MOSER AND THE ROMANTIC CELLO MOSER ET LE...

16
Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction July 12–13 juillet 2013 Salle Southam Hall JAKUB HRU ° šA conductor/chef d’orchestre JOHANNES MOSER cello/violoncelle NAC ORCHESTRA SUMMER CONCERT SERIES SÉRIE DE CONCERTS D’ÉTÉ DE L’ORCHESTRE DU CNA MOSER AND THE ROMANTIC CELLO MOSER ET LE VIOLONCELLE ROMANTIQUE HRUSA, MOZART AND MORE HRUSA, MOZART ET COMPAGNIE ˇ ° ˇ °

Transcript of MOSER AND THE ROMANTIC CELLO MOSER ET LE...

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

July 12–13 juillet 2013 Salle Southam Hall

JAKUB HRU° šA conductor/chef d’orchestre

JOHANNES MOSER cello/violoncelle

NAC OrChestrA summer CONCert series série de CONCerts d’été de l’OrChestre du CNA

MOSER AND THE ROMANTIC CELLOMOSER ET LE VIOLONCELLE ROMANTIQUE

HRUSA, MOzART AND MOREHRUSA, MOzART ET COMpAgNIE

ˇ°

ˇ°

2 Follow us on twitter: twitter.com/CanadasNAC

July 12 Juillet

PrOgrAm/PrOgrAmme HAYDN Symphony No. 60 in C major, “Il distratto”

23 minutes Symphonie no 60 en do majeur, « Il distratto »

I. Adagio — Allegro di molto

II. Andante

III. Menuetto — Trio

IV. Presto

V. Adagio

VI. Finale: Prestissimo

IntErmISS IOn/EntraCtE

DVORÁK Cello Concerto in B minor, Op. 104

40 minutes Concerto pour violoncelle en si mineur, opus 104

I. Allegro

II. Adagio ma non troppo

III. Finale: Allegro moderato

Johannes Moser cello/violoncelle

ˇ

Suivez-nous sur twitter : twitter.com/CNAduCanada 3

July 13 Juillet

PrOgrAm/PrOgrAmme MOZART Symphony No. 32 in G major, K. 318

8 minutes Symphonie no 32 en sol majeur, K. 318

Allegro spiritoso — Andante — Tempo primo

LALO Cello Concerto in D Minor

24 minutes Concerto pour violoncelle en ré mineur

I. Prélude: Lento — Allegro maestoso

II. Intermezzo: Andantino con moto — Allegro presto

III. Introduction: Andante — Allegro vivace

Johannes Moser cello/violoncelle

IntErmISS IOn/EntraCtE

VORÍšEK Symphony in D major, Op. 24

26 minutes Symphonie en ré majeur, opus 24

I. Allegro con brio

II. Andante

III. Scherzo: Allegro ma non troppo

IV. Finale: Allegro con brio

ˇ

4 Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

FRANz JOSEpH HAYDNBorn in Rohrau, Austria, March 31, 1732Died in Vienna, May 31, 1809

Symphony No. 60 in C major, “Il distratto”

Haydn’s employer, Prince Nicholas Eszterházy,

was particularly fond of theatre. In addition

to attending events regularly in Vienna, he

signed a traveling theatre troupe, led by Karl

Wahr, to a residency at his palace at Eszterháza

beginning in early 1772. One of the plays in

the company’s repertoire was a farce by Jean

François Regnard (1655-1709), Le Distrait,

about the young gentleman Léandre who is so

absent-minded that he cannot even be trusted

to remember his own wedding day.

Le Distrait flopped at its initial run in 1697,

but beginning with its revival in 1731, held the

stage as one of the most popular comedies

in French theatre, and it remained in the

repertoire of the Comédie française until the

twentieth century. Its first presentation with

Haydn’s music was given in Pressburg (today

Bratislava) in 1774, in German of course (Der

Zerstreute). The following year it was seen at

Eszterháza, and later in Salzburg and Vienna,

always with Haydn’s music.

This music was widely praised as adding

immeasurably to an already enjoyable

experience. Haydn’s contribution may be

considered an early form of “movie music” of

the highest artistic level, comparable to that

of Prokofiev’s Alexander Nevsky or Walton’s

Hamlet. In 1775, Haydn arranged the musical

numbers from Le Distrait into a symphony,

assigning it an Italian subtitle. As such, it is

FRANz JOSEpH HAYDNRohrau, Autrique, 31 mars 1732Vienne, 31 mai 1809

Symphonie no 60 en do majeur, « Il distratto »

L’employeur de Haydn, le prince Nicholas

Eszterházy, était un fervent amateur de

théâtre. En plus d’assister régulièrement aux

spectacles présentés à Vienne, il fit venir

en résidence à son palais d’Eszterháza, au

début de 1772, une compagnie de théâtre

itinérante placée sous la direction de Karl Wahr.

L’une des pièces inscrites au répertoire de

cette compagnie était une farce de l’auteur

Jean-François Regnard (1655-1709) racontant

l’histoire du jeune Léandre, si distrait qu’il

pouvait oublier la date même de son mariage.

Le Distrait essuya un échec à sa création

initiale en 1697, mais à sa relecture en 1731,

l’œuvre devint l’une des plus populaires

comédies du théâtre français, demeurant

inscrite au répertoire de la Comédie-Française

jusqu’au XXe siècle. La création de la pièce

sur la musique de Haydn eut lieu à Presbourg

(aujourd’hui Bratislava) en 1774, en allemand

bien sûr, sous le titre Der Zerstreute. L’année

suivante, l’œuvre fut jouée à Eszterháza,

puis à Salzbourg et à Vienne, toujours sur la

musique de Haydn.

Cette musique était largement saluée

comme un ajout d’une valeur incommensurable

à l’expérience déjà agréable de la pièce. On

peut considérer Haydn comme un précurseur

de la « musique de film » du plus haut

calibre, au même titre que Prokofiev avec son

Alexandre Nevski ou Walton avec Hamlet. En

The National Arts Centre has programmed Haydn’s Symphony No. 60 twice before. Matthias Bamert led the NAC Orchestra’s first performance of this symphony in 1996, and the ensemble’s most recent interpretation was given in 2004, under the direction of Pinchas Zukerman.

La Symphonie no 60 de Haydn a été interprétée deux fois par le passé au Centre national des Arts. L’Orchestre du CNA a livré sa première prestation de cette œuvre en 1996 sous la baguette de Matthias Bamert, et la deuxième fois en 2004 sous la conduite de Pinchas Zukerman.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires 5

really more of a suite. Haydn’s “symphony”

quickly became one of his most popular works.

The play’s innocent but hilarious mistakes,

disguises, intrigues, surprises, and just plain

silliness find their musical counterparts

throughout the symphony. Haydn scholar

H. C. Robbins Landon points out that Haydn’s

“idea of a ‘distraught’ symphony was to pile

folk-tunes one on top of the other without any

connection,” and calls the whole thing “an

uproariously mad tonal picture.”

ANTONÍN DVORÁKBorn in Mühlhausen (near Prague), Bohemia (today Nelahozeves, Czech Republic), September 8, 1841Died in Prague, May 1, 1904

Cello Concerto in B minor, Op. 104

Dvor ák wrote his Cello Concerto, one of the

three or four best-known in the repertoire,

mostly in the New World during his stint as

director of the National Conservatory in New

York (1892-95). But unlike his New World

Symphony, which brims with references to

1775, Haydn arrangea les numéros musicaux

de la pièce Le Distrait en une symphonie à

laquelle il donna un surnom italien. Il s’agit

plutôt en fait d’une suite. Cette « symphonie »

du compositeur devint rapidement l’une de ses

œuvres les plus populaires.

Les quiproquos innocents et loufoques,

artifices, intrigues, surprises et plates sottises

qui meublent la pièce trouvent leur écho dans

toute la symphonie. H. C. Robbins Landon,

spécialiste de Haydn, fait remarquer que

l’idée derrière cette symphonie sur le thème

de la distraction était de superposer des airs

folkloriques sans aucun lien, et décrit toute

la chose comme un « tableau tonal

furieusement drôle ».

ANTONÍN DVORÁKMühlhausen (près de Prague), Bohème, (aujourd’hui Nelahozeves, République tchèque), 8 septembre 1841 Prague, 1er mai 1904

Concerto pour violoncelle en si mineur,

opus 104

C’est au Nouveau Monde, pendant qu’il

occupait brièvement le poste de directeur

du Conservatoire national à New York

(1892-1895), que Dvor ák écrivit la majeure

partie de son concerto pour violoncelle, un

des trois ou quatre concertos les plus connus

Kirill Kondrashin led the NAC Orchestra in their first performance of Dvor ák’s Cello Concerto in 1972, with Mstislav Rostropovich on cello. The Orchestra’s most recent interpretation was given in 2010 with Johannes Moser, whom we hear again tonight, and Julian Kuerti on the podium. Among the soloists who have performed this work with the Orchestra over the years are Yo-Yo Ma, who played it during the 2008 Gala under the direction of Pinchas Zukerman, and Ralph Kirshbaum in 2000.

Kirill Kondrashin dirigeait l’Orchestre du CNA lors de la première prestation qu’a donnée l’ensemble du Concerto pour violoncelle de Dvor ák en 1972, avec Mstislav Rostropovitch au violoncelle. La plus récente interprétation de cette œuvre par l’Orchestre a été offerte en 2010 avec Johannes Moser, que nous entendons encore ce soir, et Julian Kuerti au podium. Au nombre des solistes qui ont joué ce concerto avec l’ensemble au fil des ans figurent Yo-Yo Ma, qui l’a joué au Gala 2008 du CNA sous la direction de Pinchas Zukerman, et Ralph Kirshbaum en 2000.

ˇ ˇ

6 Follow us on twitter: twitter.com/CanadasNAC

I have been living with the cello concertos of Dvor ák and Lalo all my life —

literally. My father, a cellist, played and made me listen to both works long

before I could speak, walk, let alone play any instrument. It therefore feels really

like “coming home” for me to play this repertoire, it’s engraved in my soul.

Both pieces express the composers´ longing for other places, in very different

ways: Dvor ák was really homesick when he wrote the cello concerto, this being

his last work written in the U.S.A before returning to his native Czechoslovakia.

The French composer Édouard Lalo dreamed of Spain which manifests itself

especially in the concerto´s third movement (or for that matter in his most famous

Symphonie espagnole for violin and orchestra). I can relate to both emotions

very much, since both homesickness and the urge to travel are an integral part

of my being. They work as my motivation side by side.

Les concertos pour violoncelle de Dvor ák et de Lalo ont toujours fait partie de ma

vie. Mon père, violoncelliste, m’a joué et fait écouter ces deux œuvres bien avant

que je sache parler, et même marcher. Elles sont bien gravées dans mon esprit.

Lorsque je les joue, j’ai l’impression de « retrouver la maison ».

Ces deux pièces expriment, de façons bien différentes, l’envie de l’ailleurs.

Dvor ák avait un réel mal du pays lorsqu’il a composé son Concerto pour

violoncelle, la dernière œuvre qu’il a écrite aux États-Unis avant de rentrer

dans sa Tchécoslovaquie natale. Le Français Édouard Lalo rêvait quant à lui à

l’Espagne — dont l’atmosphère est particulièrement manifeste dans le troisième

mouvement de son concerto (tout comme dans son œuvre la plus célèbre, la

Symphonie espagnole pour violon et orchestre). Le mal du pays et l’appel des

voyages sont deux émotions qui me rejoignent profondément, qui font partie de

moi-même. L’un et l’autre sont pour moi sources de motivation.

— Johannes Moser

Suivez-nous sur twitter : twitter.com/CNAduCanada 7

American folk music, the Cello Concerto is

infused with the spirit of the composer’s

native Bohemia. By the end of his third season

in New York, Dvor ák longed deeply to return

permanently to his homeland, and in fact

completed the work there in 1895.

The stimulus to write a Cello Concerto

came from a performance Dvor ák heard of

Victor Herbert’s Second Cello Concerto in

Brooklyn in 1894. (Herbert was principal cellist

in the Metropolitan Opera Orchestra at the

time.) Dvor ák was inspired by Herbert’s ability

to juxtapose the sound of the solo cello with

a large orchestra, a combination regarded

at the time as particularly treacherous in

terms of balance. Stimulus also came from

Hanuš Wihan, a friend of Dvor ák and the finest

cellist in Bohemia. The concerto was written

for Wihan, though not premiered by him. This

honour went to Leo Stern, who played it in

London on March 19, 1896 with the composer

conducting.

Like many of Dvor ák’s best large-scale

works, the Cello Concerto brims with melodic

invention of the highest calibre. The first

movement’s principal theme, announced at

the outset by clarinets, proves to be not only

memorable in itself, but capable of almost

infinite development and transformation by

both orchestra and soloist. The same might

be said of the gently flowing second theme

as well, announced by the solo horn. The

second movement, in ternary (ABA) form, is

more subdued, though no less replete with

exquisite lyricism. The strongly rhythmic

character of the Finale suggests a Bohemian

dance, though lyrical elements are not

neglected. Reminiscences of the earlier

movements appear before the final swell

brings the concerto to a brilliant close.

du répertoire. Cependant, contrairement

à la Symphonie du Nouveau Monde qui

regorge de références à la musique populaire

américaine, le Concerto pour violoncelle est

imprégné de l’atmosphère de la Bohême

natale du compositeur. En effet, vers la fin

de sa troisième saison à New York, Dvor ák

souhaitait vivement retourner définitivement

dans son pays, et c’est là en effet qu’il acheva

l’œuvre en 1895.

Dvor ák eut le goût d’écrire un concerto

pour violoncelle après avoir entendu, à

Brooklyn, en 1894, le Deuxième concerto pour

violoncelle en mi mineur de Victor Herbert (qui

était à l’époque violoncelle solo de l’Orchestre

du Metropolitan Opera). Dvor ák se sentit

inspiré par la capacité de Herbert de

juxtaposer au grand orchestre le son du

violoncelle solo, et de résoudre des problèmes

d’équilibre jugés alors particulièrement

délicats. Mais Dvor ák avait également une

autre raison de relever le défi. Un de ses amis,

Hanuš Wihan, était le meilleur violoncelliste

de Bohême. Le concerto était destiné à

Wihan, mais il ne fut pas créé par lui. C’est à

Leo Stern que revint l’honneur de créer cette

œuvre, le 19 mars 1896, sous la direction du

compositeur.

Le Concerto pour violoncelle regorge

d’inventions mélodiques du plus haut calibre,

comme c’est le cas pour un grand nombre

des meilleures œuvres de grande envergure

de Dvor ák. Le thème principal du premier

mouvement, entonné d’entrée de jeu par les

clarinettes, est mémorable en lui-même, mais

il se prête en outre à des développements

et des transformations pratiquement infinis

de la part de l’orchestre et du soliste. On

peut en dire autant du deuxième thème

doucement fluide énoncé pour la première

fois par le cor solo. Le deuxième mouvement,

de forme ternaire (ABA), est plus discret

mais non moins riche en lyrisme exquis.

8 Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Le caractère fortement rythmique du finale

évoque une danse bohémienne, mais les

éléments lyriques ne sont pas négligés. Après

quelques rappels des mouvements antérieurs

du concerto, le crescendo final mène l’œuvre

vers une brillante conclusion.

WOLFgANg AMADEUS MOzARTSalzbourg, 27 janvier 1756 Vienne, 5 décembre 1791

Symphonie no 32 en sol majeur, K. 318

La Symphonie no 32, que Mozart composa

en 1779 à l’âge de 23 ans, constitue

une énigme dans le catalogue de ses

41 symphonies numérotées (il en existe

une douzaine d’autres qui ne portent pas de

numéro d’opus). Bien qu’elle soit qualifiée

de symphonie, cette œuvre ressemble à une

ouverture d’opéra italien dans le style ancien,

plutôt qu’aux chefs-d’œuvre symphoniques

mozartiens que sont les symphonies

« Prague » ou « Jupiter ». Mozart qualifiait

lui-même cette œuvre de Sinfonia (sans

numéro d’opus), mais il faut savoir que

pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle,

la distinction entre une ouverture et une

symphonie en trois mouvements était souvent

assez floue. Au cours de sa carrière, Mozart

a utilisé plusieurs de ses symphonies plus

brèves en guise d’ouvertures pour des œuvres

scéniques; inversement, plusieurs musiques

WOLFgANg AMADEUS MOzARTBorn in Salzburg, January 27, 1756Died in Vienna, December 5, 1791

Symphony No. 32 in G major, K. 318

Mozart’s Symphony No. 32, composed

in 1779 when the composer was 23, is a

“problem” piece within the canon of his 41

numbered symphonies (there also exist about

a dozen more without numbers). Although a

symphony in name, this work bears far more

resemblance to the old Italian opera overture

than to Mozart’s symphonic masterpieces

like the Prague or Jupiter Symphonies.

Mozart himself entitled the work Sinfonia

(no number), but the distinction between an

overture and a three-movement symphony

in the mid-to-late eighteenth century was

often blurred. In the course of his career,

Mozart pressed into service several of his

shorter symphonies as overtures to stage

works and vice versa; several pieces written

as curtain raisers later joined the ranks of

the symphonies. No. 32 belongs to the latter

category, although we do not know for what

Simon Streatfeild led the NAC Orchestra in their first interpretation of Mozart’s Symphony No. 32 in 1978. Their most recent performance of this work took place in 2009 during the Summer Music Institute, under the direction of participants in the Conductors Program.

Simon Streatfeild dirigeait l’Orchestre du CNA dans la toute première interprétation qu’a livrée l’ensemble de la Symphonie no 32 de Mozart en 1978. La plus récente prestation de cette œuvre par l’Orchestre a été donnée en 2009 dans le cadre de l’Institut estival de musique, sous la baguette de participants au Programme de direction d’orchestre.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires 9

occasion this “symphony” was written. Over

the years, scholars have attempted to conjoin

it with Mozart’s incidental music for Thamos,

King of Egypt and with the opera Zaide, but

in fact it was used to introduce an opera by

another composer altogether: Francesco

Bianchi’s La Villanella rapita, presented in

Vienna in 1785.

Other unusual features mark the work.

The wind complement is exceptionally large

for a Mozart symphony of this period: pairs

of flutes, oboes, bassoons and trumpets in

addition to timpani and four horns (a great

rarity in Mozart). This eight-minute work

has been described as a musical sandwich.

Its first movement is incomplete (it lacks a

recapitulation). The central slow movement

ends with a brief transition to what should

be a third movement, but which is actually

a revision of the first movement, with its

two themes now heard in reverse order.

The central movement reveals a degree of

lyrical beauty and fluidity uncommon for

Mozart at this age. The outer movements

display techniques Mozart learned during his

visits to Mannheim, notably several cases

of the famous “Mannheim steamroller” (an

extended crescendo for full orchestra) and the

premier coup d’archet — the striking opening

gesture of playing in unison across several

strings at once.

écrites pour la scène ont rejoint par la suite

son catalogue de symphonies. C’est justement

le cas de la Symphonie no 32, bien que nous ne

sachions pas exactement pour quelle occasion

cette musique fut écrite. Au fil des années, les

musicologues ont tenté de la rapprocher de

la musique de scène que Mozart écrivit pour

Thamos, roi d’Égypte ou de l’opéra Zaïde,

mais en fait, elle servit plutôt d’ouverture à un

opéra d’un autre compositeur : La Villanella

rapita, de Francesco Bianchi, présenté à

Vienne en 1785.

Cette symphonie affiche d’autres

caractéristiques inhabituelles. La section des

vents est exceptionnellement vaste pour une

symphonie mozartienne de cette époque :

paires de flûtes, de hautbois, de bassons et

de trompettes, en plus des timbales et de

quatre cors (extrêmement rare chez Mozart).

Cette œuvre d’une durée de huit minutes

a été qualifiée de « sandwich musical ». Le

premier mouvement est incomplet (il n’y

a pas de récapitulation). Le mouvement

central lent s’achève avec une brève

transition vers ce qui devrait être un troisième

mouvement, mais qui n’est en fait qu’une

relecture du premier mouvement dont les

deux thèmes sont maintenant présentés

en ordre inversé. Le mouvement central se

distingue par sa fluidité et sa beauté lyrique,

qualités peu courantes chez Mozart à cet

âge. Les mouvements extérieurs illustrent

des techniques que Mozart avaient apprises

au cours de ses séjours à Mannheim. On y

retrouve tout particulièrement et à plusieurs

reprises le célèbre « rouleau compresseur de

Mannheim » (long crescendo pour l’orchestre

au complet) et le premier coup d’archet —

geste d’ouverture spectaculaire consistant à

faire jouer à l’unisson plusieurs instruments

à cordes.

10 Follow us on twitter: twitter.com/CanadasNAC

ÉDOUARD LALOBorn in Lille, January 27, 1823Died in Paris, April 22, 1892

Cello Concerto in D minor

Lalo was descended from an old Spanish family

that had settled in France over two centuries

previously. Although he was a Frenchman

and was trained at the Paris Conservatoire,

his musical style gravitated more towards the

Spanish and the German. He is best known for

his popular Symphonie espagnole for violin and

orchestra. In fact, he is seldom represented on

symphony programs by anything else. Lalo’s

initial compositional activity brought him no

success whatsoever, and he virtually gave up

writing for nearly ten years. His marriage in

1865 to a pupil was presumably the catalyst

that set him composing again. The Cello

Concerto was written and premiered in 1877,

four years after the composer had catapulted

to fame with the Symphonie espagnole.

A slow introduction with recitative-like

passages for the soloist leads into the Allegro.

The two principal themes are both initially

stated by the cello — a forceful first theme and

a lyrical second. The cadenza is built out of the

introductory material. In the middle movement

Lalo brings together two ideas which are twice

alternated — a sentimental and melodious

Andantino strain, and a contrasting lively one.

The latter features rhythmic zest and a highly

engaging orchestral accompaniment. The finale

too opens with a slow introduction in recitative

style, followed by a rondo of virtuosic brilliance

ÉDOUARD LALOLille, 27 janvier 1823 Paris, 22 avril 1892

Concerto pour violoncelle en ré mineur

Lalo venait d’une ancienne famille espagnole

qui s’était établie en France deux siècles

auparavant. Il était français et avait obtenu

sa formation au Conservatoire de Paris, mais

son style musical avait plutôt des affinités

avec la musique espagnole et la musique

allemande. Il est surtout connu pour sa très

célèbre Symphonie espagnole pour violon

et orchestre. En fait, rares sont les autres

œuvres de Lalo qui trouvent place dans

les programmes symphoniques. N’ayant

obtenu aucun succès avec ses premières

compositions, Lalo abandonna pratiquement

l’écriture pendant près de 10 ans. C’est

probablement son mariage avec une de ses

élèves, en 1865, qui l’incita à composer de

nouveau. Le Concerto pour violoncelle fut écrit

et créé en 1877, soit quatre ans après que le

compositeur connut une gloire soudaine avec

la Symphonie espagnole.

Une introduction lente contenant des

passages de type récitatif pour le soliste

mène à la section marquée Allegro. Les deux

thèmes principaux sont tous deux énoncés

par le violoncelle — le premier énergique et

le deuxième lyrique. La cadence est construite

à partir du matériau de l’introduction. Dans le

mouvement central, Lalo réunit deux idées qu’il

fait alterner deux fois — un air sentimental et

mélodieux marqué Andantino et un passage

The NAC Orchestra has played Lalo’s Cello Concerto on two other occasions. First in 1976 under the direction of David Zinman and with Vladimir Orloff on cello, and then in 2008 with Amanda Forsyth as soloist and Pinchas Zukerman conducting.

L’Orchestre du CNA a joué deux fois dans le passé le Concerto pour violoncelle de Lalo : la première fois en 1976 sous la direction de David Zinman avec Vladimir Orloff au violoncelle, et la deuxième fois en 2008 avec Amanda Forsyth comme soliste et Pinchas Zukerman comme chef.

Suivez-nous sur twitter : twitter.com/CNAduCanada 11

and suggestive of Spanish rhythms.

JAN VÁCLAV VORÍSEKBorn in Vamberk, Bohemia, May 11, 1791Died in Vienna, November 19, 1825

Symphony in D major, Op. 24

Jan Vor íšek is for most concertgoers — even

experienced ones — pretty much a forgotten

composer. Yet, along with his Bohemian

compatriots Jan Dussek and Václav Tomášek,

he was one of the important links between

the Viennese Classical school and the incipient

romanticism of Beethoven and Schubert.

He was born the year Mozart died, and

his short life of 34 years (less than Mozart)

ended from tuberculosis two years before

Beethoven died. Almost inevitably there are

elements of Beethoven’s style in Vor íšek’s

music (Beethoven was his idol), but there is

also Schubert (one of his friends) and Haydn.

Yet he sounds like none of these. Most of his

music is for or with piano. He is thought to be

the first composer to use “Impromptu” as the

title for a piano piece (1820). The symphony

we hear tonight is his only one, composed in

1821 or 1823 (sources vary), shortly before

he died.

The first movement is laid out in standard

sonata form. The first theme is announced in

the opening bars; half of it is played by the

strings, half by the winds. The second theme

Vor íšek’s Symphony in D was performed by the NAC Orchestra for the first time in 1988, under the direction of Zdene k Košler.

La Symphonie en ré de Vor íšek a été jouée pour la première fois par l’Orchestre du CNA en 1988, sous la direction de Zdene k Košler.

contrastant et animé. Ce dernier est caractérisé

par un entrain rythmique et un accompagnement

orchestral très attrayant. Le finale débute lui

aussi avec une introduction lente de style

récitatif, suivie par un rondo brillant et virtuose

qui rappelle les rythmes espagnols.

JAN VÁCLAV VORÍSEKVamberk, Bohême, 11 mai 1791Vienne, 19 novembre 1825

Symphonie en ré majeur, opus 24

La plupart des amateurs de concerts — même

les plus chevronnés — ne connaissent pas

le compositeur Jan Vor íšek. Pourtant, avec

ses compatriotes bohémiens Jan Dussek

et Václav Tomášek, il fut un des maillons

importants entre l’école classique viennoise

et le romantisme émergent de Beethoven et

Schubert. Né l’année de la mort de Mozart,

Vor íšek mourut lui-même de tuberculose à

34 ans (plus jeune que Mozart), deux ans

avant la mort de Beethoven. Il est quasiment

inévitable que la musique de Vor íšek contienne

des éléments du style de Beethoven, puisque

celui-ci était son idole, mais on y retrouve

aussi l’influence de Schubert (un de ses amis)

et de Haydn. Pourtant, la musique de Vor íšek

ne ressemble absolument pas à celles de ces

compositeurs. Il a composé essentiellement

de la musique pour piano ou avec piano. Il

passe pour être le premier compositeur à avoir

donné le titre « Impromptu » à une pièce pour

piano (1820). La musique que nous entendons

ce soir est son unique symphonie, écrite en

1821 ou 1823 (selon les sources), peu de

temps avant sa mort.

ˇˇ ˇˇ

12 Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

— gracious and elegant — arrives shortly

thereafter. Strings alone play the Haydnesque

eight-bar theme, but woodwinds immediately

take it up, reaffirming how important the

wind choir is in this symphony, a quality quite

possibly inspired by Beethoven’s Second

Symphony (also in D major). In addition,

Beethoven’s spirit shines through particularly

in the impetuous rhythmic drive of the

development section. The fullness of sound

Vor íšek achieves throughout also brings once

again to mind Beethoven’s Second Symphony.

The second movement opens in a mood

of deep pathos. Cellos announce the principal

subject, which is later taken up by the violins.

The contrasting central episode is filled with

turbulence.

The third movement is perhaps the most

interesting of all. Here we find the propulsive

momentum of a scherzo almost on the order

of that in Beethoven’s Ninth (and in the same

key at that — D minor). The dense textures

and weighty sound look forward to Brahms,

several decades in the future. By way of

contrast, the lovely, bucolic central section

features the woodwind choir and solo horn.

For a finale, Vor íšek combines Haydn’s

playfulness with Beethoven’s energy and

a few harmonic surprises of his own into a

movement bursting with joy and exuberance.

By Robert Markow

Le premier mouvement adopte la forme

sonate standard. Le premier thème est

annoncé dans les mesures d’ouverture; une

moitié est confiée aux cordes, l’autre aux

vents. Le deuxième thème — gracieux et

élégant — ne tarde pas à faire son apparition.

Ce thème de huit mesures qui rappelle Haydn

est confié aux cordes seules, mais les bois le

reprennent immédiatement, montrant ainsi

l’importance du pupitre des vents dans cette

symphonie, caractéristique peut-être inspirée

par la Symphonie no 2 de Beethoven (elle

aussi en ré majeur). Par ailleurs, on retrouve

encore l’esprit de Beethoven, notamment

dans l’élan rythmique impétueux de la section

du développement. La riche sonorité que

Vor íšek propose tout au long de ce mouvement

rappelle de nouveau la Symphonie no 2 de

Beethoven.

Le deuxième mouvement s’ouvre dans

une atmosphère au pathos profond. Les

violoncelles annoncent le sujet principal,

repris par la suite par les violons. L’épisode

central contrastant est rempli de turbulences.

Le troisième mouvement est peut-être le

plus intéressant de tous. Il se distingue par

l’élan moteur d’un scherzo qui est quasiment

l’égal de celui de la Neuvième Symphonie

de Beethoven (en plus d’être dans la même

tonalité — ré mineur). Les textures denses et

les sonorités massives annoncent la musique

que Brahms écrira quelques décennies plus

tard. En guise de contraste, la charmante

section bucolique qui occupe la position

centrale met à l’honneur l’ensemble des bois

et le cor solo.

Dans le finale, Vor íšek associe le caractère

enjoué de Haydn à l’énergie de Beethoven, tout

en réservant quelques surprises harmoniques

de son propre cru, dans un mouvement

débordant de joie et d’exubérance.

Traduit d’après Robert Markow

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires 13

Born in the Czech Republic and named by

Gramophone as one of ten conductors “on

the verge of greatness,” Jakub Hru° ša is Music

Director and Chief Conductor of the Prague

Philharmonia, and Principal Guest Conductor of

the Tokyo Metropolitan Symphony Orchestra.

Mr. Hru° ša is a regular guest with many

of Europe’s leading orchestras, including

the Philharmonia Orchestra, Orchestre

Philharmonique de Radio France, Leipzig

Gewandhaus Orchestra, SWR Stuttgart and

WDR Cologne. In the United States, he has

appeared with The Cleveland Orchestra,

the National Symphony, and the Symphony

Orchestras of Dallas, Houston, Atlanta, Seattle

and Cincinnati. He made his Canadian debut

with the NAC Orchestra in 2012 and later this

year he makes his debut with the Orchestre

symphonique de Montréal. In Australia, since

his debut in 2009 he has appeared with the

symphony orchestras of Sydney, Melbourne

and West Australia.

Next season Mr. Hru° ša makes his debut

with the Los Angeles Philharmonic, the

symphony orchestras of Vienna Radio, Finnish

Radio and Baltimore, and the Russian National

Orchestra.

As a recording artist, Jakub Hru° ša has

released six discs for Supraphon including

a critically-acclaimed live recording of

Smetana’s Má Vlast. He studied conducting

at the Academy of Performing Arts in Prague

where his teachers included Jirí Belohlávek.

Mr. Hru° ša is currently President of the

International Martinu Circle.

Né en République tchèque, Jakub Hru° ša, que le

magazine Gramophone a salué comme l’un des

dix chefs d’orchestre « au seuil de la gloire », est

directeur musical et premier chef du Philharmonia

de Prague, et premier chef invité de l’Orchestre

symphonique métropolitain de Tokyo.

M. Hru° ša est régulièrement invité par

de nombreux grands orchestres européens,

dont le Philharmonia Orchestra, l’Orchestre

Philharmonique de Radio France, le Leipzig

Gewandhaus Orchestra, le SWR de Stuttgart

et le WDR de Cologne. Aux États-Unis, il

s’est produit notamment avec l’Orchestre

de Cleveland, le National Symphony de

Washington et les orchestres symphoniques de

Dallas, Houston, Atlanta, Seattle et Cincinnati.

Il a fait ses débuts au Canada avec l’Orchestre

du CNA en 2012, et plus tard durant l’année,

il a dirigé pour la première fois l’Orchestre

symphonique de Montréal. En Australie, où

il a fait ses débuts en 2009, il a été accueilli

par les orchestres symphoniques de Sydney,

Melbourne et de l’Australie occidentale.

La saison prochaine marquera ses tout

premiers engagements avec l’Orchestre

philharmonique de Los Angeles, les orchestres

symphoniques de la Radio de Vienne, de la

Radio finlandaise et de Baltimore, ainsi que

l’Orchestre national de Russie.

Jakub Hru° ša compte à son actif six

enregistrements sous étiquette Supraphon,

dont un album chaudement accueilli par la

critique enregistré en direct, sur lequel on

retrouve Má Vlast de Smetana. Il a étudié la

direction d’orchestre à l’Académie des arts de

la scène de Prague auprès de Jirí Belohlávek,

notamment. Il préside actuellement le Cercle

international Martinu.

Jakub Hru° s a conductor/chef d’orchestre

Phot

o ©

Pet

ra K

lack

ova

ˇ ˇ

ˇ ˇ

14 Follow us on twitter: twitter.com/CanadasNAC

Cellist Johannes Moser has performed with

many of the world’s leading orchestras,

including the Berlin Philharmonic, New York

Philharmonic, Concertgebouw Orchestra,

Tokyo Symphony and Israel Philharmonic.

Since his last visit to Ottawa in March 2013,

he has performed with the Chamber Orchestra

of Europe and Frankfurt Radio Symphony

Orchestra, and will be returning to the Los

Angeles Philharmonic. Next season will see

Mr. Moser performing with the Baltimore

Symphony Orchestra and Deutsches

Symphonie-Orchester Berlin, and making his

debut with the London Philharmonic Orchestra.

Besides performing on his Andrea

Guarneri Cello from the year 1694, Mr. Moser

is an enthusiastic advocate for the electric

cello. In 2011, he premiered the electric

cello concerto Magnetar by Enrico Chapela

with the Los Angeles Philharmonic. Also

a dedicated chamber musician, Mr. Moser

has performed at the Verbier, Colorado and

Brevard Music Festivals, as well as the Mehta

Chamber Music Festival. He combines almost

every engagement with either outreach or

masterclasses.

Born into a musical family in 1979 as a dual

citizen of Germany and Canada, Mr. Moser was

the top prize winner at the 2002 Tchaikovsky

Competition. He now holds a professorship

in Cologne, Germany. An avid outdoorsman,

New York-based Johannes Moser has crossed

the Alps on his mountain bike.

Le violoncelliste Johannes Moser s’est produit

avec des ensembles aussi prestigieux que

les orchestres philharmoniques de Berlin,

de New York et d’Israël, avec l’Orchestre du

Concertgebouw et l’Orchestre symphonique

de Tokyo. Depuis sa dernière visite au CNA

en mars 2013, il a partagé la scène avec

l’Orchestre de chambre d’Europe, l’Orchestre

symphonique de la radio de Francfort, et

retrouvera l’Orchestre philharmonique de

Los Angeles. Son calendrier pour la prochaine

saison comprend des engagements avec

l’Orchestre symphonique de Baltimore et le

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, ainsi

que des débuts avec le London Philharmonic

Orchestra.

Il joue sur un violoncelle Andrea Guarneri

de 1694 et est aussi un fervent adepte du

violoncelle électrique. En 2011, il a créé le

concerto pour violoncelle électrique Magnetar

d’Enrico Chapela avec l’Orchestre philharmonique

de Los Angeles. Chambriste passionné, il s’est

produit aux festivals de musique de Verbier,

du Colorado et de Brevard, ainsi qu’au Mehta

Chamber Music Festival. En marge de presque

tous ses engagements, il donne des classes de

maître et anime d’autres activités.

Né en 1979 dans une famille de musiciens,

Johannes Moser a la double nationalité

allemande et canadienne. Il a récolté les grands

honneurs au Concours Tchaïkovsky en 2002 et a

actuellement une charge de professeur à Cologne

en Allemagne. Établi à New York, ce grand

amateur de plein air a traversé les Alpes en vélo

de montagne.

Johannes Moser cello/violoncelle

Phot

o ©

Uw

e a

rens

Suivez-nous sur twitter : twitter.com/CNAduCanada 15

THE NATIONAL ARTS CENTRE ORCHESTRA ORCHESTRE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS

FIrSt VIOlInS/PrEmIErS VIOlOnS**Yosuke Kawasaki(concertmaster/ violon solo)Jessica Linnebach(associate concertmaster/violon solo associéeNoémi Racine GaudreaultElaine KlimaskoLeah RosemanManuela MilaniKaroly SziladiLynne Hammond*Martine Dubé*Lauren DeRoller*Jeremy Mastrangelo*Daniel Godin

SECOnd VIOlInS/SECOndS VIOlOnSDonnie Deacon(principal/solo)Winston Webber(assistant principal/ assistant solo)Susan RuppMark FriedmanEdvard SkerjancLev BerenshteynRichard GreenJean-Hee LeeBrian Boychuk*Isabelle Lessard*Heather Schnarr

VIOlaS/altOS Jethro Marks (principal/solo) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) David Thies-Thompson Nancy Sturdevant **Peter Webster *Guylaine Lemaire *Jay Gupta CEllOS/VIOlOnCEllES **Amanda Forsyth (principal/solo) *Winona Zelenka (guest principal/ solo invité) Leah Wyber Timothy McCoy Carole Sirois *Wolf Tormann *Thaddeus Morden dOUblE baSSES/ COntrEbaSSES Joel Quarrington (principal/solo) Marjolaine Fournier (assistant principal/assistante solo) Vincent Gendron Murielle Bruneau Hilda Cowie FlUtES/FlûtESJoanna G’froerer(principal/solo)Emily Marks

ObOES/HaUtbOISCharles Hamann(principal/solo)Anna Petersen Stearns

ClarInEtS/ClarInEttESKimball Sykes(principal/solo)Sean Rice

baSSOOnS/baSSOnSChristopher Millard(principal/solo)Vincent Parizeau

HOrnS/COrSLawrence Vine(principal/solo)Julie Fauteux(associate principal/ solo associée)Elizabeth SimpsonJill KirwanNicholas Hartman

trUmPEtS/trOmPEttESKaren Donnelly(principal/solo)Steven van Gulik

trOmbOnESDonald Renshaw(principal/solo)Colin Traquair

baSS trOmbOnE/trOmbOnE baSSEDouglas Burden

tUbaNicholas Atkinson(principal/solo)

tImPanI/tImbalESFeza Zweifel(principal/solo)

PErCUSSIOnSJonathan WadeKenneth Simpson

HarP/HarPEManon Le Comte(principal/solo)

lIbrarIanS /mUSICOtHéCaIrES Nancy Elbeck (principal librarian/musicothécaire principale)Corey Rempel(assistant librarian/musicothécaire adjoint) aCtIng PErSOnnEl managEr (on leave)/ CHEF dU PErSOnnEl Par IntérIm (en congé) Meiko Taylor aCtIng PErSOnnEl managEr/CHEF dU PErSOnnEl Par IntérIm Ryan Purchase

Pinchas Zukerman music director/directeur musical

Alain trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille

Jack everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops

* additional musicians/musiciens surnuméraires ** On leave/En congé

the national arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./l’Orchestre du Centre national des arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®

MUSIC DEpARTMENT/DÉpARTEMENT DE MUSIQUEChristopher Deacon Managing Director/Directeur administratif

Daphne Burt Manager of Artistic Planning (on leave)/Gestionnaire de la planification artistique (en congé)

Frank Dans Interim Artistic Administrator/Administrateur artistique par intérim

Louise Rowe Manager of Finance and Administration/Gestionnaire des finances et de l’administration

Shannon Whidden Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre

Nelson McDougall Tour Manager/Gestionnaire de tournée

Stefani Truant Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée

Meiko Taylor Acting Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel par intérim (en congé)

Ryan Purchase Acting Personnel Manager/Chef du personnel par intérim

Renée Villemaire Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique

Geneviève Cimon Director, Music Education and Community Engagement (on leave)/

Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité (en congé)

Mary E. Hofstetter Consulting Director, Music Education/Directrice-conseil, Éducation musicale

Douglas Sturdevant Acting Associate Director, Music Education and Community Engagement /

Directeur associé par intérim, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité

Christy Harris Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique

Kelly Abercrombie Education Associate, Schools and Community/

Associée, Services aux écoles et à la collectivité

Natasha Harwood Coordinator, Music Alive Program (on leave)/

Coordonnatrice, Programme Vive la musique (en congé)

Caroline Matt Coordinator, Music Alive Program/Coordonnatrice, Programme Vive la musique

Diane Landry Director of Marketing/Directrice du Marketing

Natalie Rumscheidt Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale du Marketing

Kimberly Raycroft Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing

Andrea Hossack Communications Officer/Agente de communication

Melynda Szabototh Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing

Camille Dubois Crôteau Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing

Odette Laurin Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Alex Gazalé Production Director/Directeur de production

Pasquale Cornacchia Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Join the Friends of the NAC Orchestrain supporting music education.

Telephone: 613 947-7000 x590FriendsOfNACO.ca

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNApour une bonne cause : l’éducation musicale. Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts