N. Calzolari12nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 Nicoletta Calzolari Istituto di...
-
Upload
abigail-tillie -
Category
Documents
-
view
214 -
download
0
Transcript of N. Calzolari12nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 Nicoletta Calzolari Istituto di...
N. Calzolari 12nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Nicoletta Calzolari
Istituto di Linguistica Computazionale – CNR – Pisa
The Future of KYOTO
… with some historical notes to show a path along an evolving vision
Language Resources
in today EU context: META-SHARE, ...
Why such needed LRs, are lacking after 30 years of R&D in the field?
1) Because the main trend until mid-’80s was to privilege the processing of so-called “critical” phenomena, studied by the dominating linguistic theories, rather than focusing on the deep analysis of the real uses of a language
As a result CL was focusing on: few examples - often artificially built lexicons made of few entries (toy lexicons) grammars with poor coverage
2) Because large-scale LRs are costly & their production requires a big organizing effort
N. Calzolari 22nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Old slide with Antonio Zampolli (’80s/early ‘90s)
Why we still lack them??
… back from the early ‘80s
It became evident that:Part of the results of meaning extraction, e.g. many meaning distinctions, which could be generalised over lexicographic definitions and automatically captured,
were unmanageable at the formal representation level, and had to be blurred into unique features and values
Unfortunately, it is still today difficult to constrain word-meanings within a rigorously defined organization: by their very nature they tend to evade any strict boundaries
N. Calzolari 32nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Automatic acquisition of lexical information from MRDs
Was my first research & became central in the Pisa group (ACQUILEX)And also Amsler, Briscoe, Boguraev, Wilks’ group, IBM, then Japanese groups, …The trend was: “large-scale computational methods for the transformation of machine readable dictionaries into machine tractable dictionaries”Instead of relying on linguists’ introspection
Pioneering
Research
Historical notes
Automatic acquisition of info from
texts: This trend has become today a consolidated &
pervasive fact
From acquisition of “linguistic information”To acquisition of “general knowledge”, with more data intensive, robust, reliable methods
N. Calzolari 42nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
… back from the late ‘80s
After acquisition from MRDs,
Historical notes
Need of adequate models to handle actual usage of language
Lesson learned
(IN-)Adequacy of (current) lexicons
Lesson learned
Going from core sets to large coverage has implications not just in quantitative terms, but more interestingly in terms of changes to the models and the strategies of processes
Lesson learned
N. Calzolari 52nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Looking into the past
All started with the situation we had in the late ‘80s – early ‘90s
With all the Xxx-LEX projects
5
MultiLex
GeneLex AcquiL
ex
Xxx-Lex
A. Zampolli: Let’s be coherent:
Xxx-Lex
After the “Grosseto Workshop” (1985): a turning
point
EAGLESISLE Standards, Best Practices, ...
ISO LMFLexical Markup
Framework
Morphology
NLP Multilingual notations
NLP MWE pattern
NLP Paradigm class
NLP Semantic
MRD
NLP Syntax
Constraint Expression
Core Package
N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 6
Structural skeleton, with the basic hierarchy of information in a lexical entry
+ various extensions
Modular framework LMF specs comply with
modelling UML principles an XML DTD allows
implementation
Builds on EAGLES/ISLE
NEDOAsian Lang.uages
The field is
mature
NICT Language-
Grid Service Ontology
ICT
KYOTO
LIRICSNewinitiatives…
LexInfo
N. Calzolari 72nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
KYOTOA search environment using semantic
technologiesA “compass” for the web2.0
Interdisciplinarity scientific community (LRT,
web technologies, knowledge engineers),
companies, domain experts
Multilingualism
7 languages (2 Asiatic languages)
needs to share lexical/knowledge bases & tools
both general & domain-related
under the form of lexical/ontological & sw repositories
Kyoto Core System is open & free
The “resource” perspective
Annotation Format (KAF)Multi-level Annotation Format• stand-off annotation• uniform representation for 7 languages Shared through the languages
• Text: tokenisation, sentences, paragraphs with reference to the sources• Terms: words & multi-words, parts-of-speech, etc.• Chunks: constituents & syntagmatic realization• Dependencies: grammatical functions● L1 – Semantic modules:
Multiword tagging, Sense Tagging, Named Entity Recognition, OntoTagging
● L2 – Semantic module: event/fact extraction
N. Calzolari 82nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
from Piek Vossen
N. Calzolari 92nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
KYOTO System & Adoption of Standards
LinearMAF/SYNAF
LinearSEMAF
Term extraction Tybot Generic
TMF
Semantic annotation
LinearGenericFACTAF
Fact extraction Kybot
Domain editing Wikyoto
Wordnet
Domain Wordnet
LMF API
Ontology
Domain ontology
OWL APIConceptUser
FactUser
from Piek Vossen
SourceDocuments
Could be at the basis of
a new standard?
2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
A common representation format for WordNets
Seven WordNets similar but not identical
hampered interoperability
to be accessed both intra- and inter-linguistically to support easier integration
WnIT
WnEN
WnEU
WnNL
WnJP
WnCH
WnES
endow WordNet with a representation format allowing easy access, integration & interoperability among resources
WnIT
WnEN
WnEU
WnNL
WnJP
WnCH
WnES
2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011N. Calzolari 11
GlobalInformation
Lemma
MonolingualExternalRef
MonolingualExternalRefs
Sense
LexicalEntry
Statement
Definition
SynsetRelation
SynsetRelations
MonolingualExternalRef
MonolingualExternalRefs
Synset
Lexicon
InterlingualExternalRef
InterlingualExternalRefs
SenseAxis
SenseAxes
LexicalResource
1..1 1..* 0..1
1..*1..*
1..1 0..*
0..1
1..*
Meta0..1
0..1
Meta
0..1 0..1
Meta Meta
0..1
Meta
0..*
0..1 0..10..1
1..* 1..*0..*
0..1
1..*
A common representation format: WordNet - LMF Data
Categories
from Monica Monachini
2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Towards a Centralized WordNet DC Registry
A list of 85 sem.rels as a result of a mapping of the KYOTO
WordNet grid
Inter-WNIntra-WN
N. Calzolari 12
2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011N. Calzolari 13
SWN<fuego_3, llama_1>09686541-n
<!ELEMENT SenseAxes (SenseAxis+)><!ELEMENT SenseAxis (Meta?, Target+, InterlingualExternalRefs?)><!ATTLIST SenseAxisid ID #REQUIREDrelType CDATA #REQUIRED><!ELEMENT Target EMPTY><!ATTLIST TargetID CDATA #REQUIRED><!ELEMENT InterlingualExternalRefs (InterlingualExternalRef+)><!ELEMENT InterlingualExternalRef (Meta?)><!ATTLIST InterlingualExternalRef externalSystem CDATA #REQUIREDexternalReference CDATA #REQUIREDrelType (at|plus|equal) #IMPLIED>
IWN<fuoco_1, fiamma_1>00001251-n
WordNet-LMF Multilingual level - Cross-lingual Relations
WN3.0<fire_1 flame_1 flaming_1>13480848-n
groups monolingual synsets corresponding to each other and sharing the same relations to English
link to ontology/(ies)
specifies the type of correspondence
from Monica Monachini
N. Calzolari 142nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Complex picture!Is there anything we need to do for
Interoperability?Work within ISO: LMF: abstract meta-model for lexical representation Ontology Group or more Groups? Language Resource Ontologies: ontology of data
categoriesReal life: Lexicons (e.g. WordNets) that are called Ontologies Lexicons linked to Ontologies: to be used in applications,
in multilingual systems, domains, … Work on “ontologising” Lexicons: to allow exploiting
various relations, to make inferences, … Semantic Lexicons, with many types of relations among
semantic units: these are often of “conceptual/world-knowledge” nature. Do we want DCs for these?
ISO SC 4/WG 4 – Lexicon-Ontology relationsNew work item: PWI 24622
KYOTO can
contribute
N. Calzolari 152nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
To explore the need of doing something within ISO about the relations between
Lexicon and OntologyDo we/ISO need to address another (lexical) layer? How lexicons and ontologies are linked and information
mapped from one to the other The ontological layer in a/connected to a lexiconPossible issues/questions: Is LMF enough to represent Ontological links? How to connect work being done in ISO Lexical group
and ISO Ontology groups? Lexicon and Ontologies: separation? or lexicalised
ontologies? or ontologies lexicons? Lexicon, Ontologies and Domains On a very different dimension: Ontology of
lexical/semantic/conceptual categories? Standardised semantic categories, ontology labels?
Relation to multilinguality ...
KYOTO can
contribute
N. Calzolari 162nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Input to Multilingual Web http://www.multilingualweb.eu/
The MultilingualWeb project is exploring standards and best practices that support the creation, localization and use of multilingual web-based information
It aims to raise the visibility of existing best practices and standards and identify gaps
The core vehicle for this is a series of four workshops, for networking across communities that span the various aspects involved
Next workshop on best practices aimed at development of Content for the Web, including creation of content ranging from personal authoring for blogs and social networking sites to development of large corporate or organizational enterprises:
“Content on the Multilingual Web”4-5 April 2011
Pisa, Italy
KYOTO can
contribute
N. Calzolari 172nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
A new paradigm of R&D in LRs & LT
Since few years
Open & distributed linguistic infrastructures for LRs & LT
Adopting the paradigm of accumulation of knowledge, so successful in more mature disciplines, based on sharing LRs, tools & results
Ability to build on each other achievements, allowing controlled & effective cooperation of many groups on common tasks (see HumanGenomeProject)
e. g. initiatives to achieve international consensus on annotation guidelines
Emerging concept of collective intelligence
Emphasize interoperability among LRs & LT
Some steps for a “new generation” of LRs
N. Calzolari 182nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
From huge efforts building static, large-scale, general-
purpose LRs
To dynamic LRs rapidly built on-demand, tailored to specific
user needs
From closed, locally developed and
centralized resources
To LRs residing over distributed places, accessible on the web,
choreographed by agents acting over them
From Language Resources To Language Services
Need of an infra that makes this vision operational
Lexical WEB
As a critical step for semantic mark-up in the Semantic Web
N. Calzolari 192nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
ComLex
SIMPLE
WordNetsWordNets
WordNets
FrameNet
Lex_x
Lex_y
LMF
with intelligent
agents
NomLex
Standards for Content
Interoperability
Enough??
Global WordNet GRID
BioLexicon
SIMPLE-WEB
Standards
(Distributed) Language Services
N. Calzolari 202nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
content interoperab
ility standards
supra-national
cooperation
architectures enabling accessibilit
y
Collaborative & collective/social development &
validation, cross-resource integration & exchange of
information
A scenario implying:
Create new resources on the basis of
existing
Exchange & integrate
information across
repositories
Compose new services on
demand
Enabling:Can
KYOTO contribut
e?
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 21
Which Communities? Language Resources
Language Technologies
Standardisation Content/
Ontologies System developers Integrators SSH
ECNational
funding agencies Industry
Many applications/domains
MTCLIR…e-governmentcontent industryintelligencee-culturee-healthdomotics…
core
Multilinguality
EUForum
with
Focus on cooperation
Many LRs & LTs exist, but a global vision, policy & strategy
is needed for
CLARINfor SSH
FLaReNetNetwork
META-NETNoE
Need to consider together technical organisational strategic economic, social cultural legal political issues wrt LRs & LTs
Many dimensions
Today
Fostering Language Resources Network
FLaReNet at a glance
An international Forum to facilitate interaction, to Overcome the fragmentation in LR & LT & recreate a
community
Anticipate the needs of new types of LR & LT & Language Infrastructures
Create a shared policy for the next years Foster a European strategy for consolidating the sector
22
http://www.flarenet.eu
N. Calzolari 222nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January
2011
98 Institutional Members From 33 countries
351 Individua
l Subscribe
rs
Essential Community mobilisation (also to prepare the ground for a RI)
A “roadmap”: a plan of actions as input to policy development
A ( EU) model for the LRs/LTs area of the next years
Ambitious!
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 23
Create a shared repository of data formats, annotations, etc. as a major help to achieve standardisation
Common repositories for tools & language data should be established that are universally and easily accessible by everyone
Coordinate input to ISO/W3C standardisation work
Results from Vienna & Barcelona Forum:Shaping the Future of the Multilingual
Digital Europe
Standards, Interoperability & Metadata are topics to be approached in cooperation
Access to LRs is critical & should involve all the communityNeed to create the means to plug together different LR & LT, In a web-based resource and technology “grid”
For a new world-wide language infrastructure
2nd Blueprint
Result of a permanent and cyclical consultation Inside the community it represents Outside it, through connections with neighbouring
projects, associations, initiatives, funding agencies Organised along three main “directions”:
Infrastructural Aspects Research and Development Political and Strategic Issues
Reflect three major development factors that can boost or hinder the growth of the field of LRT
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 24
Provide feedback!
http://www.flarenet.eu/sites/default/files/D8.2b.pdf
Sources: many meetings
Operational Interoperability
Asian Collaboration
Workshop
FL-SILT
Workshop
Lexicon/Ontology
Standards NEERI
2nd FLaReNet
Forum
Less-resourced
Languages
Automatic Acquisition
Legal Issues
Standards
International Cooperation
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 25
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 26
3rd FLaReNet Forum
The European Language Resources and Technologies Forum:
Important role in defining recommendations In Barcelona: 120 Participants from 22 Countries
Define final recommendations
Next Forum in Venice!26-27 May
2011
Previous Proceedings & Reports on the web
Blueprint will be discussed
Also for adoption & endorsement by FLaReNet Institutional Members
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 27
Issue Challenge Recommended Actions
Metadata
Interoperability of Metadata sets
•Set up a global infrastructure of common and uniform and/or interoperable metadata sets
Metadata usable both by humans and by machines
•Create machine-understandable metadata with formal syntax and clear semantics
•Automate the process of metadata creation
•Develop structured metadata
Documentation
Reliable documentation of LRs according to common best practices
•Collect all possible and existing LR documentation
•Devise and adopt a widely agreed standard documentation template for all types of resources
Infrastructural Aspects
Political and Strategic dimensions
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011 28
Issue Challenge Recommended Actions
Funding Agencies policies
Devise models to allow different types of players easy access to resources
•Ensure that publicly funded resources are publicly available either free of charge or at a small distribution cost
•Encourage/enforce use of best practices or standards in LR production projects
•Make sustainability and sharing/distribution plans mandatory in projects concerning LR production
LR citation
Appropriate citation of Language Resources like traditional publications
•Develop a standard protocol for citing language resources
KYOTO can be an example
LRE Map: Why??
The Map as an answer to start to fill this gap, but also: To encourage the needed “change in culture”
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January
2011 29
Problem: Lack of information & documentation about resources is,
in the e-science paradigm, a very critical issue Non documented resources don’t exist!!
A collective enterprise: Each researcher must become aware of the importance of his/her personal engagement in documenting resources
A task as important as creating new resources and not an accessory to be disregarded
As the necessary service to the whole community Will become an essential instrument to monitor the field
www.resourcebook.eu
N. Calzolari 302nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
How many LRs & Types at LREC?
Corpora: 785
Lexicons: 289
Tagger/Parser: 181
Annotation tool: 134
Ontology: 73Evaluation
data: 40
Annotation Guidelines:
35 ...
Submissions: 1288 LR forms: 1994
30
How many LRs & Types at COLING?Submissions:
880 LR forms: 735
Corpora: 359 -
50%
Tagger/Parser: 81 -11%
Lexicons: 71 - 10%Evaluation data: 51 -
7%
Ontology, Annotation tool, Evaluation tool,
Tokenizer, NER < 20 - 2%
Languages: 170!
Languages: But obviously …
N. Calzolari 312nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan,
January 2011
170 !!
image courtesy of Wordle (http://www.wordle.net)
Availability
N. Calzolari2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January
2011 32
Freely available!
The wide majority of resources
are freely available
54%
3%15%
25%
57%
LREC COLING
The Project META-NET
N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 33
META-NET is a Network of Excellence (coord. Hans Uszkoreit) dedicated
to fostering the technological foundations of the European multilingual
information society
Objectives: Prepare the ground for a large-scale concerted effort by building a
strategic alliance of national and international research programmes,
corporate users and commercial technology providers and language
communities Strengthen the European research community through research networking
and by creating new schemes and structures for sharing resources and
efforts Build bridges by approaching open problems in collaboration with other
research fields such as machine learning, social computing, cognitive
systems, knowledge technologies and multimedia content
Final goal:
META – The Multilingual Europe Technology Alliance
34
language communitie
s
language communitie
s
policy makers and
funding bodies
policy makers and
funding bodies
user industries
user industries
provider industriesprovider
industries
language technologycommunity
machinelearning
community
semantic techno-logies
community
cognitivesystems
community
multimediacontenttechno-logies
The META Alliance
N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
35
Founding Members
Deutsches Forschungszentrum für Künstliche Intelligenz GmbH, Germany
Barcelona Media – Centre d'Innovació, Spain
Consiglio Nazionale Ricerche – Instituto di Linguistica Computazionale “Antonio Zampolli”, Italy
Institute for Language and Speech Processing, R.C. “Athena”, Greece
Charles University in Prague, Czech Republic
Centre National de la Recherche Scientifique – Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sci.s de l'Ingénieur, France
Universiteit Utrecht, The Netherlands Aalto University, Finland Fondazione Bruno Kessler, Italy Dublin City University, Ireland Rheinisch Westfälische Technische
Hochschule Aachen, Germany Jožef Stefan Institute, Slovenia Evaluations and Language Resources
Distribution Agency, France N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
36
Three Lines of Action
The META-NET objectives translate into three lines of action:
N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
The Process
Visions
Strategic Research Agenda
Roadmap
2010 2011 2012
communicationwithin META-NET (META-VISION)
communication in the wider LT community
and among other stakeholders
communication to policy makers funding bodies, public
N. Calzolari 372nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Data has become a key factor in LT R&D
A few indicators:
Increasing size & importance of LREC conference, corpora mailing
list, etc.
Citation ranks of publications on language resources
Language research and language technology belong to the Data
Intensive Sciences
Expensive data become valuable through sharing
However, the long demanded and well-contemplated instruments
for managing and sharing this data are still missing
N. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 38
META-SHARE: Key Features
META-SHARE is an open, integrated, secure, interoperable
exchange infrastructure (resp. Stelios Piperidis) for language data
& tools for the Human Language Technologies domain ever-evolving, scalable, including free and for-a-fee LRs/LTs and services including legacy, contemporary and emerging datasets, tools and technologies
A marketplace where language data & tools are documented, uploaded
and stored in repositories, catalogued and announced, downloaded,
exchanged, aiming to support a data economy (includes free and for-a-
fee LRs/LTs and also services)
Standards-compliant, overcoming format, terminological and semantic
differences
Based on distributed networked repositories accessible through
common interfacesN. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011 39
40
What we’re offering
A channel to share and distribute language data and
tools
Technical solutions for building your own repositories
Protocols and mechanisms for making the descriptions of
your resources (and the actual resources) harvestable
Guidelines and recommendations on standards used in
the LR production and documentation processes
Recommendations on data and tools licensing issues
Access to large catalogues of documented, high-
quality resources, as well as the actual data and toolsN. Calzolari 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
KYOTO can be among the first
41
Features
Single Sign-On
Easy Administration
Metadata Harvesting
Persistent Identifiers
(PIDs)
Intuitive Search
N. Calzolari
Open Source
Service-Oriented
Distributed
Replication/Backup
Reporting & Statistics
2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
v0 architecture
On the communication/mobilisation side
A change of culture
Convincing arguments that data assets and their value do not necessarily grow if locked in the drawer
Incentives and models that can convince data holders that there is life after the announcement of data existence and/or sharing (share does not necessarily mean for free, nor for unbridled use)
Interoperability, common metadata, formats, etc.
In other words we need to create/reinforce a data economy based on widely agreed principles and rules, mutual understanding, sustainable and adaptive models, simplified copyright rules and licensing models
The present time window seems appropriate
Challenges
43N.Calzolari Multilingual Web, Madrid, 2010
KYOTO can be a “model”
For other projects to
follow
Collaborative iResources
LR building as collaborative “common shared task”
New methodology of work
Assemble a comprehensive “map of language data and mechanisms” for the planet’s languages ( LRE Map)
Interoperability acquires even more value
Needs consensual planning of common strategies towards shared objectives
Not just the sum of many individual effortsBut an organised, well-structured, collective enterpriseSimilar to more mature sciences: Physicists/Astronomers’s experiments … of X,000 people working on the same big enterprise
N. Calzolari44 2nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
META-SHARE is a big step that needs a real Paradigm shift
N. Calzolari
N. Calzolari
452nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
We wanted more & more data ... Have we been too
successful ?!?We experience today a sort of statistical “intoxication” !
It started as a new strategy, a revolution maybe? But it has turned to tactics. Stuck with it? In a narrow loop of small advances, not linked to each other
Can we add also a new strategy? and hopefully a vision?
Main Statement We tend to forget about “language” &
the need to understand its properties & complexities
Where do we (try to) encode what we know about language properties?
In annotations
Preamble
Vision Like the big Genome project, ... a large Language initiative
Is there any theoretical knowledge of orAny serious methodology of studying and exploitingthe interactions among the various annotation layers?
BUT
N. Calzolari
N. Calzolari
462nd KYOTO Workshop, Gifu, Japan, January 2011
Strategy
A Multilingual Annotation PlanAs a Very Large International Initiative
MANY (parallel) texts for MANY languages With ALL possible annotation layersSimilar to more mature sciences, e.g. physics, … of
thousands of people working together on the same big experiment
Create a sustainable infrastructure for a large Language
repository plan,
Where we accumulate all the knowledge we have
about language &
Encourage analysis of linguistic interrelations
Collaborative Resources : A new paradigm for a big language map
Means a change of mentality: going beyond “individual” research interestsFrom “my approach” to some “compromise” allowing to go for
big amounts/ integration/building on each other/…
N. Calzolari
From no infrastructure ...To many
infrastructures/networks We were complaining there was no infrastructure ...
Have we been too successful??
Now many infrastructural/networking initiatives
Very good opportunity
But only if we are able to act in a coordinated & coherent way
Otherwise we spoil & confuse the field 47472nd KYOTO Workshop, Gifu,
Japan, January 2011N. Calzolari