MWS Schweiz

56
DIE KUNST DER KOMMUNIKATION THE ART OF COMMUNICATION 2012 DIE KUNST DER KOMMUNIKATION THE ART OF COMMUNICATION 2012

description

werbemittel, schweiz

Transcript of MWS Schweiz

DIE KUNST DER KOMMUNIKATION THE ART OF COMMUNICATION

2012

DIE KUNST DER KOMMUNIKATION THE ART OF COMMUNICATION

2012

2

1761-1784Kaspar Faber

In 1761 the cabinet-maker Kaspar Faber began producing his own pencils in Stein, which he sold in the Nuremberg market. Soon he was so successful that he was able to set up in business on his own. So the company is reckoned to date from 1761.

1784-1810Anton Wilhelm Faber

The company took its name “A.W. Faber” from Kaspar’s son Anton Wilhelm. Under his leadership the little workshop continued to flourish and soon developed into a manufactory.

1810-1839Georg Leonhard Faber

Georg Leonhard carried on the pencil business in politically and economically difficult times, when business slackened off considerably. In spite of this difficulties, he invested in a good education for his sons Lothar, Johann and Eberhard.

1839-1896Baron Lothar von Faber

After the death of his father in 1839, Lothar Faber took over the factory in Stein. He introduced the modern quality black-lead pencil, defined lengths and grades of hardness that apply to this day, and was the first to make hexagonal pencils. He marked his goods with the name A. W. Faber – the world’s first brand-name writing implement.

1862

Over the years, Lothar received numerous honours and awards for his outstanding services to business and the community. In 1862 he was raised to the peerage by King Maximilian II of Bavaria.

1877-1893Baron Wilhelm von Faber

Baron Lothar von Faber’s only child Wilhelm joined the business in 1873. Both his sons died in childhood and he himself died in 1893 at the age of only 42. His father Lothar then continued to run the business until his own death three years later.

1761-1784Kaspar Faber

Der Schreiner Kaspar Faber stellt 1761 in Stein seine ersten eigenen Bleistifte her und verkauft sie auf dem Nürnberger Markt. Bald ist er so erfolgreich, dass er sich selbstständig machen kann. 1761 wird damit zum Datum der Firmengründung.

1784-1810Anton Wilhelm Faber

Nach Kaspars Sohn Anton Wilhelm wird das Unternehmen später „A. W. Faber“ genannt. Unter Anton Wilhelm blüht der kleine Handwerksbetrieb auf und entwickelt sich zur Manufaktur.

1810-1839Georg Leonhard Faber

Georg Leonhard Faber führt den Bleistiftbetrieb in politisch und wirtschaftlich schwierigen Zeiten fort, kann aber nicht verhindern, dass die Geschäfte stark zurückgehen. Trotz dieser Schwierigkeiten investiert er in die Ausbildung seiner Söhne Lothar, Johann und Eberhard.

1839-1896Freiherr Lothar von Faber

1839 übernimmt Lothar von Faber nach dem Tod seines Vaters die Bleistiftfabrik in Stein. Er entwickelt den modernen Qualitätsbleistift, legt die heute noch gültigen Längen und Härtegrade fest und stellt erstmals auch sechseckige Stifte her. Er kennzeichnet seine Bleistifte mit „A. W. Faber“ – das erste Marken-Schreibgerät der Welt ist geboren.

1862

Für seine herausragenden wirtschaftlichen und sozialen Verdienste erhält Lothar von Faber im Laufe der Jahre zahlreiche Auszeichnungen. 1862 verleiht ihm König Maximilian II. von Bayern den Titel eines Freiherrn.

1877-1893Freiherr Wilhelm von Faber

Freiherr Lothar von Fabers einziges Kind, Wilhelm, ist seit 1873 im Unternehmen tätig. Wilhelm verliert seine beiden Söhne im Kindesalter. Er selbst stirbt 1893 im Alter von nur 42 Jahren. Deshalb wird das Unternehmen von seinem Vater bis bis zu seinem Tode 1896 weiter geleitet.

Ansicht von Stein, Kupferstich 1708 Firmenansicht um 1830, SpitzgartenFreiherr Lothar von FaberFreifrau Ottilie von FaberFriederike Albertine Sophie Faber Freiherrlich von Faber´sches Wappen Freifrau Bertha von Faber

Freiherr Wilhelm von FaberView of Stein, etching made in 1708 View of the factory around 1830 Georg Leonhard Faber The Faber coat of arms

3

1898-1928Count Alexander von Faber-Castell

In 1898 Wilhelm von Faber’s eldest daughter and heir Baroness Ottilie von Faber married Count Alexander zu Castell-Rüdenhausen, a member of one of Germany’s oldest noble families. The count joined the company management in 1900. In 1905 he brought out the famous green ‘Castell’ series of pencils.

1898It was a stipulation of Baron Lothar von Faber’s will that the name Faber should be associated with the family for all time. And so the name Faber-Castell came about when his granddaughter married.

1903

Countess Ottilie and Count Alexander von Faber-Castell commissioned the Nuremberg architect Theodor von Kramer to design an imposing new mansion, to stand right next to the “Old Castle” which Baron Lothar von Faber had built in 1845-1948 to a design by Friedrich Bürklein.

1928-1978Count Roland von Faber-Castell

After Count Alexander died in 1928 his son count Roland succeeded him as head of the company. In 1931-32 Faber-Castell took over the Johann Faber pencil factory that had been founded by Lothar von Faber’s brother, and with it the Lapis Johann Faber subsidiary in São Carlos, Brazil. That now includes the world’s largest factory for colour pencils.

seit 1978Count Anton W. von Faber-Castell

Count Anton Wolfgang von Faber-Castell became head of the company in 1978. In the two decades that followed he founded a number of new offices and factories in foreign countries. Count Anton W. von Faber-Castell signing the social charter, valid world-wide, in 2000. This encourages common world-wide business standards, in particular in the fields of human rights, working conditions, and environmental protection.

1898-1928Graf Alexander von Faber-Castell

1898 heiratet Wilhelm von Fabers älteste Tochter und spätere Erbin, Freiin Ottilie von Faber den Grafen Alexander zu Castell-Rüdenhausen, der aus einem der ältesten deutschen Adels geschlechtern stammt. 1900 tritt Alexander Graf von Faber-Castell in die Geschäftsführung ein. 1905 bringt Graf Alexander von Faber-Castell die berühmte grüne Bleistiftfamilie „Castell“ auf den Markt.

1898

Auf Grund einer testamentarischen Verfügung Freiherr Lothar von Fabers sollte der Familienname „Faber“ für alle Zeiten erhalten bleiben. So entstand durch die Heirat das Grafen geschlecht von „Faber-Castell“.

1903

Unmittelbar neben dem von Freiherr Lothar von Faber im Jahre 1845-1848 errichteten „Alten Schloss“ – entworfen von dem bayerischen Hofbaumeister Friedrich Bürklein – planen Graf und Gräfin Alexander von Faber-Castell einen repräsentativen Neubau nach Entwürfen des Nürnberger Architekten Theodor von Kramer.

1928-1978Roland Graf von Faber-Castell

Nach dem Tod von Graf Alexander im Jahr 1928 tritt sein Sohn Graf Roland die Nachfolge in der Unternehmensführung an. 1931/32 übernimmt Faber-Castell die von Lothar von Fabers Bruder Johann gegründete Bleistiftfabrik „Johann Faber“ und damit auch die Tochtergesellschaft „Lapis Johann Faber“ in São Carlos/Brasilien. Heute ist dieses Unternehmen die größte Farbstiftfabrik der Welt.

seit 1978Anton W. Graf von Faber-Castell

1978 tritt Anton Wolfgang Graf von Faber-Castell an die Unternehmensspitze. In den folgenden zwei Jahrzehnten wird eine Reihe neuer Auslandsnieder las sun gen und -werke gegründet. Im Jahre 2000 unterzeichnet Anton W. Graf von Faber-Castell die weltweit gültige Sozialcharta. Diese setzt sich weltweit für gemeinsame globale Werte der Unternehmen, insbesondere in den Bereichen Menschenrechte, Arbeitsnormen und Umweltschutz, ein.

Fürstlich Castell´sches WappenGräfin Ottilie von Faber-CastellGraf Alexander von Faber-Castell

Das Wappen Faber-Castell Das Graf von Faber-Castell’sche Schloss in Stein Mary Gräfin von Faber-CastellAnton W. Graf von Faber-Castell

Katharina Gräfin von Faber-CastellRoland Graf von Faber-CastellArms of the counts von Faber-Castell Arms of the Faber-Castell princely family The Faber-Castell family castle in Stein

Zeichen für verantwortungsvolle Waldwirtschaft

IC-COC-100002© 1996 Forest Stewardship Council A. C.

4

Faber-Castell ist CO2-Neutral

Man muss kein Visionär sein, um zu erkennen, dass vor allem auch die Sicherung der Ressourcen für das Leben der kommenden Generationen von höchster Bedeutung ist. Faber-Castell hat daher bereits vor rund 25 Jahren in Brasilien ein Forstprojekt ins Leben gerufen, das bis heute beispielhaft ist. Auf einer Fläche von 10.000 Hektar dienen unsere eigenen Pinienplantagen als Rohstoffquelle zur Blei- und Buntstiftherstellung und wurden daher vom Forest Stewardship Council (FSC) als „umweltgerecht, sozial verträglich und wirtschaftlich nachhaltig“ zertifiziert. Die Faber-Castell-Gruppe konnte in den letzten 3 Jahren ihren CO2- Ausstoß durch den Einsatz regenerativer Energien auf 20.607 Tonnen halbieren! Die firmeneigenen Wälder absorbieren mit 100.000 Tonnen ein Vielfaches dieser Menge. Wir sind stolz darauf, dass damit die Faber-Castell-Gruppe als eines von wenigen Unternehmen mehrfach CO2-neutral ist.

You don’t need to be able to see into the future to know that it is extremely important that we safeguard resources for future generations. In fact 25 years ago Faber-Castell

started a forestry project in Brazil which even today remains a paradigm of good practice. Covering an area of

10 000 hectares, our own plantations of pine trees serve as a source of raw material for the production of our pencils and

coloured pencils and has therefore been certified by the Forest Steward- ship Council (FSC) as “environmentally sound,

socially responsible and sustainable”. Over the last three years, the Faber-Castell Group has managed to halve its CO2 emissions to 20 607 tons through the use of renewable energy!

The company’s forests absorb several times this amount, taking 100 000 tons out of the atmosphere. We are proud that this

makes the Faber-Castell group one of a very small number of companies which is CO2-neutral or even carbon-negative.

Ökomanager des Jahres 2008 (WWF Deutschland und Capital)

Green manager of the year 2008 (WWF Deutschland and Capital)

5

SetsOFFICE SETDieses Set vereint alles, was rund ums Schreiben nicht nur im Büro benötigt wird. Komfortables, extra breites Schreiben mit dem Broadpen. Mit seiner dokumenten-echten Tinte besonders geeignet für Unterschriften. Dazu der mehrfach ausgezeichnete Bleistift GRIP 2001 in ergonomischer Dreieckform und der patentierten Soft-Grip-Zone. Hierfür das optimale Zubehör: Der Radierer (PVC-frei) und die Spitzdose Sleeve Mini. Komplettiert wird das Set durch den nachfüllbaren Textliner mit Superleuchtkraft im transluzenten Design. Eingelegt in einer Geschenkverpackung mit transparentem Schuber.

OFFICE SETThis set contains all the essential stationery for the office and beyond. The extra-wide fineliner is comfortable to write with and especially suited to signing documents thanks to its indelible ink. It is complemented by a award-winning GRIP 2001 pencil, which features an ergonomic triangular design and patented soft grip zone, plus a PVC-free eraser and mini sleeve sharpener. A refillable highlighter with a translucent design and brilliant colour completes the set. Presented in a gift box with a transpar-ent slipcase.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf Broadpen, Textliner, Spitzer und Radierer.

1-colour imprint on the Broadpen, Textliner, sharpener and the eraser included.

Textliner in verschiedenen Farben erhältlich.Highlighter in different colours available.

Offi

ce S

etO

ffice

Set

Office SetOffice Set 20 10 06

250 Stück/pieces 7.30500 Stück/pieces 7.00

1 000 Stück/pieces 6.702 500 Stück/pieces 6.50

6

SetsALLES UM DEN BLEISTIFT „MINI WHITE“Neue Variante des überaus erfolgreichen Sets mit der neuen Einfachspitzdose, dem PVC-freien Qualitätsradierer Sleeve Mini schwarz und drei der patentierten GRIP 2001 Bleistiften mit umweltfreundlicher Wasserlackpolitur. Alle Teile in elegantem Weiß, eingelegt in einer Geschenkverpackung mit transparentem Schuber.

ALL AROUND THE PENCIL “MINI WHITE”New edition of the highly popular pencil set with a new single-hole box sharpener, black PVC-free mini sleeve eraser and three patented GRIP 2001 pencils with an environmentally-friendly, water-based lacquer finish. All pieces are in elegant white and are presented in a gift box with a transparent slipcase

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf Spitzer und Radierer.1-colour imprint on the sharpener and the eraser included.

Min

i Whi

teM

ini W

hite

Mini WhiteMini White 20 10 17

250 Stück/pieces 6.80500 Stück/pieces 6.50

1 000 Stück/pieces 6.302 500 Stück/pieces 6.10

7

SetsALLES UM DEN BLEISTIFTDas Set vereint 3 Erfolgsprodukte: 3 GRIP 2001 Bleistifte, den PVC-freien Qualitätsradierer Sleeve Mini und die Doppelspitzdose mit Schutzhülle, 2 Einsätzen und Spänebehälter. Alle Teile sind in einer Geschenkverpackung mit transparentem Schuber einge-legt.

Farben: Schwarz, Blau oder Rot. Auch individuelle Kombinationen sind umsetzbar.

ALL AROUND THE PENCILThis set brings together three top-sellers: 3 x GRIP 2001 pencils, a PVC-free mini sleeve eraser and a double sharpener with a protective cover, two holes and a reposi-tory for shavings. All pieces are presented in a gift box with a transparent slipcase.

Colours: black, blue or red. Individual combinations are also possible.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf Spitzer und Radierer.1-colour imprint on the sharpener and the eraser included.

Alle

s um

den

Ble

istif

tAl

l aro

und

the

penc

il

Alles um den BleistiftAll around the pencil 20 08 65

250 Stück/pieces 7.30500 Stück/pieces 7.001 000 Stück/pieces 6.702 500 Stück/pieces 6.50

8

Sets „BLACK EDITION“Attraktive Kombination des Kugelschreibers GRIP 2011 (schwarz-matt), des Design-Bleistiftes GRIP 2001 aus schwarz durchgefärbtem Holz sowie des Radierers Sleeve Mini. Alle Teile in edlem Schwarz. Zusammen eingelegt auf schwarzem Seidenpapier in schwarze Kartonbox mit transparentem Deckel und Magnetverschluss.

“BLACK EDITION”Attractive combination of the GRIP 2011 ball pen (matt black) the GRIP 2001 designer pencil made from black dyed wood along with the Sleeve Mini eraser. All of the implements are designed in elegant black. Placed together on a bed of black tissue paper in a black cardboard box with transparent lid and magnetic lock.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf Kugelschreiber und Radierer.1-colour imprint on ball pen and eraser included.

Bla

ck E

ditio

nBl

ack

Editi

on

Black EditionBlack Edition 20 07 97

50 Stück/pieces 14.15100 Stück/pieces 13.70250 Stück/pieces 13.25

9

Sets „WHITE EDITION“Attraktives Set bestehend aus dem Kugelschreiber Conic, 3 GRIP 2001 Bleistiften mit patentierter Soft-GRIP-Zone und der Radierer-Spitzer-Kombination. Alle Teile in ele-gantem Weiß. Eingelegt in der Geschenkverpackung mit transparentem Schuber.

“WHITE EDITION”Attractive set consisting of one Conic ballpoint pen, 3 x GRIP 2001 pencils with a patented soft grip zone, and a combined eraser and sharpener. All pieces in elegant white. Presented in a gift box with a transparent slipcase.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf Kugelschreiber und Radierer-Spitzer-Kombination.

1-colour imprint on ball pen and eraser-sharpener combination included.

Whi

te E

ditio

nW

hite

Edi

tion

White Edition White Edition 20 09 37

100 Stück/pieces 10.45250 Stück/pieces 10.10500 Stück/pieces 9.75

10

PERFEKTER BLEISTIFT Aluminium- oder Kunststoff-Verlängerer mit integrier-tem Spitzer im Abschluss knopf, Metallclip. 3 Design-Taschenbleistifte aus schwarzem Holz, mit Radiertip, schwarzmatte oder silberfarbene Oberfläche, auf schwar-zem Seidenpapier (auch orange, blau oder grün mög-lich) eingelegt in schwarze Kartonbox mit transparentem Deckel und Magnetverschluss.

PERFECT PENCIL Aluminium or plastic extender/protector with sharpener built into the end cap, metal clip. 3 designer pocket pencils made of black dyed wood with matt black or matt silver finish and eraser. Placed on a bed of black tissue paper (orange, blue or green also available) in a black card-board box with transparent lid and magnetic lock.

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Perfect Pencil

schreibt . . . . . . radiert

writes . . . . . . erases

Alu

Des

ign

Alum

iniu

m D

esig

n

Kun

stst

off D

esig

nPl

astic

Des

ign

Perfekter BleistiftPerfect Pencil 20 02 90 21 83 46

25 Stück/pieces 28.15 -

50 Stück/pieces 27.15 11.35

100 Stück/pieces 26.20 11.05

250 Stück/pieces 25.20 10.85

11

UFO-SET Runder UFO-Spitzer aus Aluminium mit dem runden UFO-Radierer (PVC-frei) und 2 Bleistiften Ihrer Wahl ein-gelegt auf Seidenpapier in Kartonbox mit transparentem Deckel und Magnetverschluss.

UFO-SET round UFO sharpener made of polished aluminium along with the round UFO eraser (PVC free) and two pencils of your choice placed on a bed of tissue paper in a black cardboard box with transparent lid magnetic lock.

DESIGN STIFTEKÖCHER Außen schwarz matt und innen schwarz glänzend, 2 Einheiten, Moosgummi-Einlage sorgt für „leises Abstellen der Stifte“.

DESIGN PENCIL STAND matt black exterior, shiny black interior, 2 parts, foam rubber insert prevents pencils from rattling.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf einer Fläche beider Teile.1-colour imprint included on one side of both parts.

Design Accessories

spitzt . . .

sharpens . . .

Incl. Lasergravur auf dem UFO-Spitzer.Laser engraving on the UFO sharpener included.

UFO

–Set

UFO

Set

UFO–SetUFO Set 20 03 47

25 Stück/pieces 23.8550 Stück/pieces 23.05100 Stück/pieces 22.25

Schw

arz

Blac

k

Design StifteköcherDesigner Pencil Stand 11 83 78

50 Stück/pieces 13.15100 Stück/pieces 12.75250 Stück/pieces 12.35

12

Pocket Pen

POCKET PEN Der kleine, praktische Pocket Pen wird mit seinem hoch-glänzend poliertem Schaft sowie der in kraftvollen Farben leuchtenden Kappe zu einem besonderen Hingucker. Erhältlich als Drehbleistift und als Drehkugelschreiber. Eine schöne Ergänzung zu diesem Schreibgerät ist das quadratische Blocketui aus italienischem Rindleder in ver-schiedenen Ausführungen. Weitere Informationen hierzu auf Anfrage.

Drehbleistift: 0,7 mm Mine, B, austauschbarer Radierer unter der Kappe.

Drehkugelschreiber: D1 Mine, schwarz, M

POCKET PEN This compact, practical Pocket Pen features a shiny pol-ished barrel and brilliantly coloured cap. Available as a mechanical pencil or twist-action ballpoint pen. Perfectly complemented with a rectangular notepad case in Italian cowhide leather in different versions. Further information available on request.

Mechanical pencil: 0.7 mm B-grade lead, replaceable eraser underneath the cap

Twist-action ballpoint: D1 reservoir, black, M

13

Pocket Pen

Incl. Lasergravur.Laser engraving included.

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

SilberSilver 14 80 90 13 80 90

HimbeerRaspberry 14 80 91 13 80 91

OrangeOrange 14 80 92 13 80 92

25 Stück/pieces 23.50 23.50

50 Stück/pieces 22.80 22.80

100 Stück/pieces 22.05 22.05

14

Basic BASIC METALLAuch die bereits erfolgreich eingeführten Schreibgeräte aus Ganzmetall in hochglänzend oder matt spielen im ästhetisch-anspruchsvollem Sortiment von Faber-Castell eine wichtige Rolle. Einzeln im Etui mit transluzen-tem Deckel oder als Set, bestehend aus Füllfederhalter, Kugelschreiber und einem Nappalederetui – eingelegt in eine Geschenkverpackung mit transluzentem Schuber. Weitere Kombinationen auf Anfrage.

Füllfederhalter: hochwertige M-Feder, Patronen-/Konvertersystem. Tintenroller: schnell trocknende Keramik-Mine, schwarz. Druckbleistift: 0,7 mm Mine, Radierer unter dem Druckknopf. Druckkugelschreiber: austauschbare Großraummine schwarz/M.

BASIC METALThese successfully established writing instruments in high-ly polished or matte all-metal construction are a key ele-ment of the aesthetically sophisticated range from Faber-Castell. Available individually in a case with a translucent cover or as a set, comprising a fountain pen, ballpoint pen and nappa leather case – presented in a gift box with a translucent slipcase.

Fountain Pen: high-quality stainless steel nib, cartridge/converter system. Rollerball: quick-drying ceramic refill, black. Mechanical pencil: 0.7 mm lead, replaceable eraser underneath the push button. Retractable ballpoint: replaceable large-capacity refill, black/M.

15

Basic

Incl. Lasergravur.Laser engraving included.

Füllf

eder

halte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dru

ckbl

eist

iftM

echa

nica

l Pen

cil

Set

Set

Metall glanzMetal gloss 14 85 00 14 84 61 14 84 71 13 84 71 20 10 14

Metall mattMetal matt 14 85 20 14 84 62 14 84 72 13 84 72 20 10 14

Metall / Metal

25 Stück/pieces 23.50 - - - 51.05

50 Stück/pieces 22.80 18.20 18.20 18.20 49.70

100 Stück/pieces 22.05 17.65 17.65 17.65 48.45

250 Stück/pieces 21.35 17.10 17.10 17.10 47.05

16

Basic Black BASIC BLACKEdle Akzente setzt die Serie BASIC Black: Tintenroller und Kugelschreiber präsentieren sich jeweils mit einem Schaft aus Carbon oder Leder. Farblich passend dazu ist die gerillte Griffzone gestaltet. An Komfort und Funktionalität stehen die Schreibgeräte der Optik jedoch in nichts nach:

Füllfederhalter, Tintenroller oder Kugelschreiber einzeln oder als Set im Etui mit transluzentem Deckel eingelegt.

Technische Ausstattung der jeweiligen Varianten finden Sie auf Seite 14.

BASIC BLACKThe Basic Black range adds an elegant edge with fountain pen or ballpoint pens featuring a carbon or leather barrel and a colour-coordinated grooved grip zone.

Aesthetics are not compromised by comfort and functional-ity with fountain pens, rollerball and ballpoint pen pre-sented individually or as a set in a case with translucent cover.

Technical information for each model is available on page 14.

17

Basic Black

Incl. Lasergravur auf Clip.Laser engraving on the clip included.

Füllf

eder

halte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

CarbonCarbon 14 88 30 14 88 62 14 88 72

LederLeather 14 88 31 14 88 63 14 88 73

Carbon / Carbon

50 Stück/pieces 31.90 22.80 22.80100 Stück/pieces 30.85 22.05 22.05250 Stück/pieces 29.80 21.35 21.35

Leder / Leather

50 Stück/pieces 31.90 22.80 22.80100 Stück/pieces 30.85 22.05 22.05250 Stück/pieces 29.80 21.35 21.35

18

LOOMLOOM METALLICLeuchtende Farben charakterisieren die Schreibgeräte der Serie LOOM metallic. Das modische Quartett, bestehend aus Füllfederhalter, Tintenroller, Drehkugelschreiber und Drehbleistift, besticht durch seine konische Formgebung.

„Metallic“ sorgt für farbenfrohe Highlights. Neben dem matten Grau des Schafts und Griffstücks entfalten metal-lisch glänzendes Blau, Lila, Orange und Silber ihre pulsie-rende Leuchtkraft.

Sicheren Halt für unterwegs verspricht der gefederte, ver-chromte Clip, der alle LOOM Schreibgeräte ziert.

Füllfederhalter: hochwertige M-Feder, Patronen-/Konvertersystem.

Tintenroller: schnell trocknende Keramik-Mine, schwarz.

Drehbleistift: 0,7 mm Mine, austauschbarer Radierer unter der Kappe.

Drehkugelschreiber: austauschbare Großraummine schwarz/B.

Eingelegt im Etui mit transluzentem Deckel.

LOOM METALLICThe LOOM metallic range is characterised by brilliantly coloured writing instruments. This contemporary quartet, consisting of a fountain pen, rollerball, twist-action ball-point and mechanical pencil, impresses with its conical design and colourful metallic accents. The brilliance of the metallic blue, purple, orange and silver is accentuated against the matte grey barrel and grip zone. All LOOM writing instruments feature a spring-loaded, chrome-plat-ed clip for secure transport.

Fountain Pen: high-quality stainless steel nib, cartridge/converter system

Rollerball: quick-drying ceramic refill, black.

Twist-action pencil: 0.7 mm lead, replaceable eraser underneath the cap.

Twist-action ballpoint: replaceable large-capacity refill, black/B.

Presented in a case with translucent cover.

Füllfederhalter lieferbar Anfang 2012Fountain Pen available 2012

19

LOOM metallic

Incl. Lasergravur auf dem Clip.Laser engraving on the clip included.

Füllf

eder

halte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

SilberSilver 14 91 00 14 91 05 14 90 00 13 90 00

BlauBlue 14 91 10 14 91 15 14 90 01 13 90 01

OrangeOrange 14 91 20 14 91 25 14 90 02 13 90 02

LilaPurple 14 91 30 14 91 35 14 90 03 13 90 03

LOOM metallic / LOOM metallic50 Stück/pieces 26.90 22.80 18.20 18.20

100 Stück/pieces 26.05 22.05 17.65 17.65

250 Stück/pieces 25.15 21.35 17.10 17.10

20

LOOM LOOM PIANOPuristische Eleganz charakterisiert die Schreibgeräte der Serie LOOM piano. Das modische Quartett, bestehend aus Füllfederhalter, Tintenroller, Drehkugelschreiber und Drehbleistift, besticht durch seine konische Formgebung. Der polierte Metallschaft lässt das pure Weiß und Schwarz erstrahlen, und die Lackierung verleiht der Serie einen trendigen Glanz. „Piano“ verkörpert klassische Eleganz und faszinierenden Lifestyle.

Technische Ausstattung der jeweiligen Varianten finden sie auf Seite 18.

LOOM PIANOThe LOOM piano range is characterised by puristic and elegant writing instruments. This contemporary quar-tet, consisting of a fountain pen, rollerball, twist-action ballpoint pen and mechanical pencil, impresses with its conical design. The polished metal barrel allows the pure black and white to shine and the lacquer gives the range a fashionable lustre. “Piano” embodies classic elegance and a captivating style of living.

Technical information for each model is available on page 18.

Füllfederhalter lieferbar Anfang 2012Fountain Pen available 2012

21

LOOM piano

Incl. Lasergravur auf dem Clip.Laser engraving on the clip included.

Füllf

eder

halte

rFo

unta

in p

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

SchwarzBlack 14 91 50 14 91 55 14 90 10 13 90 10

WeißWhite 14 91 70 14 91 75 14 90 11 13 90 11

LOOM piano / LOOM piano50 Stück/pieces 31.90 27.35 22.80 22.80

100 Stück/pieces 30.85 26.45 22.05 22.05

250 Stück/pieces 29.80 25.60 21.35 21.35

22

Die Ondoro Schreibgeräte verkörpern Geradlinigkeit par excellence und bieten durch ihre Leichtigkeit höchs-ten Schreibkomfort. Der Schaft aus hochglänzendem Edelharz, eingerahmt von Front- und Endstücken aus ver-chromtem Metall, wird höchsten ästhetischen Ansprüchen gerecht. Im Design-Geschenketui weiß oder dunkelbraun oder in der weißen Kartonage mit Lederbändchen.

Füllfederhalter: hochwertige M-Feder, Patronen-/Konvertersystem.

Tintenroller: schnell trocknende Keramik-Mine, schwarz.

Drehbleistift: 0,7 mm Mine B, austauschbarer Radierer unter der Kappe.

Drehkugelschreiber: austauschbare Großraummine schwarz/B.

Ondoro writing instruments embody linear symmetry par excellence and are lightweight for optimum writing com-fort. The polished resin barrel is framed by chrome-plated metal front and end pieces to meet the highest aesthetic standards. In a white or dark brown design gift box, or a white cardboard box with a leather band.

Fountain Pen: high-quality stainless steel nib, cartridge/converter system.

Roller-Ball Pen: fast drying ceramicmine, black ink.

Propelling Pencil: 0.7 mm lead of hardness B, replaceable eraser under the cap.

Twist-Action Ball Pen: replaceable B jumbo refill, black ink.

Ondoro

23Incl. Lasergravur.

Laser engraving included.

Ondoro

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

Edelharz SchwarzResin black 14 75 30 14 75 10 14 75 00 13 75 00

Edelharz WeissResin white 14 75 70 14 75 11 14 75 01 13 75 01

EDELHARZ / RESIN10 Stück/pieces 97.10 95.15 87.35 87.35

25 Stück/pieces 94.15 92.25 84.70 84.70

50 Stück/pieces 91.20 89.30 82.05 82.05

24

Das Design der Ambition Schreibgeräte besticht durch Klarheit und ausgesuchte Materialien. Design vereint mit professioneller Funktionalität zeichnet den schlanken Ambition aus. Elegant und zeitlos präsentiert sich die schwarze Ambition Edelharz Reihe.

Die Serie wird ergänzt durch die faszinierenden Saisonfarben für 2012: Koralle und Pazifikgrün. Die Schreibgeräte sind in ein weißes oder dunkelbraunes Design-Geschenketui oder in die weiße Kartonage mit Lederbändchen eingelegt.

Technische Ausstattung der jeweiligen Varianten finden Sie auf Seite 26.

The sleek Ambition range of writing instruments is crafted in selected materials and characterised by its simple, design combined with professional functionality. The black Ambition precious resin line impresses with its elegant and timeless design.

The range features two new fascinating seasonal shades for 2012: coral and pacificgreen. The writing instruments are presented in a white or dark brown designer gift box or in white cardboard packaging with a leather band.

Technical information for each model is available on page 26.

Ambition

25

Ambition

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

Edelharz schwarzPrecious Resin black

14 81 40 14 81 10 14 81 30 13 81 30

KoralleCoral – 14 81 24 14 81 48 –

PazifikgrünPacificgreen – 14 81 25 14 81 49 –

EDELHARZ / PRECIOUS RESIN25 Stück/pieces 47.05 47.05 45.15 45.15

50 Stück/pieces 45.55 45.55 43.75 43.75

100 Stück/pieces 44.10 44.10 42.35 42.35

26

Die Variante mit einem Schaft aus strichmattiertem Edelstahl, wird von einem Front- und Endstück aus hochglänzendem Metall eingerahmt. Das kühle Material ergänzt sich in seiner Schlichtheit mit dem natürlichen Charakter der Versionen aus Cocos, Birnbaumholz und Edelharz Rhombus.

Alle Ambition Schreibgeräte sind mit einem gefedertem Clip, Front- und Endstücken aus hochglänzend verchrom-tem Metall ausgestattet und in ein weißes oder braunes Design-Geschenketui oder in die weiße Kartonage mit Lederbändchen eingelegt.

Füllfederhalter: hochwertige M-Feder, Patronen-/Konvertersystem.

Tintenroller: schnell trocknende Keramik-Mine, schwarz.

Drehbleistift: 0,7 mm Mine B, austauschbarer Radierer unter der Kappe.

Drehkugelschreiber: austauschbare Großraummine schwarz/B.

The brushed steel model is framed with highly polished metal front and end pieces. The simplicity of this cool material is complemented by the natural flair of the coco-nut, pear wood and precious resin rhombus models.

All Ambition writing instruments are equipped with a spring-loaded clip, as well as highly polished chrome-plated metal front and end pieces, and are presented in a white or brown designer gift box or in white cardboard packaging with a leather band.

Fountain Pen: high-quality stainless steel nib, cartridge/converter system.

Roller-Ball Pen: fast drying ceramicmine, black ink.

Propelling Pencil: 0.7 mm lead of hardness B, replaceable eraser under the cap.

Twist-Action Ball Pen: replaceable B jumbo refill, black ink.

Ambition

27Incl. Lasergravur .

Laser engraving included .

Ambition

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

CocosCoconut 14 81 70 14 81 20 14 81 50 13 81 50

EdelstahlStainless Steel 14 83 90 14 81 22 14 81 52 13 81 52

BirnbaumPearwood 14 81 80 14 81 11 14 81 31 13 81 31

Edelharz RhombusPrecious Resin Rhombus 14 89 21 14 89 10 14 89 00 13 89 00

COCOS / COCONUT10 Stück/pieces 126.15 121.30 116.50 116.50

25 Stück/pieces 122.35 117.60 112.90 112.90

50 Stück/pieces 118.50 113.95 109.40 109.40

EDELSTAHL / STAINLESS STEEL

10 Stück/pieces 97.10 95.15 91.20 91.20

25 Stück/pieces 94.15 92.25 88.45 88.45

50 Stück/pieces 91.20 89.30 85.65 85.65

BIRNBAUM / PEARWOOD10 Stück/pieces 92.20 86.40 84.40 84.40

25 Stück/pieces 89.40 83.80 81.90 81.90

50 Stück/pieces 86.60 81.15 79.30 79.30

EDELHARZ RHOMBUS / PRECIOUS RESIN RHOMBUS10 Stück/pieces 66.00 63.05 58.25 58.25

25 Stück/pieces 64.00 61.20 56.50 56.50

50 Stück/pieces 62.00 59.30 54.75 54.75

28

Lederetuis aus feinstem Rindleder. Für ein oder zwei Schreibgeräte in den Farben Schwarz und Braun. Verschiedene Ausführungen speziell abgestimmt auf die Serien e-motion bzw. Ambition.

Leather cases in the finest cowhide. For one or two writing instruments, available in brown and black. In a variety of styles specially designed for the e-motion and Ambition series.

Lederetuis Leathercases

29

Lederetuis Leathercases

e–motion

für K

ugel

schr

eibe

r od

er B

leis

tift

for B

all P

en o

r Pr

obel

ling

Penc

il

für F

üllfe

derh

alte

r od

er T

inte

nrol

ler

for F

ount

ain

Pen

or R

olle

r Bal

l

1er R

eißv

ersc

hlus

setu

i1–

piec

e zip

per c

ase

2er R

eißv

ersc

hlus

setu

i 2–

piec

e zip

per c

ase

Schwarzblack 18 83 50 18 83 52 18 83 58 18 83 60

Braunbrown 18 83 51 18 83 53 18 83 59 18 83 61

10 Stück/pieces - 29.10 43.70 47.55

25 Stück/pieces 23.50 28.20 42.35 46.15

50 Stück/pieces 22.80 27.35 41.00 44.65

Ambition

1er K

lapp

etui

1–pi

ece

flap

case

2er K

lapp

etui

2–

piec

e flap

case

Schwarzblack 18 83 62 18 83 64

Braunbrown 18 83 63 18 83 65

10 Stück/pieces 43.70 46.60

25 Stück/pieces 42.35 45.15

50 Stück/pieces 41.00 43.75

30

e-motionEDELHARZ / RHOMBUSAttraktive Varianten der e-motion Serie. Schaftvarianten Edelharz in zwei Designs (Kroko und Parkett) mittels auf-wendiger Lasergravur in den drei Farbstellungen Schwarz, Elfenbein und Dunkelbraun oder in puristischem Weiß mit feiner Rhombusstruktur. Alle Schreibgeräte sind mit einem gefederten Clip ausgestattet. Eingelegt in ein weißes oder dunkelbraunes Design-Geschenketui oder in die weiße Kartonage mit Lederbändchen.

Technische Ausstattung der jeweiligen Varianten finden Sie auf Seite 32.

PRECIOUS RESIN / RHOMBUS Precious resin barrels offer an attractive variation of the e-motion series. Two designs (Kroko and Parkett) applied using an elaborate laser engraving process in the three colours black, ivory and dark brown or in puristic white with a fine textured rhombus pattern on the barrel. All writing instruments are equipped with a spring-loaded clip. Presented in a white or dark brown design gift box or in white cardboard packaging with a leather band.

Technical information for each model is available on page 32.

31Incl. Lasergravur.

Laser engraving included.

e-motion

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

RhombusRhombus 14 85 90 14 85 95 14 85 56 13 85 56

RHOMBUS / RHOMBUS10 Stück/pieces 97.10 95.15 66.00 66.00

25 Stück/pieces 94.15 92.25 64.00 64.00

50 Stück/pieces 91.20 89.30 62.00 62.00

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

obel

ling

Penc

il

Schwarz KrokoBlack Kroko 14 82 30 14 82 35 14 83 50 13 83 50

Schwarz ParkettBlack Parkett 14 82 40 14 82 45 14 83 51 13 83 51

Elfenbein KrokoIvory Kroko 14 82 50 14 82 55 14 83 52 13 83 52

Elfenbein ParkettIvory Parkett 14 82 60 14 82 65 14 83 53 13 83 53

Braun KrokoBrown Kroko 14 82 70 14 82 75 14 83 54 13 83 54

Braun ParkettBrown Parkett 14 82 80 14 82 85 14 83 55 13 83 55

e-motion Edelharz / e-motion Precious Resin10 Stück/pieces 97.10 95.15 - -

25 Stück/pieces 94.15 92.25 54.60 54.60

50 Stück/pieces 91.20 89.30 52.85 52.85

100 Stück/pieces 88.25 86.45 51.15 51.15

32

HOLZ/METALL BIRNBAUM/AHORNDas Design beeindruckt durch die Kombination von hochglänzendem Metall mit Holz in unterschiedlichen Farbstellungen. Alle Schreibgeräte sind mit einem gefederten Clip ausgestattet. Eingelegt in weißes oder dunkelbraunes Design-Geschenketui oder in die weiße Kartonage mit Lederbändchen.

Füllfederhalter: hochwertige M-Feder, mit Patronen-/ Konvertersystem.

Tintenroller: schnell trocknende Keramik-Mine, schwarz.

Drehkugelschreiber: austauschbare Großraummine schwarz/B.

Drehbleistift: Stufenlose Drehmechanik, mit 1,4 mm bruchfester Mine im Härtegrad B für ein sanf tes Schreibgefühl, mit austauschbarem Radiergummi unter der Endkappe.

WOOD/METAL PEARWOOD/MAPLEThe combination of polished metal and wood in a variety of colours culminates in an impressive design. Presented in a white or dark brown designer gift box or in white cardboard packaging with a leather band.

Fouintain Pen: high-quality stainless steel nib, cartridge/converter system.

Roller-Ball Pen: fast drying ceramicmine, black ink.

Twist-Action Ball Pen: replaceable B jumbo refill, black ink.

Propelling Pencil: continuous twist mechanism, break-resistant 1.4-mm lead, hardness B for smooth writing, with replaceable eraser under the cap.

e-motion

33

e-motion

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Füllh

alte

rFo

unta

in P

en

Tint

enro

ller

Rolle

r Bal

l

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

Ahorn hellLight maple – – 14 83 32 13 83 32

Birnbaum dunkelbraunPearwood dark brown

14 82 10 14 82 15 14 83 81 13 83 81

Birnbaum braunPearwood brown

14 82 00 14 82 05 14 83 82 13 83 82

Birnbaum schwarzPearwood black

14 82 20 14 82 25 14 83 83 13 83 83

e–motion Birnbaum/Ahorn/e–motion Pearwood/Maple10 Stück/pieces 95.15 87.35 - -

25 Stück/pieces 92.25 84.70 44.25 44.25

50 Stück/pieces 89.30 82.05 42.85 42.85

100 Stück/pieces 86.45 79.40 41.45 41.45

34

GRIP 2011 GRIP 2011Druckkugelschreiber und Druckbleistift als erfolgrei-cher Teil der GRIP-Familie. Schaft in ergonomischer Drei kant form mit Noppen, Metallclip. Kugelschreiber mit Großraummine blau/M. Druckbleistift mit federnd gelagerter 0,7 mm Mine und herausdrehbarem Radierer. Einzeln in der transluzenten Kissenverpackung oder als Set im Etui mit transluzentem Deckel.

GRIP 2011Ball pen and mechanical pencil as a successful part of the GRIP-family. Ergonomical triangular shape, non-slip soft grip zone, metal clip. Ball pen with jumbo refill in blue/M. Mechanical pencil with cushioned 0.7 mm lead and removable eraser under the push button. Available individually in the translucent cushioned packaging or as a set in a case with a translucent lid.

lackiert / varnished

Incl. 1-farbigem Werbedruck. Nebenkosten extra.Incl. 1-farbigem Werbedruck. Nebenkosten extra.

35

GRIP 2011

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Sonderproduktionen ab 5 000 Stück auf AnfrageSpecial production starting from 5 000 pieces available on request

Weitere Farben auf Anfrage.More colours on request.

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dru

ckbl

eist

iftM

echa

nica

l Pen

cil

Set

Set

Lackiert SilberVarnished silver 24 41 11 23 12 11 20 05 20

Lackiert BlauVarnished blue metalic 24 41 53 23 12 53 20 07 39

Lackiert SchwarzVarnished matt black 24 41 87 23 12 87 20 07 40

AnthrazitAnthracite 24 41 96 23 12 96 20 05 21

SchwarzBlack 24 41 99 23 12 99 20 05 22

Lackiert / Varnished

50 Stück/pieces - - 19.30100 Stück/pieces 9.65 9.65 18.60250 Stück/pieces 9.30 9.30 18.05500 Stück/pieces 9.05 9.05 17.35

Anthrazit + Schwarz / Anthracite + black

50 Stück/pieces - - 13.30100 Stück/pieces 6.65 6.65 12.75250 Stück/pieces 6.35 6.35 12.30500 Stück/pieces 6.15 6.15 11.90

36

Poly Ball / Conic

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Sonderfarben ab 20 000 Stück auf AnfrageSpecial colours starting from 20 000 pieces available on request

POLY BALLKugelschreiber in ergonomischer Dreikantform mit Soft-Touch Oberfläche, ISO-Standard-Großraummine blau/M, lose im Karton verpackt.

POLY BALLBall pen in ergonomical triangular design with non slip surface, ISO-standard refill in blue/M, packaged in a box (loose).

CONICKugelschreiber in Keilform mit Gummigriffzone, gefederter Clip, ISO-Standard-Großraummine blau, einzeln eingesteckt im transluzenten Schuber.

CONICErgonomic ballpoint pen with a triangular profile and rubber grip zone, spring-loaded clip and ISO-standard refill blue/M, individ-ually presented in a translucent slipcase.

Bla

u, S

chw

arz

Blue

, Bla

ckPoly BallPoly Ball 20 08 33

500 Stück/pieces 2.851 000 Stück/pieces 2.802 500 Stück/pieces 2.65

Wei

ß, S

chw

arz,

Silb

erW

hite

, Bla

ck, S

ilver

ConicConic 24 28 11

250 Stück/pieces 4.15500 Stück/pieces 4.051 000 Stück/pieces 3.90

37

e-motion Kunststoff GRIP plusE-MOTION KUNSTSTOFFVariante der e-motion Serie mit Schaftteil, Spitze und Endkappe aus schwarzem Kunststoff. Drehkugelschreiber mit austauschbarer ISO-Standard Großraummine schwarz/B und Drehbleistift mit stufenloser Drehmechanik, 1,4 mm bruchfester Mine in Härtegrad B für ein sanftes Schreibgefühl und austauschbarem Radierer unter der Endkappe. Einzeln oder als Set im Etui mit transluzentem Deckel.

E-MOTION RESINe-motion model with barrel, point and cap made of black plastic. Twist-action ball-point pen with replaceable black ISO-standard refill in black/B, and twist-action pencil with a continuous twist mechanism, 1.4 mm break-resistant B-grade lead for a smooth writing feel and a replaceable eraser underneath the cap. Individually or as a set in a case with translucent lit.

GRIP PLUSExtra dicker Schaft in Schwarz. Druckbleistift mit federnd gelagerter 0,7 mm Mine, langer Radierer zum Herausdrehen, Kugelschreiber mit blau schreibender Mine, einzeln in der trans-luzenten Kissenverpackung oder als Set im Etui mit transluzentem Deckel

GRIP PLUSextra-thick barrel in black. Me chan ical pencil with tough 0.7 mm lead, cushioned and there-fore unlikely to break, twist-out eraser, ball pen with replaceable refill in black, packaged individu-ally in the translucent cushioned packaging or as set in case with a translucent lit. Incl. 1-farbigem Werbedruck.

1-colour imprint included.

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dru

ckbl

eist

iftM

echa

nica

l Pen

cil

Set

Set

GRIP PlusGRIP Plus 24 37 00 23 07 03 23 07 04

50 Stück/pieces - - 12.30100 Stück/pieces 6.15 6.15 11.90250 Stück/pieces 5.95 5.95 11.50500 Stück/pieces 5.75 5.75 11.05

Kug

elsc

hrei

ber

Ball

Pen

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

Set

Set

Kunststoff, schwarzBlack plastic 24 83 99 23 83 99 23 83 03

100 Stück/pieces 9.45 9.45 18.35250 Stück/pieces 9.15 9.15 17.80500 Stück/pieces 8.90 8.90 17.10

38

Broadpen MultimarkBROADPENtransluzentes Design, dokumentenecht, komfortables extra breites Schreiben, (0,8 mm) metallgefaßte Spitze.

BROADPENtranslucent barrel, especially suitable for signatures, extra broad metal tip for comfortable writing (0.8 mm).

MULTIMARKideal für alle glatten Flächen, z. B. CD’s, Folien, …, permanente Tinte in Schwarz, S-Spitze = 0,4 mm, mit Spezialradierer.

MULTIMARKideal for all smooth surfaces, e. g. for CDs, overhead projector transparencies, …, permanent black ink, S-point = line width 0.4 mm, with special eraser.

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Sonderproduktion ab 10 000 Stück auf AnfrageSpecial production starting from 10 000 pieces on request

Bla

uBl

ue

Schw

arz

Blac

kBroadpenBroadpen 25 54 50 25 54 99

1 000 Stück/pieces –.97 –.972 500 Stück/pieces –.92 –.925 000 Stück/pieces –.88 –.88

Schw

arz

Blac

k

MultimarkMultimark 20 02 48

1 000 Stück/pieces 1.042 500 Stück/pieces –.985 000 Stück/pieces –.94

39

Textliner DrylighterTEXTLINERhohe Markierleistung für alle gängigen Normal- und Spezialpapiere, nachfüllbar, Variante mit Gehäuse in Weiß in 6 Tintenfarben lieferbar, Clip und Stopfen in Tintenfarbe, Variante transluzent in Gelb.

TEXTLINERideal for nearly all normal and special paper, refillable, white plastic barrel version available in 6 ink colours, clip and end pieces match the colour of the ink, translucent version in yellow.

TEXTLINER 1148 DRY3-kantiger Leuchtmarkierstift; extra weiche, leuchtstarke 5,4 mm Mine, auch in anderen Farben, kein Austrocknen.

TEXTLINER 1148 DRYtriangular highlighter pencil; extra thick (5.4 mm) soft lead in a choice of bright colours, cannot dry out.

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Tran

sluz

ent

Tran

sluce

nt

Wei

ßW

hite

TextlinerTextliner 25 46 01 25 48 01

1 000 Stück/pieces –.74 –.742 500 Stück/pieces –.70 –.705 000 Stück/pieces –.67 –.67

Gel

bYe

llow

DrylighterDrylighter 21 48 02

1 000 Stück/pieces 1.392 500 Stück/pieces 1.345 000 Stück/pieces 1.29

40

BLEISTIFTEmit individueller Griffzone.

Logos oder Schriftzüge werden mittels einer Prägung her-vorgehoben und verbessern so zusätzlich die Ergonomie der Dreieckform. Auf jeder der 3 Seiten können unter-schiedliche Motive geprägt werden. Die geprägten Stellen erscheinen heller als die Politur, deren Farbe ebenso wie für die Tauchkappe individuell gewählt werden kann. Aus FSC-zertifiziertem Holz, lose zu 100/300 Stück in Kartons verpackt.

BLACK LEAD PENCILSwith individual grip

Logos and lettering are embossed for accent, simultane-ously improving the ergonomics of the triangular design. Different motifs can be embossed on each of the three sides. The embossed sections are lighter in colour than the paint. Paint and dipped end colours can be indi-vidually selected. Made of natural wood, packaged in a box of 100/300 (bulk).

Bleistifte/Pencils

Tauc

hkap

peD

ippe

d en

d

BleistiftPencil 20 09 06

30 000 Stück/pieces –.5350 000 Stück/pieces –.5075 000 Stück/pieces –.48

41

GRIP 2001GRIP BLEISTIFTEmit der patentierten Soft-GRIP-Zone (Noppen), ergonomische Dreikantform, lose zu 100 bzw. 300 Stück im Karton verpackt.

GRIP PENCILSBlack lead pencil with a soft-grip zone (bumps), triangular cross-section, packaged in a box of 100/300 (bulk).

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Sonderproduktion ab 30 000 Stück auf Anfrage – auch mit antibakterieller AusstattungSpecial production starting from 30 000 pieces on request – also with ANTIBAC polishing

GR

IP 2

001

Silb

er, W

eiß,

Rot

, Gel

b, B

lau

oder

Sch

war

zG

RIP

2001

Silv

er, W

hite

, Red

, Yel

low,

Blu

e or

Bla

ck

GR

IP 2

001

Silb

er m

it R

adie

rer

GRI

P 20

01 S

ilver

With

era

ser

GR

IP 2

001

Des

ign

GRI

P 20

01 d

esig

n, b

lack

woo

d

Jum

bo G

RIP

Silb

erJu

mbo

GRI

P Si

lver

GRIPGRIP 21 70 00 21 72 00 21 83 70 21 19 00

1 000 Stück/pieces - - 1.53 1.193 000 Stück/pieces –.62 –.71 1.47 1.135 000 Stück/pieces –.59 –.69 1.41 1.0910 000 Stück/pieces –.56 –.66 1.36 1.05

42

Bleistifte / Pencils

DESIGN BLEISTIFTErunde Bleistifte aus schwarz durchfärbtem Holz, lose zu 100/300 Stück in Kartons verpackt.

21 78 83 mit Tauchkappe / Politur zur Auswahl: gelbmatt, rotmatt, blaumatt, dunkelblaumetallic, silbermetallic, anthrazit, schwarzmatt.

21 78 85 mit Radierer / Politur: silbermatt mit Radierer weiß oder schwarzmatt mit folgenden Radiererfarben zur Auswahl: schwarz, weiß, grün, orange, rot, blau.

DESIGN PENCILSblack lead pencil made of black dyed wood, round, pack-aged in a box of 100/300 (bulk).

21 78 83 dipped end, painted in a choice of matt yellow, matt red, matt blue, dark blue metallic, silver metallic, dark grey or matt black.

21 78 85 with eraser / painted in: matt silver with white eraser or matt black with eraser in a choice of black, white, green, orange, red or blue.

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Tauc

hkap

peD

ippe

d en

d

Mit

Rad

iere

rW

ith e

rase

r

BleistiftPencil 21 78 83 21 78 85

3 000 Stück/pieces –.62 –.675 000 Stück/pieces –.59 –.6410 000 Stück/pieces –.56 –.62

43Incl. 1-farbigem Werbedruck.

1-colour imprint included.

BLEISTIFTEaus naturfarbenem Holz, lose zu 100/300 Stück in Kartons verpackt.

BLACK LEAD PENCILSmade of natural wood, packaged in a box of 100/300 (bulk).

Bleistifte / Pencils

Schreibt – Radiert – Spitzt – Verlängert – schützt

Writes – erases – sharpens – extends – protects

PERFEKTER BLEISTIFT KUNSTSTOFFSchreibt – Radiert – Spitzt – Verlängert – schützt, Kunststoffvariante in Schwarz, Weiß, Rot oder Blau, lose im Karton.

PERFECT PENCIL PLASTICWrites – erases – sharpens – extends – protects Plastic models in black, white, red or blue, pack-aged in a box (bulk).

Perf

ekte

r Ble

istif

tPe

rfec

t Pen

cil

28 29 97

250 Stück/pieces 2.50500 Stück/pieces 2.451 000 Stück/pieces 2.302 500 Stück/pieces 2.25

21 9

5 45

Nat

urfa

rbig

/ N

atur

al21

95

46W

eiß,

Sch

war

z / W

hite

, Bla

ck

20 0

9 96

Schw

arz

/ Bla

ck

21 0

9 55

Wei

ß, S

chw

arz

/ Whi

te, B

lack

20 0

8 07

Schw

arz

/ Bla

ck21

89

30W

eiß,

Bla

u / W

hite

, Blu

e21

17

51N

atur

farb

ig /

Nat

ural

StiftendePencil end

offen plain

Tauchkappe dipped

mit Radierer with eraser

3 000 St./pieces -.34 -.36 -.41 -.42 -.395 000 St./pieces -.32 -.35 -.39 -.41 -.38

10 000 St./pieces -.31 -.34 -.38 -.39 -.36

44

GRIP 2001 RADIERERdreikantige Stiftform, ca. 15 × 90 mm, PVC-frei.

GRIP 2001 ERASERtriangular section, approx. 15 × 90 mm, PVC-free.

Incl. 1-farbigem Werbedruck auf der Spitzdose.1-colour imprint on the sharpener included.

GRIP 2001

GRIP 2001 DREIFACHSPITZDOSEdreieckige Zylinderform für dünne und dicke Bleistifte sowie Farbstifte, taschensicher durch Verschlusssicherung.

GRIP 2001 TRIPLE SHARPENERtringular shape, suitable for thin and thick black lead pencils, colour pencils, catch prevents the shavings from falling out.

Gra

uG

rey

Rot

Red

Bla

uBl

ue

RadiererEraser 18 71 00 68 28 73 68 28 74

500 Stück/pieces 1.32 1.32 1.321 000 Stück/pieces 1.27 1.27 1.27

Silb

er, S

chw

arz,

Rot

, Bla

u,Si

lver

, Bla

ck, R

ed, B

lue

SpitzerSharpener 28 38 00

260 Stück/pieces 2.60520 Stück/pieces 2.451 040 Stück/pieces 2.40

45

Radierer/Spitzer Erasers/Sharpener

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

RADIERER-SPITZER KOMBINATIONSpitzdose mit Drehverschluss, zusätzlich mit großem PVC-freien Drehradierer ausgestattet, in Schwarz, Weiß, Blau oder Rot.

ERASER-SHARPENER COMBINATIONSharpener with screw cap and large PVC-free twist eraser, available in black, white, blue or red.

RADIERER SLEEVE MINI PVC-freier Qualitätsradierer mit Schutzhülle.

DOPPELSPITZDOSE SLEEVEmit Schutzhülle und 2 Einsätzen sowie einem Spänebehälter, in Schwarz, Blau oder Rot

ERASER SLEEVE MINIPVC-free sleeve mini eraser with protective cover.

DOUBLE SHARPENER SLEEVESharpening box with a protective cover, two sharpening holes and repository for shavings. Avail- able in black, blue or red.

Schw

arz,

Wei

ß, B

lau,

Rot

Blac

k, W

hite

, Blu

e, R

ed

28 44 00

500 Stück/pieces 2.051 000 Stück/pieces 2.002 500 Stück/pieces 1.90

Dop

pels

pitz

dose

Dou

ble

Shar

pene

r

Rad

iere

r Sle

eve

Min

iEr

aser

Sle

eve

Min

i

28 27 00 28 24 10

500 Stück/pieces 2.05 1.651 000 Stück/pieces 2.00 1.602 500 Stück/pieces 1.90 1.55

46

Colour GRIP 2001GRIP FARBSTIFTEdünne (Colour Grip) oder dicke (Jumbo GRIP) wasser-vermalbare Farbstifte mit patentierter Soft-GRIP-Zone, ergonomische Dreikantform für ermüdungsfreies Malen, bruchgeschützte Mine, besonders weicher Abstrich, Politur auf umweltfreundlicher Wasserlackbasis.

GRIP COLOUR PENCILSthin (Colour GRIP) or thick (Jumbo GRIP) colour pencils with water-soluble leads and patented Soft GRIP zone, ergonomic triangular section for tireless colouring, tough leads protected by special bonding, very smooth feel, environmentally friendly water-based paint.

Jum

bo G

RIP

6er

Kar

tone

tui

Jum

bo G

RIP

6–pi

ece

card

boar

d ca

se

Col

our G

RIP

6er

Kar

tone

tui

Col

our G

RIP

6–pi

ece

card

boar

d ca

se

Col

our G

RIP

6 S

tück

im M

etal

letu

iC

olou

r GRI

P 6–

piec

e se

t in

met

al ti

n

GRIP FarbstifteGRIP colour pencils 11 09 06 11 24 06 21 24 06

100 Stück/pieces 7.70 - -250 Stück/pieces 7.50 3.85 5.45500 Stück/pieces 7.20 3.70 5.301 000 Stück/pieces 6.95 3.55 5.20

47

GRIP COLOUR MARKERFaserstifte mit Noppen-GRIP-Zone für sicheren Griff, auswaschbar aus den meisten Textilien. Tinte mit Lebensmittelfarbstoff auf Wasserbasis.

GRIP COLOUR MARKERFelt pens with GRIP zone for a firm grip, washes out of most textiles. Water-based ink using food dyes.

Schreiben lernen Learning to write

SCHULFÜLLER / TINTENROLLER DREHBLEISTIFTSCHOOL FOUNTAIN PEN ROLLER BALL / PROPELLING PENCIL

Col

our M

arke

rC

olou

r mar

ker

15 53 10

250 Stück/pieces 2.80500 Stück/pieces 2.651 000 Stück/pieces 2.60

Schu

lfülle

rSc

hool

foun

tain

pen

Tint

enro

ller

Rolle

r bal

l

Dre

hble

istif

tPr

opel

ling

Penc

il

14 98 69 14 98 73 13 14 43

50 Stück/pieces 11.85 9.10 9.10100 Stück/pieces 11.40 8.75 8.75250 Stück/pieces 11.05 8.45 8.45

48

ConnectorCONNECTORDer intelligente Connector Farbkasten: Fördert den spielerischen und kreativen Umgang mit Farben. 12 leuchtende Farben mit hoher Deckkraft, guter Mischbarkeit und sehr ergiebig. Transparenter Deckel mit Namensfeld und integrierten Mischfeldern. Eine Geschenkidee von besonderer Qualität – Made in Germany.

CONNECTORThe intelligent Connector paint box encourages fun and creative use of colour. 12 brilliant colours with great cov-erage that are easy to mix and long-lasting. Translucent cover with an integrated name field and mixing wells. A premium quality gift idea. Made in Germany.

Incl. 1-farbigem Werbedruck.1-colour imprint included.

Con

nect

orC

onne

ctor

Connector FarbkastenConnector

12 50 30

50 Stück/pieces 9.10100 Stück/pieces 8.75250 Stück/pieces 8.45

49

11 12 12 – CLASSIC FARBSTIFTE12 Farbstifte, lackierte Oberfläche, ca. 175 mm Länge, im Kartonetui.

21 60 06 – NATURFARBSTIFTESechs Farbstifte, naturfarbige Oberfläche, ca. 86 mm lang, in weißem Kartonetui mit Sichtfenster.

22 00 98 – STRASSENMALKREIDENSechs Jumbo-Straßenmalkreiden im Kartonetui, einfach mit Wasser zu entfernen.

11 12 12 – CLASSIC COLOUR PENCILS12 Colour pencils, environmentally friendly, water-based painted wood, approx. 175 mm, long in a cardboard box.

21 60 06 – UNPAINTED COLOUR PENCILSSix colour pencils, unpainted wood, approx. 86 mm long, in a neutral white cardboard box with window.

22 00 98 – STREET MARKING CRAYONS Six jumbo chalks in a cardboard box, easily wash off with water.

Classics

Cla

ssic

Far

bstif

teC

lass

ic C

olou

r Pen

cils

Nat

urfa

rbst

ifte

Col

our P

enci

ls u

npai

nted

Stra

ßenm

alkr

eide

nSt

reet

Mar

king

Cra

yons

11 12 12 21 60 06 22 00 98

500 Stück/pieces 2.10 1.611 000 Stück/pieces 2.02 –.71 1.552 500 Stück/pieces 1.95 –.69 1.495 000 Stück/pieces 1.86 –.64 1.43

50

ART & GRAPHIC POLYCHROMOS HOLZKOFFERElegante Kombination aus dunklem Holz im Farbton Wenge, ideal für unterwegs, gefüllt mit 72 Künstlerfarbstiften Polychromos.

ART GRIP AQUARELLEFarbstifte in hochwertiger Studioqualität, von unüber-troffener Farbbrillanz und den Vorteilen der patentierten SOFT-GRIP-Zone. Das 12er Metalletui mit den wasser-vermalbaren Stiften ist nur ein Beispiel aus den vielen Möglichkeiten dieses Segments. Individuelle Schuber sind eine Möglichkeit der Werbeveredelung.

ART & GRAPHIC POLYCHROMOS WOODEN CASEElegant combination of dark-stained wood in wood-stain wenge, ideal for on the go, with 72 Polychromos artists’ colour pencils.

ART GRIP AQUARELLEColour pencils made of studio quality materials, with unparalleled brilliance and the patented SOFT GRIP Zone advantage. The 12-piece metal tin with the water-soluble pencils is just one example of the many possibilities this segment has to offer. Customised slipcases make for a unique form of advertising.

Art & Graphic

Art

& G

raph

icAr

t & G

raph

ic

ART

GR

IP A

quar

elle

ART

GRI

P Aq

uare

lle

SetSet 11 00 72 11 42 12

10 Stück/pieces 165.20 -25 Stück/pieces 159.60 -50 Stück/pieces 155.40 13.65100 Stück/pieces 149.80 13.25250 Stück/pieces 145.60 12.80

51

Art & GraphicMIXED MEDIA GESCHENKETUISAttraktive Geschenkidee für Einsteiger und Fort-geschrittene. Edles Metalletui mit Sichtfenster und zwei unterschiedlichen Inhalten: Permanente Künstlerfarbstifte Polychromos kombiniert mit zwei Castell 9000 Bleistiften und Zubehör oder Albrecht Dürer Künstler-Aquarellstifte in Kombination mit PITT Artist Pens.

MIXED MEDIA GIFTETUISAn attractive gift idea for beginners and experienced art-ists alike. Elegant metal case with a window and a choice of either Polychromos artists’ permanent colour pencils and two Castell 9000 lead pencils or Albrecht Durer art-ists’ watercolour pencils and PITT Artists pens.

Poly

chro

mos

Poly

chro

mos

Alb

rech

t Dür

erAl

brec

ht D

ürer

SetSet 11 00 40 11 75 40

25 Stück/pieces 23.50 23.5050 Stück/pieces 22.80 22.80

100 Stück/pieces 22.05 22.05250 Stück/pieces 21.35 21.35

52

VerpackungenBLECHETUI Praktische und stabile Verpackung für sechs Blei- oder Farbstifte mit max. 175 mm Länge (Verpackung leer, incl. Konfektionierung).

KISSENVERPACKUNGFür ein bis drei Schreibgeräte bis max. 185 mm Länge (Verpackung leer, incl. Konfektionierung).

METAL TINPractical and robust packaging, for six pencils up to 175 mm long (Price for empty tin but including filling charge).

CUSHION PACKfor one to three writing implements up to 185 mm long (Price for empty pack but including filling charge).

Silb

erSi

lver

Wei

ßW

hite

Schw

arz

Blac

k

BlechetuiMetal Tin 68 02 61 68 04 61 68 04 62

pro Stück/per piece 1.61 1.61 1.61

Wei

ßW

hite

Silb

er–g

rau

Silv

er–g

rey

Schw

arz

Blac

k

Tran

sluz

ent

Tran

sluc

ent

KissenverpackungCushion Pack 71 60 90 68 12 12 68 48 87 68 27 59

pro Stück/per piece –.70 –.70 –.70 –.84

53

Packaging68 34 81 – LEDERETUI Schwarzes Lederetui mit Einstecklasche, geeignet für max. zwei Schreibgeräte.

68 41 62 – NAPPALEDERETUIEtui aus schwarzem Nappaleder mit Druckknopf für 2 Schreibgeräte.

68 28 56 – STÜLPDECKEL-KARTONAGEmit Hartschaumeinlage für ein oder zwei Schreibgeräte.

68 34 81 – LEATHER CASEBlack leather case with loop, suitable for up to two writing implements.

68 41 62 – NAPPA LEATHER CASEBlack leather case with snap, suitable for two writing implements.

68 28 56 – SLIP LID BOXwith hard foam insert for one or two writing implements.

Lede

retu

iLe

athe

r cas

e

Nap

pa–L

eder

Nap

pa le

athe

r

Kar

tona

ge sc

hwar

zBl

ack

box

Etui/KartonageCase/Box 68 34 81 68 41 62 68 28 56

pro Stück/per piece 4.05 10.00 3.20

54

Werbeveredelungen / Customised Advertising Gifts

DRUCK / PRINTSiebdruck oder Tampondruck – je nach Oberfläche, Stand und Motiv. Wir drucken jede HKS–, RAL oder Pantonefarbe nach Ihren Wün schen.

Silkscreen or pad printing – depending on the surface type and motif. We can print any HKS, RAL or Pantone colour according to your needs.

50 Stück/pieces CHF –.49 100 Stück/pieces CHF –.35 250 Stück/pieces CHF –.28 je Farbe bzw. Stück 500 Stück/pieces CHF –.25 per colour or piece 1 000 Stück/pieces CHF –.20 3 000 Stück/pieces CHF –.17 5 000 Stück/pieces CHF –.15

Rüst–/Werkzeugkosten CHF 60.– bei Erstauftrag je Druckfarbe/ –format Set–up, tool costs for initial order per colour/format

CHF 35.– bei Wiederholungsauftrag for repeat orders

Filmkosten CHF 40.– je Druckfarbe/–format Filmcosts per colour/format

Wenn Sie keine reprofähige Vorlage bereitstellen können, werden notwendige Satz– und Reprokosten nach Aufwand zusätzlich berechnet. Stundensatz: CHF 100.–.Typesetting and reproduction costs will be calculated sepa rately by the hour if you are unable to provide a camera–ready copy. Hourly charge: CHF 100.–.

Andruckmuster je Druckfarbe/–format zzgl. Produktkosten CHF 40.– Proof per colour/format plus product coasts

LASERGRAVUR / LASER ENGRAVINGLogos 25 Stück/pieces CHF 2.– 50 Stück/pieces CHF 1.40 100 Stück/pieces CHF 1.20 250 Stück/pieces CHF –.90 500 Stück/pieces CHF –.70

Programmierkosten CHF 80.– bei Erstauftrag Programming costs for initial order CHF 35.– bei Wiederholungsauftrag for repeat orders

Einzelnamen / Individual names je Gravur / per engraving 25 Stück/pieces CHF 3.50 50 Stück/pieces CHF 2.45 100 Stück/pieces CHF 2.10 250 Stück/pieces CHF 1.75

ANBRINGEN / APPLICATION/LABELLINGangelieferter Etiketten CHF –.21 je Stück delivered labels per piece

DATENLIEFERUNG / DATA DELIVERYBitte stellen Sie uns folgende Formate zur Verfügung:PDF vektorisiertVekt. EPS-Datei

Please provide us with the following formats:PDF vectorizedVect. EPS-File

5555

Die besondere Art, aufmerksam zu sein und aufmerksam zu machenHow to be attentive and call attention to yourself at the same time

Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft. Pas-send ausgewählt, kommen sie immer gut an – ob bei

Geschäftspartnern, Kunden oder einfach bei Men-schen, die Ihnen wichtig sind. Umso besser, wenn

Sie mit dem Markennamen Faber-Castell sicher sein können, nicht nur etwas Passendes, sondern etwas ganz

Besonderes zu schenken.

Darüber hinaus bietet Ihnen die Collection Graf von Faber-Castell vielfältige Möglichkeiten, für jede Zielgruppe

und jeden Anlass das Richtige zu finden.

Little presents may be just tokens, but they keep a friendship going. If well chosen, they are always welcomed – by business

associates, clients, or simply people who are important to you. And with a reliable brand name like Faber-Castell you can be sure of giving something that is both special and useful.

Quite apart from the new products, the Graf von Faber-Castell Collection and the other Faber-Castell items provide you with many

options for finding the right present for every target group and every occasion.

4005400

010327

[email protected] • www.faber-castell.ch

960-

001-

292

10.1

1 1.

0 C

H

All

pric

es sh

own

are

excl

udin

g th

e le

gally

app

licab

le V

AT.

Term

s of S

ale

and

Del

iver

y of

the

Fab

er-C

aste

ll

corp

orat

e gi

fts d

epar

tmen

t are

val

id.

Alle

auf

gefü

hrte

n Pr

eise

gel

ten

zzgl

. ges

. Mw

St.

Es g

elte

n di

e Ve

rkau

fs- u

nd L

iefe

rbed

ingu

ngen

de

s Fab

er-C

aste

ll W

erbe

artik

el S

ervi

ces.