MoZH propose
-
Upload
littlebtc -
Category
Technology
-
view
741 -
download
0
description
Transcript of MoZH propose
MoZH
A proposed platform to resolve Chinese translation problems on Mozilla
Littlebtc,http://littlebtc.blogspot.com/
Current status
• There are Simplified / Traditional Chinese l10n teams– Simplified Chinese is used by Mainland China and
Singapore / Malaysia
– Traditional Chinese is used by Taiwan / Hong Kong / Macau
– Differences:• Simplified <-> Traditional: A lot of terms differences, but
similar in speaking
• Taiwan <-> Hong Kong: Almost the same except some of the terms
Current Problem
• Traditional Chinese teams are focus on Taiwan
• Hong Kong users will get a "foreign" Firefox
– zh-TW Firefox is full with Taiwan websites
• zh-HK l10n team is formed but not approved as of May 2009 (Bug 486686)
• The current problem: There are no efficient ways to cooperate Chinese Teams!
Wikipedia way
• ONE language project for all types of Chinese
• Two types for conversion: – Characters (Traditional/Simplified)
– Local Terms (China/Taiwan/Hong Kong & Macau/Singapore & Malaysia)• Local Terms even included a lot of popular culture
terms (like Harry Potter Terms http://bit.ly/VjhGn)
Raw Simp. Trad.Simplified+China
Traditional+HK/Macau
Simplified+Ma/Sg
Tradiaional+Taiwan
My MoZH propose
MoZHTraditional
TranslationsSimplified Translations
Taiwan
Hong Kong
China
So Littlebtc's MoZH is?
• A metaproject for Chinese projects
– Maintained by zh-CN, zh-TW, zh-HK l10n teams
• An integrated translation platform
– Terms comparison table
– Super-auto-suggest:
新增一張圖片
zh-TW l10ner adds a string…新增一张图像
新增一張圖片
Auto suggests for 2 other locales!
zh-HK
zh-CN
More technically
• The system will still handle 3~4 locales
• But when a translation adds a string, it will be converted and auto-suggested for all other locales
• Locales should have their patches easily stored in this system!
Benefits of MoZH
• Save all's time:– Now, Traditional / Simplified Chinese translation
are not cooperated
– If cooperation and auto-suggest are built, the translation will be much faster!
• Make all Chinese l10n teams focus more on local User experience
• Make every Chinese Computer users have a "Local" Mozilla product
Diffculty of MoZH
• Can we cooperate all of the Chinese l10n teams?
• The translation cooperation system will be a very hard work. Is it worthy enough to build the system?
• What role will Mozilla China act as?
– (Ouch, no more political issues, please)
• Will Mozilla accept this idea?