MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while...

11
MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF HOLY QURAN HAS BEEN COMPLETED WITH EXPLANATIONS OF ALL SURAHS IN DETAIL All basic concepts of Tauheed, Risalat and Akherat have been explained in detail in these explanations in the light of Quranic verses and the basic morality standards required by a Muslim have also been explained in detail, as urged in various verses. In the beginning, in order to show the importance of trying to understand holy Quran, the influencing power of the Quranic eloquence has also been elaborated with the detailed story of Meccan non-believers prostrating in Sajda while our Prophet was reciting Surah An-Najm. As the news of this Sajda spread, rumors spread all over Arabia that non-believers of Mecca have adopted Islam. As a result, some persecuted migrant Muslims came back to Mecca from Habsha due to such rumors. However, this story shows the power of Quranic verses and the strong effect they create even on non-believers. The importance of the obligation to go to Sajda while reading Quran, wherever it is so marked in the sidelines of relevant verses, has also been explained.

Transcript of MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while...

Page 1: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF

HOLY QURAN

HAS BEEN COMPLETED WITH EXPLANATIONS OF ALL

SURAHS IN DETAIL

All basic concepts of Tauheed, Risalat and Akherat have been

explained in detail in these explanations in the light of Quranic

verses and the basic morality standards required by a Muslim

have also been explained in detail, as urged in various verses.

In the beginning, in order to show the importance of trying to

understand holy Quran, the influencing power of the Quranic

eloquence has also been elaborated with the detailed story of

Meccan non-believers prostrating in Sajda while our Prophet was

reciting Surah An-Najm. As the news of this Sajda spread, rumors

spread all over Arabia that non-believers of Mecca have adopted

Islam. As a result, some persecuted migrant Muslims came back to

Mecca from Habsha due to such rumors. However, this story shows

the power of Quranic verses and the strong effect they create even

on non-believers.

The importance of the obligation to go to Sajda while reading Quran,

wherever it is so marked in the sidelines of relevant verses, has also

been explained.

Page 2: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

TRUE STORY OF A NON-MUSLIM JAPANESE GIRL WHOSE

CANCER WAS CURED AND THUS HER LIFE WAS SAVED WITH

THE POWER OF QURANIC RECITATION

Showing the power, influence and the effects of the holy Quran

study, I have also written in the beginning in Japanese a true story

of a non-Muslim Japanese girl whose life was saved by the power of

Quran recitation even without understanding the meaning of the

Quranic verses. She used to attend free lessons to learn Arabic

language at the Saudi Arabian Institute in Roppongi area of Tokyo

downtown. She was told by her doctors that her cancer has grown

so much that she will die as a result of it within a month and that

doctors have no cure for such a wide-spread cancer in her body. As

there was no cure and the doctors had told her just to wait for her

death within a month, she got some audio CDs of the holy Quran

from the Saudi Institute and started listening to them daily from

morning till the time to go to bed for sleep. After a month she again

went to the same doctors and got herself examined for cancer.

Doctors were also surprised to find that all cancer symptoms had

been cleared and wiped out of her body. Thus her life was saved

just by listening to the holy Quran with the faith that Allah has the

power to cure her. (Completed on Friday, September 25, 2015)

===========================================

BISMILLAH-IR-RAHEEM AR-RAHEEM

IN THE NAME OF ALLAH, THE BENEFICIENT & MERCIFUL

Page 3: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

ABOUT THE AUTHOR~MR. HUSSAIN KHAN, M. A. (TOKYO)

By

DR. ABDUR RAHMAN SIDDIQI,

Chairman, International Muslim Center, Japan

I consider it a special honor to say a few words about the author of this

concise explanatory translation of a few selected chapters (Surahs) of Quran-

ul-Karim, the last and final words of Allah Suhanahu-wa-Taala. It is surely a

blessing from Allah Taala to motivate a person to such a noble task.

The Quran was revealed to Prophet Muhammad (Peace and Mercy of Allah be

upon him) in Arabic of that time about 1400 years ago. With the change in

time, changes in culture and changes in demands of life, there has been

tremendous change rather revolutionary in the values and concepts all around

the world.

Despite all evolutions and changes in ideologies in the world, holy Quran

remained unchanged and braced all conspiracies and oppositions and anti-

Islam movements. However, there existed a need all the time that meaning of

the Quran be explained in a lucid, simple, clear and standard language so that

the people may understand the in-depth message of Allah and His last

Prophet, as contained in Quran.

The Quran has been translated in almost all the modern languages

including the Japanese. But there is need of something, which appears

missing. Some Muslim and Non-Muslim scholars made successful efforts

to translate holy Quran. But there always existed a need by a born

Muslim scholar who has lived in Japan for a long time like a Japanese,

one who has been trained in a Muslim family and in a Muslim country in

an Islamic atmosphere, one who did not change his active life-style of

Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese

secular Godless society. Just knowing Arabic language to express the

spirit and hidden meaning of Quranic (Ayaat) verses is not sufficient. The

concept, ideology, and true spirit of Quran must be in mind, blood and

heart of a translator.

Here comes Mr. Hussain Khan of Pakistan, the author of this explanatory

book (Tafseer) named, “GUIDANCE FROM GOD”. This is the latest

and most modern presentation of the message of Quran-ul-Karim in the

Page 4: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

current Japanese language with Kanji characters and with easy Hiragana

and Katakana where necessary.

For me it is difficult to introduce the author in a few lines or in a page or two.

Mr. Hussain Khan was born on February 2, 1933 in a Muslim State of India,

Hyderabad Deccan. He belongs to a scholarly family, migrated to Pakistan in

1949 after its Independence in 1947. During his student life, he was a leader of

Islamic movement, Islami Jamiat-e-Tulaba. He was the longest President of

this movement, about 7 to 8 years, before and after the 4-year Martial Law of

President Ayub Khan, during 1958-62.

In Pakistan, the author was an active and enthusiastic leader of the socio-

political Islamic party, Jamaat-e-Islami, Pakistan. In the then East Pakistan

(now Bangladesh) Mr. Hussain Khan played very important role in organizing

the Islamic movement in the fields of students and labor. This earned him

fame all over Pakistan. Worth mentioning is a big achievement by him in

labor field in East Pakistan. Despite being a non-Bengali native in East

Pakistan, he was also pioneer for the establishment of Islamic labor movement

in East Pakistan, which toppled 19-year old Communist-led Leftist labor

movement headed by Chittagong Railway Labor Union within 6-month of its

establishment.

It was here in the city of Dacca, the provincial capital of East Pakistan, that

writer of this note had the pleasure to know Mr. Hussain Khan. This was after

I returned from Japan after completion of my education under Japanese

Government scholarship during 1958~1963. It was an honor for me to have

founded Japan Muslim Foundation, Japan in 1961and served as its founder-

General Secretary till my departure back to Pakistan.

At that time then there was a need of a devoted worker to serve Islam Japan.

Brother Hussain Khan was blessed by Allah and accepted Islamic Center,

Japan and Japan Muslim Association invitation given to him by me and he

agreed to go to Japan for the work of Dawah Islamiah. Jamaat-e-Islami

Pakistan also supported him and released him from the responsibility of

leadership of Islamic labor movement in East Pakistan and provided him all

facilities to migrate to Japan. He arrived in Japan in 1965 and replaced me as a

responsible person for promoting Islamic Dawah in Japan.

Here in Japan he promoted Islamic Dawah and tried to organize Japanese,

Pakistani, Arab and all other Muslims. He arrived in Japan as a guest of

Page 5: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

Islamic Center, Japan and worked as its Director in the beginning. He helped

Japan Muslim Association to organize itself and to get a big land for a Muslim

graveyard in Enzan city in Yamanashi Prefecture as a donation from the Saudi

Arabian Embassy through the good offices of the Islamic Center, Japan,

headed by Dr. Saleh Mehdi Al-Samarrai. Later he organized Pakistan

Association, Japan and remained its President or Chairman, with several gaps,

for several years and again he is its Chairman now after a long gap.

From the very early days after doing his M. A. in Economics from Japan’s

most prestigious topmost University of Tokyo, Mr. Hussain has been in the

forefront of Islamic movement in Japan. In the beginning, he actively

supported for the promotion of

1) Islamic Center, Japan

2) Japan Muslim Association

Thereafter, he had been one of the founders of the following organizations,

which are still actively working in their respective fields:

3) Islamic Circle of Japan

4) Pakistan Association, Japan

5) Japan Muslim Peace Federation (JMPF) Mr. Khan has a passion and devotion to serve Islam, Quran and Sunnah.

He is regarded and respected as patron and advisor to almost all Muslim

organizations in Japan. He had been always trying to develop a common

and united platform for all Muslim groups, organizations and nationalities.

He had been always elected as Chairman of all Muslim groups and

organization whenever there was any need to protest against Denmark,

America, Israel, India and Burma embassies in Japan against provocations

against Islam and Muslims in their respective countries.

The present monumental effort of Mr. Hussain Khan since last five

years that may continue for several more years until the completion of

Translation and Tafseer of Quran-e-Karim in Japanese for the

Japanese people with authentic references. His experience of about

half a century living in Japan, his knowledge of curious Japanese

characters, known as KANJI, has sufficiently prepared him to express

the real meaning of Quran in Japanese language. Mr. Khan has a

special research style of his own. In addition to availing the

contributions of existing Japanese translators in the country, he has

Page 6: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

also benefitted from 6 thick volumes of Tafheem-ul-Quran of the

world-renowned, authentic and topmost Islami scholar of Muslim

world, Maulana Syed Abul Ala Mawdoodi, his long-time patron, guide

and advisor. Moreover, Mr. Hussain has got support of Japanese

language experts for editing and correcting grammar of the text. This

has made his work more authentic and beautiful.

It is a matter of satisfaction to see that the passion of the author has been

crowned with success and a part of his work is being published now. I have

come to know that the other parts are in the pipe.

It is a matter of great encouragement for the younger generation that at the

age of 84 Mr. Hussain Khan has fulfilled his dream of translation of the

meaning and spirit of Quran-e-Karim in Japanese. He has proved that age

and non-availability of resources are no impediments or barriers to a great

cause and more so when it is a matter of service to Islam and Quran.

With these few words, I may add that I have not tried to write life history

of Mr. Hussain Khan, which can be seen on his Home pages or Websites

etc. I have written these lines with the sole object to be associated with the

noble task which is life-mission of every Muslim---Dawah and growth of

Islam over the world and particularly in Japan. I can very well appreciate

the labor Mr. Hussain Khan must have put in this project because I have

passed through a similar ordeal during my thesis on ‘Dawah Islamiyah,

Muslims and Mosques in Contemporary Japanese Society’2014, for P.H.D

from International Islamic University, Malaysia.

I congratulate brother Hussain Khan for his work, which is not less than a

doctoral thesis.

Page 7: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing
Page 8: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing
Page 9: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing
Page 10: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing
Page 11: MY JAPANESE TRANSLATION OF LAST PARA 30 (AMM) OF …30)4thSection.pdf · Islamic Dawah, even while spending major part of his life in Japanese secular Godless society. Just knowing

Produced By:

Japan Islamic Research Institute, Tokyo

日本イスラーム研究所

在日パキスタン人協会会長フセイーン・ハーン(東大修士)

President: Hussain Khan, M. A. Tokyo;

Website: http://www.dawahislamia.com

email: [email protected] ;

[email protected]

Address: Kodaira-Shi, Josui Honcho 5-23-1-104, Tokyo, 187-0022;

東京都小平市上水本町5-23-1-104

Mobile: 81 + 8081840562; Skype ID: HKHANJP

Search hkhanjp1 in Google and click on PLAYLISTS for detailed

explanations of Quran in the form of Videos in English, Japanese

and Urdu.

聖クルアーンの詳しい解説のヴィデオをグーグルの中に hkhanjp1 を

探して、Playlists をキリクする場合は、日本語、英語とウルドウ語で

見て、それを聞いて下さい。