações“ ”,“ ”seguidodosímbolodaportafechada“----”.

Ignições seguintes

Sejátiversalvoumaconfiguração,procedadaseguinteforma:

Ligue a alimentação, o displaymostrará em se-quenciaaescrita“ ”,“ ”,“ ”segui-dodosímbolodeportafechada“----”.

Modificar a configuração existente

Se já tiver salvo uma configuração e quisermudá-la,procedadaseguinteforma:

1. Pressioneemantenhapressionadoobotão ealimenteacentral,ovisormostraemsequên-ciaaescrita“ ”e“ ”piscando;

2. Pressione o botão e mantenha-o pressio-nadopor 5 segundos até que o visormostre

(ovalormudaparacorresponderàcon-figuraçãoanteriorusada)nodisplay;

3. Actuandoem e ,seleccioneanovaconfi-guraçãodesejada,dependendodotipodein-stalação(ex. )econfirmepressionandoobotão ;

Parar o processo de reconfiguração antes da confirmação, envolve o carrega-mento da configuração anterior da central de comando, sem qualquer modificação.

No entanto, se o procedimento de re-configuração for levado até ao fim, a nova configuração irá tomar o lugar da anterior e irá ser recarregada no futuro.

4. Sigaasindicações“ ”,“ ”seguidodosímbolodaportafechada“----”.

Portas de correr

Portas de batente

Portas basculantes

Barreiras

Page 70: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

68

5 LIGAÇÕES ELÉCTRICASExecute a cablagem seguindo as instruções da “Tabela 1” e os diagramas na página 69.

ATENÇÃOParaassegurarumníveladequadodesegurançaeléctricamantersempreoscabosdealimentaçãode230Vafa-stados(mínimode4milímetrosemabertoou1milímetrocomisolamento)doscabosdebaixatensão(alimentaçãodemotores,comandos,fechaduraeléctrica,antenaedoscircuitosauxiliares)efixeosúltimoscombraçadeirasadequadaspertodaplacadeterminais.ATENÇÃOColigar-searede230V~±10%50Hzatravézuminterruptoromnipolarououtrodispositivoqueassegureaomni-polardesconexãodarede,comumadistânciadeaberturadoscontatos=3mm.ATENÇÃO Paraligaroencoderàcentraldecomando,useapenasumcabodedicado3x0,22mm2.

Tabela 1 “Ligações aos terminais da central”

1-2 Saídade+24V paradispositivosauxiliares200mA

3-4 Entradaparaotransformadorde22V~

5-6Entradaparaligaçãodebateriasde24V ouacumuladorfotovoltaicoGreenEnergy(Respeitarapolaridade).

7-8 Saídaparaomotor1

9 Ligaçãodocaixametálicadomotores

10-11 Saídaparaomotor2(seestiverempresentes)

12-13Saídade24V max15Wparaligaçãodeluzdeavisodeportaabertafixe/intermitente(seP052=0/1)oudeluzdecortesia(seP052>1)

14-1514 (-) Saídaparafechaduraeléctricamax1art.110(seP062=0),saídade24V Max.5Wconfigurável(se

P062≠0)ousaídaelectro-freioparamotoresreversíveis(seP062=3).15 (+)

16-17 Saídaparapirilampo24Vmax15Wart.Lumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

Seainstalaçãorequercomandosdiferentese/ouadicio-

naisaopadrão,pode-seconfigurarcadaentradaparaa

funçãoexigida.

Con

sult

e o

ca

pit

ulo

“Pro

gra

ma

ção A

van

çad

a”.

Se não utilizado curto-circuite

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Entradaparaantena

31 Entradaparaamassadaantena

32-33 EntradaDEA_NET(nãoutilizadanomomento)

CON 1 Entradade230V~±10%(50/60Hz)

J5 J9 Ponteparaselecçãodoencoder(J5=M1-J9=M2):•PosiçãoA=motorescomencoder(nãoesquecerdecolocarP029=0)•PosiçãoB=motoressemencoder(nãoesquecerdecolocarP029=1)

AB AB

Page 71: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

69

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F NLO

CK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ALIM

ENTA

ÇÃO

ACES

SÓRI

OS 2

4VTa

b. 1

Con

exã

o d

os

Moto

res

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7A

zul

Verm

elho

Verm

elho

Verm

elho

8Ve

rmel

hoA

zul

Azu

lA

zul

M 2

10

/A

zul

Verm

elho

/

11

/Ve

rmel

hoA

zul

/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

LIGAÇ

ÕES

ENCO

DER

SOME

NTE

SE P

RESE

NTE

LIGAÇ

ÕES

INTE

RNAS

FEI

TAS

DE F

ÁBRI

CA

LIGAÇ

ÕES

EXTE

RNAS

FEI

TAS

PELO

INST

ALAD

OR

Mot

2 (S

omen

te se

pres

ente)

TRAN

SFOR

MADO

R23

0V/22

V

TENS

ÃO D

E AL

IMEN

TAÇÃ

O23

0V~

50Hz

±10

%

LUZ DE CORTESIA ouLUZ DE AVISO DE PORTA ABERTA

24V 15w

ELECTRO-FREIO ouFECHADURA ELECTRICA

art.110A

Posiç

ão "A

" = m

otore

s com

enco

der (

não e

sque

cer d

e colo

car P

029=

0)

BPo

sição

"B" =

moto

res s

em en

code

r (nã

o esq

uece

r de c

oloca

r P02

9=1)

CAST

AN

HO

BRA

NCO

VERD

E

CAST

AN

HO

BRA

NCO

VERD

E

CASTANHO

BRANCO

VERDE

CASTANHO

BRANCO

VERDE

Page 72: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

70

Page 73: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

71

6 PROGRAMAÇÃO PADRÃO1Alimentação

Alimenteacentral,odisplaymostraosseguintessímbolos“ ”,“ ”,“ ”(ouotypeselecionado)edepois“----”.

*Seacentraldecomandojáfoiprogramadaehouverumafalhadecorrenteouestafordesligada–quandovoltaraseralimentadaefordadoumcomandodeSTART,oprocessoderedefiniçãodaposiçãoérealizado(ver“rESP”natabela“EstadodasMENSAGENSDETRABALHO”napágina80.

2Visualização das entradas e estado do contador de operações

1. Pressioneatecla durante15segundos;

2. Odisplayirámostrarrespectivamente:

Estadodasentradas(verificarseestácorrecto);

OTotaldocontadordeoperações(*vediP064):ex: =3x1000*=3000operaçõesrealizadas

Contadordeoperaçõesparamanutenção(*vediP065):ex: =5*x500=2500operaçõesemfaltaan-tesdopedidodeintervençõesdemanutenção( =contadordemanobrasdesactivado)

3. Mantenhapremidaatecla paraexibiruma3opçõescíclicas,ousolteobotão parasairdoparâmetro.

3Selecção do tipo de motores ! IMPORTANTE !1. Percorrerosparâmetroscomasteclas e atévisualizarP028;

2. Acedaaoparâmetropressionandoatecla ;3. Agindonasteclas e ,defina:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Confirmea sua escolhapressionandoa tecla (o displayvoltaparaoP028denovo).

4Selecção de motores com ou sem encoder ! IMPORTANTE !Aviso: Não esquecer de colocar correctamente os jumpers J5 e J9.

BB

AA Posição "A" = motores com encoder (não esquecer de colocar P029=0)

Posição "B" = motores sem encoder (não esquecer de colocar P029=1)

1. Percorraosparâmetrosatravésdo e até visualizar oP029;

2. Acedaaoparâmetropressionandoatecla ;3. Comasteclas e ,defina: -d000=paramotorescomencoder; -d001=paramotoressemencoder;4. Confirmeaescolhapressionandoatecla (odisplayvoltaparaP029).

Page 74: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

72

5Selecção de funcionamento a 1 ou 2 motores

1. Percorraosparâmetroscomasteclas e atévisualizarP030;

2. Acedaaoparâmetropressionandoatecla ;3. Atravésdasteclas e ,defina: -d001=parafuncionamentoa1motor; -d002=parafuncionamentoa2motores;4. Confirmeaescolhapressionandoatecla (odisplayvoltaparaP030).

6Selecção da direcção do movimento (somente Type 00 e Type 03)

1. Percorraosparâmetroscomasteclas e atévisualizarP063;

2. Acedaaoparâmetropressionandoatecla ;3. Atravésdasteclas e ,defina: -d000=motornaposiçãopadrão; -d001=motornaposiçãoinvertida;4. Confirmeaescolhapressionandoatecla (odi-splayvoltaparaP063).

Aviso: O parâmetro inverte automaticamente a saída “abrir/fechar” de motores e qualquer entrada do fim-de-curso de abertura/fecho.

7Como ajustar as cames dos fins-de-curso

1. PercorraosparâmetrosatévisualizarP001;2. Confirmepressionandoatecla ;3. Pressionando a tecla (abertura) e (fecho),movaahasteparaaposiçãodeaberturaeajusteacamedefim-de-cursodemodoqueestafiqueapressionaromicroswitchnesseponto;

Repita o procedimento para ajustar o interruptordeencerramento.

4. Confirmar su selección apretando la tecla (eldisplayvuelveaaparecerP001).

ATENÇÃO Se existe também o motor 2, repita as configurações anteriores usando o parâmetro P002.

8 Aprendizagem do curso do motor

1. Percorraosparâmetroscomasteclas e atévisualizarP003;2. Acedaaoparâmetropressionandoatecla ;3. Quando“ ”piscar,continuepressionandoatecla ;4. Liberteatecla quando“ ”deixardepiscar;Inicieoprocedimentodeaprendizagemcomaaberturadomotor1(secomeçarafechar,desligueaalimentação,invertaoscabosdomotorerepitaaoperação);

5. Esperequeaporta(ouportasnocasodeusar2motores)procureeparenobatentedeaberturaedepoisnobatentedefecho.Se desejar antecipar a paragem na abertura, pode intervir manualmente dando um impulso no botão de “Start” (ou pres-sionando a tecla “OK” na central de comando) simulando o batente.

6. Nofimdoprocedimentoestarconcluído,odisplayirámostrar“----“.

Page 75: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

73

9Aprendizagem dos emissores

9.1 Selecção do código dos emissores

1. Percorraosparâmetroscomossímbolos e atéaparecernodisplayP027;

2. Confirmepressionandoatecla ;3. Seleccioneotipodeemissorquevaiutilizaratravésdasteclas e

: -d000=rolling-codefixe(aconselhado); -d001=rolling-codecomplete; -d002=dip-switch;4. Confirmepressionandoatecla (odisplayirámostrardenovoP027).

Aviso: Se precisar alterar o tipo de codificação rádio, e se esti-verem outros comandos memorizados com codificação diferente, é necessário apagar a memória (P004) DEPOIS de ter definido a nova codificação.

9.2 Aprendizagem

1. Percorraosparâmetroscomossímbolos e atéaparecernodisplayP005;

2. Confirmepressionandoatecla ;3. Quandoosímbolo“ ”piscar,pressio-ne qualquer tecla do emissor que queiramemorizar;

4. Odisplaymostraonúmerodoemissorme-morizadoedepoispiscanovamenteosím-bolo“ ”;

5. Memorizar todososemissoresnecessáriosrepetindooprocedimento3;

6. Esperar10segundosatéaparecerdenovonodisplay“----“.

Aviso: No caso de se usarem emissores com codificação rolling-code, o receptor pode por-se em modo de programação pressionando o botão oculto de um emissor já programado.

10Ajuste dos parâmetros de funcionamento

Se necessitar de modificar os parâmetros de funcionamento(força,velocidade,etc.):

1. Percorraosparâmetrosatéaparecer(porex.P032);2. Confirmepressionandoatecla ;3. Pressionandoasteclas e ,ajusteovalordesejado;4. Confirmepressionandoatecla (odisplaymostraodenovooparâmetroseleccionado).

Para a lista completa dos “Parâmetros de funcionamento” consulte a tabela na página 78.

11Programação completa

AVISONofinaldoprocedimentodeprogramação,utilizarosbotões e atéaoaparecimentodosímbolo“----”,omotorestáagoraprontoparanovasmanobras.

Para realizar qualquer operação de “Programação Avançada” (cancelamento de emissores, configuração de entradas, etc.), ver a página 75.

Page 76: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

74

Page 77: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

75

7 PROGRAMAÇÃO AVANÇADAAquiestãoalgunsprocedimentosdeprogramaçãoadicionaisrelativosàgestãodamemóriadeemissoreseconfiguraçãoavança-

dadasentradasdecontrolo.

1Apagar os emissores memorizados

1.1 Apagar todos os comandos

1. Percorraosparâmetros comos símbolos e atéaparecernodisplayP004;

2. Confirmepressionandoatecla ;3. Quandoosímbolo“ ”piscar,pressioneatecla durantealgunssegundos;

4. Liberteatecla assimqueosímbolo“ ”deixardepiscar;

5. Todososcomandosmemorizados foramapagados (odisplaymostradenovoP004).

1.2 Como procurar e apagar um emissor

1. Percorraosparâmetros comos símbolos e atéaparecernodisplayP006;

2. Confirmepressionandoatecla ;3. Pressionarasteclas e ,seleccionaroemissorquedesejaapagardamemória(ex. );

4. Quandoosímbolo“ ”piscar,confirmepressionan-doatecla durantealgunssegundos;

5. Liberteatecla quandoaparecer“ ”;6. Ocomandoseleccionadofoiapagado(odisplaymostradenovoP006).

2Colocar os parâmetros de fábrica

1. Percorraosparâmetroscomossímbolos e atéaparecernodisplayP007;

2. Confirmepressionandoatecla ;3. Quandopiscar“ ”nodisplay,pressioneatecla

;4. Liberteatecla assimque“ ”parardepiscar;Osparâmetrospredefinidosparaaconfiguraçãoemusoforamrestabelecidos;

6. Nofimdaoperação,odisplayvoltaaP007.

Atenção: Depois de restaurar os parâmetros padrão,deveprogramaracentraldecomandonovamenteeaju-startodososparâmetrosdefuncionamento,emparticu-lar, lembre-se de definir correctamente a configuraçãodeparâmetros(P028-P029-P030-Configuraçãodooperador).

3Bloqueio/desbloqueio do acesso à programação

Usandoum“dip-switch”remoto(independentementedotipodeemissoresremotosjámemorizados),épossívelbloquear/desblo-quearoacessoàprogramaçãodacentraldecomandoparaevitarqueestasejaadulterada.Aconfiguraçãoremotaéocódigodebloqueio/desbloqueioverificadopelacentraldecomando.

3.1 Acesso ao bloqueio da programação

1. Percorrerosparâmetrosatravésdosbotões e atéodisplaymostrarP008;

2. Acedaaoparâmetropressionandoobotão ;3. O display mostra alternadamente a escrita

paraindicarqueacentraldeco-mandoestáàesperadatransmissãodocódigodebloqueio;

4. No espaço de 10 segundos, pressione CH1no “Emissor Master TX”, o display mostra

antes de voltar para a lista deparâmetros;

5. Oacessoàprogramaçãoficabloqueado.

Page 78: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

76

3.2 Desbloqueio de acesso à programação

1. Percorrerosparâmetrosatravésdosbotões e atéodisplaymostrarP008;

2. Acedaaoparâmetropressionandoobotão ;3. O display mostra alternadamente a escrita

paraindicarqueacentraldeco-mandoestáàesperadatransmissãodocódigodedesbloqueio;

4. No espaço de 10 segundos, pressione CH1no “Emissor Master TX”, o display mostra

antes de voltar para a lista deparâmetros;

5. Oacessoàprogramaçãoficadesbloqueado.

3.3 Acesso ao desbloqueio para programação e RESET total

AVISO! Este procedimento envolve a perda de todos os dados guardados.

Oprocedimentopermiteodesbloqueiodacentraldecomandosemterquesaberoseucódigodedesbloqueio.Após este procedimento, deve programar a central de comando novamente e ajustar todos os parâmetros de funcionamento, em particular, lembre-se de definir correctamente a configuração de parâmetros (P028 - P029 - P030 - Configuração do operador). È necessário também repetir a medição das forças de impacto para garan-tir a conformidade com os padrões de instalação.

1. Percorrerosparâmetrosatravésdosbotões e atéodisplaymostrarP008;

2. Acedaaoparâmetropressionandoobotão ;3. Odisplaymostraalternadamenteaescrita ;4. Pressioneobotão ,odisplayficaapiscar ;5. Pressioneobotão novamenteemantenha-opressiona-dodurante5segundos(libertando-oantes,oprocedimentotermina):Odisplaymostraaescritafixa seguidade

,antesderegressaràlistadeparâmetros;6. Oacessoàprogramaçãoficadesbloqueado.

4Configuração das entradas

Semprequea instalaçãorequerercomandosdiferentese/oucomandosadicionaisaosnormais,pode-seconfigurarcadaentradaparaafunçãodesejada(porexemplo,START,FOTOS,STOP,etc...).

1. Percorrer osparâmetrosatravésdas teclas e para ver oquecorrespondeacadaentradadesejada:

●P017=paraaINPUT1; ●P018=paraaINPUT2; ●P019=paraaINPUT3; ●P020=paraaINPUT4; ●P021=paraaINPUT5; ●P022=paraaINPUT6;2. Confirmepressionandoatecla parateracessoaoparâmetro(ex.P018);

3. Pressione as teclas e para colocar o valor correspondente àoperaçãodesejada(ver a tabela “Configuração dos parâmetros das Entradas” na página 77);

4. Confirmepressionandoatecla (odisplaymostradenovooP018).5. Executeanovaligaçãonaentradaacabadadereconfigurar.

5Programação completa

AVISONofinaldoprocedimentodeprogramação,utilizarosbotões e atéaoaparecimentodosímbolo“----”,omotorestáagoraprontoparanovasmanobras.

Page 79: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

77

PAR

.P

RO

CED

IMEN

TOV

ALO

RES

CO

NFI

GU

VEI

S

PROCEDIMENTOS DE PROGRAMAÇÃO

Posicionamentodomotor1

Posicionamentodomotor2

Memorizaçãodocursodosmotores

Apagaramemóriadoscomandos

Memorizaçãodoscomandos

Pesquisaeapagamentodeumcomando

Carregamentodosparâmetrosdefábrica

Bloquearoacessoàprogramação

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

PAR

.D

ESC

RIÇ

ÃO

DO

S PA

MET

RO

SV

ALO

RES

CO

NFI

GU

VEI

S

VA

LOR

ES D

E FÁ

BR

ICA

(Paradiferentestiposdeinstalação)

port

as

de

corr

er

port

as

de

ba

ten

tep

ort

as

ba

scu

lan

tes

ba

rreir

as

CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DAS ENTRADAS

INPUT_3Selecçãodotipodeentrada

•000:IN3type=contactolivre

•001:IN3type=resistênciaconstantede8K2

(contactolivre)

(contactolivre)

(contactolivre)

(contactolivre)

INPUT_1Selecçãodomododefuncionamento

•000:NONE(Parâmetronãoutilizado)

•001:START(abre)

•002:PED.(pedonal)

•003:OPEN(aberturaseparada)

•004:CLOSE(fechoseparado)

•005:OPEN_PM(aberturamodohomempresente)

•006:CLOSE_PM(fechomodohomempresente)

•007:ELOCK-IN(activaçãodafechaduraeléctrica.Ver

fig.P062)

•008:PHOTO1(fotocélula1)

•009:PHOTO2(fotocélula2)

•010:SAFETY(Costasdesegurança)

•011:STOP(Bloqueio)

•012:FCA1(Fim-de-cursodeaberturadoMot1)

•013:FCA2(Fim-de-cursodeaberturadoMot2)

•014:FCC1(Fim-de-cursodefechodoMot1)

•015:FCC2(Fim-de-cursodefechodoMot2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

INPUT_2Selecçãodomododefuncionamento

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

INPUT_3Selecçãodomododefuncionamento

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

INPUT_4Selecçãodomododefuncionamento

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

INPUT_5Selecçãodomododefuncionamento

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

INPUT_6Selecçãodomododefuncionamento

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

AtribuiçãodoCANAL1dosemissores

•000:NONE(parâmetronãoutilizado)

•001:START(Abre)

•002:PEDESTRIAN(pedonal)

•003:OPEN(Aberturaseparada)

•004:CLOSED(fechoseparado)

•005:OPEN_PM(aberturamodohomempresente)

•006:CLOSED_PM(fechomodohomempresente)

•007:ELOCK-IN(activaçãodafechaduraeléctrica.Ver

fig.P062)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

AtribuiçãodoCANAL2dosemissores

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AtribuiçãodoCANAL3dosemissores

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

AtribuiçãodoCANAL4dosemissores

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Selecçãodotipodeemissores

•000:HCSfix-code

•001:HCSrolling-code

•002:Dip-switch

Page 80: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

78

port

as

de

corr

er

port

as

de

ba

ten

tep

ort

as

ba

scu

lan

tes

ba

rreir

as

CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS DE

FUNCIONAMENTO

Selecçãodotipodemotores

•000:GEKO

•001:LOOK-MAC

•002:GHOST

•003:LIVI500/502-902-PASS

-550PL

•004:STOP

•005:LIVI5/24

•006:LIVI8/24

•007:GULLIVER-REV

Selecçãodefuncionamentocomousemencoder.

ATENÇÃO:colocarcorrectamenteosJ5eJ9(vertabela1)

ATENÇÃO:J5,J9eP029devemestarcorrectamentereguladosantesdeseefectuaroprocedimentode

aprendizagemdaprogramação

•000:motorcomencoder

•001:motorsemencoder

Selecçãodonúmerodemotores

•001:ummotor

•002:doismotores

PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO

Parâmetronãoutilizado

Regulaçãodavelocidadedosmotoresduranteocursonaabertura

15%tot........................100%tot

Regulaçãodavelocidadedosmotoresduranteocursonofecho

15%tot........................100%tot

Regulaçãodavelocidadedosmotoresduranteoabrandamentonaaberturaenofecho

15%tot........................100%tot

Duraçãodoabrandamentonaabertura

5%tot............................80%tot

Duraçãodoabrandamentonofecho

5%tot............................80%tot

Forçadomotor1naabertura

(se=100%detecçãodeobstáculosdesactivada)

15%tot…...........................100%tot

Forçadomotor1nofecho

(se=100%detecçãodeobstáculosdesactivada)

15%tot…...........................100%tot

Forçadomotor2naabertura

(se=100%detecçãodeobstáculosdesactivada)

15%tot…...........................100%tot

Forçadomotor2nofecho

(se=100%detecçãodeobstáculosdesactivada)

15%tot…...........................100%tot

Ajustedotempodefechoautomático

(se=0fechoautomáticodesactivado)

0sec...................................255sec

Regulaçãodotempodofechoautomáticodopedonal

(se=0fechoautomáticodesactivado)

0sec...................................255sec

Regulaçãocursodopedonal

5%tot…...........................100%tot

Tempodepré-lampejodopirilampo

0sec…….10sec

Regulaçãododesfasamentonaabertura

0sec……………30sec

Regulaçãododesfasamentonofecho

0sec……………30sec

Funçãocondomínio:seactivado,desactivaasentradasdeaberturaedefechoduranteaaberturaautomáticae

ofecho.

•000:“funçãocondomínio”desactivada

•001:“funçãocondomínio”activada

Funçãogolpedecarneiro:fazumamanobradefechoduranteumsegundoantesdecadamovimentodeabertura,

parafacilitarodesengatedefechaduraseléctricas

•000:“golpedecarneiro”desactivado

•001:“golpedecarneiro”activado

Selecçãodomodode“inversão”(duranteumamanobraumimpulsodecomandoinverteomovimento)ou“passo-

a-passo”(duranteumamanobraumimpulsodecomandopáraomovimento).Umimpulsoseguintefazomotor

funcionarnosentidooposto.

•000:“inversão”

•001:“passo-a-passo”

PHOTO1

FuncionamentodaentradaPHOTO:se=0asfotocélulasestãoactivadasnofechoenoinicioquando

aportaestáfechada;se=1asfotocélulasestãosempreactivadas;if=2asfotocélulassãoactivadas

apenasnofecho.Quandoactivadas,asuaintervençãoprovoca:ainversão(nofecho),aparagem(na

abertura)eprevineoiniciodomovimento(quandoaportaestáfechada)

Se=3-4-5,ofuncionamentoéomesmodoquecomosvaloresde0-1-2mascomaopção“fecho

imediato”activada:emqualquercaso,duranteaaberturae/ouotempodepausa,aremoçãode

umpossívelobstáculofazcomqueoportãofecheautomaticamenteapósumatrasofixode3seg.

•000:fotocélulasactivasduranteofechoecomaportafechada

•001:fotocélulassempreactivas

•002:fotocélulasactivasapenasnofecho

•003:como000,mascom“fechoimediato”habilitado

•004:como001,mascom“fechoimediato”habilitado

•005:como002,mascom“fechoimediato”habilitado

PHOTO2

Selecçãodomododefuncionamentodasaídadeluzdeaviso:

Se=0“luzdeaviso”(asaídaéactivadaquandoaportaestáaberta,desactiva-sedepoisdeumamanobrade

fecho),Se=1“Luzintermitente”(Saídaintermitentelentaduranteaaberturaeintermitenterápidaduranteofecho,

sempreacesacomaportaabertaesempreapagadacomaportatotalmentefechada),Se>1“luzdecortesia”

(saídaligadaduranteomovimento,desligadaquandoomotorpára,depoisdoatrasodefinido).

•000:“luzdeaviso”

•001:“luzdeavisointermitente”

•>001:“luzdecortesia”atrasonadesactivação

(1sec………………255sec)

Page 81: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

79

port

as

de

corr

er

port

as

de

ba

ten

tep

ort

as

ba

scu

lan

tes

ba

rreir

as

PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO

procurapelobatentetambémnaabertura:quandoactivado,omotorpáraapenasquandobaternobatentede

abertura

•000:Omotorpáranopontomemorizado

•001:Omotorpáranobatentedeabertura

Função“Softstart”(arranquesuave):osmotoresaceleramgradualmenteatéatingiremavelocidadedefinida,

evitandoarranquesbruscos

•000:“softstart”desactivada

•001:“softstart”activada

Regulaçãodotempodeinversãoquandodetectaobstáculos:se=0omotorexecutaumainversãodomovimento

completa,se>0indicaaduração(emsegundos)dotempodeinversãocausadopeladetecçãodeumobstáculo

duranteaabertura

•000:inversãocompletanadetecçãodeumobstáculo

•>000:duraçãodainversãonadetecçãodeumobstáculo

(1seg.……………..10seg.)

Regulaçãodotempodeinversãoquandodetectaobstáculos:se=0omotorexecutaumainversãodomovimento

completa,se>0indicaaduração(emsegundos)dotempodeinversãocausadopeladetecçãodeumobstáculo

duranteofecho

•000:inversãocompletanadetecçãodeumobstáculo

•>000:duraçãodainversãonadetecçãodeumobstáculo

(1seg.……………..10seg.)

Desbloqueiomanualfacilitado:Se≠0,depoisdedetectaropontodebloqueio,omotorinverteporumbreve

tempoparaliberarapressãosobreelee,assim,facilitarodesbloqueiomanual.Ovalordoparâmetromostrao

comprimentodainversão.Se=0funçãodesactivada

•000:Desbloqueiomanualfacilitadodesactivado

•>000:Desbloqueiomanualfacilitadoactivadocomtempode:

(1x25ms…….20x25ms)

(1x25ms……………......40x25ms)

(so

men

te p

ara

Typ

e 0

)

Ajustedemargemdocursodeabertura:ajustaaduraçãodaúltimapartedomovimentoduranteoqualqualquer

obstáculoéinterpretadocomoumbatente,parandoooperadorseminverteromovimento.Ovalordefinido,

indicaonúmeroderotaçõesdorotor.

1...................................255

Ajustedemargemdocursodefecho:ajustaaduraçãodaúltimapartedomovimentoduranteoqualqualquer

obstáculoéinterpretadocomoumbatente,parandoooperadorseminverteromovimento.Ovalordefinido,

indicaonúmeroderotaçõesdorotor.

1...................................255

Ajustedaforçanachegadaaobatente–Se=0,estádesactivado(ovalordaforçaécalculadoautomaticamente)

–Se≠0,indicaovalor(expressoem%dovalormáximo)daforçaexercidasobreobatente.

0%tot…...........................100%tot

Modode“Poupançadeenergia”:Se=1depoisde10segundosdeinactividade,acentraldecomandodesligaa

saídade24Veodisplay.Estesligam-senovamenteaoreceberdenovoumcomando(recomendadoquandose

usambateriase/oupainelsolar).

•000:“Poupançadeenergia”desactivada

•001:“Poupançadeenergia”activada

Funcionamentodafechaduraeléctrica:se=0fechaduraeléctricaart.110,se=1saídade24Vcomandadapela

entradaELOCK_INemmodoimpulsivo,se=2saídade24VcomandadapelaentradaELOCK_INemmodode

passo-a-passo,se=3saídaelectro-freioparamotoresreversíveis,Se>3saídade24Vcomandadapelaentrada

ELOCK_INemmodotemporizado(ovalorcolocadoindicaoatrasonadesactivaçãodasaídaexpressoem

segundos.

•000:“saídaparafechaduraart.110output

•001:“saídaimpulsivade24Vd.c.máx.5W

•002:“saídapasso-a-passode24Vd.c.máx.5W

•003:“saídaelectro-freioparamotoresreversíveis

•>003:“saídatemporizadade24Vd.c.max5W

(4sec………………255sec)

Inversãodadirecçãodomovimento:Se=1automaticamenteinverteassaídasdeabertura/fechodosmotores

easentradasdefins-de-cursodeabertura/fecho,evitandoterqueinverterapolaridadedosmotores,quandoo

motorestámontadoemposiçãoinvertida.

•000:“Instalaçãopadrão”

•001:“Instalaçãoinvertida”

Multiplicadordecontadordeoperações:Multiplicaronúmerodeoperaçõesapósoqualototaldasoperaçõesde

contadordeoperaçõesseráactualizado.

Paraverosvalores,consulteasecção“Visualizaçãodeentradaseestadodecontadordeoperações”.

•000:“x100

•001:“x1000

•002:“x10000

•003:“x100000

ContadordeoperaçõesdeManutenção:se=0colocaocontadorazeroedesactivaopedidodeintervenção,se>

0indicaonúmerodeoperações(x500)paraserfeitaantesdacentraldecomandoexecutar4segundosadicionais

depré-lampejoparaindicaranecessidadedemanutenção.

Ex.:SeP064=50,onumerodeoperações=50x500=25000operações

Ate

nçã

o:Antesdedefinirumnovovalordocontadordeoperaçõesdemanutenção,omesmodeveserreposto

atravésdacolocaçãodoP065=0esómaistardecolocaroP065=“novovalor”

•000:“Manutençãorequeridadesactivada

•>000:“Numerodeoperações(x500)paraamanutenção

requerida

(1...................................255)

Selecçãodomododefuncionamentodasaidadeluzintermitente:Se=0saídaintermitente;

Se=1saídadefixa(parapirilamposcomcircuitointermitenteinterno).

•000:“saídadeluzintermitente

•001:“saídadeluzfixa

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Parâmetronãoutilizado

Page 82: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

80

8 MENSAGENS MOSTRADAS NO DISPLAYMENSAGENS DO ESTADO DE FUNCIONAMENTO

Mess. Descrição

PortafechadaPortaabertaPortaaabrirPortaafecharQuandoestánomodopasso-a-passo,acentraldecomandoesperainstruçõesdepoisdelhetersidodadoumimpulsodestartComandodeStoprecebidoRedefiniraposiçãoactual:Acentraldecomandoacabadeserligadaapósumafalhadeenergia,ouoportãoexcedeuonúmeromá-ximo(50)deinversõesprevistossemnuncaconseguiratingirobatentedefechoouonúmeromáximo(3)deoperaçõesconsecutivaspermitidododispositivoanti-esmagamento.Umavezqueacentraldecomandofoireiniciada,quandofordadoumimpulsodestartoportãoiniciaomovimentoembaixavelocida-de,atéatingirobatentedefecho.Nestafasetodososimpulsosdestartserãoignorados.

MENSAGENS DE ERROMess. Descrição Possíveis soluções

Errodeposição:Oprocedimentodeposiçãoinicialnão foi bem sucedido. A central de comando estáaguardandocomandos.

- Certifique-se que não existam atritos específicos e / ou obstáculos durante ocurso;-Dêumimpulsodestartparainiciarumprocessoderedefiniçãodeposição;-Verifiqueseaoperaçãofoiconcluídacomêxito,ajudandomanualmenteoper-curso,senecessário;-Ajusteaforçaeasconfiguraçõesdevelocidade,senecessário.

Fotocélulasexternase/oudispositivosdesegurançasãoactivadosoumalligados.

Certifique-sequetodososdispositivosdesegurançae/oufotocélulasinstaladasestãoafuncionarcorrectamente.

Possívelfalhanacentraldecomando. Desligareligarnovamenteaalimentação.Darumimpulsodeabertura,seesseerroaparecernovamente,substituiracentraldecomando.

Tempodefuncionamentodosmotoresesgotado:Omotorexcedeuotempomáximodeoperação(5min),semnuncaparar.

-Dêumimpulsodestartparainiciaroprocessoderedefiniçãodaposição;-Certifique-sequeestaoperaçãoébemsucedida.

Tempoesgotadonadetecçãodeobstáculos:Comossensoresanti-esmagamentodesactivados,foiaindadetectadaapresençadeumobstáculoqueimpedeomovimentodafolhaporumperíododemais10segundos.

- Certifique-se que não existam atritos específicos e / ou obstáculos durante ocurso;-Dêumimpulsodestartparainiciarumprocessoderedefiniçãodeposição;-Verifiqueseaoperaçãofoiconcluídacomêxito.

Movimentodosmotoresnãodetectado.

-Assegurar-sedequeosmotoreseosencodersestãoligadoscorrectamente.- Verifique se os jumpers J5 e J9 estão bem posicionados, comomostrado noesquemaeléctrico-Seesseerroaparecernovamente,substituiracentraldecomando.

9 TESTE DA INSTALAÇÃOArealizaçãodetesteséessencialafimdeverificaracorrectainstalaçãodosistema.ADEASystemresumeotesteadequadode

todaaautomatizaçãoem4passosfáceis:

● Certifique-sequecumprerigorosamentecomodescritonoparágrafo2“RESUMOAVISOS”;● Experimenteaaberturaefechodoportãocertificando-sedequeomovimentodasfolhaséoesperado.Sugerimosque,aestere-speito,realizeváriostestesparaavaliarasuavidadedofuncionamentodoportãoeoseventuaisdefeitosdemontagemoudeajuste;

● Assegurar-sedequetodososdispositivosdesegurançaligadosfuncionemcorretamente;● Realizeamediçãodasforçasdeimpactoemconformidadecomanorma12445paraencontraraconfiguraçãoqueassegureocumprimentodoslimitesestabelecidospelanormaEN12453.

10 ELIMINAÇÃO DO PRODUTOATENÇÃOEmconformidadecomaDirectiva2002/96/CErelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE),estesprodutosnãodevemsereliminadoscomoresíduossólidosurbanos.Porfavor,elimineesteproduto,levando-oaoseupontoderecolhaparareciclagemmunicipal.

Page 83: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

81

NET24NUniwersalna centrala sterująca dla silników 24VInstrukcja montażu i użytkowania

Spis Tresci

1 Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw 81 7 Programowanie zaawansowane

91

2 Opis produktu82 8 Informacje pojawiające się na

wyświetlaczu 96

3 Dane Techniczne 82 9 Testowanie instalacji 964 Konfiguracja 83 10 Utylizacja produktu 965 Podłączenia Elektryczne 846 Standardowego Programowania 87

1 OSTRZEZENIA DOTYCZACE POTENCJALNYCH NIEBEZPIECZENSTWProducent zaleca uwazne zapoznanie sie z niniejszym rozdzialem; nie respektowanie ponizszych ostrzezen moze spowodowac powsta-

nie niebezpiecznych sytuacji. UWAGA Uzywanie produktu w niewlasciwych warunkach i do innych celów, nie przewidzianych przez producenta, moze prowokowac

sytuacje niebezpieczne; w zwiazku z tym zaleca sie przestrzeganie warunków przedstawionych w niniejszej instrukcji. UWAGA DEA System przypomina, ze wybór, wykorzystanie i montaz wszystkich urzadzen i akcesoriów, stanowiacych pelny system

automatyzacji powinien odbywac sie w zgodnosci z Dyrektywami Europejskimi: 2006/42/CE (Dyrektywa o Maszynach), 2004/108/CE (dotyczaca kompatybilnosci elektromagnetycznej), 2006/95/CE (dotyczaca urzadzen elektrycznych zasilanych niskim napieciem). We wszystkich krajach nie bedacych czlonkami Unii Europejskiej, obok obowiazujacych norm krajowych, zaleca sie takze respektowanie przepisów zawartych w wymienionych dyrektywach; ich przestrzeganie gwarantuje zadowalajacy poziom bezpieczenstwa.

UWAGA W zadnym wypadku nie nalezy uzywac produktu w srodowisku zagrozonym wybuchem. W zadnym wypadku nie nalezy równiez uzywac produktu w warunkach mogacych powodowac uszkodzenie poszczególnych elementów produktu.

UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą posiadanych obręczy lub skrzynki zaciskowej.

UWAGA Którekolwiek z dzialan zwiazanych z montazem, konserwacja, czyszczeniem lub naprawa calego systemu zamykania winny byc wykonywane wylacznie przez osoby wykwalifikowane; wszelkie wskazane czynnosci nalezy wykonywac przy odlaczonym zasilaniu elektrycznym oraz nalezy przestrzegac skrupulatnie wszystkich norm dotyczacych urzadzen elektrycznych, obowiazujacych w kraju, w którym dokonuje sie automatyzacji bramy.

UWAGA Wykorzystywanie czesci zamiennych innych niz te wskazane przez DEA System i/lub montaz niepoprawny, moga prowokowac sytuacje niebezpieczne dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych, a takze wplywac na wadliwe funkcjonowanie urzadzenia; zaleca sie stosowanie czesci zamiennych oryginalnych, wskazanych przez DEA System i przestrzeganie instrukcji montazu.

UWAGA Bledna ocena sily uderzeniowej moze powodowac powazne szkody dla ludzi, zwierzat i przedmiotów materialnych. DEA Sy-stem przypomina, ze instalator powinien zweryfikowac czy taka sila, której pomiaru dokonuje sie tak jak nakazuje norma EN 12245, w rzeczywistosci nie przekracza limitów przewidzianych przez norme EN 12453.

UWAGA Zgodność urządzenia wewnętrznego wykrywającego przeszkody z wymogami normy EN12453 jest zagwarantowana tylko i wyłącznie w przypadku silników wyposażonych w encoder.

UWAGA Ewentualne zewnetrzne urzadzenia bezpieczenstwa, zainstalowane w celu respektowania limitów sily uderzeniowej, musza byc zgodne z norma EN 12978.

UWAGA Zgodnie z Dyrektywami UE 2002/96/CE dotyczacymi utylizacji odpadów urzadzen elektrycznych i elektronicznych (RAEE), ten produkt elektryczny nie moze byc traktowany jako odpad miejski mieszany. Prosi sie o utylizacje produktu, zanoszac go do lokal-nych punktów odbioru odpadów miejskich w celu ich odpowiedniego zagospodarowania.

Page 84: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

82

2 OPIS PRODUKTUNET24N jest uniwersalną centralą sterującą do automatyki DEA System z jednym lub dwoma silnikami 24V, posiadającą lub nie enco-

der. Główną cechą charakterystyczna tej centrali jest łatwość konfiguracji jej wejść i wyjść - zależnie od zapotrzebowania, gwarantując w ten sposób niezawodność każdego typu automatyki. Wystarczy skonfigurować parametry w zależności od użytego napędu, aby otrzymać optymalne parametry działania, wykluczając wszystkie niepotrzebne funkcje.

3 DANE TECHNICZNETYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

LIV

I 5/2

4

LIV

I 8/2

4

REV

GU

LLIV

ER

GEK

O

GH

OST

LOO

KM

AC

LIV

I 500

LIV

I 502

550P

L

LIV

I 902/2

4LI

VI

905/2

4

PASS ST

OP

4÷5 mt ≥ 6 mt

Napięcie zasilające (V) 230 V ~ ±10% (50/60 Hz)

Moc znamionowa transformatora (VA) 80 VA (230/22V) 250 VA(230/22V)

120 VA(230/22V)

150 VA(230/22V)

150 VA (230/22V)

250 VA* (230/22V)

Bezpiecznik F2(transformator) 1A 2A 3,15A*

Baterie 2x12V 1,3A

2x12V 4A

2x12V 1,3A

2x12V 4A

Bezpiecznik F1 (A)(wejście baterii) 15A

Wyjścia silników 24V (Maksymalny prądwyjściowy) (A)

1x 5A 1x 10A 2x 5A 2x 5A 2x 7A*

Uwaga: Wskazane wartości są obliczone przy maksymalnej mocy dostarczonej przez poszczególne transformatory. Bezwzględnie, maksymalny prąd z każdego wyjścia, nie może on przewyższać 10A.

Napięcie wyjściowe +24 V max 200mA

Wyjście “Warning” +24 V max 15 W

Wyjście elektrozamka 24V max 5W lub max 1 art. 110

Wyjście lampy ostrzegawczej 24 V max 15W

Zakres temperatur pracy (°C) -20÷50 °C

Częstotliwość odbiornika radiowego 433,92 MHz

Typ kodowania nadajników HCS fix-code - HCS rolling code - Dip-switch

Pojemność pamięci odbiornika 100

* Wartości dla zapory STOP z ramieniem ≥ 6 mb.

Page 85: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

83

4 KONFIGURACJA CENTRALIUniwersalną centralę sterującą Net24N można zastosować do następujących rodzajów zautomatyzowanych systemów zamykania DEA

System dla: bram skrzydłowych, przesuwnych, bram garażowych segmentowych oraz zapór.W celu zagwarantowania maksymalnego przystosowania do każdego typu zamykania, centrala przewiduje procedurę początkową, do

wykonania przy pierwszym uruchomieniu, mającą na celu optymalną konfiguracją wejść, wyjść oraz parametrów działania (patrz schemat ). Po takiej konfiguracji, centrala będzie działała w sposób “przeznaczony” do danego typu bramy. Po wykonaniu początkowej konfiguracji

należy wykonać standardową procedurę programowania instalacji. Wszystkie ustawienia początkowe pozostają w pamięci, również przy następnych uruchomieniach (patrz schemat ).Skonfigurowany rodzaj zamykania ( ), jeśli zaistnieje taka potrzeba, może zostać zmieniony– patrz schemat .

PIERWSZE URUCHOMIENIE CENTRALIKonfiguracja po pierwszym włączeniu

W celu pierwszego uruchomienia centrali, należy postępować w następujący sposób:

1. Podłączyć zasilanie, na wyświetlaczu pojawią się jeden po drugim migające napisy “ ” i “

”;2. Nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5

sek. do pojawienia się na wyświetlaczu napisu ;

3. Przy pomocy przycisków i , wybrać rządaną konfigurację, w zależności od typu instalacji (np.

) następnie zatwierdzić przyciskiem ;W tym momencie wybór zostaje zapisany w pamięci i wybrana konfiguracja zostanie każdorazowo odtworzona przy następnych uru-chomieniach.

4. Pojawią się napisy “ ”, “ ” a nastepnie symbol zamkniętej bramy “- - - -”.

Następne uruchomienia

Jeśli w centrali już została zapisana konfiguracja, należy postępować w następujący sposób:

Podłączyć zasilanie, na wyświetlaczu pojawią się je-den po drugim napisy “ ”, “ ”, “ ”; a następnie symbol zamkniętej bramy “- - - -”.

Zmiana istniejącej konfiguracji

Jeśli w centrali już została zapisana konfiguracja i chce się ją zmienić, należy postępować w

następujący sposób:

1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk i zasilić centralę, na wyświetlaczu pojawią się jeden po drugim migające napisy “ ” i “ ”;

2. Nacisnąć przycisk , i przytrzymać go przez 5 sek. do pojawienia się na wyświetlaczu napisu

(wartość zmieni się zgodnie z wcześniej użytą konfiguracją);

3. Przy pomocy przycisków i , wybrać żądaną konfigurację, w zależności od typu instalacji (np.

) następnie zatwierdzić przyciskiem ; Przerwanie procedury ponownej konfigu-

racji przed potwierdzeniem, skutkuje powro-tem ustawień centrali do poprzedniej konfigu-racji, bez naniesienia żadnych zmian.

Jeśli procedura ponownej konfiguracji zostanie pomyślnie zakończona, nowa kon-figuracja nakłada się na poprzednią i będzie odtwarzana przy każdym ponownym urucho-mieniu.

4. Pojawią się napisy “ ”, “ ” a następnie symbol zamkniętej bramy “- - - -”.

Bram przesuwnych

Bram skrzydłowych

Bram garażowych

Zapóra

Page 86: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

84

5 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEwykonaj okablowanie stosując się do informacji zawartej w tabeli nr.1 i schematów ze str. 85.

UWAGA W celu zagwarantowania bezpieczeństwa elektrycznego odseparować (minimum 4 mm w powietrzu lub 1 mm poprzez izolację) przewód zasilający na 230 V od tych o bardzo niskim napięciu bezpieczeństwa (zasilanie siłowników, elektrozamek, antena, zasilanie dodatkowe), przymocowując je ewentualnie za pomocą posiadanych obręczy lub skrzynki zaciskowej.UWAGA Podłączyć się do sieci 230 V ± 10% 50-60 Hz poprzez przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci, przy odległości między stykami ≥ 3 mm.UWAGA W celu podłączenia enkodrea do centrali sterującej, używać tylko i wyłącznie przewodu o wym. 3x0,22mm².

Tabela nr. 1 “podłączenie zacisków”

1-2 +24 V zasilanie akcesoriów max 200mA

3-4 Wejście zasilania 22 V ~

5-6 Wejście zasilania 24 V z baterii lub fotowoltaicznej akumulator Green Energy (uwaga na polaryzację).

7-8 Wyjście siłownika nr. 1

9 Połączenie metalowych obudów silników

10-11 Wyjście siłownika nr. 2 (jeśli obecny)

12-13Wyjście 24 V max 15 W dla światła ostrzegawczego otwarcia bramy bazowy/przerywany (jeśli P052=0/1) lub światła grzecznościowego (jeśli P052>1)

14-1514 (-) Wyjście elektrozaczepu max 1 art. 110 (jeśli P062=0) wyjscie 24V max 5W z możliwością konfiguracji

(jeśli P062≠0) lub wyjście elektrohamulca postojowego dla silników odwracalnych (jeśli P062=3).15 (+)

16-17 Wyjście lampy ostrzegawczej 24 V max 15W art. Lumy/24A/S

TYPE 00 TYPE 01 TYPE 02 TYPE 03

W p

rzyp

adku

gdy

inst

alac

ja w

ymag

a in

nych

kom

end

i/lu

b do

-da

tkow

ych

niż

te k

tóre

w s

tand

ardz

ie, i

stni

eje

moż

liwoś

ć ko

nfigu

racj

i każ

dego

wej

ścia

do

pożą

dane

go d

ział

ania

.Pa

trz

rozd

ział

“Pro

gram

owan

ie z

aaw

anso

wan

e”.

Jeśli nie jest wykorzystywane należy je zmostkować

18Input 6

(FCC1) (STOP) (NONE) (FCC1)

19 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

20Input 5

(FCA1) (PEDESTRIAN) (NONE) (FCA1)

21 - Com N.C. N.C. N.O. N.C.

22Input 4

(PHOTO1) (SAFETY) (STOP) (NONE)

23 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

24Input 3

(SAFETY) (PHOTO1) (SAFETY) (NONE)

25 - Com N.C. N.C. N.C. N.O.

26Input 2

(PEDESTRIAN) (PHOTO2) (PHOTO1) (PHOTO1)

27 - Com N.O. N.C. N.C. N.C.

28Input 1

(START) (START) (START) (START)

29 - Com N.O. N.O. N.O. N.O.

30 Wejście przewodu sygnałowego anteny radiowej

31 Wejście przewodu ekranowanego anteny radiowej

32-33 Wejście sieci DEA_NET (nie używane)

CON 1 Zasilanie 230 V ~ ±10% (50/60 Hz)

J5 J9 Wybór rodzaju siłownika z lub bez encodera (J5=M1 - J9=M2):•Poz “A” = siłownika z encoderem (P029=0 patrz “tabela parametry”)•Poz “B” = siłownika bez encodera (P029=1 patrz “tabela parametry”)AB AB

Page 87: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

85

79

810

1112

1314

1516

17

181920212223242526272829

3130

3332

21 43 65

AB

AB

FLA

SHW

ARN

ING

J5J9

F2

RG58

CON

1

ENC

M2

ENC

M1

230V

22V

F NLO

CK

FLA

SH

LUM

Y/24

A/S

max

15W

COM

COM

COM

F2

F1

2 x

1 m

m2

2 x

1 m

m2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

2 x

0,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

1,5

mm

2

3 x

0,22

mm

23 x

0,22

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

COM

2 x

0,5

mm

2

ZASI

LANI

EAK

CESO

RIA

24V

Tab.

1 Podłą

czen

ie S

iln

ików

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

M 1

7G

rana

tow

yC

zerw

ony

Cze

rwon

yC

zerw

ony

8C

zerw

ony

Gra

nato

wy

Gra

nato

wy

Gra

nato

wy

M 2

10

/G

rana

tow

yC

zerw

ony

/

11

/C

zerw

ony

Gra

nato

wy

/

Tab.

1

Typ

e 0

0Ty

pe 0

1Ty

pe 0

2Ty

pe 0

3

IN1

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

(STA

RT)

N.O

.N

.O.

N.O

.N

.O.

IN2

(PED

.) (P

ED.)

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

N.O

.N

.O.

N.C

.N

.C.

IN3

(SA

FETY

)(S

AFE

TY)

(SA

FETY

) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN4

(PH

OTO

1)

(PH

OTO

1)

(STO

P) (N

ON

E)

N.C

.N

.C.

N.C

.N

.O.

IN5

(FC

A1)

(PH

OTO

2)

(NO

NE)

(FC

A1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

IN6

(FC

C1)

(STO

P) (N

ON

E)(F

CC

1)

N.C

.N

.C.

N.O

.N

.C.

OKAB

LOW

ANIE

ENK

ODER

A TY

LKO

WTE

DY, G

DY W

YSTĘ

PUJE

WEW

NĘTR

ZNE

OKAB

LOW

ANIE

FABR

YCZN

E

ZEW

NĘTR

ZNE

OKAB

LOW

ANIE

WYK

ONAN

E PR

ZEZ

INST

ALAT

ORA

Mot

2 (T

ylko w

tedy,

gdy w

ystęp

uje)

TRAN

SFOR

MATO

R23

0V/22

V

ZASI

LANI

E23

0V~

50Hz

±10

%

ŚWIATŁAGRZECZNOŚCIOWEGO lub

ŚWIATŁO GRZECZNOŚCIOWE24V 15w

ELEKTRO HAMULCAPOSTOJOWEGO lub

ELEKTROZAMEKart. 110

APo

z “A”

= si

łownik

z en

code

ra (P

029=

0 patr

z “tab

ela pa

rame

try”)

BPo

z “B”

= si

łownik

z en

code

ra (P

029=

1 patr

z “tab

ela pa

rame

try”)

BRĄ

Z

BIA

ŁY

ZIEL

BRĄ

Z

BIA

ŁY

ZIEL

BRĄZ

BIAŁY

ZIELEŃ

BRĄZ

BIAŁY

ZIELEŃ

Page 88: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

86

Page 89: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

87

6 STANDARDOWE PROGRAMOWANIE1Zasilanie

Podłączyć zasilanie, na wyświetlaczu pojawią się kolejno napisy “ ”, “ ”, “ ” (lub wybranego typu) a następnie “- - - -”

* W przypadku gdy centrala sterująca już została zaprogramowana i ponowne włączenie jest spowodowane brakiem zasilania, przy pierw-szym impulsie START, zostanie wykonana procedura resetu ustawień (patrz “rESP” w tabeli Informacje o stanie na str. 96).

2Komunikaty pracy napędu i licznik wykonanych zwrotów

1. Nacisnąć przycisk i przytrzymać go wciśnięty przez 15sek;

2. Na wyświetlaczu pojawią się kolejno:Stan wejść (sprawdzić czy jest poprawny);

Licznik wykonanych zwrotów (* patrz P064):np: = 3x1000* = 3000 wykonanych zwrotów

Licznik przeglądu (* patrz P065):np: = 5*x500 = 2500 ilość brakujących zwrotów przed wymaganym przeglądem konserwacyjnym ( = licznik przeglądu wyłączony)

3. Przytrzymać naciśnięty przycisk w celu cyklicznego wyświetlania się 3 opcji, lub zwolnić przycisk aby wyjść z parametru.

3Wybór typu silników ! UWAGA !1. Naciśnij przycisk i aż do momentu pojawienia się na

wyświetlaczu P028;2. Naciskając przycisk wejść w parametr;3. Naciskając przyciski i , ustawić:

Type 00 Type 01 Type 02 Type 03

• 0055/24• 0068/24• 007Gulliver-Rev

• 000Geko• 001Look-Mac• 002Ghost• 003Livi500-502-550PL

• 003Livi902/24-905/24

• 003Pass• 004Stop

4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi się P028).

4Wybór działania z lub bez encodera ! UWAGA !Uwaga: Należy również pamiętać o prawidłowym nastawieniu zwo-rek J5 i J9.

BB

AA

1. Naciśnij przycisk i aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P029;

2. Naciskając przycisk wejść w parametr;3. Naciskając przyciski i , ustawić: - d000=dla silników z encoderem; - d001=dla silników bez encodera;4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi

się P029).

Page 90: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

88

5Wybór działania 1 lub 2 siłowników

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P030;

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Naciskając przycisk / , ustaw: - d001=dla 1 siłownika; - d002=dla 2 siłowników;4. Zatwierdź przyciskiem (na wyświetlaczu pojawi się ponownie

P030).

6 Programowanie drogi poruszania się siłowników (tylko Type 00 i Type 03)

1. Naciśnij przycisk i aż do momentu pojawie-nia się na wyświetlaczu P063;

2. Naciskając przycisk wejść w parametr;3. Naciskając przyciski i , ustawić: - d000=silnik w pozycji standardowej; - d001=silnik w pozycji odwróconej;4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na

wyświetlaczu pojawi się P063).

Uwaga: Parametr automatycznie zamienia wyjścia otwieranie/zamykanie silników, oraz ewentualne wejścia wyłączników krańcowych otwierania/zamykania.

7 Regulacja krzywek wyłączników krańcowych

1. Przyciskami i należy przesunąć parametry do momentu pojawienia się na wyświetlaczu parametru P001;

2. Wejść w parametr przyciskając przycisk ;3. Przyciskając (otwieranie) i (zamykanie),

ustawić ramię w pozycji otwarcia a następnie wyregulować odpowiednią krzywką do momentu w którym najedzie ona na mikroprzełącznik;

Powtórzyć czynność przy regulacji wyłączników krańcowych na zamykaniu.

4. Zatwierdź wybór przyciskiem (na wyświetlaczu pojawi się ponownie P001).

UWAGA Jeśli występuje 2 silnik, powtarza poprzednią regulację, przez ustawienie parametru P002.

8 Programowanie drogi poruszania się siłowników

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P003;2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij na kilka sekund;4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać; rozpoczyna się manewr uczenia się dla 1 silnika, na otwieraniu (jeśli miałby zostać

uruchomiony na zamykaniu należy najpierw odłączyć zasilanie, zamienić przewody silnika a następnie powtórzyć całą procedurę);5. Odczekać na moment gdy skrzydło (lub 2 skrzydła przypadku 2 silników) najedzie i zatrzyma się na położeniu krańcowym otwarcia a

następnie zamykania.Jeśli chce się wyprzedzić położenia krańcowe dla skrzydła na otwieraniu istnieje możliwość interwencji ręcznej, podając impuls “Start” (lub nacisnąć przycisk START na płycie) i symulując położenie krańcowe.

6. Na wyświetlaczu pojawia się ponownie “----“, procedura uczenia zakończona.

Page 91: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

89

9Programowanie nadajników9.1 Wybór kodów nadajników

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P027;

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Wybierz typ nadajnika poprzez naciskanie / : - d000=rkod zmienny bazowy (rada); - d001=kod zmienny pełny; - d002=kod stały (mikroprzełączniki);4. Zatwierdź wybór naciskając przycisk (na wyświetlaczu pojawi się

ponownie P027).

Uwaga: W przypadku, gdy trzeba zmienić sposób kodowania oraz tylko i wyłącznie w przypadku, gdy w pamięci już są zakodowane nadajniki z różnymi kodami należy wykasować pamięć (P004) PO nastawieniu nowego typu kodowania.

9.2 Uczenie

1. Naciskaj przycisk / do momentu poja-wienia się na wyświetlaczu P005;

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Po pojawieniu się migającego symbolu “

” naciśnij dowolny przycisk nadajnika do zaprogramowania;

4. Na wyświetlaczu pojawi się skrót wkodowane-go nadajnika a następnie pojawi się migający symbol “ ”;

5. Powtórzyć procedurę od pkt. 3 dla ewentual-nych innych nadajników które są do zaprogra-mowania;

6. Zakończ programowanie, poczekaj 10 sek. do pojawienia się na wyświetlaczu symbolu “- - - -“.

Uwaga: W przypadku nadajników kodu zmiennego, urządzenie odbierające może zostać postawione w stan uczenia się, przekazując impuls na przycisku ukrytym w nadajniku wcześniej zakodowanym.

10Zmiana pozostałych parametrówW przypadku jeśli chcesz zmodyfikować parametry działania (np. siła,

szybkość itd..):

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego parametru (np. P032);

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Przez naciskanie / , ustaw parametr na żądaną wartość;4. Potwierdź przyciskając (na wyświetlaczu pojawi się poprzed-

nio wybrany parametr).

Wszystkie parametry znajdują się w tabeli “Parametry działania” na str. 94.

11Programowanie zakończone

UWAGA Na zakończenie programowania nacisnąć przyciski i do momentu pojawienia się symbolu “- - - -“, automatyka jest po-nownie gotowa do manewru.

W celu wykonania “Programowania Zawansowanego” (kasowanie nadajników, konfiguracja wejść, itd..), patrz str. 91.

Page 92: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

90

Page 93: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

91

7 PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANEPoniżej zostały dodane niektóre procedury programowania zarządzania pamięcią odbiornika i zaawansowana konfiguracja wejść.

1Usuwanie zaprogramowanych nadajników1.1 Kasowanie wszystkich nadajników

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P004;

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ” przyciśnij

, na kilka sekund;4. Zwolnij przycisk kiedy symbol przestanie migać;5. Wszystkie zaprogramowane nadajniki zostały wykasowane

(wyświetlacz pokazuje ponownie P004).

1.2 Jak wyszukać i wykasować nadajnik

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P006;

2. Zatwierdź przyciskiem ;3. Przez naciskanie na / , wybierz numer nadajnika

który chcesz wykasować (np. );4. Po pojawieniu się migającego symbolu “ ”, potwierdź

kasowanie przez naciśnięcie na kilka sekund;5. Zwolnij przycisk kiedy na wyświetlaczu pojawi się

symbol “ ”;6. Wybrany nadajnik został wykasowany, (wyświetlacz poka-

zuje ponownie P006).

2Odtworzenie ustawień domyślnych “default”

1. Naciśnij przycisk i aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu parametru P007;

2. Naciskając przycisk wejść w parametr;3. Po pojawieniu się migającego napisu “ ”

nacisnąć i przytrzymać przycisk ;4. Po ustaniu migania napisu “ ” zwolnic przycisk

;Zostają przywrócone domyślne parametry dla konfi-guracji aktualnie używanej;

6. Po zakończonej operacji na wyświetlaczu pojawi się ponownie P007.

Uwaga: Po odtworzeniu ustawień parametrów początkowych, należy ponownie zaprogramować centralę oraz wyregulować wszystkie parametry działania. Należy zwrócić szczególną uwagę aby poprawnie skonfigurować parametry działania silnika (P028 - P029 - P030).

3Blokowanie/Odblokowanie dostępu do programowaniaUżywając nadajnika z kodem stałym (niezależnie od typu nadajnika który ewentualnie jest już zakodowany) istnieje możliwość blokowania i odblokowania dostępu do programowania centrali sterującej, w celu uniknięcia naruszenia ustawień. Ustawienie kodu stałego nadajni-ka, stanowi kod blokowania/odblokowania weryfikowany przez centralę

3.1 Blokowanie dostępu do programowania

1. Nacisnąć przycisk / parametrów do mo-mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008;

2. Wejść do parametru naciskając przycisk ;3. Wyświetlacz pokazuje napisy w

sposób przemienny, co wskazuje na to, że centra-la oczekuje na transmisję kodu blokowania;

4. W przeciągu 10 sek. nacisnąć kanał CH1 nada-jnika “TX urządzenia sterującego master”, na wyświetlaczu pojawi się przed powrotem do listy parametrów;

5. Dostęp do programowania jest zablokowany.

Page 94: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

92

3.2 Odblokowanie dostępu do programowania

1. Nacisnąć przycisk / parametrów do mo-mentu pojawienia się na wyświetlaczu P008;

2. Wejść do parametru naciskając przycisk ;3. Wyświetlacz pokazuje napisy w

sposób przemienny, co wskazuje na to ze centra-la oczekuje na transmisję kodu odblokowania;

4. W przeciągu 10 sek. nacisnąć kanał CH1 nada-jnika “TX urządzenia sterującego master”, na wyświetlaczu pojawi się przed powrotem do listy parametrów;

5. Dostęp do programowania jest zablokowany.

3.3 Odblokowanie dostępu do programowania całkowitym resetem

UWAGA! Procedura ta powoduje utratę wszystkich zaprogramo-wanych ustawień.

Niniejsza procedura pozwala na odblokowanie centrali również bez posiadania odpowiedniego kodu odblokowania.Po tego typu odblokowaniu, należy ponownie zaprogramować centralę oraz wyregulować wszystkie parametry działania. Należy zwrócić szczególną uwagę aby poprawnie skonfigurować parametry działania silnika (P028 - P029 - P030). W celu za-pewnienia poprawnego działania oraz zgodności instalacji, należy również powtórzyć pomiar siły uderzenia.

1. Nacisnąć przycisk / parametrów do momentu pojawienia się na wyświetlaczu P008;

2. Wejść do parametru naciskając przycisk ;3. Wyświetlacz pokazuje napisy w sposób przemienny

;4. Nacisnąć przycisk , wyświetlacz pokazuje migający na-

pis;5. Ponownie nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sek

(przy wcześniejszym zwolnieniu, procedura zostanie przer-wana): na wyświetlaczu pojawi się nieruchomy napis a następnie , przed powrotem do listy parametrów;

6. Dostęp do programowania jest odblokowany.

4Konfiguracja wejśćW przypadku gdy instalacja wymaga innych poleceń i/lub dodatkowych, w stosunku do standardu opisanego na schemacie, jest możliwe skonfigurowanie pojedynczych wejść dla żądanej funkcji (np. START, FOTOKOMÓRKI, itd.).

1. Naciskaj przycisk / do momentu pojawienia się parametru odpowiadającemu odpowiedniemu wejściu:

● P017=dla INPUT 1; ● P018=dla INPUT 2; ● P019=dla INPUT 3; ● P020=dla INPUT 4; ● P021=dla INPUT 5; ● P022=dla INPUT 6;2. Przyciśnij aby wejść w parametr (np. P018);3. Przez naciskanie na / , ustaw wartość odpowiadającą żądanej fun-

kcji (patrz tabela ”parametry konfiguracji wejść” na str. 93);4. Zatwierdzić wybór naciskając (na wyświetlaczu pojawi się ponownie

P018).5. Wykonać nowe podłączenie do nowo zakodowanego wejścia.

5Programowanie zakończone

UWAGA Na zakończenie programowania nacisnąć przyciski i do momentu pojawienia się symbolu “- - - -“, automatyka jest po-nownie gotowa do manewru.

Page 95: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

93

PAR

.PA

RAM

ETR

Y O

PIS

PAR

AMET

RY

UST

AWIE

Ń

PARAMETRY PROGRAMOWANIA

Usta

wie

nie

pozy

cji s

iłow

nika

1

Usta

wie

nie

pozy

cji s

iłow

nika

2

Zapa

mię

tyw

anie

dro

gi p

orus

zani

a si

ę si

łow

nikó

w

Kaso

wan

ie n

adaj

nikó

w

Zapa

mię

tyw

anie

nad

ajni

ków

Wys

zuki

wan

ie i

kaso

wan

ie n

adaj

nika

Usta

wie

nie

para

met

rów

fabr

yczn

ych

Blok

owan

ie d

ostę

pu d

o pr

ogra

mow

ania

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

PAR

.PA

RAM

ETR

Y O

PIS

PAR

AMET

RY

UST

AWIE

Ń

UST

AWIE

NIA

FAB

RYC

ZNYC

ZNE

(dla

różn

ych

stan

dard

ów in

stal

acji)

bram

ypr

zesu

wan

ejbr

ama

skrz

ydło

wa

bram

gara

zow

ych

zapo

ra e

lekt

rom

e-ch

anic

zna

PARAMETRY KONFIGURACJI WEJŚĆ

INPU

T_3

typu

wej

ścia

• 0

00: I

N3

typ

=czy

sty

styk

• 0

01: I

N3

wej

ście

list

wy

rezy

stan

cyjn

ej 8

K2(c

zyst

y st

yk)

(czy

sty

styk)

(czy

sty

styk)

(czy

sty

styk)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_1

• 0

00: N

ONE

(nie

uży

wan

y)•

001

: STA

RT (s

tart

)•

002

: PED

. (fu

nkcj

a fu

rtki

)•

003

: OPE

N (o

twie

rani

e)•

004

: CLO

SE (z

amyk

anie

)•

005

: OPE

N_P

M (o

twie

rani

e z

obec

nośc

ią c

złow

ieka

.)•

006

: CLO

SE_P

M (z

amyk

anie

z o

becn

ości

ą cz

łow

ieka

.)•

007

: ELO

CK-IN

(akt

ywac

ja e

lekt

roza

mka

. Pat

rz p

aram

etr

P062

)•

008

: PH

OTO

1 (fo

toko

mór

ka 1

)•

009

: PH

OTO

2 (fo

toko

mór

ka 2

)•

010

: SAF

ETY

(list

wa

bezp

iecz

eńst

wa)

• 0

11: S

TOP

(blo

cco)

• 0

12: F

CA1

(wył

ączn

ik k

rańc

owy

otw

arci

a si

łow

nika

1)

• 0

13: F

CA2

(wył

ączn

ik k

rańc

owy

otw

arci

a si

łow

nika

2)

• 0

14: F

CC1

(wył

ączn

ik k

rańc

owy

zam

knię

cia

siło

wni

ka 1

)•

015

: FCC

2 (w

yłąc

znik

kra

ńcow

y za

mkn

ięci

a si

łow

nika

2)

IN1

(START)

(START)

(START)

(START)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_2

IN2

(PEDESTRIAN)

(PEDESTRIAN)

(PHOTO1)

(PHOTO1)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_3

IN3

(SAFETY)

(SAFETY)

(SAFETY)

(NONE)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_4

IN4

(PHOTO1)

(PHOTO1)

(STOP)

(NONE)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_5

IN5

(FCA1)

(PHOTO2)

(NONE)

(FCA1)

Wyb

ór d

ział

ania

INPU

T_6

IN6

(FCC1)

(STOP)

(NONE)

(FCC1)

Umie

jsco

wie

nie

na K

ANAL

E 1

odbi

orni

ków

• 0

00: N

ONE

(nie

uży

wan

y)•

001

: STA

RT (s

tart

)•

002

: PED

ESTR

IAN

(fun

kcja

furt

ki)

• 0

03: O

PEN

(otw

arci

e)•

004

: CLO

SED

(zam

knie

cie)

• 0

05: O

PEN

_PM

(otw

iera

nie

z ob

ecno

ścią

czł

owie

ka)

• 0

06: C

LOSE

D_P

M (z

amyk

anie

z o

becn

ości

ą cz

łow

ieka

)•

007

: ELO

CK-IN

(akt

ywac

ja e

lekt

roza

mka

. Pat

rz p

aram

etr

P062

)

CH

1 (START)

(START)

(START)

(START)

Umie

jsco

wie

nie

na K

ANAL

E 2

odbi

orni

ków

CH

2(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Umie

jsco

wie

nie

na K

ANAL

E 3

odbi

orni

ków

CH

3(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Umie

jsco

wie

nie

na K

ANAL

E 4

odbi

orni

ków

CH

4(NONE)

(NONE)

(NONE)

(NONE)

Wyb

ór ty

pu p

rzyj

mow

aneg

o ko

du•

000

: HCS

kod

zm

ienn

y ba

zow

y•

001

: HCS

kod

zm

ienn

y pe

łny

• 0

02: k

od s

tały

na

mik

ropr

zeła

czni

ki

Page 96: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

94

bram

ypr

zesu

wan

ejbr

ama

skrz

ydło

wa

bram

gara

zow

ych

zapo

ra e

lekt

rom

e-ch

anic

zna

PARAMETRY KONFIGURACYJNE SIŁOWNIKÓW SIŁOWNIKI

Wyb

ór ty

pu s

ilnik

ów•

000

: GEK

O•

001

: LOO

K - M

AC•

002

: GH

OST

• 0

03: L

IVI 5

00/5

02 -

902

- PAS

S - 5

50PL

• 0

04: S

TOP

• 0

05: L

IVI 5

/24

• 0

06: L

IVI 8

/24

• 0

07: G

ULLI

VER

- REV

Wyb

ór d

ział

ania

siło

wni

ka z

lub

bez

enco

dera

.UW

AGA:

nal

eży

rów

nież

pam

ięta

ć o

praw

idło

wym

ust

awie

niu

zwor

ek J5

i J9

(pat

rz “

tabe

la 1

”)UW

AGA:

zw

orki

J5,

J9

oraz

par

amet

r P0

29 m

uszą

zos

tać

praw

idło

wo

usta

wio

ne p

rzed

prz

ystą

pien

iem

do

proc

edur

y pr

ogra

mow

ania

• 0

00: s

iłow

niki

z e

ncod

erem

• 0

01: s

iłow

niki

bez

enc

oder

a

Wyb

ór li

czby

siło

wni

ków

• 0

01: j

eden

siło

wni

k•

002

: dw

a si

łow

niki

PARAMETR Y DZIAŁANIA

Nie

uży

wan

y

Regu

lacj

a sz

ybko

ści s

iłow

nikó

w p

rzy

otw

iera

niu

15%

tot..

......

......

......

....1

00%

tot

Regu

lacj

a sz

ybko

ści s

iłow

nikó

w p

rzy

zam

ykan

iu15

%to

t.....

......

......

......

.100

%to

t

Regu

lacj

a sz

ybko

ści s

pow

olni

enia

siło

wni

ków

prz

y ot

wie

rani

u i z

amyk

aniu

15%

tot..

......

......

......

....1

00%

tot

Spow

olni

enie

prz

y ot

wie

rani

u w

%5%

tot..

......

......

......

......

..80%

tot

Spow

olni

enie

prz

y za

myk

aniu

w %

5%to

t.....

......

......

......

.....8

0%to

t

Regu

lacj

a si

ły s

iłow

nika

1 p

rzy

otw

iera

niu

(jeśl

i = 1

00%

czu

jnik

ant

yzm

iażd

żeni

owy

wył

ączo

ny)

15%

tot…

......

......

......

......

...10

0%to

t

Regu

lacj

a si

ły s

iłow

nika

1 p

rzy

zam

ykan

iu(je

śli =

100

% c

zujn

ik a

ntyz

mia

żdże

niow

y w

yłąc

zony

)15

%to

t…...

......

......

......

......

100%

tot

Regu

lacj

a si

ły s

iłow

nika

2 p

rzy

otw

iera

niu

(jeśl

i = 1

00%

czu

jnik

ant

yzm

iażd

żeni

owy

wył

ączo

ny)

15%

tot…

......

......

......

......

...10

0%to

t

Regu

lacj

a si

ły s

iłow

nika

2 p

rzy

zam

ykan

iu(je

śli =

100

% c

zujn

ik a

ntyz

mia

żdże

niow

y w

yłąc

zony

)15

%to

t…...

......

......

......

......

100%

tot

Regu

lacj

a au

tom

atyc

zneg

o cz

asu

zam

knię

cia

(jeśl

i =0

auto

mat

yczn

e za

myk

anie

wył

ączo

ne)

0sec

......

......

......

......

......

.....2

55se

c

Regu

lacj

a au

tom

atyc

zneg

o cz

asu

zam

ykan

ia w

funk

cji f

urtk

i(je

śli =

0 a

utom

atyc

zne

zam

ykan

ie w

yłąc

zone

)0s

ec...

......

......

......

......

......

..255

sec

Regu

lacj

a ot

war

cia

w fu

nkcj

i fur

tki

5%to

t…...

......

......

......

......

100%

tot

Regu

lacj

a cz

asu

wst

ępne

go m

igan

ia la

mpy

0sec

……

.10s

ec

Regu

lacj

a cz

asu

opóź

nien

ia m

iędz

y sk

rzyd

łam

i bra

my

przy

otw

iera

niu

0sec

……

……

…30

sec

Regu

lacj

a cz

asu

opóź

nien

ia m

iędz

y sk

rzyd

łam

i bra

my

przy

zam

ykan

iu0s

ec…

……

……

30se

c

Funk

cja

wsp

ólna

: jeś

li je

st a

ktyw

na b

loku

je w

ejśc

ia o

twar

cia

i zam

knię

cia

prze

z ca

ły c

zas

otw

iera

nia

i zam

ykan

ia b

ram

y w

tryb

ie a

utom

atyc

znym

• 0

00: “

wsp

ólny

” w

yłąc

zona

• 0

01: “

wsp

ólny

” w

łącz

ona

Funk

cja

dopc

hnię

cia

bram

y: j

eśli

jest

akt

ywna

to

prze

d ro

zpoc

zęci

em f

azy

otw

iera

nia

dopy

cha

bram

ę w

kie

runk

u za

myk

ania

w c

elu

ułat

wie

nia

odbl

okow

ania

ele

ktro

-zac

zepu

• 0

00: “

dopc

hnię

cie

bram

y” w

yłąc

zona

• 0

01: “

dopc

hnię

cie

bram

y” w

łącz

ona

Funk

cja

„szy

bki n

awró

t” (o

twór

z –

zam

knij

- otw

órz

itd.)

lub

krok

po

krok

u (o

twór

z –

stop

-zam

knij

– st

op it

d.).

• 0

00: “

szyb

ki n

awró

t”•

001

: “kr

ok p

o kr

oku”

FOTO

1Dz

iała

nie

foto

kom

órki

: je

śli

= 0

foto

kom

órki

akty

wne

prz

y za

myk

aniu

i p

rzy

star

cie

kied

y br

ama

jest

za

mkn

ięta

; jeś

li=1

foto

kom

órki

zaw

sze

akty

wne

; jeś

li=2

foto

kom

órki

akty

wne

tylk

o pr

zy z

amyk

aniu

. Jeś

li je

st a

ktyw

na, o

dwra

ca k

ieru

nek

ruch

u pr

zy z

amyk

aniu

, pow

oduj

e za

trzym

anie

prz

y ot

wie

rani

u, b

loku

je r

uch

otw

iera

nia

kied

y bra

ma

jest

zam

knię

ta.

Jeśl

i=3-

4-5,

dzia

łani

e je

st ta

kie

sam

o ja

k wa

rtośc

i odp

owie

dnio

0-1

-2 a

le p

rzy

funk

cji “

zam

knij

naty

chm

iast

” w

łącz

onej

: w

każ

dym

prz

ypad

ku,

podc

zas

otwa

rcia

i/l

ub c

zasi

e pr

zerw

y, pr

zy u

suwa

niu

ewen

tual

nych

pr

zesz

kód,

bra

ma

zam

knie

się

aut

omat

yczn

ie p

o st

ałym

opó

źnie

niu

wyn

oszą

cym

3 s

ek

• 0

00: f

otok

omór

ki a

ktyw

ne p

rzy

zam

ykan

iu i

zam

knię

tej b

ram

ie•

001

: fot

okom

órki

zaw

sze

akty

wne

• 0

02: f

otok

omór

ki a

ktyw

ne ty

lko

przy

zam

ykan

iu•

003

: jak

o 00

0 al

e pr

zy “

zam

knij

naty

chm

iast

” w

łącz

onej

004

: jak

o 00

1 al

e pr

zy “

zam

knij

naty

chm

iast

” w

łącz

onej

005

: jak

o 00

2 al

e pr

zy “

zam

knij

naty

chm

iast

” w

łącz

onej

FOTO

2

Wyb

ór tr

ybu

funk

cono

wan

ia ś

wia

tła o

strz

egaw

czeg

o w

yjśc

ie “

war

ning

”:Je

śli=

0 “la

mpa

ost

rzeg

awcz

a” (O

N-w

łącz

one

kied

y br

ama

otw

arta

, OFF

-wył

aczo

ne p

o za

końc

zony

m c

yklu

zam

knię

cia)

;Je

śli=

1 “m

igaj

ąca

lam

pa o

strz

egaw

cza”

(wyj

ście

prz

eryw

ane,

pow

olny

pod

czas

otw

iera

nia

i szy

bki p

odcz

as z

amyk

ania

, za

wsz

e ON

kie

dy b

ram

a ot

war

ta, z

awsz

e OF

F po

zak

ończ

onym

cyl

ku z

amkn

ięci

a);

Jeśl

i>1

“św

iatło

grz

eczn

ości

owe”

(ON

- włą

czon

e po

dcza

s ka

żdeg

o ru

chu,

OFF

-wył

ączo

ne g

dy s

ilnik

się

zat

rzym

uje,

po

nast

awio

nym

opó

żnie

niu)

.

• 0

00:

“lam

pa o

strz

egaw

cza

świe

ci s

tale

”•

001

: “la

mpa

ost

rzeg

awcz

a m

iga”

• >

001

: opó

żnie

nie

wył

ącze

nia

“św

iatło

grz

eczn

ości

owe”

(1

sek…

……

……

…25

5sek

)

Page 97: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

95

bram

ypr

zesu

wan

ejbr

ama

skrz

ydło

wa

bram

gara

zow

ych

zapo

ra e

lekt

rom

e-ch

anic

zna

PARAMETR Y DZIAŁANIA

Akty

wac

ja p

oszu

kiw

ania

poł

ożeń

kra

ńcow

ych

rów

nież

prz

y ot

wie

rani

u: s

iłow

niki

zat

rzym

ają

się

tylk

o w

mom

enci

e do

tarc

ia d

o po

łoże

nia

krań

cow

ego

, rów

nież

prz

y ot

war

ciu.

• 0

00: z

atrz

yman

ie p

rzy

otw

arci

u w

zap

rogr

amow

anym

pun

kcie

• 0

01: z

atrz

yman

ie n

a ot

war

ciu

na p

ołoż

eniu

kra

ńcow

ym

Funk

cja

łago

dny

star

t: si

łow

niki

prz

yśpi

esza

ją s

topn

iow

o do

mom

entu

uzy

skan

ia u

staw

ione

j prę

dkoś

ci.

• 0

00: f

unkc

ja ła

godn

y st

art n

ieak

tyw

na•

001

: fun

kcja

łago

dny

star

t akt

ywna

czas

trw

ania

zw

rotu

prz

y po

jaw

ieni

u si

ę pr

zesz

kody

(nap

otka

nej p

rzez

wew

nętr

zny

czuj

nik

anty

zmia

żdże

niow

y lu

b je

śli

zost

ało

uruc

hom

ione

wej

ście

bez

piec

zeńs

twa

“SAF

ETY”

): je

śli=

0 br

ama

całk

owic

ie o

dwra

ca k

ieru

nek

ruch

u, je

śli>

0 w

skaz

uje

czas

trw

ania

ruch

u br

amy

(w s

ek.),

po

wyk

onan

ym z

wro

cie

kier

unku

ruch

u sp

owod

owan

ym n

apot

kani

em n

a pr

zesz

kodę

prz

y ot

wie

rani

u.

• 0

00: c

ałko

wite

odw

róce

nie

kier

unku

ruch

u•

>00

0: b

ram

a od

wra

ca k

ieru

nek

ruch

u ty

lko

na u

staw

iony

cza

s (1

sek…

……

……

..10s

ek)

czas

trw

ania

zw

rotu

prz

y po

jaw

ieni

u si

ę pr

zesz

kody

(nap

otka

nej p

rzez

wew

nętr

zny

czuj

nik

anty

zmia

żdże

niow

y lu

b je

śli

zost

ało

uruc

hom

ione

wej

ście

bez

piec

zeńs

twa

“SAF

ETY”

): je

śli=

0 br

ama

całk

owic

ie o

dwra

ca k

ieru

nek

ruch

u, je

śli>

0 w

skaz

uje

czas

trw

ania

ruch

u br

amy

(w s

ek.),

po

wyk

onan

ym z

wro

cie

kier

unku

ruch

u sp

owod

owan

ym n

apot

kani

em n

a pr

zesz

kodę

prz

y za

myk

aniu

• 0

00: c

ałko

wite

odw

róce

nie

kier

unku

ruch

u•

>00

0: b

ram

a od

wra

ca k

ieru

nek

ruch

u ty

lko

na u

staw

iony

cza

s (1

sek…

……

……

..10s

ek)

Funk

cja

“cof

nięc

ia b

ram

y”: j

eśli≠

0, p

o w

ykry

ciu

poło

żeni

a ko

ńcow

ego

na z

amyk

aniu

, 1 s

iłow

nik

wyk

onuj

e kr

ótki

naw

rót

w c

elu

zmni

ejsz

enia

nac

isku

na

bram

ę, w

zw

iązk

u z

czym

uła

twia

odb

loko

wan

ie rę

czne

. Ust

awio

na w

arto

ść w

skaz

uje

czas

zm

iany

kie

runk

u ru

chu.

Jeśl

i=0

funk

cja

niea

ktyw

na

• 0

00: f

unkc

ja “

cofn

ięci

a br

amy”

nie

akty

wna

• >

000:

funk

cja

“cof

nięc

ia b

ram

y” a

ktyw

na z

cza

sem

trw

ania

wny

m:

(1x2

5ms…

….2

0x25

ms)

(1x2

5ms…

……

……

......

...40

x25m

s) (t

ylko

Typ

e 0)

Regu

lacj

a po

łoże

ń kr

ańco

wyc

h ot

war

cia:

reg

uluj

e cz

as o

stat

nieg

o od

cink

a ru

chu

podc

zas

któr

ego,

ew

entu

alna

pr

zesz

koda

jest

odc

zyty

wan

a ja

ko p

ołoż

enie

kra

ńcow

e, z

osta

je z

ablo

kow

any

siln

ik b

ez o

dwró

ceni

a ki

erun

ku r

uchu

. Us

taw

iona

war

tość

wsk

azuj

e na

iloś

ć ob

rotó

w w

irnik

a

1....

......

......

......

......

......

.255

Regu

lacj

a po

łoże

ń kr

ańco

wyc

h za

mkn

ięci

a: r

egul

uje

czas

ost

atni

ego

odci

nka

ruch

u po

dcza

s kt

óreg

o, e

wen

tual

na

prze

szko

da je

st o

dczy

tyw

ana

jako

poł

ożen

ie k

rańc

owe,

zos

taje

zab

loko

wan

y si

lnik

bez

odw

róce

nia

kier

unku

ruc

hu.

Usta

wio

na w

arto

ść w

skaz

uje

na il

ość

obro

tów

wirn

ika

1....

......

......

......

......

......

.255

Regu

lacj

a si

ły s

ilnik

a w

mom

enci

e do

tarc

ia d

o po

łoże

nia

krań

cow

ego.

- Je

śli=

0, R

egul

acja

nie

ust

awio

na (w

arto

ść s

iły

uder

zeni

owej

w m

omen

cie

dota

rcia

do

poło

żeni

a kr

ańco

weg

o je

st o

blic

zana

aut

omat

yczn

ie) –

Jeśl

i róż

ne o

d 0,

wsk

azuj

e w

arto

ść (w

arto

ść w

yraż

ona

jest

% w

sto

sunk

u do

war

tośc

i mak

sym

alne

j) si

ły e

kspl

oata

cji w

poł

ożen

iu k

rańc

owym

0%to

t…...

......

......

......

......

100%

tot

Funk

cja

“Ene

rgy

savi

ng”:

Jeśl

i=1

po 1

0sek

nie

akty

wno

ści,

cent

rala

wył

ącza

wyj

ścia

24V

i w

yśw

ietla

cz, k

tóre

to z

osta

pono

wni

e w

łącz

one

przy

pie

rwsz

ym o

trzy

man

ym p

olec

eniu

(za

leca

się

zas

toso

wać

zas

iani

e ba

tery

jne

i/lu

b pa

nel

słon

eczn

y).

• 0

00: “

Ener

gy s

avin

g” n

ieak

tyw

na•

001

: “En

ergy

sav

ing”

akt

ywna

Dzi

ałan

ie w

yjśc

ia e

lekt

roza

mka

: Jeś

li=0

elek

troza

mek

art

. 110

, Jeś

li=1

wyj

ście

24V

zar

ządz

ane

z w

ejśc

ia E

LOCK

_IN

im

puls

owo,

Jeś

li=2

wyj

ście

24V

zar

ządz

ane

z w

ejśc

ia E

LOCK

_IN

kro

k po

kro

ku,

Jeśl

i=3

wyj

ście

ele

ktro

ham

ulca

po

stoj

oweg

o dl

a si

lnik

ów o

dwra

caln

ych,

Jeś

li>3

wyj

ście

24V

zar

ządz

ane

z w

ejśc

ia E

LOCK

_IN

na

czas

(us

taw

iona

w

arto

ść w

skaz

uje

opóź

nien

ie w

yłąc

zeni

a w

sek

unda

ch).

• 0

00: “

Wyj

ście

ele

ktro

zam

ka a

rt. 1

10•

001

: “W

yjśc

ie im

puls

owe

24V

d.c.

max

5W

• 0

02: “

Wyj

ście

kro

k po

kro

ku”

24V

d.c.

max

5W

003

: “w

yjści

e el

ektro

ham

ulca

pos

tojo

wego

dla

siln

ików

od

wra

caln

ych

• >

003:

“W

yjśc

ie n

a us

taw

iony

cza

s” 2

4V d

.c. m

ax 5

W(4

sek…

……

……

…25

5sek

)

Odw

róce

nie

kier

unku

ruc

hu: J

eśli=

1 od

wra

ca a

utom

atyc

znie

wyj

ścia

otw

iera

nie/

zam

ykan

ie s

ilnik

ów o

raz

ewen

tual

ne

wej

ścia

na

wył

ączn

iki k

rańc

owe

otw

iera

nia/

zam

ykan

ia, d

zięk

i cze

mu

unik

a si

ę rę

czne

j zm

iany

oka

blow

ania

w p

rzyp

adku

in

stal

acji

mot

ored

ukto

ra w

poz

ycji

odw

róco

nej w

sto

sunk

u do

mon

tażu

sta

ndar

dow

ego.

• 0

00: “

Mon

taż

stan

dard

owy”

• 0

01: “

Mon

taż

odw

róco

ny”

Mno

żnik

lic

znik

a w

ykon

anyc

h zw

rotó

w:

Mno

ży i

lość

zw

rotó

w p

o w

ykon

aniu

któ

rych

lic

znik

zw

rotó

w c

ałko

wity

jes

t ua

ktua

lnia

ny.

Aby

wyś

wie

tlić

war

tość

, pat

rz p

arag

raf:

“Kom

unik

aty

prac

y na

pędu

i lic

znik

wyk

onan

ych

zwro

tów

”.

• 0

00: “

x100

• 0

01: “

x100

0•

002

: “x1

0000

• 0

03: “

x100

000

Licz

nik

prze

gląd

u: J

eśli=

0 ze

ruje

licz

nik

wra

z z

pole

ceni

em w

ykon

ania

prz

eglą

du k

onse

rwac

yjne

go, J

eśli>

0 w

skaz

uje

ilość

man

ewró

w (x

500

) jak

ie n

ależ

y w

ykon

ać p

rzed

wst

ępny

m m

igan

iem

cen

trali

po 4

dod

atko

wyc

h se

k., p

o kt

óryc

h po

jaw

i się

kom

unik

at o

wym

agan

ym p

rzeg

lądz

ie k

onse

rwac

yjny

m.

Np.

: Jeś

li P0

65=0

50 il

ość

zwro

tów

= 5

0x50

0=25

000

Uw

aga:

Prz

ed u

staw

ieni

em n

owej

war

tośc

i lic

znik

a pr

zegl

ądu,

naj

pier

w n

ależ

y go

zre

seto

wać

ust

awia

jąc

P065

=0 a

na

stęp

nie

P065

= “n

owa

war

tość

”.

• 0

00: “

Kom

unik

at o

wym

agan

ym p

rzeg

lądz

ie k

onse

rwac

yjny

m -

funk

cja

niea

ktyw

na•

>00

0: “

Ilość

zw

rotó

w (x

500

) bra

kują

cych

do

prze

gląd

u ko

nser

wac

yjne

go(1

......

......

......

......

......

.....2

55)

Nie

uży

wan

y W

ybór

dzi

ałan

ia w

yjśc

ia la

mpy

ost

rzeg

awcz

ej: J

eśli=

0 w

yjśc

ie la

mpy

ost

rzeg

awcz

ej m

igan

ie p

rzer

ywan

e;

Jeśl

i=1

wyj

ście

lam

py o

strz

egaw

czej

św

iece

nie

stał

e (d

la la

mp

ostr

zega

wcz

ych

posi

adaj

ącyc

h ob

wód

wew

nętr

zny

z pr

zery

wac

zem

).

• 0

00: “

wyj

ście

lam

py o

strz

egaw

czej

św

iece

nie

prze

ryw

ane

• 0

01: “

wyj

ście

lam

py o

strz

egaw

czej

św

iece

nie

stał

e

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Nie

uży

wan

y

Page 98: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

96

8 INFORMACJE POJAWIAJACE SIĘ NA WYŚWIETLACZUINFORMACJE DOTYCZĄCE PRACY NAPĘDU

Mess. Opis

Brama zamkniętaBrama otwartaOtwieranieZamykanieW trybie krok po kroku, centrala sterująca oczekuje na polecenia po wciśnięciu startPolecenie stop zostało przyjęteReset pozycji w ruchu: Centrala sterująca została ponownie włączona po przerwie zasilania, lub brama przekroczyła dopuszczalną ilość (50) zwrotów, nie docierając nigdy do położenia krańcowego na zamykaniu, lub dopuszczalną, maksymalną ilość (3) interwencji którą urządzenie antyzmiazdzeniowe wykonało jedna po drugiej. Zostało w ten sposób uruchomione poszukiwanie w spowolnieniu punktów położeń krańcowych, na otwieraniu a następnie na zamykaniu. Na tym etapie ewentualne impulsy do startu zostaną zignorowane.

INFORMACJE DOTYCZĄCE BŁĘDÓWMess. Opis Możliwe rozwiązania

Błąd ustawień: procedura resetu ustawień nie została zakończona poprawnie. Centrala sterująca pozostaje w oczekiwaniu na polecenia.

- Sprawdzić czy nie ma przeszkód i/lub dodatkowego tarcia w trakcie ruchu siłowników;- Podać impuls start w celu uruchomienia procedury resetu ustawień;- Sprawdzić czy manewr się zakończył pomyślnie, jeśli zachodzi taka potrzeba należy ręcznie przesunąć skrzydło/skrzydła bramy;- Sprawdzić ustawienia siły i prędkości siłownika/ siłowników i ewentualnie je popraw-nie nastawić.

Fotokomórki i/lub inne urządzenia bezpieczeństwa uaktywnione lub uszkodzone. Sprawdzić poprawność działania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa i fotokomórek.

Możliwe uszkodzenie obwodu zasilania centrali. Odłączyć i połączyć ponownie zasilanie. Podać impuls START, jeśli błąd się powtórzy wymienić centralę sterującą.

Przekroczenie czasu ruchu siłowników: siłownik / siłowniki przekroczyły maksymalny czas pracy (5min) bez zatrzymania się.

- Podać impuls start w celu uruchomienia procedury resetu ustawień;- Sprawdzić czy manewr się zakończył pomyślnie.

Przekroczenie czasu wyszukania przeszkody: Przy nie-aktywnym czujniku antyzmiażdzeniowym, została na-mierzona przeszkoda uniemożliwiająca ruch skrzydła bramy przez dłużeni niż 10 sek.

- Sprawdzić czy nie ma przeszkód i/lub dodatkowego tarcia w trakcie ruchu siłowników;- Podać impuls start w celu uruchomienia procedury resetu ustawień;- Sprawdzić czy manewr się zakończył pomyślnie.

NONE ruchu silnika.- Upewnić się czy siłowniki i encodery są poprawnie połączone.- Sprawdź czy zworki J5 i J9 są w pozycji pokazanej na schemacie.- Jeśli błąd się będzie powtarzał, wymienić centralę sterującą.

9 TESTOWANIE INSTALACJITestowanie jest operacją niezbędną do sprawdzenia działania systemu. DEA System zbiorczo pokazuje poprawność testowania w 4

prostych krokach:

● Upewnij się , że wszystko jest zgodne z zaleceniami paragrafu 2 “Ostrzeżenia dotyczące potencjalnych niebezpieczeństw”;● Przeprowadź próby otwarcia i zamknięcia bramy, aby upewnić się, że ruch skrzydeł jest prawidłowy. Zaleca się aby wykonać wiele prób

w celu sprawdzenia czy brama łatwo się porusza i w celu wykrycia ewentualnych wad montażu i regulacji;● Upewnij się czy wszystkie podłączone urządzenia bezpieczeństwa pracują poprawnie;● Przeprowadzić pomiar siły zgodnie ze standardami normy EN12445 aby znaleźć optymalne ustawienie, zgodne se standardami normy

EN12453.

10 UTYLIZACJA PRODUKTUUWAGA Zgodnie z Dyrektywami UE 2002/96/CE dotyczącymi utylizacji odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych (RAEE), ten produkt elektryczny nie może być traktowany jako odpad miejski mieszany. Prosi się o utylizację produktu, zanosząc go do lokal-nych punktów odbioru odpadów miejskich w celu ich odpowiedniego zagospodarowania.

Page 99: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente
Page 100: NET24N - Automatisme Online · stem ricorda che l’installatore deve verificare che tali forze d’impatto, misurate secondo quanto indicato dalla norma EN 12445, siano effettivamente

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]

Questo manuale è stato realizzato utilizzando carta ecologica riciclata certificata Ecolabel per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente.

This manual was printed using recycled paper certified Ecolabel to help save the environment.

Ce manuel a été réalisé en utilisant du papier recyclé certifié Ecolabel afin de respecter l’environment.

El manual ha sido fabricado utilizando papel reciclado certificado Ecolabel para preservar el medio ambiente.

Este manual foi impresso com papel reciclado certificado Ecolabel para ajudar a preservar o meio ambiente.

W celu wsparcia ochrony środowiska, niniejszą instrukcję zrealizowaliśmy wykorzystując papier ekologiczny pochodzący z recyklingu i posiadający certyfikat Ecolabel.