MyStep-CPSL Best practices on translation
-
Upload
lucia-guerrero -
Category
Documents
-
view
165 -
download
1
Transcript of MyStep-CPSL Best practices on translation
![Page 1: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/1.jpg)
CPSL Best Practices – CPSL Best Practices – EC WorkshopEC Workshop“Working together for quality”“Working together for quality”
1111thth March 2011 March 2011
Finding your way with hundreds of files: Finding your way with hundreds of files:
MyStepMyStep
![Page 2: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/2.jpg)
The projectThe project
o EUROPEAN PARLIAMENT – ES/2008/MAIN
Contract duration: 4 years
16 EU languages > ES
Over 9 million words translated since Jul/08
Documents about a variety of subjects relating to the interests and activities of the EU: parliamentary QE, agendas, minutes, letters, reports, petition summaries...
![Page 3: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/3.jpg)
The challengesThe challenges
20-100 documents received and delivered daily115 translators/reviewers involvedCompulsory use of EP’s templates
(DocEP macros)Deliverables: clean + unclean filesSpecific file exchange platform with EP (E-Step)
![Page 4: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/4.jpg)
2 project managers dedicated almost 100% + a student for downloads/uploads
Excel log file with translators’ names, deadlines… Most part of the time consumed by clerical tasks
and double-checks Translators and reviewers overwhelmed by emails
and attachments High chances of confusion over dates, files
and volumes
The beginningsThe beginnings
![Page 5: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/5.jpg)
The beginningsThe beginnings
TOO ERROR-PRONE TOO ERROR-PRONE AND TIME-CONSUMING!AND TIME-CONSUMING!
VERY LITTLE TIME FOR VERY LITTLE TIME FOR TRANSLATION-TRANSLATION-
RELATED ISSUES!RELATED ISSUES!
![Page 6: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/6.jpg)
Internal development of a file management web tool for project managers and translators/reviewers: MyStep
The solutionThe solution
![Page 7: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/7.jpg)
No installation required (web tool)
Accessible through any web browser
Automation: it connects to E-Step every 15 minutes to download the latest material, to upload the translated files and to retrieve additional information
Advantages of MyStep (I)Advantages of MyStep (I)
![Page 8: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/8.jpg)
Easy task definition and file assignment to translators/revisers by simply choosing them from a selected list by language
Advantages of MyStep (II)Advantages of MyStep (II)
![Page 9: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/9.jpg)
Translators/reviewers can accept/reject a job by simply clicking a button
Advantages of MyStep (III)Advantages of MyStep (III)
![Page 10: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/10.jpg)
Automatic emails are sent both to translators/reviewers and project managers
Advantages of MyStep (IV)Advantages of MyStep (IV)
![Page 11: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/11.jpg)
Clear picture of the file status both for project manager and translator/reviewer by using clear status words and colours
Easy tracking of executed projects and translation volumes in defined periods
Advantages of MyStep (V)Advantages of MyStep (V)
![Page 12: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/12.jpg)
Easy data transfer to our internal database for further processes such as invoicing, PO generation
Automatic organization of all files within our server
Advantages of MyStep (VI)Advantages of MyStep (VI)
![Page 13: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/13.jpg)
For both project managers and translators/reviewers:o clerical tasks almost disappearedo automation less chance of errors
and no double-checks neededo information centralized more controlo more efficiency: 2 project managers
involved at 50% As a result, more time dedicated to
translation tools, instructions, glossaries, memories, translation/ revision checklists, QAs
What does this add to quality?What does this add to quality?
![Page 14: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/14.jpg)
For the client:o fast response from vendoro no delays in deliverieso no more confusion with fileso higher-quality translations
What does this add to quality?What does this add to quality?
![Page 15: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/15.jpg)
Questions?Questions?
![Page 16: MyStep-CPSL Best practices on translation](https://reader034.fdocuments.in/reader034/viewer/2022052509/55aae5991a28ab8a1b8b47cb/html5/thumbnails/16.jpg)
Thank you!Thank you!