Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

7
You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN

Transcript of Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Page 1: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Written: Poet Nilüfer Dursun Translated By: Poet Can AKIN

Page 2: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Poetry Book

“ I Love You “

Mr Can Akın Author - Poet

Page 3: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Döndün pervaneye, yandın aşk ile. Güneştin şevkatte, hem muhabbette. Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden. Çağlayan ırmaktın, sen gönüllerde.

Dünya'ya öğreten pir'din sevgiyi. İstemedin sensiz, o sevgiliyi. Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden. Padişahın bildin Şems Tebrizliyi.

Görmeden yüzünü, tek ayna sendin. Ona devlet kuşu, kutlu'sun derdin. Ne gamdan dem vurdun, ne de kederden. Can yemeği yerdin, can'dı şerbetin.

Page 4: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Ruhun şarab-ı Hakk, gönüllere yar. Şems'in bakışından coşan bir pınar Ne gamdan demvurdun, ne de kederden.

Tanrı'nın ihsanı, ilahi bir har

Gönül şen gözyaşlı, vuslatgecesi. Ben olda bil dedin aşk bilmecesi. Ne gamdan dem vurdun ne de kederden.

Yol göstericindi Tebriz güneşi.

Nilüfer DURSUN

Page 5: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

You looked like propeller, burned with love. You're a sun not only at mercy, but also love. You talked about neither trouble, nor pain. You're a falling river in the hearts.

You're the father, who taught love to the universe. Did not want the darling, without you. You talked about neither trouble, nor pain. Accepted Sems from Tebriz, as a sultan.

Before you saw his face, you're the only mirror. C alled him bird of government, blessed, said You talked about neither trouble, nor pain. You used to eat soul food, soul was your drink.

Page 6: Mr Can Akın - You Used To Eat Soul Food, Soul Was Your Drink - Can Yemeği Yerdin Can'dı Şerbetin

Your soul is the wine of God, love to the hearts. A spring is excited by the glance of Sems. You talked about neither trouble, nor pain. A present of God, a divine fire.

Heart is joyful,eyes are we tin the union night. Become me and know the puzzle o flove you said. You talked about neither trouble, nor pain. Your guide was the sun of Tebriz.

Written: Nilufer DURSUN Translated by: Can AKIN